Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,414 --> 00:00:44,043
MAN: When I was a kid,
whenever I'd feel small or lonely...
2
00:00:44,293 --> 00:00:47,046
...I'd look up at the stars.
3
00:00:47,797 --> 00:00:50,007
Wondered if there was life
up there.
4
00:00:51,092 --> 00:00:53,928
Turns out I was looking
in the wrong direction.
5
00:00:54,679 --> 00:00:59,517
When alien life entered our world it was
from deep beneath the Pacific Ocean.
6
00:00:59,767 --> 00:01:02,937
A fissure between two tectonic plates.
7
00:01:03,854 --> 00:01:06,399
A portal between dimensions.
8
00:01:07,483 --> 00:01:08,943
The Breach.
9
00:01:09,860 --> 00:01:13,864
I was 15 when the first Kaiju
made land in San Francisco.
10
00:01:14,198 --> 00:01:15,199
[ROARING]
11
00:01:34,093 --> 00:01:35,094
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
12
00:01:40,516 --> 00:01:43,561
By the time tanks,
jets and missiles took it down...
13
00:01:43,811 --> 00:01:46,272
...six days and 35 miles later...
14
00:01:46,647 --> 00:01:47,690
...three cities...
15
00:01:47,940 --> 00:01:48,691
...were destroyed.
16
00:01:50,067 --> 00:01:51,319
Tens of thousands...
17
00:01:51,569 --> 00:01:52,987
...of lives were lost.
18
00:01:53,237 --> 00:01:54,071
[ALARM WAILING]
19
00:01:54,322 --> 00:01:55,239
[PEOPLE CLAMOURING]
20
00:01:56,032 --> 00:01:57,366
[KAIJU ROARS]
21
00:01:57,617 --> 00:01:58,200
We mourned...
22
00:01:58,451 --> 00:01:59,201
...our dead...
23
00:01:59,452 --> 00:02:00,369
...memorialised the attack...
24
00:02:01,495 --> 00:02:02,622
...and moved on.
25
00:02:02,872 --> 00:02:03,748
[PEOPLE CLAMOURING
AND KAIJU ROARING]
26
00:02:08,085 --> 00:02:10,546
And then, only six months later...
27
00:02:11,088 --> 00:02:12,173
...the second attack...
28
00:02:12,423 --> 00:02:13,966
...hit Manila.
29
00:02:14,216 --> 00:02:15,926
NEWSCASTER [ON TV]:
The acid factor of the Kaiju blood...
30
00:02:16,177 --> 00:02:18,387
...creates a toxic phenomenon
named Kaiju Blue.
31
00:02:18,888 --> 00:02:20,723
MAN:
And then the third one hit Cabo.
32
00:02:21,641 --> 00:02:23,267
And then the fourth.
33
00:02:23,517 --> 00:02:24,393
And then we learned...
34
00:02:25,061 --> 00:02:26,771
...this was not gonna stop.
35
00:02:27,021 --> 00:02:28,189
This was just the beginning.
36
00:02:29,440 --> 00:02:30,232
[ROARS]
37
00:02:30,483 --> 00:02:31,275
We needed...
38
00:02:31,525 --> 00:02:32,276
...a new weapon.
39
00:02:33,069 --> 00:02:34,070
The world came together...
40
00:02:34,320 --> 00:02:36,447
...pooling its resources
and throwing aside...
41
00:02:36,697 --> 00:02:37,823
...old rivalries...
42
00:02:38,074 --> 00:02:39,533
...for the sake of the greater good.
43
00:02:41,077 --> 00:02:42,912
To fight monsters...
44
00:02:43,162 --> 00:02:45,247
...we created monsters of our own.
45
00:02:46,415 --> 00:02:47,249
The Jaeger program...
46
00:02:47,500 --> 00:02:48,751
...was born.
47
00:02:50,419 --> 00:02:52,421
There were setbacks at first.
48
00:02:52,838 --> 00:02:54,632
The neural load to interface...
49
00:02:54,882 --> 00:02:57,677
...with a Jaeger proved too much
for a single pilot.
50
00:02:57,927 --> 00:02:58,552
[EKG FLATLINING]
51
00:02:58,803 --> 00:03:00,888
A two-pilot system
was implemented.
52
00:03:01,138 --> 00:03:04,934
Left-hemisphere, right-hemisphere
pilot control.
53
00:03:05,184 --> 00:03:06,686
We started winning.
54
00:03:06,936 --> 00:03:08,145
[CROWD CHEERING]
55
00:03:08,396 --> 00:03:10,064
Jaegers stopping Kaijus
everywhere.
56
00:03:11,315 --> 00:03:13,484
But the Jaegers were only as good
as their pilots.
57
00:03:14,902 --> 00:03:15,653
So Jaeger pilots...
58
00:03:15,903 --> 00:03:17,113
...turned into rock stars.
59
00:03:17,363 --> 00:03:18,114
Danger...
60
00:03:18,364 --> 00:03:19,615
...turned into propaganda.
61
00:03:20,658 --> 00:03:21,325
Kaijus...
62
00:03:21,575 --> 00:03:22,326
...into toys.
63
00:03:25,454 --> 00:03:26,872
We got really good at it.
64
00:03:28,040 --> 00:03:28,708
Winning.
65
00:03:28,958 --> 00:03:30,000
[CAR HORNS HONKING]
66
00:03:33,254 --> 00:03:34,505
Then....
67
00:03:35,047 --> 00:03:35,715
Then it all...
68
00:03:35,965 --> 00:03:37,049
...changed.
69
00:03:37,299 --> 00:03:38,509
[ALARM WAILING]
70
00:03:38,759 --> 00:03:42,054
WOMAN [OVER PA]:
Gipsy Danger report to Bay 08, level A-42.
71
00:03:42,304 --> 00:03:46,058
Kaiju. Code name: Knifehead.
Category 3. 8700 metric tons.
72
00:03:46,308 --> 00:03:48,185
Yo, Yancy, wake up! Movement...
73
00:03:48,436 --> 00:03:49,437
...in the Breach.
74
00:03:49,687 --> 00:03:53,399
-Hey, come on! We're being deployed.
-Great.
75
00:03:53,649 --> 00:03:55,818
-Good morning.
-Morning.
76
00:03:56,569 --> 00:03:59,363
Kaiju's a Category 3, biggest one yet.
77
00:03:59,613 --> 00:04:02,199
Code name: Knifehead.
78
00:04:02,575 --> 00:04:04,618
-What time is it?
-Two.
79
00:04:04,994 --> 00:04:06,078
A.M.?
80
00:04:06,328 --> 00:04:07,371
Yep.
81
00:04:08,873 --> 00:04:10,750
What do you say?
Fifth notch on the belt?
82
00:04:11,709 --> 00:04:12,543
[KNOCK ON DOOR]
83
00:04:12,793 --> 00:04:14,086
MAN 1:
Come on, Beckets.
84
00:04:14,336 --> 00:04:15,588
Time for the drop.
85
00:04:17,089 --> 00:04:17,840
Hey, kid.
86
00:04:18,090 --> 00:04:18,799
Yeah?
87
00:04:19,258 --> 00:04:20,801
Don't get cocky.
88
00:04:22,553 --> 00:04:23,679
RALEIGH:
Years before...
89
00:04:23,929 --> 00:04:27,349
...you wouldn't have picked my
brother Yancy and I for heroes.
90
00:04:27,600 --> 00:04:29,185
No chance.
91
00:04:29,435 --> 00:04:32,021
RALEIGH:
All right, let's suit up and kick some ass!
92
00:04:33,022 --> 00:04:35,065
We were never star athletes.
93
00:04:35,316 --> 00:04:37,151
Never at the head of the class.
94
00:04:37,777 --> 00:04:40,654
But we could hold our own
in a fight.
95
00:04:40,905 --> 00:04:42,198
And it turned out we had...
96
00:04:42,448 --> 00:04:43,616
...a unique skill:
97
00:04:43,866 --> 00:04:45,910
We were Drift compatible.
98
00:04:46,160 --> 00:04:47,203
[TOOLS WHIRRING]
99
00:05:03,052 --> 00:05:04,345
AI:
Data on helmet.
100
00:05:04,595 --> 00:05:08,933
Data relay gel
dispersing in circuitry suit.
101
00:05:36,418 --> 00:05:37,878
MAN 2 [OVER RADIO]:
Good morning, Becket boys!
102
00:05:38,128 --> 00:05:41,131
-Tendo, what's happening, my man?
-How'd that date with Alison...
103
00:05:41,382 --> 00:05:42,591
...go last night, Mr. Choi?
104
00:05:42,842 --> 00:05:44,885
Oh, she loved me.
Her boyfriend? Not so much.
105
00:05:45,135 --> 00:05:47,012
You're gonna get your ass kicked.
106
00:05:47,263 --> 00:05:49,598
Ha, ha. A man's gotta do
what a man's gotta do, brother.
107
00:05:49,849 --> 00:05:51,267
Engage drop, Mr. Choi.
108
00:05:51,517 --> 00:05:52,852
Engaging drop, sir.
109
00:05:54,395 --> 00:05:56,105
Marshal Pentecost on deck.
110
00:05:56,355 --> 00:05:57,231
Securing the Conn Pod.
111
00:05:57,481 --> 00:05:59,525
Getting ready to drop.
112
00:06:02,111 --> 00:06:03,904
TECHNICIAN:
Conn Pod door lock secure.
113
00:06:06,490 --> 00:06:07,867
-Release for drop.
RALEIGH: Gipsy Danger...
114
00:06:08,117 --> 00:06:09,076
...ready for the big drop.
115
00:06:11,871 --> 00:06:13,038
-Here we go.
-Yeah!
116
00:06:13,289 --> 00:06:14,623
Here we go!
117
00:06:24,550 --> 00:06:25,551
TENDO:
Coupling confirmed, sir.
118
00:06:25,801 --> 00:06:27,887
PENTECOST:
Engage pilot-to-pilot protocol.
119
00:06:28,387 --> 00:06:30,097
TENDO: Engaging now.
AI: Pilot to-pilot connection...
120
00:06:30,347 --> 00:06:31,599
...protocol sequence.
121
00:06:51,785 --> 00:06:54,872
Gipsy launch, Bay 6.
122
00:07:08,636 --> 00:07:09,345
YANCY:
Gipsy Danger...
123
00:07:09,595 --> 00:07:10,763
-...ready and aligned, sir.
PENTECOST: Rangers, this is Marshal...
124
00:07:11,013 --> 00:07:13,515
...Stacker Pentecost.
Prepare for neural handshake.
125
00:07:13,766 --> 00:07:15,059
Starting in 15 seconds.
126
00:07:16,060 --> 00:07:17,311
Fourteen...
127
00:07:18,354 --> 00:07:19,355
...thirteen...
128
00:07:19,605 --> 00:07:21,857
...twelve, eleven, ten.
129
00:07:22,107 --> 00:07:23,943
Ready to step into my head, kid?
130
00:07:24,193 --> 00:07:26,153
Please, after you. Age...
131
00:07:26,403 --> 00:07:27,988
-...before beauty, old man.
AI: Pilot-to-pilot connection...
132
00:07:28,238 --> 00:07:29,907
...protocol sequence.
133
00:07:30,157 --> 00:07:33,285
Neural handshake initiated.
134
00:07:34,828 --> 00:07:36,121
RALEIGH [IN VOICE-OVER]:
The Drift.
135
00:07:36,372 --> 00:07:37,790
Jaeger tech.
136
00:07:38,040 --> 00:07:41,168
Based on DARPA jet fighter
neural systems.
137
00:07:41,877 --> 00:07:44,421
Two pilots, mind-melding
through memories...
138
00:07:44,672 --> 00:07:47,049
...with the body
of a giant machine.
139
00:07:47,299 --> 00:07:48,968
The deeper the bond...
140
00:07:50,135 --> 00:07:51,720
...the better you fight.
141
00:07:53,806 --> 00:07:54,932
TENDO:
Neural handshake...
142
00:07:55,182 --> 00:07:56,183
...strong and holding.
143
00:07:57,643 --> 00:07:59,687
YANCY:
Right hemisphere is calibrating.
144
00:08:00,104 --> 00:08:00,896
RALEIGH:
Left hemisphere...
145
00:08:01,146 --> 00:08:02,064
...calibrating.
146
00:08:04,692 --> 00:08:05,359
AI:
Proofed...
147
00:08:05,609 --> 00:08:06,986
...and transmitting.
148
00:08:16,662 --> 00:08:17,663
PENTECOST:
Gentlemen, your orders...
149
00:08:17,913 --> 00:08:19,623
...are to hold the miracle mile
off Anchorage. Copy?
150
00:08:19,873 --> 00:08:20,708
YANCY:
Copy that, sir.
151
00:08:20,958 --> 00:08:23,627
Sir, there's still a civilian vessel
in the Gulf--
152
00:08:23,877 --> 00:08:25,379
You're protecting a city
of two million people.
153
00:08:25,629 --> 00:08:27,715
You will not risk those lives
for a boat that holds ten.
154
00:08:27,965 --> 00:08:28,882
-Am I clear?
YANCY: Yes...
155
00:08:29,133 --> 00:08:31,301
-...sir.
-Man, that's cold.
156
00:08:33,679 --> 00:08:34,888
You know what I'm thinking.
157
00:08:35,139 --> 00:08:36,348
I'm in your brain.
158
00:08:36,598 --> 00:08:38,017
-I know.
-Then let's go fishing.
159
00:08:38,934 --> 00:08:39,601
Here we go!
160
00:08:39,852 --> 00:08:42,312
Come on, bro!
Put some muscle to it!
161
00:08:42,896 --> 00:08:45,190
YANCY:
Worry about yourself, kiddo!
162
00:08:55,534 --> 00:08:58,454
RALEIGH [IN VOICE-OVER]:
There are things you can't fight, acts of God.
163
00:08:58,704 --> 00:09:00,497
You see a hurricane coming...
164
00:09:00,748 --> 00:09:02,124
...you have to get out of the way.
165
00:09:02,374 --> 00:09:05,002
But when you're in a Jaeger, suddenly...
166
00:09:05,252 --> 00:09:07,421
...you can fight the hurricane.
167
00:09:07,671 --> 00:09:08,964
You can win.
168
00:09:12,009 --> 00:09:13,510
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
169
00:09:13,802 --> 00:09:15,012
MERRITT:
Get them tied down...
170
00:09:15,262 --> 00:09:18,057
...and go down below! Now!
171
00:09:21,226 --> 00:09:22,436
How far to the mainland?
172
00:09:22,686 --> 00:09:24,188
Seven miles off Anchorage, sir.
173
00:09:24,438 --> 00:09:26,398
But we won't even make it
past the shallows.
174
00:09:26,648 --> 00:09:27,608
McTIGHE:
No, we won't!
175
00:09:27,858 --> 00:09:30,319
What about that island
three miles east?
176
00:09:30,569 --> 00:09:32,446
McTIGHE:
No! It's two miles, sir.
177
00:09:33,363 --> 00:09:34,865
One mile, sir!
178
00:09:35,115 --> 00:09:36,700
It's getting closer.
179
00:09:37,409 --> 00:09:38,494
1ST OFFICER:
How the hell...
180
00:09:38,744 --> 00:09:40,120
...can it be getting closer?
181
00:09:41,997 --> 00:09:43,082
[RADAR BEEPING RAPIDLY]
182
00:09:44,833 --> 00:09:46,126
Kaiju.
183
00:09:51,298 --> 00:09:52,966
[GROWLING]
184
00:09:54,343 --> 00:09:55,928
Harder starboard!
185
00:09:56,178 --> 00:09:56,970
Turn her around!
186
00:09:57,221 --> 00:09:58,472
Now!
187
00:10:10,484 --> 00:10:11,485
[ROARING]
188
00:10:19,118 --> 00:10:20,953
1ST OFFICER: Oh, God!
MAN 1: What the hell?
189
00:10:21,203 --> 00:10:21,829
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
190
00:10:40,806 --> 00:10:41,598
MAN 2:
Hang on!
191
00:10:41,849 --> 00:10:43,016
AI:
Ship secure.
192
00:10:43,267 --> 00:10:44,977
-Adjust the torque!
-I'm on it.
193
00:10:46,145 --> 00:10:47,104
Torque locked.
194
00:11:04,329 --> 00:11:04,955
[BOTH GRUNTING]
195
00:11:27,603 --> 00:11:28,770
Get him. Come on.
196
00:11:29,021 --> 00:11:30,606
-Shoot him.
YANCY: I'm on it! I'm on it!
197
00:11:31,690 --> 00:11:32,316
[SCREECHING]
198
00:11:41,450 --> 00:11:42,159
TENDO:
Discharge reading, sir.
199
00:11:42,409 --> 00:11:43,577
Plasma cannon in the shallow shelves...
200
00:11:43,827 --> 00:11:44,995
-...seven miles off the coastal line.
-Gipsy...
201
00:11:45,245 --> 00:11:47,414
-...what the hell is going on?
-Job's done, sir.
202
00:11:47,664 --> 00:11:50,042
Lit it up twice. Bagged our fifth kill.
203
00:11:50,292 --> 00:11:53,170
-You disobeyed a direct order!
YANCY: Respectfully, sir...
204
00:11:53,420 --> 00:11:55,172
...we intercepted a Kaiju...
205
00:11:55,422 --> 00:11:56,381
...and saved everyone...
206
00:11:56,632 --> 00:11:58,425
-...on that boat.
-Get back to your post. Now!
207
00:11:59,885 --> 00:12:01,720
Yes, sir.
208
00:12:01,970 --> 00:12:02,888
Kaiju signature rising!
209
00:12:06,141 --> 00:12:07,976
That thing's still alive, sir.
210
00:12:08,393 --> 00:12:09,186
Gipsy!
211
00:12:09,436 --> 00:12:10,812
We're still getting a signature!
212
00:12:12,481 --> 00:12:14,441
That Kaiju is still alive!
213
00:12:15,234 --> 00:12:17,152
Grab the boat and get out of there.
214
00:12:17,736 --> 00:12:18,403
You copy?
215
00:12:19,696 --> 00:12:22,157
Grab the boat
and get out of there now!
216
00:12:25,744 --> 00:12:26,703
[BOTH GRUNTING]
217
00:12:30,707 --> 00:12:31,375
YANCY:
Take it, Raleigh!
218
00:12:31,625 --> 00:12:32,417
RALEIGH:
I got this!
219
00:12:40,759 --> 00:12:41,843
[SCREAMING]
220
00:12:42,094 --> 00:12:43,303
YANCY:
Loccent, we're hit!
221
00:12:43,553 --> 00:12:44,596
[COMPUTER BEEPING]
222
00:12:47,975 --> 00:12:48,684
Left arm's...
223
00:12:48,934 --> 00:12:50,102
...gone cold, sir.
224
00:13:07,744 --> 00:13:09,329
RALEIGH:
The hull! It went through the hull!
225
00:13:10,831 --> 00:13:11,665
Raleigh, listen to me!
226
00:13:11,915 --> 00:13:12,749
You need-- Aah!
227
00:13:17,170 --> 00:13:18,630
No!
228
00:13:18,880 --> 00:13:19,923
No!
229
00:13:20,173 --> 00:13:21,091
[GRUNTING]
230
00:13:52,789 --> 00:13:54,166
AI:
Loading.
231
00:14:04,176 --> 00:14:05,177
[SCREAMS]
232
00:14:12,934 --> 00:14:15,354
Second discharge fried all the comms,
sir. I'm not getting any signals.
233
00:14:20,067 --> 00:14:21,610
No signatures, sir.
234
00:14:24,404 --> 00:14:26,073
What do we do now, sir?
