All language subtitles for Pacific Rim 2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,414 --> 00:00:44,043 MAN: When I was a kid, whenever I'd feel small or lonely... 2 00:00:44,293 --> 00:00:47,046 ...I'd look up at the stars. 3 00:00:47,797 --> 00:00:50,007 Wondered if there was life up there. 4 00:00:51,092 --> 00:00:53,928 Turns out I was looking in the wrong direction. 5 00:00:54,679 --> 00:00:59,517 When alien life entered our world it was from deep beneath the Pacific Ocean. 6 00:00:59,767 --> 00:01:02,937 A fissure between two tectonic plates. 7 00:01:03,854 --> 00:01:06,399 A portal between dimensions. 8 00:01:07,483 --> 00:01:08,943 The Breach. 9 00:01:09,860 --> 00:01:13,864 I was 15 when the first Kaiju made land in San Francisco. 10 00:01:14,198 --> 00:01:15,199 [ROARING] 11 00:01:34,093 --> 00:01:35,094 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 12 00:01:40,516 --> 00:01:43,561 By the time tanks, jets and missiles took it down... 13 00:01:43,811 --> 00:01:46,272 ...six days and 35 miles later... 14 00:01:46,647 --> 00:01:47,690 ...three cities... 15 00:01:47,940 --> 00:01:48,691 ...were destroyed. 16 00:01:50,067 --> 00:01:51,319 Tens of thousands... 17 00:01:51,569 --> 00:01:52,987 ...of lives were lost. 18 00:01:53,237 --> 00:01:54,071 [ALARM WAILING] 19 00:01:54,322 --> 00:01:55,239 [PEOPLE CLAMOURING] 20 00:01:56,032 --> 00:01:57,366 [KAIJU ROARS] 21 00:01:57,617 --> 00:01:58,200 We mourned... 22 00:01:58,451 --> 00:01:59,201 ...our dead... 23 00:01:59,452 --> 00:02:00,369 ...memorialised the attack... 24 00:02:01,495 --> 00:02:02,622 ...and moved on. 25 00:02:02,872 --> 00:02:03,748 [PEOPLE CLAMOURING AND KAIJU ROARING] 26 00:02:08,085 --> 00:02:10,546 And then, only six months later... 27 00:02:11,088 --> 00:02:12,173 ...the second attack... 28 00:02:12,423 --> 00:02:13,966 ...hit Manila. 29 00:02:14,216 --> 00:02:15,926 NEWSCASTER [ON TV]: The acid factor of the Kaiju blood... 30 00:02:16,177 --> 00:02:18,387 ...creates a toxic phenomenon named Kaiju Blue. 31 00:02:18,888 --> 00:02:20,723 MAN: And then the third one hit Cabo. 32 00:02:21,641 --> 00:02:23,267 And then the fourth. 33 00:02:23,517 --> 00:02:24,393 And then we learned... 34 00:02:25,061 --> 00:02:26,771 ...this was not gonna stop. 35 00:02:27,021 --> 00:02:28,189 This was just the beginning. 36 00:02:29,440 --> 00:02:30,232 [ROARS] 37 00:02:30,483 --> 00:02:31,275 We needed... 38 00:02:31,525 --> 00:02:32,276 ...a new weapon. 39 00:02:33,069 --> 00:02:34,070 The world came together... 40 00:02:34,320 --> 00:02:36,447 ...pooling its resources and throwing aside... 41 00:02:36,697 --> 00:02:37,823 ...old rivalries... 42 00:02:38,074 --> 00:02:39,533 ...for the sake of the greater good. 43 00:02:41,077 --> 00:02:42,912 To fight monsters... 44 00:02:43,162 --> 00:02:45,247 ...we created monsters of our own. 45 00:02:46,415 --> 00:02:47,249 The Jaeger program... 46 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 ...was born. 47 00:02:50,419 --> 00:02:52,421 There were setbacks at first. 48 00:02:52,838 --> 00:02:54,632 The neural load to interface... 49 00:02:54,882 --> 00:02:57,677 ...with a Jaeger proved too much for a single pilot. 50 00:02:57,927 --> 00:02:58,552 [EKG FLATLINING] 51 00:02:58,803 --> 00:03:00,888 A two-pilot system was implemented. 