235
00:14:29,951 --> 00:14:32,996
MAN: Now, I want you to keep your eye
on that gauge there.
236
00:14:33,830 --> 00:14:35,749
Now, you know what I'd like to find?
237
00:14:35,999 --> 00:14:39,419
I'd like to find a whole ship.
That's what I'd like to find.
238
00:14:39,669 --> 00:14:42,255
Wait, wait! Wait, wait,
wait, wait, wait! Wait!
239
00:14:42,506 --> 00:14:44,341
Right there, right there! Dig!
240
00:14:46,093 --> 00:14:47,594
Hey, what is it?
241
00:14:48,595 --> 00:14:50,514
It's just an old toy.
242
00:14:50,889 --> 00:14:53,266
We never find anything good.
243
00:14:54,309 --> 00:14:55,644
MAN:
Listen.
244
00:14:55,894 --> 00:14:56,686
[BEEPING AND WAVERING]
245
00:15:04,945 --> 00:15:06,822
Oh, my God.
246
00:15:11,785 --> 00:15:12,869
[CREAKING]
247
00:15:25,424 --> 00:15:27,050
[POWERING DOWN]
248
00:15:29,845 --> 00:15:31,179
Stay here!
249
00:15:39,062 --> 00:15:40,105
[PANTING]
250
00:15:53,034 --> 00:15:54,286
Mister?
251
00:15:57,038 --> 00:15:58,498
Can I help?
252
00:16:06,798 --> 00:16:08,008
RALEIGH:
Yancy.
253
00:16:09,134 --> 00:16:10,385
Yancy.
254
00:16:16,099 --> 00:16:18,518
Run! Get help, fast!
255
00:16:19,269 --> 00:16:21,813
It's gonna be all right.
256
00:16:22,063 --> 00:16:23,273
[INAUDIBLE DIALOGUE]
257
00:17:06,733 --> 00:17:09,236
MAN:
The Kaiju are learning our defences.
258
00:17:09,486 --> 00:17:12,155
They're adapting. Evolving.
259
00:17:12,489 --> 00:17:15,242
And we're losing Jaegers faster
than we can build them.
260
00:17:16,368 --> 00:17:17,369
Lima.
261
00:17:17,827 --> 00:17:19,204
Seattle.
262
00:17:19,746 --> 00:17:21,164
Vladivostok.
263
00:17:21,790 --> 00:17:23,208
Category 4 Kaijus...
264
00:17:23,458 --> 00:17:24,918
[OVER MONITOR]
...are now coming through the Breach.
265
00:17:25,168 --> 00:17:27,921
I think even you can see,
marshal, this is no longer...
266
00:17:28,171 --> 00:17:29,297
...a sound strategy.
267
00:17:29,548 --> 00:17:31,508
The frequency of the attacks
has increased.
268
00:17:31,758 --> 00:17:35,887
The Jaegers are not the most viable
line of defence anymore.
269
00:17:36,137 --> 00:17:37,138
PENTECOST:
I am aware.
270
00:17:38,265 --> 00:17:40,016
Those are my rangers that die...
271
00:17:40,267 --> 00:17:41,601
...every time a Jaeger falls...
272
00:17:41,851 --> 00:17:43,270
...which is why I'm asking you...
273
00:17:43,520 --> 00:17:45,355
-...for one last chance.
BRITISH UN REP: Excuse me, marshal.
274
00:17:45,605 --> 00:17:48,233
One final assault
with everything we've got.
275
00:17:48,483 --> 00:17:50,235
The Jaeger program is dead, marshal.
276
00:17:50,485 --> 00:17:52,237
On the other hand, the coastal wall...
277
00:17:52,487 --> 00:17:54,322
...program is a promising option.
278
00:17:54,864 --> 00:17:57,534
AMERICAN UN REP: The world appreciates
all that you and your men have done...
279
00:17:57,784 --> 00:17:58,660
...but it's over.
280
00:17:58,910 --> 00:18:01,162
We will authorise you to take
all remaining Jaegers...
281
00:18:01,413 --> 00:18:03,707
...to the last battle station: Hong Kong.
282
00:18:04,332 --> 00:18:05,500
We're prepared to fund you...
283
00:18:05,750 --> 00:18:07,419
...for the next eight months
while the coastal wall...
284
00:18:07,669 --> 00:18:08,795
...is completed.
285
00:18:09,045 --> 00:18:11,798
After that, you will receive
no further support.
286
00:18:12,048 --> 00:18:13,925
You have your answer, marshal.
287
00:18:16,886 --> 00:18:17,679
TENDO:
So that's it?
288
00:18:19,514 --> 00:18:20,599
It's over?
289
00:18:21,516 --> 00:18:23,101
HERC:
Suits and ties, flashy smiles.
290
00:18:24,603 --> 00:18:25,812
That's all they are, Stacker.
291
00:18:30,650 --> 00:18:32,152
We don't need them.
292
00:18:42,746 --> 00:18:44,164
[MAN 1 SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
293
00:18:50,378 --> 00:18:52,547
FOREMAN:
Eight hundred more beams.
294
00:18:54,007 --> 00:18:56,885
Ration cards, guys! Come on, come on!
295
00:18:57,135 --> 00:18:58,219
Let's go!
296
00:18:59,387 --> 00:19:03,224
Now, I got good news and I got
bad news, fellas. Which one...
297
00:19:03,475 --> 00:19:05,185
-...you wanna hear first?
-Bad news!
298
00:19:05,685 --> 00:19:06,936
FOREMAN:
Bad news:
299
00:19:07,562 --> 00:19:10,315
Three guys died yesterday
working the top of the wall.
300
00:19:11,483 --> 00:19:14,152
MAN 2: What's the good news?
FOREMAN: The good news is...
301
00:19:15,195 --> 00:19:17,197
...I got three new job openings.
302
00:19:17,447 --> 00:19:19,032
Top of the wall.
303
00:19:19,699 --> 00:19:22,202
Okay, who wants to work?
Who wants to eat?
304
00:19:22,994 --> 00:19:24,371
Come on!
305
00:20:06,121 --> 00:20:08,081
REPORTER [ON TV]:
I am here in Sydney, where earlier today...
306
00:20:08,331 --> 00:20:10,875
...yet another Kaiju attack took place.
307
00:20:11,126 --> 00:20:13,712
The Kaiju, an enormous Category 4...
308
00:20:13,962 --> 00:20:15,630
...broke through the coastal wall...
309
00:20:15,880 --> 00:20:17,298
...in less than an hour.
310
00:20:18,591 --> 00:20:19,634
[ROARING]
311
00:20:21,219 --> 00:20:24,431
The Wall of Life had been deemed
unbreachable by its builders.
312
00:20:24,681 --> 00:20:25,348
MAN 3:
Why the hell...
313
00:20:25,598 --> 00:20:27,142
...are we even building this thing?
314
00:20:27,976 --> 00:20:30,770
That thing went through the wall
like it was nothing.
315
00:20:31,020 --> 00:20:31,938
Ironically, it was...
316
00:20:32,188 --> 00:20:34,733
...the recently decommissioned Jaeger,
Striker Eureka...
317
00:20:34,983 --> 00:20:35,859
...piloted by Herc...
318
00:20:36,109 --> 00:20:37,777
...and Chuck Hansen that finally...
319
00:20:38,027 --> 00:20:39,028
...look the beast down.
320
00:20:41,322 --> 00:20:42,407
[PEOPLE CLAMOURING]
321
00:20:53,543 --> 00:20:54,794
[GROANING THEN ROARS]
322
00:21:00,842 --> 00:21:01,843
[CAR ALARM WAILING]
323
00:21:02,761 --> 00:21:05,388
CHUCK: Look, they decommissioned
the Jaeger program...
324
00:21:05,638 --> 00:21:07,515
...because of mediocre pilots.
It's that simple.
325
00:21:07,766 --> 00:21:11,060
That's Striker Eureka's tenth kill
to date. It's a new record.
326
00:21:11,728 --> 00:21:14,939
And you're still going to Hong Kong,
even at a time like this?
327
00:21:15,190 --> 00:21:17,901
Well, orders are orders.
What else am I supposed to do?
328
00:21:23,990 --> 00:21:25,992
REPORTER:
Chuck Hansen, one of the pilots...
329
00:21:26,242 --> 00:21:27,202
...of Striker Eureka...
330
00:21:27,452 --> 00:21:29,746
...the Jaeger that took down the Kaiju.
331
00:21:37,462 --> 00:21:38,797
PENTECOST:
Mr. Becket.
332
00:21:39,047 --> 00:21:39,714
Marshal.
333
00:21:40,340 --> 00:21:41,674
Looking sharp.
334
00:21:41,925 --> 00:21:43,176
Long time.
335
00:21:43,760 --> 00:21:45,345
Five years, four months.
336
00:21:46,471 --> 00:21:47,722
Can I have a word?
337
00:21:50,475 --> 00:21:52,477
RALEIGH:
Step into my office, marshal.
338
00:21:53,686 --> 00:21:55,522
PENTECOST:
Took me a while to find you.
339
00:21:55,772 --> 00:21:57,565
Anchorage, Sheldon Point, Nome--
340
00:21:57,816 --> 00:21:58,983
RALEIGH:
Yeah, a man in my position...
341
00:21:59,234 --> 00:22:02,153
...travels with the wall,
chasing shifts to make a living.
342
00:22:02,403 --> 00:22:03,738
What do you want?
343
00:22:06,157 --> 00:22:10,078
I've spent the last six months activating
everything I can get my hands on.
344
00:22:10,995 --> 00:22:13,957
There's an old Jaeger, a Mark 3.
345
00:22:14,207 --> 00:22:16,543
You may know it. It needs a pilot.
346
00:22:16,793 --> 00:22:18,586
I'm guessing I wasn't your first choice.
347
00:22:19,671 --> 00:22:21,381
You are my first choice.
348
00:22:21,631 --> 00:22:24,300
All the other Mark 3 pilots are dead.
349
00:22:29,806 --> 00:22:31,057
Look...
350
00:22:32,892 --> 00:22:36,062
...I can't have anyone else
in my head again.
351
00:22:37,105 --> 00:22:38,398
I'm done.
352
00:22:39,649 --> 00:22:42,443
I was still connected to my brother
when he died.
353
00:22:42,694 --> 00:22:45,446
I can't go through that again, man,
I'm sorry.
354
00:22:46,364 --> 00:22:48,366
Haven't you heard, Mr. Becket?
355
00:22:50,743 --> 00:22:52,662
The world is coming to an end.
356
00:22:53,913 --> 00:22:54,747
So where would you...
357
00:22:54,998 --> 00:22:55,957
...rather die?
358
00:22:56,207 --> 00:22:59,294
Here, or in a Jaeger?
359
00:23:22,191 --> 00:23:23,484
[PEOPLE CHATTERING]
360
00:24:07,946 --> 00:24:09,238
Mr. Becket...
361
00:24:09,489 --> 00:24:10,782
...this is Mako Mori.
362
00:24:11,032 --> 00:24:12,408
One of our brightest.
363
00:24:12,659 --> 00:24:14,661
Also in charge of the Mark 3
restoration program.
364
00:24:15,620 --> 00:24:19,290
She personally handpicked
your copilot candidates.
365
00:24:21,751 --> 00:24:23,336
[IN JAPANESE]
366
00:24:24,170 --> 00:24:25,171
RALEIGH:
Hey.
367
00:24:26,130 --> 00:24:27,382
[IN JAPANESE]
368
00:24:39,894 --> 00:24:41,145
PENTECOST:
At ease.
369
00:24:41,813 --> 00:24:43,147
We will tour the facility first...
370
00:24:43,398 --> 00:24:45,608
...and then Miss Mori will show you
to your Jaeger, Mr. Becket.
371
00:24:45,858 --> 00:24:46,609
GOTTLIEB: Wait for us, please!
NEWT: Hold the door...
372
00:24:46,859 --> 00:24:48,194
-...please!
GOTTLIEB: Thank you.
373
00:24:48,444 --> 00:24:50,196
Thank you. Thank you.
374
00:24:53,574 --> 00:24:55,451
Stay back. Kaiju specimens
are extremely rare...
375
00:24:55,702 --> 00:24:56,661
...so look but don't touch, please.
376
00:24:56,911 --> 00:24:59,205
Mr. Becket, this is our research team.
377
00:24:59,455 --> 00:25:01,457
Dr. Gottlieb and Dr. Geiszler.
378
00:25:01,708 --> 00:25:02,750
Oh, no, call me Newt.
379
00:25:03,001 --> 00:25:04,961
Only my mother calls me Doctor.
380
00:25:05,962 --> 00:25:08,089
Hermann, these are human beings.
Why don't you say hello.
381
00:25:08,339 --> 00:25:10,842
I have asked you not to refer to me
by my first name around others.
382
00:25:11,092 --> 00:25:13,344
I am a doctor with over 10 years
of decorated experience--
383
00:25:13,594 --> 00:25:14,721
[IMITATING GOTTLIEB]
Ten years! I'm very sorry.
384
00:25:14,971 --> 00:25:17,098
GOTTLIEB: Oh, please.
RALEIGH [IN ENGLISH]: Who is that...
385
00:25:17,348 --> 00:25:18,266
...Yamarashi?
386
00:25:18,516 --> 00:25:21,185
Oh, this little Kaiju?
Yeah, you got a good eye.
387
00:25:21,436 --> 00:25:24,313
My brother and I took him down in 2017.
388
00:25:24,564 --> 00:25:26,524
You know he was one of the biggest
Category 3s ever?
389
00:25:26,774 --> 00:25:29,152
He was 2500 tons of awesome.
390
00:25:34,198 --> 00:25:36,034
Or awful. You know,
whatever you wanna call it.
391
00:25:36,284 --> 00:25:38,453
Please excuse him. He's a Kaiju
groupie. He loves them.
392
00:25:38,703 --> 00:25:41,497
Shut up, Hermann, I don't love them,
okay? I study them.
393
00:25:41,748 --> 00:25:44,625
And unlike most people, I wanna see
one alive and up close one day.
394
00:25:46,753 --> 00:25:47,670
RALEIGH:
Trust me...
395
00:25:47,920 --> 00:25:48,921
...you don't want to.
396
00:25:51,924 --> 00:25:53,885
So that's your Research Division?
397
00:25:54,135 --> 00:25:55,887
PENTECOST:
Things have changed.
398
00:25:58,723 --> 00:26:01,184
We're not an army anymore, Mr. Becket.
399
00:26:01,851 --> 00:26:03,644
We're the resistance.
400
00:26:04,437 --> 00:26:06,189
Welcome to the Shatterdome.
401
00:26:25,708 --> 00:26:30,421
War clock. We reset it after every
Kaiju attack. Keeps everyone focused.
402
00:26:30,671 --> 00:26:32,548
The frequency of attacks
is accelerating.
403
00:26:32,799 --> 00:26:34,133
How long till the next reset?
404
00:26:34,383 --> 00:26:36,385
PENTECOST:
A week, if we're lucky.
405
00:26:37,303 --> 00:26:39,138
My experts believe
there'll be a Kaiju attack...
406
00:26:39,388 --> 00:26:40,640
...even before that.
407
00:26:40,890 --> 00:26:42,058
This complex used to lodge...
408
00:26:42,308 --> 00:26:45,353
...30 Jaegers in five bays
just like this one.
409
00:26:47,355 --> 00:26:49,690
Now we only have four Jaegers left.
410
00:26:50,858 --> 00:26:52,401
I didn't know it was this bad.
411
00:26:52,652 --> 00:26:54,195
It is that bad.
412
00:26:54,445 --> 00:26:57,615
Crimson Typhoon, China.
One of the greatest.
413
00:26:57,865 --> 00:27:01,119
Assembled in Changzhou.
Full titanium core, no alloys.
414
00:27:01,369 --> 00:27:03,955
Fifty diesel engines
per muscle strand.
415
00:27:04,205 --> 00:27:05,456
Deadly, precise fighter.
416
00:27:05,706 --> 00:27:08,918
She's piloted by the Wei Tang
brothers. Triplets.
417
00:27:09,168 --> 00:27:10,336
Local lads.
418
00:27:10,586 --> 00:27:13,589
They've successfully defended
Hong Kong port seven times.
419
00:27:13,840 --> 00:27:15,550
They use the Thundercloud formation.
420
00:27:15,800 --> 00:27:17,885
RALEIGH:
Hell, yeah. Triple-arm technique.
421
00:27:18,136 --> 00:27:19,095
PENTECOST:
Very effective.
422
00:27:24,308 --> 00:27:27,103
That tank, last of the T-90s.
Cherno Alpha.
423
00:27:27,353 --> 00:27:31,065
First generation Mark 1. The heaviest
and oldest Jaeger in the service.
424
00:27:31,315 --> 00:27:34,402
But make no mistake, Mr. Becket,
it's a brutal war machine.
425
00:27:34,652 --> 00:27:35,528
And those two:
426
00:27:35,778 --> 00:27:37,488
Sasha and Aleksis Kaidanovsky.
427
00:27:37,738 --> 00:27:40,992
Yeah, I've heard of them.
Perimeter patrol, Siberian wall.
428
00:27:41,617 --> 00:27:46,164
PENTECOST: On their watch it stayed
unbreached for six years. Six years.
429
00:27:58,092 --> 00:27:59,135
[BARKING]
430
00:27:59,802 --> 00:28:02,013
Herc! Chuck!
431
00:28:03,514 --> 00:28:06,142
Gentlemen, welcome to Hong Kong!
432
00:28:06,601 --> 00:28:07,768
HERC:
Wait here.
433
00:28:08,603 --> 00:28:10,062
MAKO [IN ENGLISH]:
Max! Come here!
434
00:28:10,897 --> 00:28:12,148
-Remember me?
HERC: Don't drool...
435
00:28:12,398 --> 00:28:14,400
...over Miss Mori. Sees a pretty girl...
436
00:28:14,650 --> 00:28:15,776
...and he gets all wound up.
437
00:28:16,027 --> 00:28:19,572
PENTECOST: Raleigh, this is Hercules Hansen,
an old friend from the Mark 1 glory days.
438
00:28:19,822 --> 00:28:21,282
I know you, mate.
We rode together before.
439
00:28:21,532 --> 00:28:23,659
We did, sir. Six years ago.
My brother and I.
440
00:28:23,910 --> 00:28:25,870
-It was a three Jaeger team drop.
HERC: That's right. Manila.
441
00:28:26,120 --> 00:28:27,246
Sorry about your brother.
442
00:28:27,872 --> 00:28:29,207
Thank you, sir.
443
00:28:29,457 --> 00:28:32,251
Herc and his son Chuck'll be running
point using Striker Eureka.
444
00:28:32,793 --> 00:28:33,544
Fastest Jaeger...
445
00:28:33,794 --> 00:28:36,881
...in the world.
First and last of the Mark 5s.
446
00:28:37,131 --> 00:28:39,592
Australia decommissioned it
a day before the Sydney attack.
447
00:28:39,842 --> 00:28:41,928
HERC: Yeah, it was lucky we were still around.
PENTECOST: Yep.
448
00:28:42,178 --> 00:28:44,597
-Now it's running point for us.
RALEIGH: Wait, running point on what?
449
00:28:44,847 --> 00:28:47,183
You haven't told me
what I'm doing here yet.
450
00:28:48,184 --> 00:28:49,810
We're going for the Breach, Mr. Becket.
451
00:28:50,061 --> 00:28:54,357
We're gonna strap a 2400 pound
thermonuclear warhead to Striker's back.
452
00:28:54,607 --> 00:28:56,192
Detonate an equivalent of 1.2...
453
00:28:56,442 --> 00:28:58,069
...million tons of TNT.
454
00:28:58,319 --> 00:28:59,862
And you and two other Jaegers...
455
00:29:00,112 --> 00:29:02,490
-...will be running defence for them.
RALEIGH: Thought we were the resistance.
456
00:29:02,907 --> 00:29:04,367
Where'd you get something that big?
457
00:29:04,909 --> 00:29:08,204
See the Russians back there?
They can get us anything.
458
00:29:08,454 --> 00:29:09,413
Herc, shall we?
459
00:29:09,664 --> 00:29:11,415
-Good to have you back.
-Thank you, sir.
460
00:29:11,666 --> 00:29:13,876
-I'll show you to your Jaeger now.
-Miss Mori...
461
00:29:15,503 --> 00:29:16,462
...will you give me a minute?
462
00:29:18,005 --> 00:29:19,006
Marshal!
463
00:29:20,299 --> 00:29:23,761
Sir, we've hit the Breach before.
It doesn't work. Nothing goes through.
464
00:29:24,011 --> 00:29:24,971
What's changed?
465
00:29:25,554 --> 00:29:28,808
I've got a plan. I need you ready.
That's all.
466
00:29:29,058 --> 00:29:30,518
Let's go, Herc!
467
00:29:31,602 --> 00:29:32,895
CHUCK:
Max, come here!
468
00:29:35,231 --> 00:29:35,982
WOMAN [OVER PA]:
Crew 17...
469
00:29:36,232 --> 00:29:37,942
...please report to the fifth floor.
470
00:29:39,568 --> 00:29:40,987
Zero minus two.
471
00:29:41,237 --> 00:29:44,240
XY minus two. R-E-Q....
472
00:29:44,490 --> 00:29:46,826
In the beginning, the Kaiju attacks
were spaced by 24 weeks.
473
00:29:47,618 --> 00:29:50,204
Then twelve, then six,
then every two weeks.
474
00:29:51,664 --> 00:29:53,457
The last one in Sydney was a week.
475
00:29:54,375 --> 00:29:55,334
In four days...
476
00:29:55,584 --> 00:29:57,003
...we could be seeing
a Kaiju every eight hours...
477
00:29:57,253 --> 00:29:59,046
...until they are coming
every four minutes.
478
00:29:59,297 --> 00:30:02,300
Marshal, we should witness a double
event within seven days.
479
00:30:03,217 --> 00:30:07,471
Mr. Gottlieb, I'm to drop a 2400 pound
thermonuclear bomb...
480
00:30:07,722 --> 00:30:08,597
...I need more than...
481
00:30:08,848 --> 00:30:10,433
-...a prediction.
NEWT: Well, uh...
482
00:30:10,683 --> 00:30:11,809
...that's a problem, then...
483
00:30:12,059 --> 00:30:15,021
...because see, he actually can't give
you anything more than a prediction.
484
00:30:15,271 --> 00:30:18,107
No Kaiju entrails over my side
of the room. You know the rules.
485
00:30:18,357 --> 00:30:21,527
-Every bloody day. It's incessant.
-Gents! On point.
486
00:30:22,320 --> 00:30:23,904
Numbers do not lie.
487
00:30:24,155 --> 00:30:27,199
Politics and poetry, promises,
these are lies.
488
00:30:27,450 --> 00:30:30,328
Numbers are as close as we get
to the handwriting of God.
489
00:30:30,578 --> 00:30:33,039
-What?
-Would you give me a moment?
490
00:30:33,289 --> 00:30:34,665
There will be a double event.
491
00:30:35,082 --> 00:30:37,710
And then, shortly thereafter,
three. And then four--
492
00:30:37,960 --> 00:30:39,503
PENTECOST:
And then we're dead.
493
00:30:39,754 --> 00:30:41,756
-I get it.
GOTTLIEB: Alas.
494
00:30:42,006 --> 00:30:44,008
This is where the good news comes.
495
00:30:45,843 --> 00:30:49,347
Here is our universe...
496
00:30:50,139 --> 00:30:52,516
...and here is theirs.
497
00:30:52,767 --> 00:30:55,728
And this is what we call "The Throat,"
the passage between the Breach and us.
498
00:30:55,978 --> 00:30:57,396
We know that it's atomic in nature.
499
00:30:57,646 --> 00:31:00,232
I predict that the increased traffic...
500
00:31:00,483 --> 00:31:02,818
...will force the Breach to stabilise...
501
00:31:03,069 --> 00:31:04,403
...and remain open long enough...
502
00:31:04,653 --> 00:31:06,655
...to get the device through...
503
00:31:08,240 --> 00:31:09,825
...and collapse its structure.
504
00:31:10,576 --> 00:31:11,410
NEWT:
Yeah, and that's...
505
00:31:11,660 --> 00:31:13,662
...where I gotta chime in because,
really...
506
00:31:13,913 --> 00:31:16,540
...I wouldn't wanna go in there with
that limited amount of information.
507
00:31:16,791 --> 00:31:18,626
Newton, don't embarrass yourself.
508
00:31:18,876 --> 00:31:19,960
Just hear me out for a second.
Give me a second.
509
00:31:20,211 --> 00:31:21,128
Please.
510
00:31:21,379 --> 00:31:23,464
Why do we judge the Kaiju
on a category system?
511
00:31:23,714 --> 00:31:24,715
It's because each one...
512
00:31:24,965 --> 00:31:26,717
...is completely different
from the next, right?
513
00:31:26,967 --> 00:31:29,387
You see what I'm saying? Like, one looks
like a shark and one looks like a fish--
514
00:31:29,637 --> 00:31:31,514
Dr. Geiszler. Just get to the point.
515
00:31:31,764 --> 00:31:32,807
-Yes.
NEWT: The point is...
516
00:31:33,057 --> 00:31:35,017
...I don't think they're all
completely different after all.
517
00:31:35,267 --> 00:31:36,977
These are some samples
I collected, all right?
518
00:31:38,145 --> 00:31:40,314
Now, this one here
was harvested in Sydney.
519
00:31:40,564 --> 00:31:42,775
And this was harvested in Manila.
520
00:31:43,025 --> 00:31:43,984
Six years ago.
521
00:31:44,777 --> 00:31:47,780
They have the same exact DNA.
522
00:31:48,614 --> 00:31:50,074
They're clones.
523
00:31:50,324 --> 00:31:50,991
GOTTLIEB:
And this is...
524
00:31:51,242 --> 00:31:54,328
...the point where he goes
completely crazy.
525
00:31:55,246 --> 00:31:57,623
NEWT: There's so much more
to the Kaiju than we understand.
526
00:31:57,873 --> 00:31:59,959
And we've really only scratched
the surface.
527
00:32:00,334 --> 00:32:02,545
This is a piece of a Kaiju's brain.
528
00:32:02,795 --> 00:32:05,923
Now, unfortunately, it's damaged.
It's a little bit weak.
529
00:32:06,173 --> 00:32:08,217
But it's still alive. Now, I think...
530
00:32:08,467 --> 00:32:09,552
...I can tap into it...
531
00:32:09,802 --> 00:32:12,346
...using the same technology
that allows the two Jaeger pilots...
532
00:32:12,596 --> 00:32:13,722
...to share a neural bridge.
533
00:32:13,973 --> 00:32:15,433
Now, think about that.
534
00:32:15,683 --> 00:32:17,560
I could tell you exactly...
535
00:32:17,810 --> 00:32:19,395
...how to get through
the Breach yourselves.
536
00:32:19,645 --> 00:32:21,981
You're suggesting that we initiate
a Drift with a Kaiju?
537
00:32:22,231 --> 00:32:25,860
No, no. No, no. Not like a whole Kaiju,
you know, just a tiny piece of its brain.
538
00:32:26,110 --> 00:32:28,028
HERC:
The neural surge would be too much...
539
00:32:28,279 --> 00:32:29,363
-...for the human brain.
-I agree.
540
00:32:29,613 --> 00:32:31,907
-I don't agree.
-Gottlieb...
541
00:32:32,158 --> 00:32:34,160
...I'd like your data on my desk ASAP.
542
00:32:34,410 --> 00:32:35,077
Sir.
543
00:32:35,327 --> 00:32:37,496
-No, but his is so--
PENTECOST: Thank you, Newt.
544
00:32:37,746 --> 00:32:39,832
Guys, now, this is the most amazing
thing--
545
00:32:40,082 --> 00:32:42,168
Newton, I know that
you're desperate to be right...
546
00:32:42,418 --> 00:32:44,837
...so you've not wasted your life
being a Kaiju groupie...
547
00:32:45,087 --> 00:32:46,297
...but it's not going to work.
548
00:32:46,547 --> 00:32:48,507
It is going to work, Hermann.
And I'll tell you...
549
00:32:48,757 --> 00:32:49,800
...something else.
550
00:32:50,050 --> 00:32:52,094
-Fortune favours the brave, dude.
-You heard them.
551
00:32:52,344 --> 00:32:55,014
They won't give you the equipment
and even if they did...
552
00:32:56,223 --> 00:32:57,224
...you'd kill yourself.
553
00:32:57,516 --> 00:32:59,560
Or I'd be a rock star.
554
00:33:02,980 --> 00:33:04,440
There she is.
555
00:33:07,067 --> 00:33:08,152
[SIGHS]
556
00:33:08,736 --> 00:33:10,279
RALEIGH:
Oh, my God.
557
00:33:12,281 --> 00:33:13,282
Look at her.
558
00:33:15,117 --> 00:33:17,077
Gipsy Danger.
559
00:33:18,579 --> 00:33:20,998
God, it's so beautiful.
560
00:33:21,248 --> 00:33:22,458
She looks like new.
561
00:33:22,708 --> 00:33:23,542
MAKO:
Better than new.
562
00:33:23,792 --> 00:33:26,212
She has a double-core
nuclear reactor.
563
00:33:26,921 --> 00:33:29,089
She's one of a kind now.
564
00:33:30,382 --> 00:33:32,092
She always was.
565
00:33:32,593 --> 00:33:34,637
TENDO:
How do you like your ride, Becket boy?
566
00:33:34,887 --> 00:33:38,807
Solid iron hull, no alloys.
Forty engine blocks per muscle strand.
567
00:33:39,058 --> 00:33:41,268
Hyper-torque driver for every limb
and a new fluid...
568
00:33:41,519 --> 00:33:42,770
...synapse system.
569
00:33:43,395 --> 00:33:44,480
Come here.
570
00:33:44,730 --> 00:33:47,316
RALEIGH:
Tendo. It's good to see you, buddy.
571
00:33:47,942 --> 00:33:51,737
TENDO: It's good to see you too, brother.
It's just like old times.
572
00:33:54,073 --> 00:33:55,866
RALEIGH:
So, what's your story?
573
00:33:56,116 --> 00:33:59,370
Restoring old Jaegers,
showing has-beens like me around.
574
00:33:59,995 --> 00:34:01,539
That can't be it.
575
00:34:01,997 --> 00:34:03,040
You a pilot?
576
00:34:03,290 --> 00:34:05,042
No. Not yet.
577
00:34:06,085 --> 00:34:07,086
But I wanna be one...
578
00:34:07,336 --> 00:34:08,420
...more than anything.
579
00:34:08,921 --> 00:34:10,673
What's your simulator score?
580
00:34:10,923 --> 00:34:13,926
Fifty-one drops, 51 kills.
581
00:34:14,176 --> 00:34:15,427
Wow, that's amazing.
582
00:34:15,719 --> 00:34:17,846
But you're not
one of the candidates tomorrow?
583
00:34:18,847 --> 00:34:20,224
I am not.
584
00:34:20,474 --> 00:34:22,226
The marshal has his reasons.
585
00:34:23,018 --> 00:34:24,520
Yeah, he always does, doesn't he?
586
00:34:24,770 --> 00:34:27,565
But with 51 kills,
I can't imagine what they could be.
587
00:34:30,025 --> 00:34:32,528
I hope you approve of my choices.
588
00:34:32,778 --> 00:34:35,197
I've studied your fighting techniques
and strategy.
589
00:34:35,614 --> 00:34:38,200
Even Alaska.
590
00:34:38,450 --> 00:34:39,910
And what do you think?
591
00:34:41,704 --> 00:34:45,291
I think you're unpredictable.
592
00:34:45,666 --> 00:34:49,503
You have a habit of deviating
from standard combat techniques.
593
00:34:49,753 --> 00:34:53,382
You take risks that endanger
yourself and your crew.
594
00:34:53,632 --> 00:34:56,343
I don't think you're the right man
for this mission.
595
00:34:59,221 --> 00:35:00,723
Wow.
596
00:35:01,390 --> 00:35:04,727
Thank you for your honesty.
You might be right.
597
00:35:05,102 --> 00:35:09,440
But one day, when you're a pilot,
you're gonna see that in combat...
598
00:35:10,190 --> 00:35:11,984
....you make decisions.
599
00:35:15,654 --> 00:35:17,698
And you have to live
with the consequences.
600
00:35:19,950 --> 00:35:22,036
That's what I'm trying to do.
601
00:35:54,485 --> 00:35:55,736
MAKO:
The candidates are ready.
602
00:35:55,986 --> 00:35:57,988
We will commence
the trials immediately, sir.
603
00:35:58,238 --> 00:35:59,782
-Good.
-But there is one thing.
604
00:36:00,032 --> 00:36:02,618
Mako, we have talked about this.
605
00:36:02,868 --> 00:36:05,245
We will not be talking about it again.
606
00:36:06,246 --> 00:36:07,998
You promised me.
607
00:36:08,916 --> 00:36:10,709
[IN JAPANESE]
608
00:36:10,959 --> 00:36:12,419
Mako.
609
00:36:15,255 --> 00:36:18,425
Vengeance is like an open wound.
610
00:36:18,884 --> 00:36:21,136
You cannot take that level of emotion
into the Drift.
611
00:36:21,387 --> 00:36:22,304
[IN ENGLISH]
For my family, I need--
612
00:36:22,554 --> 00:36:24,223
[IN JAPANESE]
613
00:36:29,103 --> 00:36:30,145
[CHATTERING]
614
00:36:36,110 --> 00:36:37,403
HERC:
Raleigh.
615
00:36:38,070 --> 00:36:39,405
Come sit with us.
616
00:36:39,655 --> 00:36:41,115
Oh, I'm okay, thank you.
617
00:36:41,365 --> 00:36:43,909
Ah, come on,
there's plenty of room at our table.
618
00:36:44,410 --> 00:36:46,120
RALEIGH:
I haven't seen bread in a while.
619
00:36:46,370 --> 00:36:47,705
Hong Kong.
620
00:36:47,955 --> 00:36:49,832
Beauty of an open port, no rationing.
621
00:36:50,082 --> 00:36:54,044
We've got potatoes, peas,
sweet beans, decent meat loaf.
622
00:36:54,294 --> 00:36:55,462
Pass the potatoes.
623
00:36:56,296 --> 00:36:57,297
Raleigh, this is my son...
624
00:36:57,548 --> 00:36:59,299
...Chuck. He's my copilot now.
625
00:36:59,550 --> 00:37:00,801
He's more my copilot.
626
00:37:01,051 --> 00:37:02,511
Right, Dad?
627
00:37:02,761 --> 00:37:04,430
So you're the guy, eh?
628
00:37:04,680 --> 00:37:06,265
You're the guy who's gonna run defence
for me...
629
00:37:06,515 --> 00:37:09,101
-...in that old rust bucket of yours?
-That's the plan.
630
00:37:09,351 --> 00:37:10,310
CHUCK:
Good.
631
00:37:10,561 --> 00:37:12,813
So when was the last time
you jockeyed, Ray?
632
00:37:14,356 --> 00:37:16,150
About five years ago.
633
00:37:16,400 --> 00:37:19,778
What have you been doing for five years?
Something pretty important, I reckon.
634
00:37:20,821 --> 00:37:21,947
I was in construction.
635
00:37:22,197 --> 00:37:24,324
Oh, wow, that's great.
636
00:37:24,575 --> 00:37:26,201
I mean, that's really useful.
637
00:37:26,452 --> 00:37:28,871
We get into a fight, you can build
our way out of it, eh, Ray?
638
00:37:30,706 --> 00:37:31,999
It's Raleigh.
639
00:37:32,541 --> 00:37:33,709
Whatever.
640
00:37:34,418 --> 00:37:36,587
Look, you're Pentecost's bright idea.
641
00:37:36,837 --> 00:37:38,505
And my old man, he seems to like you.
642
00:37:38,756 --> 00:37:42,092
But it's guys like you who brought
down the Jaeger program. To me...
643
00:37:42,342 --> 00:37:43,302
...you're dead weight.
644
00:37:43,552 --> 00:37:44,595
You slow me down...
645
00:37:44,845 --> 00:37:46,847
...I'm gonna drop you
like a sack of Kaiju shit.
646
00:37:47,931 --> 00:37:48,515
[CLICKS TONGUE]
647
00:37:48,766 --> 00:37:51,185
I'll see you around, Raleigh.
Come on, Max.
648
00:37:53,979 --> 00:37:56,523
You can blame me for that one.
I've raised him on my own.
649
00:37:56,774 --> 00:37:59,443
He's a smart kid, but I never knew
whether to give him a hug...
650
00:37:59,693 --> 00:38:01,195
...or a kick in the ass.
651
00:38:03,280 --> 00:38:04,907
With respect, sir...
652
00:38:05,991 --> 00:38:08,076
...I'm pretty sure which one he needs.
653
00:38:09,119 --> 00:38:10,287
[BOTH GRUNTING]
654
00:38:14,917 --> 00:38:15,918
[CROWD APPLAUDS]
655
00:38:16,627 --> 00:38:17,961
Four points to 0.
656
00:38:19,588 --> 00:38:20,088
[PENTECOST GRUNTS]
657
00:38:29,056 --> 00:38:30,224
Four points to 1.
658
00:38:30,474 --> 00:38:31,517
[CROWD APPLAUDS]
659
00:38:45,614 --> 00:38:46,323
Four points...
660
00:38:46,573 --> 00:38:47,407
...to 2.
661
00:38:48,200 --> 00:38:49,243
Okay, what?
662
00:38:50,160 --> 00:38:50,953
You don't like them?
663
00:38:51,203 --> 00:38:52,037
I thought you selected them...
664
00:38:52,287 --> 00:38:53,205
...personally.
665
00:38:53,455 --> 00:38:54,331
Excuse me?
666
00:38:54,581 --> 00:38:58,460
Every time a match ends
you make this little gesture...
667
00:38:58,752 --> 00:39:00,379
...like you're critical
of their performance.
668
00:39:00,629 --> 00:39:03,382
It's not their performance,
it's yours. Your gambit.
669
00:39:03,632 --> 00:39:05,133
You could have taken...
670
00:39:05,384 --> 00:39:06,718
...all of them two moves earlier.
671
00:39:08,220 --> 00:39:08,929
You think so?
672
00:39:09,179 --> 00:39:10,138
I know so.
673
00:39:10,472 --> 00:39:12,182
Can we change this up?
674
00:39:12,641 --> 00:39:13,433
How about we give...
675
00:39:13,684 --> 00:39:14,726
...her a shot.
676
00:39:16,353 --> 00:39:19,815
[IN ENGLISH] No. We stick to
the cadet list we have, ranger.
677
00:39:20,065 --> 00:39:21,942
Only candidates with Drift
compatibility--
678
00:39:22,192 --> 00:39:23,402
Which I have, marshal.
679
00:39:23,652 --> 00:39:25,237
Mako, this is not only
about a neural connection.
680
00:39:25,487 --> 00:39:27,447
It's also about a physical compatibility.
681
00:39:27,698 --> 00:39:28,740
What's the matter, marshal?
682
00:39:29,741 --> 00:39:31,493
Don't think your brightest
can cut it in the ring with me?