52 00:03:01,138 --> 00:03:04,934 Left-hemisphere, right-hemisphere pilot control. 53 00:03:05,184 --> 00:03:06,686 We started winning. 54 00:03:06,936 --> 00:03:08,145 [CROWD CHEERING] 55 00:03:08,396 --> 00:03:10,064 Jaegers stopping Kaijus everywhere. 56 00:03:11,315 --> 00:03:13,484 But the Jaegers were only as good as their pilots. 57 00:03:14,902 --> 00:03:15,653 So Jaeger pilots... 58 00:03:15,903 --> 00:03:17,113 ...turned into rock stars. 59 00:03:17,363 --> 00:03:18,114 Danger... 60 00:03:18,364 --> 00:03:19,615 ...turned into propaganda. 61 00:03:20,658 --> 00:03:21,325 Kaijus... 62 00:03:21,575 --> 00:03:22,326 ...into toys. 63 00:03:25,454 --> 00:03:26,872 We got really good at it. 64 00:03:28,040 --> 00:03:28,708 Winning. 65 00:03:28,958 --> 00:03:30,000 [CAR HORNS HONKING] 66 00:03:33,254 --> 00:03:34,505 Then.... 67 00:03:35,047 --> 00:03:35,715 Then it all... 68 00:03:35,965 --> 00:03:37,049 ...changed. 69 00:03:37,299 --> 00:03:38,509 [ALARM WAILING] 70 00:03:38,759 --> 00:03:42,054 WOMAN [OVER PA]: Gipsy Danger report to Bay 08, level A-42. 71 00:03:42,304 --> 00:03:46,058 Kaiju. Code name: Knifehead. Category 3. 8700 metric tons. 72 00:03:46,308 --> 00:03:48,185 Yo, Yancy, wake up! Movement... 73 00:03:48,436 --> 00:03:49,437 ...in the Breach. 74 00:03:49,687 --> 00:03:53,399 -Hey, come on! We're being deployed. -Great. 75 00:03:53,649 --> 00:03:55,818 -Good morning. -Morning. 76 00:03:56,569 --> 00:03:59,363 Kaiju's a Category 3, biggest one yet. 77 00:03:59,613 --> 00:04:02,199 Code name: Knifehead. 78 00:04:02,575 --> 00:04:04,618 -What time is it? -Two. 79 00:04:04,994 --> 00:04:06,078 A.M.? 80 00:04:06,328 --> 00:04:07,371 Yep. 81 00:04:08,873 --> 00:04:10,750 What do you say? Fifth notch on the belt? 82 00:04:11,709 --> 00:04:12,543 [KNOCK ON DOOR] 83 00:04:12,793 --> 00:04:14,086 MAN 1: Come on, Beckets. 84 00:04:14,336 --> 00:04:15,588 Time for the drop. 85 00:04:17,089 --> 00:04:17,840 Hey, kid. 86 00:04:18,090 --> 00:04:18,799 Yeah? 87 00:04:19,258 --> 00:04:20,801 Don't get cocky. 88 00:04:22,553 --> 00:04:23,679 RALEIGH: Years before... 89 00:04:23,929 --> 00:04:27,349 ...you wouldn't have picked my brother Yancy and I for heroes. 90 00:04:27,600 --> 00:04:29,185 No chance. 91 00:04:29,435 --> 00:04:32,021 RALEIGH: All right, let's suit up and kick some ass! 92 00:04:33,022 --> 00:04:35,065 We were never star athletes. 93 00:04:35,316 --> 00:04:37,151 Never at the head of the class. 94 00:04:37,777 --> 00:04:40,654 But we could hold our own in a fight. 95 00:04:40,905 --> 00:04:42,198 And it turned out we had... 96 00:04:42,448 --> 00:04:43,616 ...a unique skill: 97 00:04:43,866 --> 00:04:45,910 We were Drift compatible. 98 00:04:46,160 --> 00:04:47,203 [TOOLS WHIRRING] 99 00:05:03,052 --> 00:05:04,345 AI: Data on helmet. 100 00:05:04,595 --> 00:05:08,933 Data relay gel dispersing in circuitry suit. 101 00:05:36,418 --> 00:05:37,878 MAN 2 [OVER RADIO]: Good morning, Becket boys! 102 00:05:38,128 --> 00:05:41,131 -Tendo, what's happening, my man? -How'd that date with Alison... 103 00:05:41,382 --> 00:05:42,591 ...go last night, Mr. Choi? 104 00:05:42,842 --> 00:05:44,885 Oh, she loved me. Her boyfriend? Not so much. 105 00:05:45,135 --> 00:05:47,012 You're gonna get your ass kicked. 