683
00:39:34,997 --> 00:39:36,206
Go.
684
00:39:42,546 --> 00:39:43,714
Four strikes marks a win.
685
00:39:49,177 --> 00:39:51,471
Remember, it's about compatibility.
686
00:39:52,180 --> 00:39:53,348
It's a dialogue, not a fight.
687
00:39:53,599 --> 00:39:54,975
But I'm not gonna dial down my moves.
688
00:39:56,727 --> 00:39:57,561
MAKO:
Okay.
689
00:39:58,896 --> 00:40:00,480
Then neither will I.
690
00:40:17,915 --> 00:40:18,749
One-zero.
691
00:40:19,458 --> 00:40:20,125
[MAKO GRUNTS]
692
00:40:20,959 --> 00:40:21,793
One-one.
693
00:40:26,423 --> 00:40:28,300
Two-one. Concentrate.
694
00:40:31,845 --> 00:40:32,554
[BOTH GRUNTING]
695
00:40:36,808 --> 00:40:37,726
Two-two.
696
00:40:37,976 --> 00:40:39,019
Better watch it.
697
00:40:49,363 --> 00:40:50,489
MAN:
Oh.
698
00:40:50,989 --> 00:40:52,366
Three-two.
699
00:40:54,409 --> 00:40:57,120
[IN JAPANESE]
700
00:41:18,183 --> 00:41:18,809
PENTECOST [IN ENGLISH]:
Enough.
701
00:41:19,059 --> 00:41:19,768
[CROWD APPLAUDING]
702
00:41:21,395 --> 00:41:22,187
I've seen what I need to see.
703
00:41:23,188 --> 00:41:24,398
Me too.
704
00:41:24,648 --> 00:41:26,400
She's my copilot.
705
00:41:26,650 --> 00:41:28,568
PENTECOST:
That's not going to work.
706
00:41:29,277 --> 00:41:29,945
Why not?
707
00:41:30,195 --> 00:41:31,738
Because I said so, Mr. Becket.
708
00:41:31,989 --> 00:41:33,615
I made my decision. Report to...
709
00:41:33,865 --> 00:41:36,994
...the Shatterdome in two hours
and find out who your copilot will be.
710
00:41:52,426 --> 00:41:53,677
RALEIGH:
Mako.
711
00:41:54,594 --> 00:41:56,096
What was all that about?
712
00:41:57,097 --> 00:41:57,764
I mean...
713
00:41:58,015 --> 00:41:59,683
...I'm not crazy. You felt it, right?
714
00:42:00,517 --> 00:42:01,685
We are Drift compatible.
715
00:42:01,935 --> 00:42:03,562
Thank you for standing up for me.
716
00:42:04,354 --> 00:42:07,566
But there is nothing to talk about.
717
00:42:10,652 --> 00:42:11,403
[DOORKNOB CLICKING]
718
00:42:12,404 --> 00:42:13,864
That's my room.
719
00:42:15,782 --> 00:42:16,992
Excuse me.
720
00:42:17,701 --> 00:42:19,661
RALEIGH: I mean, come on.
I thought you wanted to be a pilot.
721
00:42:20,370 --> 00:42:21,038
Mako...
722
00:42:21,288 --> 00:42:23,123
...this is worth fighting for.
723
00:42:25,250 --> 00:42:26,752
We don't have to just obey him.
724
00:42:28,420 --> 00:42:30,213
It's not obedience, Mr. Becket.
725
00:42:34,009 --> 00:42:35,510
It's respect.
726
00:42:37,095 --> 00:42:38,263
RALEIGH:
Would you at least tell me...
727
00:42:38,513 --> 00:42:39,765
...what his problem is?
728
00:43:01,203 --> 00:43:02,454
REPORTER:
In the wake...
729
00:43:02,704 --> 00:43:05,665
...of the Sydney incident
which showed the ineffective nature...
730
00:43:05,916 --> 00:43:08,960
...of the Wall of Life program,
many are questioning...
731
00:43:09,211 --> 00:43:11,046
...the government's motives
and wondering why...
732
00:43:11,296 --> 00:43:13,840
...the Jaeger program
has been discontinued.
733
00:43:14,091 --> 00:43:16,635
Riots have erupted
along the coastlines of several...
734
00:43:16,885 --> 00:43:17,803
...Pan Pacific...
735
00:43:18,053 --> 00:43:18,762
...cities.
736
00:43:20,013 --> 00:43:24,476
AMERICAN UN REP: We have now
relocated millions of civilians and supplies...
737
00:43:24,726 --> 00:43:27,104
...300 miles inland
to the safe zones.
738
00:43:27,354 --> 00:43:31,108
WOMAN: Safe zones? For the rich and powerful?
What about the rest of us?
739
00:43:31,358 --> 00:43:32,359
MAN:
Yeah, answer the question.
740
00:43:32,609 --> 00:43:35,821
AMERICAN UN REP: I believe the Wall of Life
is still our best option at this time.
741
00:43:36,071 --> 00:43:37,739
And that's all I'm gonna say
on the matter. Thank you.
742
00:43:43,036 --> 00:43:43,703
NEWT:
Kaiju/Human...
743
00:43:43,954 --> 00:43:45,914
...Drift experiment, take one.
744
00:43:46,998 --> 00:43:48,375
The, uh....
745
00:43:48,625 --> 00:43:51,336
The brain segment is the frontal lobe.
746
00:43:51,711 --> 00:43:54,172
Um, chances are...
747
00:43:54,422 --> 00:43:56,716
...the segment's far too damaged
to Drift with.
748
00:43:57,342 --> 00:43:59,302
Unscientific aside:
749
00:43:59,553 --> 00:44:02,013
Hermann,
if you're listening to this...
750
00:44:02,264 --> 00:44:05,809
...well, I'm either alive and
I've proven what I've just done works...
751
00:44:06,143 --> 00:44:07,644
...in which case, ha, ha, I won...
752
00:44:07,894 --> 00:44:10,438
...or I'm dead and I'd like you to know
that it's all your fault.
753
00:44:10,689 --> 00:44:12,107
It really is. You know,
you drove me to this.
754
00:44:12,357 --> 00:44:13,316
In which case...
755
00:44:13,567 --> 00:44:15,026
...ha, I also won.
756
00:44:16,027 --> 00:44:17,279
Sort of.
757
00:44:18,321 --> 00:44:20,240
I'm going in in three...
758
00:44:21,199 --> 00:44:22,576
...two...
759
00:44:23,410 --> 00:44:24,244
...one.
760
00:44:25,662 --> 00:44:26,663
[GRUNTS]
761
00:44:29,499 --> 00:44:30,500
[SPEAKS INDISTINCTLY]
762
00:44:38,008 --> 00:44:39,050
[ROARS]
763
00:44:40,510 --> 00:44:41,219
[CHITTERS]
764
00:44:49,269 --> 00:44:50,979
GOTTLIEB:
Newton. Newton!
765
00:44:51,438 --> 00:44:52,898
What have you done?
766
00:45:00,322 --> 00:45:03,742
WOMAN [OVER PA]:
Gipsy Danger neural test commencing...
767
00:45:03,992 --> 00:45:04,993
...in 20 minutes.
768
00:45:07,287 --> 00:45:08,079
Gipsy Danger...
769
00:45:08,330 --> 00:45:10,790
...neural test commencing...
770
00:45:11,041 --> 00:45:12,584
...in 20 minutes.
771
00:45:14,377 --> 00:45:16,630
Gipsy Danger neural test....
772
00:45:17,422 --> 00:45:18,465
[KNOCK ON DOOR]
773
00:45:24,471 --> 00:45:25,180
[GRUNTING]
774
00:45:26,389 --> 00:45:28,099
PENTECOST:
May I come in, Mako?
775
00:45:34,231 --> 00:45:35,607
A long time ago...
776
00:45:35,857 --> 00:45:37,359
...I made you a promise.
777
00:45:41,780 --> 00:45:42,948
[IN JAPANESE]
778
00:45:47,827 --> 00:45:50,664
These transmitters are non-operative.
I need them replaced.
779
00:45:57,170 --> 00:45:58,672
RALEIGH:
Setting harness for test mode.
780
00:45:58,922 --> 00:46:00,340
Waiting for second pilot.
781
00:46:09,474 --> 00:46:10,934
AI:
Two pilots on board.
782
00:46:11,184 --> 00:46:15,355
I'm gonna take this side if you don't
mind. My left arm's kind of shot.
783
00:46:15,605 --> 00:46:16,648
Sure.
784
00:46:19,526 --> 00:46:21,361
Are you gonna say anything?
785
00:46:22,570 --> 00:46:24,948
No point. In five minutes
you're gonna be...
786
00:46:25,198 --> 00:46:26,574
...inside my head.
787
00:46:27,200 --> 00:46:28,326
You look good.
788
00:46:31,705 --> 00:46:34,791
Pilots on board and ready to connect.
789
00:46:35,041 --> 00:46:37,377
-[IN ENGLISH] Prepare for neural handshake.
-Initiating...
790
00:46:37,627 --> 00:46:38,586
...neural handshake.
791
00:46:45,969 --> 00:46:48,305
RALEIGH:
Okay. We're not in the simulator now, Mako.
792
00:46:48,555 --> 00:46:51,182
Remember, don't chase the rabbit.
793
00:46:51,433 --> 00:46:53,268
Random Access Brain Impulse
Triggers. Memories.
794
00:46:53,518 --> 00:46:55,353
Just let them flow, don't latch on.
795
00:46:55,603 --> 00:46:57,522
Tune them out. Stay in the Drift.
796
00:46:57,772 --> 00:46:58,773
The Drift is silence.
797
00:46:59,649 --> 00:47:03,278
Neural interface Drift initiated.
798
00:47:03,528 --> 00:47:05,071
BOY:
Raleigh!
799
00:47:07,532 --> 00:47:08,366
[CHILDREN GIGGLING]
800
00:47:13,580 --> 00:47:14,414
[BOY SPEAKS INDISTINCTLY]
801
00:47:14,664 --> 00:47:16,249
Mama!
802
00:47:17,000 --> 00:47:20,295
YANCY: Raleigh, listen to me!
Raleigh, listen to me!
803
00:47:23,256 --> 00:47:24,299
[MAKO GASPS]
804
00:47:25,091 --> 00:47:27,385
AI:
Right hemisphere calibrated.
805
00:47:27,635 --> 00:47:30,472
Left hemisphere calibrated.
806
00:47:32,349 --> 00:47:34,225
Ready to activate...
807
00:47:34,476 --> 00:47:35,685
...the Jaeger.
808
00:47:37,020 --> 00:47:39,939
Okay, Gipsy. Lining up nicely.
809
00:47:40,482 --> 00:47:41,816
Better get ready.
810
00:47:42,067 --> 00:47:43,818
Pilot to Jaeger connection complete.
811
00:47:44,069 --> 00:47:45,945
GOTTLIEB:
Marshal! Marshal!
812
00:47:46,196 --> 00:47:47,238
I need to talk to you.
813
00:47:47,697 --> 00:47:48,656
PENTECOST:
Not now, Mr. Gottlieb.
814
00:47:48,907 --> 00:47:51,409
I'm sure you can appreciate
how important this moment is to me.
815
00:47:51,659 --> 00:47:55,038
Newton created a neural bridge from
garbage and Drifted with a Kaiju.
816
00:47:58,541 --> 00:48:00,210
I found him prone...
817
00:48:00,460 --> 00:48:03,046
...and he's sort of dazed.
818
00:48:03,296 --> 00:48:06,299
I don't exactly know what to do.
819
00:48:09,844 --> 00:48:11,054
I told you it would work.
820
00:48:11,388 --> 00:48:13,890
Yes, you did.
Well, what'd you see?
821
00:48:14,391 --> 00:48:17,727
It was only a fragment of a brain, so
really all I was able to get was, like...
822
00:48:17,977 --> 00:48:19,771
...a series of, uh, images...
823
00:48:20,021 --> 00:48:21,064
...or impressions.
824
00:48:21,314 --> 00:48:24,025
Like when you blink your eyes over and
over and over again all you really see...
825
00:48:24,275 --> 00:48:25,902
...are, like, frames. It was emotion.
826
00:48:26,152 --> 00:48:27,070
Newton, Newton.
827
00:48:27,320 --> 00:48:30,323
Okay, Newton. Newton, look at me.
828
00:48:31,533 --> 00:48:35,703
Now I want you to take your time
and be very specific.
829
00:48:36,329 --> 00:48:38,748
Okay. Okay.
830
00:48:38,998 --> 00:48:42,001
Well, I don't feel like they're just following
some sort of animalistic urge...
831
00:48:42,252 --> 00:48:43,503
...you know, just hunting and gathering.
832
00:48:43,962 --> 00:48:45,797
And I think they're attacking us
under orders.
833
00:48:46,047 --> 00:48:47,132
That's impossible.
834
00:48:47,382 --> 00:48:48,925
-Is that impossible?
-It's impossible.
835
00:48:49,175 --> 00:48:49,884
Why don't you...
836
00:48:50,135 --> 00:48:50,718
...Drift with a Kaiju?
837
00:48:50,969 --> 00:48:52,429
You! Shut up!
838
00:48:54,055 --> 00:48:56,516
You, keep talking.
839
00:48:59,519 --> 00:49:03,815
These beings, these masters,
they're colonists.
840
00:49:04,065 --> 00:49:05,942
They overtake worlds.
They just consume them...
841
00:49:06,192 --> 00:49:07,861
...and then they move on to the next.
842
00:49:08,319 --> 00:49:11,239
And they've been here before
in sort of a trial run.
843
00:49:12,282 --> 00:49:13,116
It was the dinosaurs.
844
00:49:13,366 --> 00:49:15,034
But the atmosphere
wasn't conducive, right?
845
00:49:15,285 --> 00:49:17,162
So they waited it out.
And they waited it out.
846
00:49:17,412 --> 00:49:20,248
And now with ozone depletion,
and carbon monoxide, polluted waters...
847
00:49:20,498 --> 00:49:22,750
...well, we've practically
terraformed it for them.
848
00:49:23,001 --> 00:49:25,253
Because now they're coming back,
and it's perfect.
849
00:49:25,503 --> 00:49:27,297
See, the first wave,
that was just the hounds.
850
00:49:27,547 --> 00:49:29,048
Categories 1 through 4,
it was nothing.
851
00:49:29,299 --> 00:49:31,009
Their sole purpose was to aim
for the populated areas...
852
00:49:31,259 --> 00:49:32,260
...and to take out the vermin: Us!
853
00:49:32,510 --> 00:49:35,054
The second wave,
that is the exterminators.
854
00:49:35,305 --> 00:49:37,348
And they will finish the job. And then...
855
00:49:37,599 --> 00:49:38,558
...the new tenants...
856
00:49:38,808 --> 00:49:39,934
...will take possession.
857
00:49:41,686 --> 00:49:44,898
See, the reason that I found the identical
DNA in the two separate Kaiju organs...
858
00:49:45,148 --> 00:49:46,816
...is because they are grown!
859
00:49:47,066 --> 00:49:48,401
Newton, I need you to do it again.
860
00:49:48,651 --> 00:49:50,778
I need more information.
861
00:49:51,279 --> 00:49:53,239
I can't do it again.
862
00:49:53,781 --> 00:49:55,950
I mean, not unless you have
a fresh Kaiju brain...
863
00:49:56,201 --> 00:49:57,243
...lying around.
864
00:50:00,497 --> 00:50:01,498
Do you?
865
00:50:09,339 --> 00:50:10,256
Pretty impressive.
866
00:50:10,507 --> 00:50:12,050
Yeah, he remembers how to turn it on.
867
00:50:12,300 --> 00:50:13,885
Oi, show some respect.
868
00:50:14,135 --> 00:50:16,721
When his brother died, he got
the Jaeger back to shore on his own.
869
00:50:16,971 --> 00:50:18,932
I've known one other pilot
that's been able to do that.
870
00:50:20,725 --> 00:50:23,228
Now, there are certain individuals
whose business is the preservation...
871
00:50:23,478 --> 00:50:25,313
...and exploitation of Kaiju remains.
872
00:50:25,563 --> 00:50:27,774
Uh, yeah, right, um,
black market dealers, right?
873
00:50:28,024 --> 00:50:29,943
Yep. They're in and out
in a matter of hours.
874
00:50:30,193 --> 00:50:32,111
They neutralise the acidic factor
of the blood...
875
00:50:32,362 --> 00:50:33,905
...and they harvest what they need.
876
00:50:34,155 --> 00:50:36,950
Now, this guy, this is Hannibal Chau.
877
00:50:37,450 --> 00:50:38,826
He runs the Kaiju black market...
878
00:50:39,077 --> 00:50:40,537
...here in Asia.
When our funding ran out...
879
00:50:40,787 --> 00:50:42,247
...we turned to him for help
and in return...
880
00:50:42,497 --> 00:50:44,749
...I gave him exclusive rights
to all Kaiju remains in the region.
881
00:50:44,999 --> 00:50:45,959
You did that?
882
00:50:46,209 --> 00:50:47,794
Last days of war, gentlemen.
883
00:50:48,294 --> 00:50:49,462
Go to the corner of Fong...
884
00:50:49,712 --> 00:50:51,172
...and Tull. Show them that card.
885
00:50:51,422 --> 00:50:52,632
Look for that symbol.
886
00:50:52,882 --> 00:50:55,468
And a word to the wise, do not trust him.
887
00:51:00,139 --> 00:51:01,307
AI:
Calibration...
888
00:51:01,558 --> 00:51:03,017
...complete.
889
00:51:03,601 --> 00:51:05,520
RALEIGH:
The hull! It went through the hull!
890
00:51:05,770 --> 00:51:07,397
YANCY:
Raleigh, listen to me! You need--
891
00:51:07,647 --> 00:51:08,314
[SCREAMS]
892
00:51:10,024 --> 00:51:10,733
AI:
Pilot...
893
00:51:10,984 --> 00:51:11,776
...out of alignment.
894
00:51:12,026 --> 00:51:14,571
-Both out of alignment.
-Both of them?
895
00:51:14,821 --> 00:51:15,321
[BEEPING]
896
00:51:15,572 --> 00:51:16,239
TENDO:
Both of them.
897
00:51:16,489 --> 00:51:18,491
Gipsy, Gipsy! You're out of alignment!
898
00:51:18,741 --> 00:51:20,952
-You are both out of alignment.
-I'm okay. Just let me control it.
899
00:51:21,202 --> 00:51:24,455
AI: Out of alignment. Code red.
TENDO: You're stabilising. But Mako is way out.
900
00:51:24,706 --> 00:51:26,457
She's starting to chase the rabbit!
901
00:51:26,708 --> 00:51:28,960
Mako, don't get stuck in a memory.
902
00:51:29,210 --> 00:51:31,421
Stay with me. Stay in the now.
903
00:51:31,671 --> 00:51:33,923
Don't engage in a memory.
904
00:51:34,257 --> 00:51:35,717
Mako.
905
00:51:35,967 --> 00:51:38,636
Mako! Listen to me.
906
00:51:38,886 --> 00:51:40,388
Mako?
907
00:52:01,451 --> 00:52:02,702
YOUNG MAKO:
Mama!
908
00:52:04,454 --> 00:52:05,330
Mama!
909
00:52:05,580 --> 00:52:06,831
[YOUNG MAKO SOBBING]
910
00:52:24,766 --> 00:52:25,808
[KAIJU GRUNTING]
911
00:52:29,937 --> 00:52:30,980
[KAIJU CHITTERING]
912
00:52:35,401 --> 00:52:36,444
[KAIJU SCREECHING]
913
00:52:46,537 --> 00:52:47,830
[KAIJU ROARING]
914
00:53:00,343 --> 00:53:01,594
Mako.
915
00:53:02,261 --> 00:53:04,347
This is just a memory.
916
00:53:04,597 --> 00:53:06,224
None of this is real.
917
00:53:06,474 --> 00:53:07,100
[KAIJU THUMPING]
918
00:53:24,617 --> 00:53:25,660
[CHITTERING THEN SCREECHES]
919
00:53:27,245 --> 00:53:28,287
[SCREAMING]
920
00:53:30,248 --> 00:53:32,417
AI:
Weapons system engaged.
921
00:53:32,834 --> 00:53:35,169
Plasma cannon powering up.
922
00:53:35,920 --> 00:53:36,671
TENDO:
Oh, no.
923
00:53:36,921 --> 00:53:37,755
[COMPUTER BEEPING]
924
00:53:42,927 --> 00:53:43,970
[ALL CLAMOURING]
925
00:53:49,892 --> 00:53:50,810
Weapon system engaged!
926
00:53:51,060 --> 00:53:51,978
Go to fail-safe!
927
00:53:52,228 --> 00:53:54,397
Fail-safe not responding. There's
a problem with the neural blocker!
928
00:53:55,398 --> 00:53:56,065
Her connection's way too strong!
929
00:53:58,025 --> 00:53:59,277
-Fully charged.
-Mako!
930
00:54:00,111 --> 00:54:04,407
Mako, listen to me. This is just
a memory. None of it is real.
931
00:54:05,742 --> 00:54:08,035
[IN CANTONESE]
932
00:54:22,592 --> 00:54:24,719
HERC:
The power line! The power line!
933
00:54:24,969 --> 00:54:25,928
Get the main power line!
934
00:54:26,471 --> 00:54:27,472
[GRUNTING]
935
00:54:33,394 --> 00:54:34,187
[PEOPLE SCREAMING]
936
00:54:46,824 --> 00:54:48,409
Take them offline!
937
00:54:48,659 --> 00:54:49,410
Take them offline!
938
00:54:51,454 --> 00:54:52,121
[IN ENGLISH]
I just did.
939
00:54:55,958 --> 00:54:57,001
[POWERING DOWN]
940
00:55:01,297 --> 00:55:03,466
Weapon system disengaged.
941
00:55:05,760 --> 00:55:07,011
Mako!
942
00:55:11,891 --> 00:55:13,226
Neural bridge exercise...
943
00:55:13,976 --> 00:55:14,977
...invalid.
944
00:55:18,272 --> 00:55:20,817
It's okay. It's okay.
945
00:55:21,067 --> 00:55:23,945
Drift sequence terminated.
946
00:55:24,195 --> 00:55:24,862
Would you like...
947
00:55:25,822 --> 00:55:27,406
...to try again?
948
00:55:28,407 --> 00:55:29,450
[PEOPLE CHATTERING]
949
00:55:47,343 --> 00:55:48,010
Hmm....
950
00:55:58,145 --> 00:55:59,438
Hello.
951
00:56:16,747 --> 00:56:17,790
MAN 1:
Pss, pss.
952
00:56:18,624 --> 00:56:20,960
You looking for some Kaiju...
953
00:56:21,210 --> 00:56:23,296
-...bone powder?
-Some--? Some bone--?
954
00:56:24,088 --> 00:56:25,756
Some bone powder?
955
00:56:26,340 --> 00:56:28,342
Uh, no, why would I want that?
956
00:56:28,593 --> 00:56:29,719
Male potency.
957
00:56:29,969 --> 00:56:30,803
[GRUNTS]
958
00:56:31,053 --> 00:56:31,804
I take it myself.
959
00:56:32,471 --> 00:56:34,807
I see. Uh, no, thank you.
960
00:56:35,057 --> 00:56:35,892
I'm looking...
961
00:56:36,142 --> 00:56:37,268
...for Hannibal Chau.
962
00:56:39,604 --> 00:56:40,730
Come.
963
00:56:43,608 --> 00:56:45,610
You want Chau, huh?
964
00:56:46,652 --> 00:56:48,070
Good luck.
965
00:56:52,742 --> 00:56:53,784
[TOOLS WHIRRING]
966
00:56:55,995 --> 00:57:00,041
Oh, my God! Oh, my God,
this place is heaven!
967
00:57:00,291 --> 00:57:04,045
That's a lymph gland from a Category 2!
And what are you working on here?
968
00:57:04,295 --> 00:57:06,797
Is this a cuticle? In mint condition?
969
00:57:07,840 --> 00:57:11,344
Is that a Kaiju skin parasite?
I've never seen them alive before!
970
00:57:11,594 --> 00:57:14,013
They usually die
as soon as the Kaiju falls!
971
00:57:14,263 --> 00:57:17,308
-I thought you couldn't keep them alive!
MAN 2: You can if you soak them in ammonia.
972
00:57:22,855 --> 00:57:23,898
What do you want?
973
00:57:24,148 --> 00:57:25,858
I'm looking for Hannibal Chau.
I was told...
974
00:57:26,108 --> 00:57:27,193
...he was here.
975
00:57:29,820 --> 00:57:31,072
Who wants to know?
976
00:57:32,073 --> 00:57:33,074
I really can't say.
977
00:57:37,620 --> 00:57:38,329
[YELLING]
978
00:57:39,205 --> 00:57:40,206
Stacker Pentecost sent me!
979
00:57:41,374 --> 00:57:42,166
[GROANING]
980
00:57:43,876 --> 00:57:46,420
Oh, that's great. That's real great.
981
00:57:46,671 --> 00:57:48,756
So I take it you're Hannibal Chau, right?
982
00:57:49,006 --> 00:57:51,092
You like the name? I took it...
983
00:57:51,342 --> 00:57:52,843
...from my favourite historical character...
984
00:57:53,094 --> 00:57:55,304
...and my second-favourite
Szechuan restaurant in Brooklyn.
985
00:57:55,763 --> 00:57:57,098
Now tell me what you want...
986
00:57:57,348 --> 00:58:00,017
...before I gut you like a pig
and feed you to the skin louse.
987
00:58:00,267 --> 00:58:01,060
CHUCK:
She can't control...
988
00:58:01,310 --> 00:58:04,271
-...her Drift, and he went out of phase first!
PENTECOST: We all know what happened.
989
00:58:04,522 --> 00:58:08,859
CHUCK: We can't afford mistakes. The Kaiju
keep evolving, they keep kicking our asses!
990
00:58:09,110 --> 00:58:11,112
He's a has-been, she's a rookie.
991
00:58:11,362 --> 00:58:14,448
I don't want them protecting
my bomb run, sir.
992
00:58:16,701 --> 00:58:19,495
PENTECOST:
You need to watch your tone, Mr. Hansen.
993
00:58:19,870 --> 00:58:21,831
Hey, stay there.
994
00:58:22,581 --> 00:58:24,083
Give me a moment.
995
00:58:27,420 --> 00:58:29,797
You two are a goddamn disgrace.
996
00:58:30,339 --> 00:58:33,426
You're gonna get us all killed,
and here's the thing, Raleigh:
997
00:58:33,968 --> 00:58:35,886
I want to come back
from this mission...
998
00:58:36,137 --> 00:58:38,305
...because I quite like my life.
999
00:58:39,849 --> 00:58:42,643
So why don't you just do us all
a favour and disappear?
1000
00:58:42,893 --> 00:58:44,061
It's the only thing you're good at.
1001
00:58:44,311 --> 00:58:45,479
Stop! Now!
1002
00:58:46,063 --> 00:58:47,606
Yeah, that's right.
1003
00:58:48,024 --> 00:58:49,692
You just hold back
your little girlfriend.
1004
00:58:50,818 --> 00:58:52,862
One of you bitches needs a leash.
1005
00:58:59,243 --> 00:59:01,078
RALEIGH:
Apologise to her.
1006
00:59:01,537 --> 00:59:02,288
CHUCK:
Screw you.
1007
00:59:13,924 --> 00:59:14,967
[GROANING]
1008
00:59:19,764 --> 00:59:23,225
RALEIGH:
I said apologise to her.
1009
00:59:29,231 --> 00:59:30,274
HERC:
Hey, hey! Enough!
1010
00:59:31,275 --> 00:59:32,026
What's going on?
1011
00:59:32,818 --> 00:59:34,737
On your feet, both of you!
1012
00:59:39,575 --> 00:59:40,409
Becket...
1013
00:59:40,659 --> 00:59:42,495
-...Mori, into my office.
CHUCK: No, we aren't finished!
1014
00:59:42,745 --> 00:59:43,871
This is over!
1015
00:59:44,121 --> 00:59:46,499
You're a ranger, for christ sake.
Why don't you start acting...
1016
00:59:46,749 --> 00:59:47,583
...like one?
1017
00:59:53,047 --> 00:59:54,715
RALEIGH:
I went out of phase first.
1018
00:59:54,965 --> 00:59:57,093
-It was my mistake.
-No.
1019
00:59:58,636 --> 01:00:01,055
It was my mistake.
1020
01:00:02,765 --> 01:00:04,642
I should have never let you two
in the same machine.
1021
01:00:04,892 --> 01:00:06,102
RALEIGH:
So, what...
1022
01:00:06,352 --> 01:00:07,478
...you're grounding us?
1023
01:00:07,728 --> 01:00:09,063
Not you.
1024
01:00:16,904 --> 01:00:19,406
Permission to be dismissed, sir.
1025
01:00:23,744 --> 01:00:25,996
Permission granted, Miss Mori.
1026
01:00:30,876 --> 01:00:31,710
Mako.
1027
01:00:34,421 --> 01:00:35,840
Sir, what are you doing?
1028
01:00:36,090 --> 01:00:38,676
She is the strongest candidate by far.
1029
01:00:40,928 --> 01:00:44,056
What other options do we have?
Huh? Tell me!
1030
01:00:44,306 --> 01:00:47,476
Do not let my calm demeanour fool you...
1031
01:00:47,726 --> 01:00:48,978
...ranger!
1032
01:00:49,228 --> 01:00:51,147
Now is not a good moment...
1033
01:00:51,397 --> 01:00:53,023
...for your insubordination!
1034
01:00:54,567 --> 01:00:57,570
Mako is too inexperienced to rein in
her memories during combat.
1035
01:00:59,905 --> 01:01:01,198
That's not why...
1036
01:01:01,448 --> 01:01:02,700
...you grounded her.
1037
01:01:03,492 --> 01:01:06,662
I was in her memories.
I saw everything.
1038
01:01:07,163 --> 01:01:09,206
I don't care what you think you saw.
1039
01:01:09,957 --> 01:01:11,083
[KAIJU ROARING AND THUMPING]
1040
01:01:18,382 --> 01:01:19,425
[WHIMPERING]
1041
01:02:16,982 --> 01:02:18,025
[THUMPING]
1042
01:03:02,569 --> 01:03:05,698
I know what she means to you. I saw it!
1043
01:03:06,198 --> 01:03:07,199
Hey! Hey!
1044
01:03:07,449 --> 01:03:09,201
This conversation is over.
1045
01:03:09,493 --> 01:03:12,830
Marshal. Marshal,
can we just talk about this...
1046
01:03:13,080 --> 01:03:14,164
...for one second?
1047
01:03:19,169 --> 01:03:20,170
You rescued her.
1048
01:03:21,255 --> 01:03:22,840
You raised her.
1049
01:03:23,090 --> 01:03:25,050
You're not protecting her now.
1050
01:03:25,301 --> 01:03:26,927
You are holding her back.
1051
01:03:27,177 --> 01:03:28,470
One:
1052
01:03:28,721 --> 01:03:30,806
Don't you ever touch me again.
1053
01:03:31,056 --> 01:03:32,099
Two:
1054
01:03:32,433 --> 01:03:34,685
Don't you ever touch me again.
1055
01:03:37,104 --> 01:03:41,025
Now, you have no idea who the hell
I am or where I've come from...
1056
01:03:41,275 --> 01:03:43,694
...and I'm not about to tell you
my whole life story.
1057
01:03:44,111 --> 01:03:46,572
All I need to be to you
and everybody on this dome...
1058
01:03:46,822 --> 01:03:48,866
...is a fixed point.
1059
01:03:49,116 --> 01:03:51,118
The last man standing.
1060
01:03:52,244 --> 01:03:54,705
I do not need your sympathy
or your admiration.
1061
01:03:54,955 --> 01:03:58,959
All I need is your compliance
and your fighting skills.
1062
01:04:00,127 --> 01:04:01,378
And if I can't get that...
1063
01:04:01,628 --> 01:04:05,299
...then you can go back to the wall
that I found you crawling on.
1064
01:04:05,549 --> 01:04:07,843
Do I make myself clear?
1065
01:04:14,641 --> 01:04:15,559
Yes, sir.
1066
01:04:18,312 --> 01:04:19,521
Good.
1067
01:04:27,529 --> 01:04:28,572
[PEOPLE CHATTERING]
1068
01:04:39,583 --> 01:04:41,001
[CHATTERING STOPS]
1069
01:04:47,925 --> 01:04:49,176
RALEIGH:
I'm sorry.
1070
01:04:49,802 --> 01:04:51,678
I should've warned you.
1071
01:04:52,596 --> 01:04:54,556
First Drifts are rough.
1072
01:04:54,807 --> 01:04:56,642
But you weren't just tapping
into my memories...
1073
01:04:56,892 --> 01:04:58,477
...you were tapping into my brother's...
1074
01:04:58,727 --> 01:04:59,645
...too.
1075
01:05:01,605 --> 01:05:04,775
When Yancy was taken,
we were still connected.
1076
01:05:07,111 --> 01:05:09,863
I felt his fear, his pain,
his helplessness...
1077
01:05:10,114 --> 01:05:11,198
...and then...
1078
01:05:12,825 --> 01:05:14,034
...he was gone.
1079
01:05:14,743 --> 01:05:16,995
I felt it. I know.
1080
01:05:20,290 --> 01:05:22,793
You know, you live in someone else's
head for so long...
1081
01:05:23,043 --> 01:05:25,129
...the hardest part to deal with
is the silence.
1082
01:05:25,629 --> 01:05:28,882
To let someone else in,
to really connect...
1083
01:05:29,383 --> 01:05:31,343
...you have to trust them.
1084
01:05:33,011 --> 01:05:35,681
And today the Drift was strong.
1085
01:05:43,564 --> 01:05:44,565
Her heart.
1086
01:05:45,274 --> 01:05:47,359
When's the last time you saw it?
1087
01:05:48,235 --> 01:05:49,486
RALEIGH:
Not in a long time.
1088
01:05:56,160 --> 01:05:58,287
AI:
Movement in the Breach.
1089
01:05:58,537 --> 01:05:59,371
Double event.
1090
01:06:02,583 --> 01:06:04,209
Two signatures.
1091
01:06:04,460 --> 01:06:08,380
Dilation indicator, Category 4.
1092
01:06:15,429 --> 01:06:16,472
[ROARING]
1093
01:06:18,682 --> 01:06:19,933
RALEIGH: Excuse me.
TENDO: Breach was exposed...
1094
01:06:20,184 --> 01:06:20,851
...at 2300 hours.
1095
01:06:21,894 --> 01:06:22,895
We have two signatures...
1096
01:06:23,145 --> 01:06:23,937
...both Category 4s.
1097
01:06:24,188 --> 01:06:25,981
Code names:
Otachi and Leatherback.
1098
01:06:26,231 --> 01:06:27,566
They'll reach Hong Kong
within the hour.
1099
01:06:27,816 --> 01:06:29,860
Evacuate the city.
Shut down the bridges.
1100
01:06:30,110 --> 01:06:32,571
I want every single civilian
in a refuge right now.
1101
01:06:32,821 --> 01:06:33,530
Crimson Typhoon...
1102
01:06:33,780 --> 01:06:34,698
...Cherno Alpha...
1103
01:06:34,948 --> 01:06:36,575
...I want you to frontline the harbour.
1104
01:06:36,825 --> 01:06:38,035
Stay on the miracle mile.
1105
01:06:38,285 --> 01:06:41,205
Striker, I want you to stay back,
look after the coastline.
1106
01:06:41,455 --> 01:06:45,042
We cannot afford to lose you,
so only engage as a final option.
1107
01:06:45,292 --> 01:06:46,251
BOTH:
Yes, sir!
1108
01:06:46,502 --> 01:06:47,252
You two.
1109
01:06:47,920 --> 01:06:49,296
You stay put.
1110
01:06:50,255 --> 01:06:51,381
Let's go!
1111
01:07:07,064 --> 01:07:09,024
CHUCK:
Loccent, Striker's got the ball...
1112
01:07:09,274 --> 01:07:10,484
...and we're on the roll.
1113
01:07:11,902 --> 01:07:13,195
Loccent...
1114
01:07:13,654 --> 01:07:14,696
...near positions...
1115
01:07:14,947 --> 01:07:16,532
...and awaiting your orders.
1116
01:07:16,990 --> 01:07:20,202
PENTECOST: Remain in the miracle mile.
Engage at your discretion.
1117
01:07:20,452 --> 01:07:21,620
Guys, keep your eyes open.
1118
01:07:21,870 --> 01:07:24,957
These Category 4s are the biggest
we've ever seen, both in size and weight.
1119
01:07:27,834 --> 01:07:29,378
A. KAIDANOVSKY:
Cherno Alpha reaching target zone.
1120
01:07:29,628 --> 01:07:31,171
Disengaging transport.
1121
01:07:34,508 --> 01:07:35,259
[COMPUTER BEEPING]
1122
01:07:51,066 --> 01:07:53,694
Cherno Alpha in position. Miracle mile.
1123
01:07:54,861 --> 01:07:56,905
Cherno Alpha holding the coastline.
1124
01:07:57,155 --> 01:07:58,490
Beacon is on.
1125
01:08:02,536 --> 01:08:04,121
[PEOPLE CHANTING IN CANTONESE]
1126
01:08:07,332 --> 01:08:08,584
HANNIBAL:
Look at them.
1127
01:08:08,834 --> 01:08:10,752
They believe the Kaiju
were sent from heaven.
1128
01:08:11,003 --> 01:08:14,047
That the gods are expressing their
displeasure with our behaviour.
1129
01:08:14,298 --> 01:08:15,716
The silly bastards.
1130
01:08:15,966 --> 01:08:17,342
And what do you believe?
1131
01:08:17,593 --> 01:08:18,552
Well...
1132
01:08:19,303 --> 01:08:22,681
...I believe that Kaiju bone powder
is 500 bucks a pound.
1133
01:08:22,931 --> 01:08:24,600
-What do you want?
-I need to access...
1134
01:08:24,850 --> 01:08:27,728
...a Kaiju brain. Completely intact.
1135
01:08:27,978 --> 01:08:30,814
No, no. The skull plate is so dense
that by the time you drill into it--
1136
01:08:31,064 --> 01:08:32,441
The brain's rotted away.
But I'm talking...
1137
01:08:32,691 --> 01:08:33,942
...about the secondary brain.
1138
01:08:34,192 --> 01:08:36,528
Now we both know
that the Kaiju are so large...
1139
01:08:36,778 --> 01:08:38,947
...they need two brains to move
around, like a dinosaur.
1140
01:08:39,197 --> 01:08:40,365
I want to get my hands on that.
1141
01:08:41,033 --> 01:08:44,911
Mm. What the hell do you want
a secondary brain for, anyway?
1142
01:08:45,162 --> 01:08:47,414
I mean, every part of the Kaiju sells.
1143
01:08:47,664 --> 01:08:49,333
Cartilage, spleen, liver.
1144
01:08:49,583 --> 01:08:50,667
Even the crap!
1145
01:08:50,917 --> 01:08:53,629
One cubic meter of crap
has enough phosphorous in it...