106 00:05:47,263 --> 00:05:49,598 Ha, ha. A man's gotta do what a man's gotta do, brother. 107 00:05:49,849 --> 00:05:51,267 Engage drop, Mr. Choi. 108 00:05:51,517 --> 00:05:52,852 Engaging drop, sir. 109 00:05:54,395 --> 00:05:56,105 Marshal Pentecost on deck. 110 00:05:56,355 --> 00:05:57,231 Securing the Conn Pod. 111 00:05:57,481 --> 00:05:59,525 Getting ready to drop. 112 00:06:02,111 --> 00:06:03,904 TECHNICIAN: Conn Pod door lock secure. 113 00:06:06,490 --> 00:06:07,867 -Release for drop. RALEIGH: Gipsy Danger... 114 00:06:08,117 --> 00:06:09,076 ...ready for the big drop. 115 00:06:11,871 --> 00:06:13,038 -Here we go. -Yeah! 116 00:06:13,289 --> 00:06:14,623 Here we go! 117 00:06:24,550 --> 00:06:25,551 TENDO: Coupling confirmed, sir. 118 00:06:25,801 --> 00:06:27,887 PENTECOST: Engage pilot-to-pilot protocol. 119 00:06:28,387 --> 00:06:30,097 TENDO: Engaging now. AI: Pilot to-pilot connection... 120 00:06:30,347 --> 00:06:31,599 ...protocol sequence. 121 00:06:51,785 --> 00:06:54,872 Gipsy launch, Bay 6. 122 00:07:08,636 --> 00:07:09,345 YANCY: Gipsy Danger... 123 00:07:09,595 --> 00:07:10,763 -...ready and aligned, sir. PENTECOST: Rangers, this is Marshal... 124 00:07:11,013 --> 00:07:13,515 ...Stacker Pentecost. Prepare for neural handshake. 125 00:07:13,766 --> 00:07:15,059 Starting in 15 seconds. 126 00:07:16,060 --> 00:07:17,311 Fourteen... 127 00:07:18,354 --> 00:07:19,355 ...thirteen... 128 00:07:19,605 --> 00:07:21,857 ...twelve, eleven, ten. 129 00:07:22,107 --> 00:07:23,943 Ready to step into my head, kid? 130 00:07:24,193 --> 00:07:26,153 Please, after you. Age... 131 00:07:26,403 --> 00:07:27,988 -...before beauty, old man. AI: Pilot-to-pilot connection... 132 00:07:28,238 --> 00:07:29,907 ...protocol sequence. 133 00:07:30,157 --> 00:07:33,285 Neural handshake initiated. 134 00:07:34,828 --> 00:07:36,121 RALEIGH [IN VOICE-OVER]: The Drift. 135 00:07:36,372 --> 00:07:37,790 Jaeger tech. 136 00:07:38,040 --> 00:07:41,168 Based on DARPA jet fighter neural systems. 137 00:07:41,877 --> 00:07:44,421 Two pilots, mind-melding through memories... 138 00:07:44,672 --> 00:07:47,049 ...with the body of a giant machine. 139 00:07:47,299 --> 00:07:48,968 The deeper the bond... 140 00:07:50,135 --> 00:07:51,720 ...the better you fight. 141 00:07:53,806 --> 00:07:54,932 TENDO: Neural handshake... 142 00:07:55,182 --> 00:07:56,183 ...strong and holding. 143 00:07:57,643 --> 00:07:59,687 YANCY: Right hemisphere is calibrating. 144 00:08:00,104 --> 00:08:00,896 RALEIGH: Left hemisphere... 145 00:08:01,146 --> 00:08:02,064 ...calibrating. 146 00:08:04,692 --> 00:08:05,359 AI: Proofed... 147 00:08:05,609 --> 00:08:06,986 ...and transmitting. 148 00:08:16,662 --> 00:08:17,663 PENTECOST: Gentlemen, your orders... 149 00:08:17,913 --> 00:08:19,623 ...are to hold the miracle mile off Anchorage. Copy? 150 00:08:19,873 --> 00:08:20,708 YANCY: Copy that, sir. 151 00:08:20,958 --> 00:08:23,627 Sir, there's still a civilian vessel in the Gulf-- 152 00:08:23,877 --> 00:08:25,379 You're protecting a city of two million people. 