1146
01:08:53,879 --> 01:08:55,213
...to fertilise a whole field!
1147
01:08:55,464 --> 01:08:56,798
But the brain....
1148
01:08:57,341 --> 01:08:58,967
Too much ammonia.
1149
01:08:59,885 --> 01:09:01,303
So, what's the deal, little fella?
1150
01:09:01,553 --> 01:09:03,180
Well, that's classified.
1151
01:09:03,430 --> 01:09:05,974
So I couldn't tell you.
Even if I wanted to.
1152
01:09:06,224 --> 01:09:09,269
-Mm.
-But it is pretty cool.
1153
01:09:09,936 --> 01:09:11,480
So I might tell you.
1154
01:09:12,522 --> 01:09:13,899
I'm gonna tell you.
1155
01:09:14,232 --> 01:09:16,193
I figured out how to Drift
with a Kaiju.
1156
01:09:16,443 --> 01:09:18,654
Are you funning me, son?
1157
01:09:18,904 --> 01:09:20,739
It's fascinating how their minds work.
1158
01:09:20,989 --> 01:09:22,157
Every single Kaiju...
1159
01:09:22,407 --> 01:09:23,617
...his mind's connected.
1160
01:09:23,867 --> 01:09:24,868
The species has, like....
1161
01:09:25,118 --> 01:09:26,745
Like a hive mind.
1162
01:09:27,412 --> 01:09:28,455
[THUNDER RUMBLING]
1163
01:09:29,790 --> 01:09:31,500
Holy jeez.
1164
01:09:32,292 --> 01:09:33,752
You've gone and done it, haven't you?
1165
01:09:34,711 --> 01:09:36,463
I did it a little bit, yeah.
1166
01:09:39,841 --> 01:09:41,802
You goddamn moron.
1167
01:09:52,479 --> 01:09:54,398
WEI TANG TRIPLET 1 [IN MANDARIN]:
1168
01:09:54,981 --> 01:09:55,899
WEI TANG TRIPLET 2 [IN MANDARIN]:
1169
01:09:58,777 --> 01:09:59,903
[ROARING]
1170
01:10:13,333 --> 01:10:14,418
WEI TANG TRIPLET 3 [IN MANDARIN]:
1171
01:10:30,016 --> 01:10:30,976
[ALL GRUNTING]
1172
01:10:34,980 --> 01:10:36,022
[GROANS AND SCREECHES]
1173
01:11:07,012 --> 01:11:07,888
[A. KAIDANOVSKY
SPEAKING IN RUSSIAN]
1174
01:11:16,146 --> 01:11:16,938
HERC:
Loccent! Typhoon...
1175
01:11:17,189 --> 01:11:18,523
...and Alpha are in trouble.
1176
01:11:18,774 --> 01:11:19,441
We're moving in!
1177
01:11:19,691 --> 01:11:21,943
You are to hold your ground.
Do not engage.
1178
01:11:22,194 --> 01:11:23,612
We need you to carry that bomb.
1179
01:11:23,862 --> 01:11:24,905
Do you copy?
1180
01:11:27,949 --> 01:11:28,992
[ROARING]
1181
01:11:35,040 --> 01:11:36,374
CHUCK:
Jesus, we can't just sit here...
1182
01:11:36,625 --> 01:11:37,793
...and watch them die. Come on!
1183
01:11:38,043 --> 01:11:38,710
Screw this.
1184
01:11:38,960 --> 01:11:39,753
Loccent, we're moving in...
1185
01:11:40,003 --> 01:11:41,379
...now!
1186
01:11:53,934 --> 01:11:54,768
S. KAIDANOVSKY [IN RUSSIAN]:
1187
01:11:56,019 --> 01:11:57,395
A. KAIDANOVSKY [IN RUSSIAN]:
1188
01:12:03,360 --> 01:12:04,486
[CHITTERING THEN SCREECHING]
1189
01:12:12,661 --> 01:12:15,330
A. KAIDANOVSKY [IN ENGLISH]: Cherno Alpha,
we've been hit with some type of acid!
1190
01:12:15,914 --> 01:12:17,374
CHUCK: Come on!
A. KAIDANOVSKY: Hull has been compromised.
1191
01:12:18,083 --> 01:12:19,501
We need backup immediately!
1192
01:12:19,751 --> 01:12:20,627
HERC:
Just hold on, Cherno!
1193
01:12:20,877 --> 01:12:22,254
We're on our way!
1194
01:12:34,140 --> 01:12:34,975
[ROARING]
1195
01:12:46,361 --> 01:12:47,571
A. KAIDANOVSKY [IN RUSSIAN]:
1196
01:12:55,620 --> 01:12:57,372
HERC:
Our power move! Yeah!
1197
01:13:11,136 --> 01:13:12,554
[GASPING AND
MUFFLED SCREAMS]
1198
01:13:22,063 --> 01:13:22,689
[COMPUTER BEEPS]
1199
01:13:23,064 --> 01:13:24,065
TENDO:
We just lost Cherno, sir.
1200
01:13:35,911 --> 01:13:36,953
[BOTH GRUNTING]
1201
01:13:49,132 --> 01:13:50,008
HERC:
Engaging...
1202
01:13:50,258 --> 01:13:50,926
...air missiles!
1203
01:14:06,691 --> 01:14:07,317
[BOTH GROANING]
1204
01:14:10,320 --> 01:14:11,363
[POWERING DOWN]
1205
01:14:18,620 --> 01:14:19,829
GOTTLIEB:
What's going on? What happened?
1206
01:14:20,080 --> 01:14:22,457
The blast. It jumbled all the Jaegers'
electrical circuits.
1207
01:14:22,749 --> 01:14:24,042
What the hell was that?
1208
01:14:24,292 --> 01:14:25,335
I've never seen that before.
1209
01:14:25,585 --> 01:14:26,670
-Loccent!
GOTTLIEB: They're adapting.
1210
01:14:26,920 --> 01:14:29,130
This isn't a defence mechanism,
it's a weapon!
1211
01:14:29,381 --> 01:14:30,298
Get me Striker.
1212
01:14:30,548 --> 01:14:32,258
Nothing, sir. The Mark 5's digital's fried.
1213
01:14:32,509 --> 01:14:35,929
It'll take me two hours to reroute the
auxiliary. All the Jaegers, they're digital!
1214
01:14:36,179 --> 01:14:37,889
RALEIGH:
Not all of them, marshal.
1215
01:14:38,431 --> 01:14:40,392
Gipsy's analog. Nuclear.
1216
01:14:55,073 --> 01:14:57,826
We got two Kaijus.
We gotta get out. This way.
1217
01:14:58,076 --> 01:14:59,953
Hang on a second. Excuse me.
What's going on?
1218
01:15:00,203 --> 01:15:02,664
There are two goddamn Kaiju
headed straight for Hong Kong City.
1219
01:15:02,914 --> 01:15:03,748
NEWT:
No, that's not possible.
1220
01:15:03,999 --> 01:15:04,916
There's never been two before.
1221
01:15:05,166 --> 01:15:09,546
Well, maybe that's because nobody ever
Drifted with one before, eh? Genius!
1222
01:15:09,879 --> 01:15:12,674
When Jaeger pilots Drift,
it's a two-way street.
1223
01:15:12,924 --> 01:15:15,010
A bridge, right?
It sets up a connection.
1224
01:15:15,260 --> 01:15:16,761
Both ways!
1225
01:15:17,762 --> 01:15:19,556
"A hive mentality," you said!
1226
01:15:19,806 --> 01:15:22,225
Maybe those Kaiju are trying to find you.
1227
01:15:22,642 --> 01:15:24,060
What're we gonna do?
1228
01:15:24,310 --> 01:15:27,022
I'm gonna wait out this shitstorm
in my own private Kaiju bunker.
1229
01:15:27,272 --> 01:15:29,899
But you are going to a public refuge.
1230
01:15:30,150 --> 01:15:31,151
I tried it once.
1231
01:15:32,444 --> 01:15:33,778
Once.
1232
01:15:34,029 --> 01:15:35,280
Now get the hell out of here.
1233
01:15:35,530 --> 01:15:36,573
[GUNS COCK]
1234
01:15:44,414 --> 01:15:45,457
[CHITTERING AND ROARING]
1235
01:16:08,897 --> 01:16:09,939
[SIREN WAILING]
1236
01:16:10,190 --> 01:16:11,608
[PEOPLE CLAMOURING]
1237
01:16:14,152 --> 01:16:15,195
[GRUNTS THEN GROANING]
1238
01:16:18,156 --> 01:16:19,282
[KAIJU ROARING]
1239
01:16:28,875 --> 01:16:30,960
Move! Move! I'm a doctor! I'm a doctor!
1240
01:16:32,837 --> 01:16:34,172
Okay, hold on. Let me in.
1241
01:16:35,590 --> 01:16:37,550
Okay, I'm a doctor. Okay, let me in,
I'm a doctor.
1242
01:17:02,242 --> 01:17:03,952
-There's no emergency power.
-We gotta bail.
1243
01:17:04,202 --> 01:17:06,246
-I'm gonna try something else.
-No!
1244
01:17:06,871 --> 01:17:07,622
Don't disengage!
1245
01:17:09,666 --> 01:17:10,708
[YELLS]
1246
01:17:11,084 --> 01:17:11,918
My arm!
1247
01:17:12,168 --> 01:17:13,545
Come on! Get on your feet, old man!
1248
01:17:14,003 --> 01:17:16,047
Don't call me that!
1249
01:17:22,053 --> 01:17:24,222
CHUCK: He's right outside.
We gotta get out of here now!
1250
01:17:24,472 --> 01:17:26,057
HERC:
We're not going anywhere!
1251
01:17:26,307 --> 01:17:29,018
Now you and I are the only thing
standing between that ugly bastard...
1252
01:17:29,269 --> 01:17:30,520
...and a city of 10 million people.
1253
01:17:30,770 --> 01:17:32,814
Now we have a choice here.
We either sit and wait...
1254
01:17:33,064 --> 01:17:36,860
...or we take these flare guns
and do something really stupid.
1255
01:17:45,577 --> 01:17:47,078
[GROWLING]
1256
01:17:50,790 --> 01:17:52,542
CHUCK: How's your arm?
HERC: Ah, just give me the gun.
1257
01:17:54,210 --> 01:17:54,919
Hey, you!
1258
01:18:02,594 --> 01:18:03,636
[ROARING]
1259
01:18:05,889 --> 01:18:07,348
I think we just pissed it off!
1260
01:18:12,145 --> 01:18:13,188
[HELICOPTERS WHIRRING]
1261
01:18:31,623 --> 01:18:32,540
All right, Mako.
1262
01:18:32,790 --> 01:18:34,584
Get ready, this is for real!
1263
01:18:46,638 --> 01:18:47,805
HERC: Yeah!
CHUCK: Come on, Gipsy!
1264
01:18:48,723 --> 01:18:49,849
Kick his ass!
1265
01:19:32,600 --> 01:19:33,643
[SCREECHING]
1266
01:19:37,605 --> 01:19:38,273
Come on!
1267
01:19:38,523 --> 01:19:39,565
Let's do this! Together!
1268
01:20:00,420 --> 01:20:01,379
Elbow rocket!
1269
01:20:01,629 --> 01:20:02,422
AI:
Elbow rocket...
1270
01:20:02,672 --> 01:20:03,381
...engaged.
1271
01:20:03,965 --> 01:20:05,091
RALEIGH:
Now!
1272
01:20:08,761 --> 01:20:09,429
[GROANS]
1273
01:20:46,966 --> 01:20:47,842
Hang on, Mako!
1274
01:21:05,943 --> 01:21:07,820
Plasma cannon, now!
1275
01:21:08,071 --> 01:21:09,864
AI:
Plasma cannon engaged.
1276
01:21:14,952 --> 01:21:16,079
RALEIGH:
Empty the clip!
1277
01:21:16,496 --> 01:21:18,122
Empty the clip!
1278
01:21:26,547 --> 01:21:27,590
[GROANING]
1279
01:21:52,615 --> 01:21:53,950
Wait.
1280
01:21:55,993 --> 01:21:57,161
I think this guy's dead.
1281
01:21:57,412 --> 01:21:59,414
But let's check for a pulse.
1282
01:21:59,664 --> 01:22:00,373
Okay.
1283
01:22:09,757 --> 01:22:11,050
No pulse.
1284
01:22:21,477 --> 01:22:22,520
[ALL CHATTERING]
1285
01:22:27,984 --> 01:22:29,026
[CHATTERING STOPS]
1286
01:22:29,569 --> 01:22:31,237
[THUMPING AND PEOPLE
SCREAMING IN DISTANCE]
1287
01:22:38,119 --> 01:22:38,744
[THUMP]
1288
01:22:38,995 --> 01:22:40,037
[ALL GASP]
1289
01:22:41,539 --> 01:22:43,082
He stopped right above us.
1290
01:22:43,958 --> 01:22:45,042
Oh, my God.
1291
01:22:45,293 --> 01:22:46,961
Oh, my God. This isn't a refuge.
1292
01:22:47,211 --> 01:22:48,337
This is a buffet line!
1293
01:22:48,588 --> 01:22:49,964
[THUMPING AND ALL GASP]
1294
01:22:53,718 --> 01:22:55,011
He knows I'm here.
1295
01:22:55,261 --> 01:22:57,388
-He knows I'm here!
-Shh. He knows we're all here.
1296
01:22:57,638 --> 01:23:00,475
No, you don't understand, he's trying
to get me! He knows I'm here!
1297
01:23:00,725 --> 01:23:02,185
[IN CANTONESE]
1298
01:23:03,269 --> 01:23:05,396
What was she saying?
I gotta get out of here!
1299
01:23:06,439 --> 01:23:07,565
Let me out of here!
1300
01:23:07,815 --> 01:23:09,275
Oh, come on!
1301
01:23:10,943 --> 01:23:12,236
Those were expensive glasses.
1302
01:23:12,612 --> 01:23:13,863
This is the worst.
1303
01:23:15,656 --> 01:23:16,824
[THUMPING AND ALL GASP]
1304
01:23:36,802 --> 01:23:37,970
[ALL SCREAMING
AND CLAMOURING]
1305
01:24:24,475 --> 01:24:25,309
[CAR ALARM WAILING]
1306
01:24:27,270 --> 01:24:28,229
AI:
Torque...
1307
01:24:28,479 --> 01:24:29,647
...engaged.
1308
01:24:34,485 --> 01:24:35,152
[SCREECHING]
1309
01:25:01,512 --> 01:25:02,555
[ROARING]
1310
01:25:22,825 --> 01:25:24,160
RALEIGH:
I can't pinpoint it.
1311
01:25:24,410 --> 01:25:26,954
It's moving quick. Keep your eyes open.
1312
01:25:29,749 --> 01:25:32,627
Choppers, do you have a visual? Over.
1313
01:25:50,561 --> 01:25:51,145
[SCREECHING]
1314
01:26:15,294 --> 01:26:16,545
Come on!
1315
01:26:40,236 --> 01:26:41,237
I'll hold it!
1316
01:26:41,487 --> 01:26:44,156
-Vent the coolant on the left flank!
AI: Coolant venting.
1317
01:26:45,032 --> 01:26:46,117
MAKO:
Venting coolant.
1318
01:27:03,509 --> 01:27:04,093
[GROANING]
1319
01:27:17,648 --> 01:27:18,649
[CHITTERING
THEN SQUAWKING]
1320
01:27:49,597 --> 01:27:51,724
AI:
Atmosphere loss in progress.
1321
01:27:51,974 --> 01:27:52,683
Temperature's dropping!
1322
01:27:52,933 --> 01:27:53,976
We're losing oxygen!
1323
01:27:54,226 --> 01:27:54,894
Both plasma...
1324
01:27:55,144 --> 01:27:55,811
...cannons are shot.
1325
01:27:56,061 --> 01:27:57,688
We're out of options, Mako.
1326
01:27:57,938 --> 01:27:58,606
[IN JAPANESE]
1327
01:28:02,401 --> 01:28:03,819
Sword deployment.
1328
01:28:15,623 --> 01:28:16,916
[SCREECHES]
1329
01:28:24,799 --> 01:28:27,635
Altitude actuation off-balance.
1330
01:28:28,761 --> 01:28:32,264
50,000 feet to ground contact.
1331
01:28:34,433 --> 01:28:35,684
Look, there!
1332
01:28:37,770 --> 01:28:38,687
Altitude loss...
1333
01:28:38,938 --> 01:28:40,397
...critical.
1334
01:28:41,106 --> 01:28:42,316
40,000 feet.
1335
01:28:45,444 --> 01:28:46,612
Gipsy, listen to me!
1336
01:28:46,862 --> 01:28:49,156
PENTECOST: Loosen all the shock
absorbers, use your gyroscope...
1337
01:28:49,406 --> 01:28:50,574
...as balance and ball up!
1338
01:28:50,825 --> 01:28:52,493
It's your only chance!
1339
01:28:52,743 --> 01:28:53,869
AI:
20,000...
1340
01:28:54,119 --> 01:28:55,538
...feet.
1341
01:28:56,121 --> 01:28:56,872
RALEIGH:
Fuel purge!
1342
01:28:57,957 --> 01:28:58,958
Now!
1343
01:29:01,961 --> 01:29:03,796
AI:
Impact alert.
1344
01:29:04,129 --> 01:29:05,464
RALEIGH:
We're coming in too fast.
1345
01:29:06,590 --> 01:29:08,467
We're coming in too fast!
Brace for it, Mako!
1346
01:29:12,972 --> 01:29:14,098
[CAR ALARMS WAILING]
1347
01:29:15,224 --> 01:29:16,267
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1348
01:29:30,573 --> 01:29:31,615
[CROWD CHEERING]
1349
01:29:36,537 --> 01:29:38,998
RALEIGH:
Mako, talk to me.
1350
01:29:41,125 --> 01:29:43,752
Mako, you okay?
1351
01:29:44,169 --> 01:29:44,920
[IN ENGLISH]
Yeah.
1352
01:29:46,338 --> 01:29:47,131
You?
1353
01:29:47,381 --> 01:29:48,424
[BOTH CHUCKLE]
1354
01:30:02,146 --> 01:30:04,356
-Go to Dr. Geiszler now!
-Yes, sir!
1355
01:30:04,607 --> 01:30:07,359
I want the two remaining Jaegers back
to 100 percent functionality.
1356
01:30:07,610 --> 01:30:08,819
Yes, sir!
1357
01:30:10,571 --> 01:30:11,405
HANNIBAL:
We're gonna harvest...
1358
01:30:11,655 --> 01:30:13,699
...the skin, the talons and the wing.
1359
01:30:14,408 --> 01:30:16,327
Germans are gonna go nuts
for that stuff.
1360
01:30:16,577 --> 01:30:18,162
Let me see that map.
1361
01:30:20,706 --> 01:30:24,293
Here is where the Kaiju fell, here's
where we concentrate our efforts.
1362
01:30:24,543 --> 01:30:25,753
-We'll get it, boss.
-Right.
1363
01:30:26,003 --> 01:30:27,004
NEWT:
Hey!
1364
01:30:28,756 --> 01:30:29,423
Okay.
1365
01:30:29,673 --> 01:30:32,384
Guess who's back,
you one-eyed bitch?
1366
01:30:33,010 --> 01:30:35,179
And you owe me a Kaiju brain.
1367
01:30:38,641 --> 01:30:39,683
[CROWD CHEERING]
1368
01:30:47,983 --> 01:30:48,817
HERC:
Raleigh!
1369
01:30:55,366 --> 01:30:57,284
My kid'd never admit it...
1370
01:30:57,743 --> 01:30:58,577
...but he's grateful.
1371
01:30:59,495 --> 01:31:00,579
We both are.
1372
01:31:04,959 --> 01:31:05,709
[DOOR OPENS]
1373
01:31:06,502 --> 01:31:07,419
PENTECOST:
Mr. Becket!
1374
01:31:07,670 --> 01:31:08,879
Miss Mori!
1375
01:31:11,548 --> 01:31:13,217
In all of my years fighting...
1376
01:31:15,594 --> 01:31:17,137
...I've never...
1377
01:31:17,388 --> 01:31:20,099
...seen anything like that.
1378
01:31:20,724 --> 01:31:21,976
Well done.
1379
01:31:23,352 --> 01:31:24,395
Proud of you.
1380
01:31:26,397 --> 01:31:27,773
Proud of us all.
1381
01:31:28,023 --> 01:31:29,316
But...
1382
01:31:30,734 --> 01:31:33,070
...as harsh as it sounds...
1383
01:31:33,654 --> 01:31:36,073
...there is no time to celebrate.
1384
01:31:38,617 --> 01:31:40,661
We lost two crews.
1385
01:31:42,287 --> 01:31:44,081
No time to grieve.
1386
01:31:48,335 --> 01:31:49,628
Reset that clock.
1387
01:31:50,879 --> 01:31:52,131
[ALL MURMURING]
1388
01:32:03,017 --> 01:32:04,018
Reset the clock.
1389
01:32:14,194 --> 01:32:15,237
[CHATTERING]
1390
01:32:20,492 --> 01:32:21,535
[CHITTERING]
1391
01:32:36,550 --> 01:32:39,720
I still can't believe what you did to
me. I mean, I could have been eaten.
1392
01:32:39,970 --> 01:32:41,638
Well, that was definitely the plan.
1393
01:32:41,889 --> 01:32:43,807
Lucky for you, that didn't
become necessary, huh?
1394
01:32:44,433 --> 01:32:47,061
Thank you so much, you're so kind.
I really appreciate all of this.
1395
01:32:47,311 --> 01:32:49,354
But now do you mind telling me
exactly what is taking so long...
1396
01:32:49,605 --> 01:32:50,939
...for your
workers to get that brain?
1397
01:32:51,190 --> 01:32:53,692
Well, they pump the cavity
full of CO2...
1398
01:32:53,942 --> 01:32:55,778
...just like in any other
laparoscopic surgery.
1399
01:32:56,028 --> 01:32:56,904
NEWT:
Okay, yes, obviously.
1400
01:32:57,154 --> 01:32:59,239
The CO2's gonna delay
the acidic reaction, yes.
1401
01:32:59,490 --> 01:33:01,366
And it allows us to harvest.
1402
01:33:01,617 --> 01:33:04,161
But our boys need oxygen
pumped into their suits.
1403
01:33:04,411 --> 01:33:05,454
They move slow.
1404
01:33:06,163 --> 01:33:07,623
What's going on in there, boys?
1405
01:33:07,873 --> 01:33:09,291
MAN:
We've reach...
1406
01:33:09,541 --> 01:33:11,543
...the upper pelvic area. Unh.
1407
01:33:11,794 --> 01:33:14,338
Moving to the 25th vertebra.
1408
01:33:15,422 --> 01:33:16,423
Shit.
1409
01:33:16,757 --> 01:33:21,053
Even through the suit, boss,
it smells like dead catfish in here.
1410
01:33:25,307 --> 01:33:26,308
Boss.
1411
01:33:26,725 --> 01:33:28,769
The secondary brain...
1412
01:33:29,478 --> 01:33:30,437
-...is damage.
-Aw.
1413
01:33:30,687 --> 01:33:31,730
-It's ruin.
-Bitch!
1414
01:33:31,980 --> 01:33:33,273
How could they screw that up?
1415
01:33:33,524 --> 01:33:34,650
Wait. Wait.
1416
01:33:35,025 --> 01:33:35,734
What was that?
1417
01:33:35,984 --> 01:33:37,778
Did he say "wait"? Why wait?
1418
01:33:40,447 --> 01:33:41,573
Do you hear that?
1419
01:33:42,407 --> 01:33:43,951
It's like a heartbeat.
1420
01:33:45,536 --> 01:33:48,413
Oh, my God. Oh, my God, this can't be.
Hold on a second.
1421
01:33:48,664 --> 01:33:49,957
Hey! Let me have that!
1422
01:33:50,207 --> 01:33:52,501
Shh, shh! Listen, listen!
1423
01:33:53,043 --> 01:33:54,461
Listen to this.
1424
01:33:54,711 --> 01:33:55,921
[RHYTHMIC BEATING
OVER RADIO]
1425
01:34:02,928 --> 01:34:04,555
It's pregnant.
1426
01:34:12,479 --> 01:34:13,522
[RUSTLING]
1427
01:34:18,026 --> 01:34:19,069
[SCREAMING]
1428
01:34:26,368 --> 01:34:26,994
[SCREECHING]
1429
01:34:30,998 --> 01:34:32,040
[ALL CLAMOURING]
1430
01:34:49,141 --> 01:34:50,184
[NEWT GRUNTING]
1431
01:34:50,434 --> 01:34:51,435
[ROARING]
1432
01:35:02,237 --> 01:35:04,406
NEWT:
No, no! Please.
1433
01:35:13,957 --> 01:35:15,042
[PEOPLE CHATTERING]
1434
01:35:22,758 --> 01:35:23,425
HANNIBAL: I knew it.
-Unh.
1435
01:35:25,594 --> 01:35:26,428
Gone.
1436
01:35:28,138 --> 01:35:29,598
His lungs weren't fully formed.
1437
01:35:30,557 --> 01:35:32,809
Umbilical cord tied around his neck.
1438
01:35:33,727 --> 01:35:37,272
No way he could survive outside
the womb for more than a minute.
1439
01:35:38,899 --> 01:35:42,027
One look, that's all I needed.
I knew he wouldn't make it.
1440
01:35:43,111 --> 01:35:43,612
[GRUNTS]
1441
01:35:43,862 --> 01:35:44,696
[NEWT GRUNTS]
1442
01:35:50,118 --> 01:35:51,161
[SIGHS]
1443
01:35:51,787 --> 01:35:52,704
Ugly little bastard.
1444
01:35:53,497 --> 01:35:54,248
Anyway, I would--
1445
01:36:08,512 --> 01:36:09,554
[ROARING]
1446
01:36:13,934 --> 01:36:14,977
[NEWT WHIMPERING]
1447
01:36:27,030 --> 01:36:28,073
[PANTING]
1448
01:36:38,834 --> 01:36:39,876
[COUGHING]
1449
01:36:41,420 --> 01:36:43,130
How sick are you?
1450
01:36:43,922 --> 01:36:45,799
And why didn't you tell me?
1451
01:36:46,633 --> 01:36:47,676
Uh....
1452
01:36:48,927 --> 01:36:50,762
What's to tell?
1453
01:36:53,390 --> 01:36:58,729
You know, them Mark 1s, we scraped
them bad boys together in 14 months.
1454
01:37:01,315 --> 01:37:04,901
Last thing we were thinking about
was radiation shielding.
1455
01:37:06,111 --> 01:37:08,613
I ran nearly a dozen missions.
1456
01:37:10,115 --> 01:37:12,367
I stayed under the medical radar
for a while...
1457
01:37:13,452 --> 01:37:15,662
...but the last time I jockeyed
was in Tokyo.
1458
01:37:15,912 --> 01:37:17,372
I finished the fight solo...
1459
01:37:17,622 --> 01:37:19,166
...but for three hours...
1460
01:37:20,042 --> 01:37:21,209
...I burned.
1461
01:37:21,460 --> 01:37:23,378
They warned me if I ever stepped foot...
1462
01:37:23,628 --> 01:37:25,672
...into a Jaeger again,
the toll would be too much.
1463
01:37:28,550 --> 01:37:31,428
You and I are the only two
that ever ran solo combat.
1464
01:37:32,512 --> 01:37:34,139
That's why I brought you here.
1465
01:37:36,183 --> 01:37:37,225
[COMPUTER BEEPING]
1466
01:37:44,066 --> 01:37:45,776
-What is it?
-Sir, it's happening.
1467
01:37:46,026 --> 01:37:49,696
I just got two signatures with
unprecedented dilation, 40-meter spikes.
1468
01:37:49,946 --> 01:37:50,864
What category?
1469
01:37:51,114 --> 01:37:52,657
Checking the ratios, Category 4.
1470
01:37:52,908 --> 01:37:53,825
Where're they headed?
1471
01:37:54,076 --> 01:37:55,952
That's the thing, they're not heading
anywhere. They're hovering...
1472
01:37:56,203 --> 01:37:58,747
...just above the Breach.
It's like they're protecting it...
1473
01:37:58,997 --> 01:38:02,834
-...or something.
-All right, Gipsy, Striker on deck.
1474
01:38:03,085 --> 01:38:05,253
Sir, Herc cannot ride. His arm....
1475
01:38:05,504 --> 01:38:06,797
You heard me.
1476
01:38:08,924 --> 01:38:11,301
Two signatures. Two?
1477
01:38:12,594 --> 01:38:16,056
There are two Kaiju signatures in
the Breach, not three like I predicted!
1478
01:38:16,306 --> 01:38:18,934
Hermann! I haven't exactly
had a very good day, okay?
1479
01:38:19,184 --> 01:38:20,977
I got about 5 minutes...
1480
01:38:21,228 --> 01:38:22,229
Should be three Kaijus.
1481
01:38:22,479 --> 01:38:25,315
...before brain death occurs here!
I don't wanna spend it talking...
1482
01:38:25,565 --> 01:38:27,275
-...about your theories!
-This is all wrong!
1483
01:38:27,526 --> 01:38:29,778
There should be three Kaijus
coming through, not two!
1484
01:38:30,028 --> 01:38:32,531
There should be three and there's two?
I'm sorry, it hurts to be wrong.
1485
01:38:32,781 --> 01:38:34,991
I am not wrong, but there is something
here we don't understand.
1486
01:38:35,242 --> 01:38:37,160
Hopefully we can argue about
any mistakes you made...
1487
01:38:37,411 --> 01:38:40,455
...in your predictive model in the future!
But in the meantime, the neural interface...
1488
01:38:40,705 --> 01:38:42,666
...is way off the charts!
If you want to help, help with that!
1489
01:38:42,916 --> 01:38:44,042
GOTTLIEB:
Newton, I am not wrong.
1490
01:38:44,876 --> 01:38:46,670
There is only one way
to make sure...
1491
01:38:47,337 --> 01:38:49,047
...and that is to do this...
1492
01:38:50,090 --> 01:38:50,966
...together.
1493
01:38:52,300 --> 01:38:53,510
I'll go with you.
1494
01:38:55,137 --> 01:38:58,265
That's what the Jaeger pilots do,
share the neural load.
1495
01:38:58,557 --> 01:39:00,016
You're serious?
1496
01:39:00,392 --> 01:39:02,561
You would do that for me?
1497
01:39:03,186 --> 01:39:04,688
Or you would do that with me?
1498
01:39:04,938 --> 01:39:08,275
Well, with worldwide destruction
a certain alternative...
1499
01:39:08,733 --> 01:39:10,068
...do I really have a choice?
1500
01:39:10,318 --> 01:39:12,571
Then say it with me, my man:
"We're gonna own...
1501
01:39:12,821 --> 01:39:13,697
...this bad boy!"
1502
01:39:13,947 --> 01:39:18,326
By Jove, we are going to own
this thing for sure!
1503
01:39:18,577 --> 01:39:19,786
[NEWT LAUGHS]
1504
01:39:24,166 --> 01:39:26,126
CHUCK:
Oi, Tendo. Tendo!
1505
01:39:27,794 --> 01:39:28,795
You're not suited up.
1506
01:39:29,045 --> 01:39:31,506
Yeah, I'm aware of that, Elvis.
I need to know what's going on.
1507
01:39:31,756 --> 01:39:33,091
He said suit up, so suit up.
1508
01:39:33,341 --> 01:39:36,595
Tendo, I can't pilot Striker
on my own, now, can I?
1509
01:39:36,845 --> 01:39:39,222
Dad's hurt,
so who's gonna be my copilot?
1510
01:39:39,473 --> 01:39:40,515
[DOOR OPENS]
1511
01:40:01,536 --> 01:40:03,705
I don't remember it being so tight.
1512
01:40:06,791 --> 01:40:09,503
Getting back into that Jaeger
will kill you.
1513
01:40:12,214 --> 01:40:14,257
Not getting into one would kill us all.
1514
01:40:14,716 --> 01:40:15,884
Listen...
1515
01:40:17,385 --> 01:40:19,054
...you are a brave girl.
1516
01:40:20,430 --> 01:40:22,933
I'm so lucky to have seen you grow.
1517
01:40:24,726 --> 01:40:26,811
But if I'm going to do this...
1518
01:40:27,812 --> 01:40:30,065
...I need you to protect me.
1519
01:40:34,903 --> 01:40:36,363
Can you do that?
1520
01:40:41,576 --> 01:40:42,410
Right.
1521
01:40:45,747 --> 01:40:47,082
Everyone...
1522
01:40:48,166 --> 01:40:49,292
...listen up!
1523
01:40:55,924 --> 01:40:57,133
Today...
1524
01:40:58,802 --> 01:41:00,095
...today...
1525
01:41:02,013 --> 01:41:03,890
...at the edge of our hope...
1526
01:41:06,643 --> 01:41:08,979
...at the end of our time...
1527
01:41:11,314 --> 01:41:15,402
...we have chosen not only to believe
in ourselves, but in each other.
1528
01:41:18,363 --> 01:41:19,155
Today there's not...
1529
01:41:19,406 --> 01:41:21,950
...a man nor woman in here
that shall stand alone.
1530
01:41:23,410 --> 01:41:24,744
Not today.
1531
01:41:26,037 --> 01:41:29,374
Today we face the monsters
that are at our door...
1532
01:41:29,624 --> 01:41:31,710
...and bring the fight to them!
1533
01:41:32,544 --> 01:41:35,630
Today we are cancelling the apocalypse!
1534
01:41:36,172 --> 01:41:37,215
[ALL CHEERING]
1535
01:41:56,359 --> 01:41:57,527
CHUCK:
Hey, marshal!
1536
01:41:57,777 --> 01:41:59,195
You know, that was a great speech...
1537
01:41:59,446 --> 01:42:01,740
...but how exactly are you and I
supposed to match up...
1538
01:42:01,990 --> 01:42:02,949
...in there?
1539
01:42:03,199 --> 01:42:05,327
I carry nothing into the Drift.
1540
01:42:05,785 --> 01:42:08,038
No memories, no fear.
1541
01:42:08,288 --> 01:42:09,456
No rank.
1542
01:42:09,706 --> 01:42:11,333
And as for you...
1543
01:42:11,666 --> 01:42:13,126
...well, you're easy.
1544
01:42:13,376 --> 01:42:14,919
You're an egotistical jerk...
1545
01:42:15,170 --> 01:42:16,004
...with daddy issues.
1546
01:42:16,254 --> 01:42:18,715
A simple puzzle I solved on day one.
1547
01:42:18,965 --> 01:42:20,008
[MAX BARKS]
1548
01:42:20,258 --> 01:42:22,135
But you are your father's son...
1549
01:42:23,511 --> 01:42:24,846
...so we'll Drift just fine.
1550
01:42:26,681 --> 01:42:28,016
Works for me.
1551
01:42:43,406 --> 01:42:44,407
Hey, now.
1552
01:42:50,288 --> 01:42:51,706
When you Drift with someone...
1553
01:42:53,416 --> 01:42:56,002
...you feel like there's nothing
to talk about.
1554
01:42:59,339 --> 01:43:00,423
I just don't want to regret...
1555
01:43:00,674 --> 01:43:02,592
-...all the things that I never said out loud.
-Don't.
1556
01:43:04,803 --> 01:43:05,845
[SIGHS]
1557
01:43:06,763 --> 01:43:08,431
You don't need to.
1558
01:43:11,601 --> 01:43:13,061
I know them all.
1559
01:43:14,896 --> 01:43:16,314
I always have.
1560
01:43:18,400 --> 01:43:19,401
[MAX BARKS]
1561
01:43:19,651 --> 01:43:21,444
Hey. Hey, handsome.
1562
01:43:21,695 --> 01:43:22,696
[MAX WHINES]
1563
01:43:24,447 --> 01:43:26,366
Oh, I'm gonna miss you.
1564
01:43:32,872 --> 01:43:34,541
You look after him for me.
1565
01:43:36,584 --> 01:43:37,585
HERC:
Stacker.
1566
01:43:39,963 --> 01:43:41,881
That's my son you got there.
1567
01:43:44,551 --> 01:43:46,010
My son.
1568
01:43:51,891 --> 01:43:56,354
You know, Mako, all those years
I spent living in the past...
1569
01:43:56,938 --> 01:43:59,566
...I never really thought
about the future.
1570
01:44:01,443 --> 01:44:02,736
Until now.
1571
01:44:05,113 --> 01:44:07,449
I never did have very good timing.
1572
01:44:14,372 --> 01:44:15,415
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1573
01:44:26,342 --> 01:44:27,552
You ready for this?
1574
01:44:27,802 --> 01:44:31,973
-Oh, yes, yes.
-Initiating neural handshake in five...
1575
01:44:32,223 --> 01:44:33,141
...four...
1576
01:44:33,391 --> 01:44:34,184
...three...
1577
01:44:34,726 --> 01:44:35,560
...two...
1578
01:44:35,810 --> 01:44:36,478
...one.
1579
01:44:37,520 --> 01:44:38,563
[GRUNTING]
1580
01:44:39,939 --> 01:44:40,982
[INDISTINCT OVERLAPPING
VOICES]
1581
01:44:57,081 --> 01:44:58,458
[GRUNTING]
1582
01:44:58,708 --> 01:44:59,751
[NEWT COUGHS]
1583
01:45:00,084 --> 01:45:01,628
Are you okay?
1584
01:45:02,170 --> 01:45:03,713
Yes, of course.
1585
01:45:04,714 --> 01:45:06,508
I'm completely fine.
1586
01:45:06,758 --> 01:45:07,801
[RETCHING]
1587
01:45:09,469 --> 01:45:10,094
[VOMITS]
1588
01:45:14,390 --> 01:45:16,309
-The Drift. You saw it?
-Yeah.
1589
01:45:16,559 --> 01:45:18,520
-Did you?
-Listen, we have to warn them.
1590
01:45:18,770 --> 01:45:21,856
The Jaegers-- The Breach-- The plan--
1591
01:45:22,774 --> 01:45:24,359
It's not going to work.
1592
01:45:25,443 --> 01:45:27,320
TENDO:
Disengaging transport.
1593
01:45:37,664 --> 01:45:40,500
CHUCK: Loccent, all ports sealed.
Ready to submerge.
1594
01:45:40,750 --> 01:45:42,168
RALEIGH:
All ports sealed.
1595
01:45:42,418 --> 01:45:43,878
Ready to submerge.
1596
01:45:51,094 --> 01:45:52,929
MAN:
Both neural handshakes at 100 percent.
1597
01:45:53,721 --> 01:45:55,473
Neural handshake confirmed, sir.
1598
01:45:55,723 --> 01:45:58,434
Two actives still in circle formation
in the Guam quadrant.
1599
01:45:58,893 --> 01:46:02,146
Code names: Scunner, Raiju.
Both Category 4.
1600
01:46:02,397 --> 01:46:03,231
PENTECOST:
Roger that.
1601
01:46:03,690 --> 01:46:05,817
Half a mile to the ocean cliff...
1602
01:46:06,067 --> 01:46:06,985
...we jump!
1603
01:46:07,235 --> 01:46:09,070
It's 3000 meters to the Breach.
1604
01:46:09,320 --> 01:46:10,905
Half a mile? I can't even see...
1605
01:46:11,155 --> 01:46:11,739
...a damn inch ahead!
1606
01:46:11,990 --> 01:46:14,492
How are we supposed
to deliver the bomb?
1607
01:46:16,744 --> 01:46:18,079
Visibility's zero.
1608
01:46:18,329 --> 01:46:19,622
Switching to instruments now.
1609
01:46:29,048 --> 01:46:30,174
MAN:
Sir!
1610
01:46:30,967 --> 01:46:33,136
HERC: Gipsy, you have movement
on your right. Three o'clock! Three o'clock!
1611
01:46:33,386 --> 01:46:35,179
AI:
100-feet radius...
1612
01:46:35,430 --> 01:46:37,056
-...clear.
RALEIGH: Right flank's clear.
1613
01:46:37,307 --> 01:46:38,182
I got nothing.
1614
01:46:38,433 --> 01:46:41,227
Left now! And moving fast!
Fastest Kaiju on record!
1615
01:46:42,145 --> 01:46:43,187
[KAIJU SQUAWKS]
1616
01:46:45,273 --> 01:46:47,650
I don't see anything.
It's moving too fast!
1617
01:46:47,901 --> 01:46:51,905
CHUCK: Eyes on the prize, Gipsy.
600 meters from the drop.
1618
01:47:17,013 --> 01:47:19,682
400 meters and closing.
1619
01:47:24,812 --> 01:47:25,813
Bogeys are stopping.
1620
01:47:26,981 --> 01:47:30,068
HERC: Striker! Bogeys are stopping.
One o'clock.
1621
01:47:31,402 --> 01:47:32,195
CHUCK:
Marshal, what are you doing?
1622
01:47:32,445 --> 01:47:33,279
They're stopping.
1623
01:47:33,529 --> 01:47:35,323
-Why the hell are they stopping?
-I don't give a damn, sir!
1624
01:47:35,573 --> 01:47:36,950
We're 300 meters from the jump!
1625
01:47:37,200 --> 01:47:37,992
-Something's not right!
HERC: Striker...
1626
01:47:38,242 --> 01:47:39,202
...the bogeys aren't following.
1627
01:47:39,452 --> 01:47:41,287
Take the leap now.
1628
01:47:41,537 --> 01:47:42,830
NEWT:
Don't do it! Don't do it!
1629
01:47:43,081 --> 01:47:43,665
It's not gonna work!
1630
01:47:43,915 --> 01:47:45,917
Move, you fascist! Blowing up
the Breach, it's not gonna work!
1631
01:47:46,626 --> 01:47:47,585
PENTECOST: What do you mean?
What's not gonna work?
1632
01:47:48,294 --> 01:47:50,880
Just because the Breach is open does not
mean you're able to get a bomb through.
1633
01:47:51,130 --> 01:47:52,757
GOTTLIEB:
The Breach genetically reads the Kaiju...
1634
01:47:53,007 --> 01:47:54,926
...like a barcode at the supermarket
and then lets them pass.
1635
01:47:55,176 --> 01:47:57,845
You're gonna have to fool the Breach into
thinking that you have the same code!
1636
01:47:58,096 --> 01:48:00,556
-And how are we supposed to do that?
NEWT: By making it think...
1637
01:48:00,807 --> 01:48:01,766
...you are a Kaiju.
1638
01:48:02,016 --> 01:48:03,601
You have to lock onto the Kaiju,
ride it into the Breach.
1639
01:48:03,851 --> 01:48:04,727
The Throat will then read...
1640
01:48:04,978 --> 01:48:05,812
...the Kaiju's genetic code...
1641
01:48:06,062 --> 01:48:08,022
-...and let you pass.
NEWT: If you don't do it...
1642
01:48:08,272 --> 01:48:09,148
...the bomb will deflect off the Breach...
1643
01:48:09,399 --> 01:48:10,400
...like it always has...
1644
01:48:10,650 --> 01:48:11,609
...and the mission will fail.
1645
01:48:12,026 --> 01:48:12,694
All right.
1646
01:48:12,944 --> 01:48:14,487
Now that you've heard all that,
Striker, take the leap!
1647
01:48:14,737 --> 01:48:16,239
Sir! I have a third signature...
1648
01:48:16,489 --> 01:48:17,782
-...emerging from the Breach!
HERC: Third signature...
1649
01:48:18,032 --> 01:48:19,575
...emerging from the Breach.
1650
01:48:19,826 --> 01:48:20,868
It's a triple event.
1651
01:48:21,119 --> 01:48:22,453
Oh, God, I was right.
1652
01:48:23,121 --> 01:48:23,871
How big is it?
1653
01:48:25,248 --> 01:48:27,250
-What category?
-Category 5.
1654
01:48:28,626 --> 01:48:29,377
Striker...
1655
01:48:29,627 --> 01:48:31,254
...it's a Category 5.
1656
01:48:31,754 --> 01:48:33,256
The first ever.
1657
01:48:40,471 --> 01:48:41,514
[GROWLING]
1658
01:48:53,109 --> 01:48:54,152
[ROARING]
1659
01:48:57,697 --> 01:48:59,782
RALEIGH: Striker, we see him.
We're right behind you...
1660
01:49:00,033 --> 01:49:00,992
...about 100 meters.
1661
01:49:01,242 --> 01:49:03,911
We're gonna come around
your 3 o'clock, try to flank him.
1662
01:49:04,162 --> 01:49:05,955
Standard two-team formation.
1663
01:49:06,205 --> 01:49:07,123
Just keep him busy for a few--
1664
01:49:11,669 --> 01:49:12,336
[KAIJU SCREECHING]
1665
01:49:19,886 --> 01:49:20,928
Brace for impact!
1666
01:49:28,895 --> 01:49:29,479
AI:
Chain sword...
1667
01:49:29,729 --> 01:49:30,313
...deployed.
1668
01:49:34,734 --> 01:49:35,610
[RALEIGH YELLING]
1669
01:49:55,129 --> 01:49:57,381
RALEIGH:
Let's get this son of a bitch!
1670
01:50:03,137 --> 01:50:04,180
[SCREECHING]
1671
01:50:18,903 --> 01:50:19,695
PENTECOST:
Gipsy, coming up...
1672
01:50:19,946 --> 01:50:20,822
...on your 12 o'clock!
1673
01:50:21,072 --> 01:50:22,990
Full speed!
1674
01:50:23,241 --> 01:50:24,700
Get out of the way!
1675
01:50:32,583 --> 01:50:33,084
[GRUNTING]
1676
01:50:44,804 --> 01:50:46,556
CHUCK: The release is jammed!
We can't deliver...
1677
01:50:46,806 --> 01:50:48,141
...the payload, sir!
1678
01:50:48,724 --> 01:50:50,226
We're still armed.
1679
01:50:50,476 --> 01:50:52,186
But the hull is compromised!
1680
01:50:52,436 --> 01:50:53,771
Half our systems are offline, sir.
1681
01:50:54,021 --> 01:50:55,231
We need to override the--
1682
01:50:55,481 --> 01:50:56,274
[ROARING]
1683
01:51:13,249 --> 01:51:13,875
[BOTH GRUNTING]
1684
01:51:43,487 --> 01:51:44,155
Both Kaijus...
1685
01:51:44,405 --> 01:51:45,573
...converging on Striker fast!
1686
01:51:45,823 --> 01:51:46,866
[COMPUTER BEEPING]
1687
01:51:48,284 --> 01:51:49,994
RALEIGH:
Hang on, Striker!
1688
01:51:50,244 --> 01:51:52,079
-We're coming to you!
PENTECOST: No!
1689
01:51:52,330 --> 01:51:53,998
Gipsy! Do not come to our aid!
1690
01:51:54,248 --> 01:51:54,999
Do you copy?
1691
01:51:55,249 --> 01:51:57,376
RALEIGH: Hang on!
PENTECOST: Stay as far back as you can!
1692
01:51:57,627 --> 01:52:00,004
We can still reach you.
We're coming for you.
1693
01:52:00,880 --> 01:52:02,465
No, Raleigh, listen to me.
1694
01:52:02,715 --> 01:52:04,383
You know exactly what you have to do!
1695
01:52:04,634 --> 01:52:05,760
Gipsy is nuclear!
1696
01:52:06,010 --> 01:52:07,511
Take her to the Breach!
1697
01:52:07,762 --> 01:52:09,013
I hear you, sir.
1698
01:52:09,263 --> 01:52:10,681
Heading for the Breach.
1699
01:52:10,932 --> 01:52:11,933
AI: Structural damage...
-Now.
1700
01:52:12,183 --> 01:52:13,226
-...eighty percent.
-Unh.
1701
01:52:14,352 --> 01:52:15,144
PENTECOST:
Mako.
1702
01:52:15,603 --> 01:52:16,270
Listen.
1703
01:52:18,356 --> 01:52:20,274
You can finish this.
1704
01:52:21,651 --> 01:52:23,945
I'll always be here for you.
1705
01:52:24,528 --> 01:52:27,073
You can always find me in the Drift.
1706
01:52:32,662 --> 01:52:33,621
We're a walking...
1707
01:52:33,871 --> 01:52:35,248
...nuclear reactor.
1708
01:52:35,623 --> 01:52:37,458
We can destroy the Breach.
1709
01:52:46,050 --> 01:52:47,093
[GROWLING]
1710
01:52:48,928 --> 01:52:49,971
[SCREECHING]
1711
01:52:51,097 --> 01:52:52,932
CHUCK:
What can we do, sir?
1712
01:52:53,182 --> 01:52:55,226
We can clear a path!
1713
01:52:55,893 --> 01:52:57,395
For the lady!
1714
01:52:58,187 --> 01:52:59,772
They're gonna detonate the payload.
1715
01:53:00,439 --> 01:53:02,483
CHUCK:
Well, my father always said:
1716
01:53:02,733 --> 01:53:04,944
If you have the shot, you take it!
1717
01:53:05,695 --> 01:53:07,321
So let's do this!
1718
01:53:10,491 --> 01:53:11,993
It was a pleasure, sir.
1719
01:53:21,335 --> 01:53:22,378
[ALARM WAILING]
1720
01:53:37,810 --> 01:53:38,644
[SPEAKING IN JAPANESE]
1721
01:54:10,134 --> 01:54:13,137
AI:
All systems critical. Fluid loss.
1722
01:54:13,804 --> 01:54:15,681
Systems are critical!
1723
01:54:15,931 --> 01:54:17,600
Fuel is leaking!
1724
01:54:17,850 --> 01:54:18,684
Our right leg's crippled!
1725
01:54:18,934 --> 01:54:20,561
Code red.
1726
01:54:20,811 --> 01:54:22,563
-Let's finish this.
-All systems critical.
1727
01:54:22,813 --> 01:54:24,231
What are they doing?
1728
01:54:24,899 --> 01:54:26,359
Finishing the mission.
1729
01:54:26,609 --> 01:54:27,943
RALEIGH:
Loccent. We have...
1730
01:54:28,194 --> 01:54:29,362
...the Kaiju carcass.
1731
01:54:29,612 --> 01:54:30,780
We're heading for the Breach.
1732
01:54:34,033 --> 01:54:35,659
You guys better be right.
1733
01:54:35,910 --> 01:54:37,870
Because one way or another...
1734
01:54:38,245 --> 01:54:40,498
...we're getting this thing done.
1735
01:54:48,798 --> 01:54:49,840
[ROARING]
1736
01:54:51,926 --> 01:54:54,887
On my count, rear jets!
1737
01:54:55,137 --> 01:54:56,138
Three...
1738
01:54:56,389 --> 01:54:57,473
...two...
1739
01:54:57,723 --> 01:54:58,474
...one.
1740
01:54:58,724 --> 01:54:59,225
Now!
1741
01:55:06,565 --> 01:55:07,608
[SCREECHES]
1742
01:55:08,526 --> 01:55:09,777
Hold on.
1743
01:55:11,612 --> 01:55:12,530
[SCREECHING]
1744
01:55:22,748 --> 01:55:25,126
Mako's oxygen is down. Half capacity!
1745
01:55:26,293 --> 01:55:28,170
-Can you reroute it?
-I'm trying, sir.
1746
01:55:28,421 --> 01:55:29,338
RALEIGH:
Hold on, Mako.
1747
01:55:30,172 --> 01:55:31,465
AI: Heat shaft purge.
RALEIGH: I'm gonna burn...
1748
01:55:31,715 --> 01:55:32,925
...this son of a bitch.
1749
01:55:34,051 --> 01:55:35,094
[GROANING AND
SCREECHING]
1750
01:55:51,485 --> 01:55:52,194
They're in.
1751
01:55:52,445 --> 01:55:54,363
-They're in!
-It worked.
1752
01:56:08,711 --> 01:56:10,004
AI:
Oxygen main...
1753
01:56:10,254 --> 01:56:12,298
...left hemisphere, critical levels.
1754
01:56:13,507 --> 01:56:14,300
Operating at...
1755
01:56:16,093 --> 01:56:17,636
...fifteen percent capacity.
1756
01:56:18,304 --> 01:56:20,264
Ten percent capacity.
1757
01:56:21,098 --> 01:56:21,932
Five percent.
1758
01:56:22,266 --> 01:56:23,559
He's giving her his oxygen.
1759
01:56:26,729 --> 01:56:27,605
[GASPING]
1760
01:56:27,855 --> 01:56:28,814
It's okay now, Mako.
1761
01:56:30,065 --> 01:56:31,525
We did it.
1762
01:56:32,234 --> 01:56:34,111
I can finish this alone.
1763
01:56:35,029 --> 01:56:36,739
All I have to do is fall.
1764
01:56:37,948 --> 01:56:39,492
Anyone can fall.
1765
01:56:40,034 --> 01:56:40,701
TENDO:
Raleigh...
1766
01:56:40,951 --> 01:56:41,911
...your oxygen levels...
1767
01:56:42,161 --> 01:56:44,622
...are critical now.
You don't have much time.
1768
01:56:45,122 --> 01:56:48,626
Start the core meltdown and
get out of there. Do you hear me?
1769
01:56:48,876 --> 01:56:50,085
Get out of there now!
1770
01:56:58,177 --> 01:57:01,222
One pod is ejected. No detonation, sir.
1771
01:57:01,472 --> 01:57:02,890
RALEIGH:
Loccent, if you can still hear me...
1772
01:57:03,140 --> 01:57:04,058
...I'm initiating...
1773
01:57:04,308 --> 01:57:06,185
...reactor override now.
1774
01:57:06,894 --> 01:57:07,728
[BEEPING]
1775
01:57:07,978 --> 01:57:08,854
AI:
Manual activation...
1776
01:57:09,104 --> 01:57:10,606
...required.
1777
01:57:10,856 --> 01:57:11,524
What's going on?
1778
01:57:11,774 --> 01:57:13,651
Trigger's offline!
He has to do it by hand.
1779
01:57:13,901 --> 01:57:15,653
He's out of time.
He has to self-destruct now.
1780
01:57:18,322 --> 01:57:21,283
Manual activation required.
1781
01:57:32,545 --> 01:57:34,171
RALEIGH:
No!
1782
01:57:44,098 --> 01:57:44,723
[YELLS]
1783
01:57:52,189 --> 01:57:54,191
Manual override initiated.
1784
01:57:54,441 --> 01:57:56,944
Core meltdown in T-minus 60.
1785
01:57:57,194 --> 01:58:00,489
AI:
Reactor meltdown in 55 seconds.
1786
01:58:03,450 --> 01:58:05,119
Fifty seconds.
1787
01:58:12,084 --> 01:58:13,085
[CHITTERING]
1788
01:58:37,860 --> 01:58:39,320
Evac pod engaged.
1789
01:58:46,702 --> 01:58:47,828
Five...
1790
01:58:48,078 --> 01:58:50,247
...four, three...
1791
01:58:51,707 --> 01:58:53,542
...two, one.
1792
01:58:53,792 --> 01:58:55,127
Reactor meltdown.
1793
01:59:02,217 --> 01:59:04,970
Direct hit! The Breach has collapsed!
1794
01:59:05,220 --> 01:59:06,472
[ALL CHEERING AND APPLAUDING]
1795
01:59:07,640 --> 01:59:11,185
To the choppers! To the choppers now!
1796
01:59:28,243 --> 01:59:29,953
Visuals on first pod.
1797
01:59:30,204 --> 01:59:33,290
Tracking solid. Vital signs are good.
1798
01:59:38,629 --> 01:59:40,255
Okay, where's the second pod?
1799
01:59:41,048 --> 01:59:43,550
I'm tracking it,
but I'm getting no vital signs.
1800
02:00:11,120 --> 02:00:12,830
MAKO:
I can't find his pulse.
1801
02:00:13,247 --> 02:00:14,623
I don't think he's breathing.
1802
02:00:14,873 --> 02:00:17,334
Can you read his pulse?
Does he have a pulse?
1803
02:00:17,584 --> 02:00:18,669
MAKO:
Raleigh?
1804
02:00:19,336 --> 02:00:20,629
TENDO:
Mako, listen to me.
1805
02:00:20,879 --> 02:00:22,339
It could be the sensors are not working.
1806
02:00:23,424 --> 02:00:24,717
We can't be sure.
1807
02:00:24,967 --> 02:00:25,926
[SOBBING]
No.
1808
02:00:26,468 --> 02:00:28,762
No. Don't go.
1809
02:00:29,638 --> 02:00:30,973
-Please.
-Mako.
1810
02:00:31,765 --> 02:00:32,933
Don't go.
1811
02:00:33,183 --> 02:00:34,393
Mako.
1812
02:00:36,812 --> 02:00:37,896
MAKO:
No.
1813
02:00:38,397 --> 02:00:40,566
Don't go. Please.
1814
02:00:43,026 --> 02:00:45,070
RALEIGH [IN STRAINED VOICE]:
You're squeezing me too tight.
1815
02:00:46,155 --> 02:00:47,197
[RALEIGH COUGHS]
1816
02:00:51,994 --> 02:00:53,829
[IN NORMAL VOICE]
I couldn't breathe.
1817
02:00:55,038 --> 02:00:56,081
[LAUGHS]
1818
02:00:57,291 --> 02:00:58,417
[ALL CHEERING
AND APPLAUDING]
1819
02:01:09,553 --> 02:01:11,513
This is Marshal Hercules Hansen.
1820
02:01:12,389 --> 02:01:14,099
The Breach is sealed.
1821
02:01:15,267 --> 02:01:16,560
Stop the clock!
1822
02:01:16,810 --> 02:01:17,853
[ALL CHEERING]
1823
02:01:34,453 --> 02:01:35,537
[BARKING]
1824
02:01:44,588 --> 02:01:45,589
TENDO:
Mako, Raleigh.
1825
02:01:45,839 --> 02:01:48,175
We have your position.
The choppers are on their way.
1826
02:01:48,425 --> 02:01:49,551
Just hang on.
1827
02:01:49,802 --> 02:01:50,844
[HELICOPTERS WHIRRING]
1828
02:01:53,138 --> 02:01:54,431
Are you okay?
1829
02:01:55,474 --> 02:01:57,017
Do you copy?
1830
02:01:58,352 --> 02:02:00,646
Uh, guys?
1831
02:04:44,393 --> 02:04:45,435
[PEOPLE CHATTERING]
1832
02:04:46,728 --> 02:04:47,771
[HELICOPTER WHIRRING]
1833
02:04:57,698 --> 02:04:58,740
[GRUNTS]
1834
02:04:59,950 --> 02:05:03,203
Where is my goddamn shoe?
131864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.