153 00:08:25,629 --> 00:08:27,715 You will not risk those lives for a boat that holds ten. 154 00:08:27,965 --> 00:08:28,882 -Am I clear? YANCY: Yes... 155 00:08:29,133 --> 00:08:31,301 -...sir. -Man, that's cold. 156 00:08:33,679 --> 00:08:34,888 You know what I'm thinking. 157 00:08:35,139 --> 00:08:36,348 I'm in your brain. 158 00:08:36,598 --> 00:08:38,017 -I know. -Then let's go fishing. 159 00:08:38,934 --> 00:08:39,601 Here we go! 160 00:08:39,852 --> 00:08:42,312 Come on, bro! Put some muscle to it! 161 00:08:42,896 --> 00:08:45,190 YANCY: Worry about yourself, kiddo! 162 00:08:55,534 --> 00:08:58,454 RALEIGH [IN VOICE-OVER]: There are things you can't fight, acts of God. 163 00:08:58,704 --> 00:09:00,497 You see a hurricane coming... 164 00:09:00,748 --> 00:09:02,124 ...you have to get out of the way. 165 00:09:02,374 --> 00:09:05,002 But when you're in a Jaeger, suddenly... 166 00:09:05,252 --> 00:09:07,421 ...you can fight the hurricane. 167 00:09:07,671 --> 00:09:08,964 You can win. 168 00:09:12,009 --> 00:09:13,510 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 169 00:09:13,802 --> 00:09:15,012 MERRITT: Get them tied down... 170 00:09:15,262 --> 00:09:18,057 ...and go down below! Now! 171 00:09:21,226 --> 00:09:22,436 How far to the mainland? 172 00:09:22,686 --> 00:09:24,188 Seven miles off Anchorage, sir. 173 00:09:24,438 --> 00:09:26,398 But we won't even make it past the shallows. 174 00:09:26,648 --> 00:09:27,608 McTIGHE: No, we won't! 175 00:09:27,858 --> 00:09:30,319 What about that island three miles east? 176 00:09:30,569 --> 00:09:32,446 McTIGHE: No! It's two miles, sir. 177 00:09:33,363 --> 00:09:34,865 One mile, sir! 178 00:09:35,115 --> 00:09:36,700 It's getting closer. 179 00:09:37,409 --> 00:09:38,494 1ST OFFICER: How the hell... 180 00:09:38,744 --> 00:09:40,120 ...can it be getting closer? 181 00:09:41,997 --> 00:09:43,082 [RADAR BEEPING RAPIDLY] 182 00:09:44,833 --> 00:09:46,126 Kaiju. 183 00:09:51,298 --> 00:09:52,966 [GROWLING] 184 00:09:54,343 --> 00:09:55,928 Harder starboard! 185 00:09:56,178 --> 00:09:56,970 Turn her around! 186 00:09:57,221 --> 00:09:58,472 Now! 187 00:10:10,484 --> 00:10:11,485 [ROARING] 188 00:10:19,118 --> 00:10:20,953 1ST OFFICER: Oh, God! MAN 1: What the hell? 189 00:10:21,203 --> 00:10:21,829 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 190 00:10:40,806 --> 00:10:41,598 MAN 2: Hang on! 191 00:10:41,849 --> 00:10:43,016 AI: Ship secure. 192 00:10:43,267 --> 00:10:44,977 -Adjust the torque! -I'm on it. 193 00:10:46,145 --> 00:10:47,104 Torque locked. 194 00:11:04,329 --> 00:11:04,955 [BOTH GRUNTING] 195 00:11:27,603 --> 00:11:28,770 Get him. Come on. 196 00:11:29,021 --> 00:11:30,606 -Shoot him. YANCY: I'm on it! I'm on it! 197 00:11:31,690 --> 00:11:32,316 [SCREECHING] 198 00:11:41,450 --> 00:11:42,159 TENDO: Discharge reading, sir. 199 00:11:42,409 --> 00:11:43,577 Plasma cannon in the shallow shelves... 200 00:11:43,827 --> 00:11:44,995 -...seven miles off the coastal line. -Gipsy... 201 00:11:45,245 --> 00:11:47,414 -...what the hell is going on? -Job's done, sir. 202 00:11:47,664 --> 00:11:50,042 Lit it up twice. Bagged our fifth kill. 203 00:11:50,292 --> 00:11:53,170 -You disobeyed a direct order! YANCY: Respectfully, sir... 204 00:11:53,420 --> 00:11:55,172 ...we intercepted a Kaiju... 205 00:11:55,422 --> 00:11:56,381 ...and saved everyone... 206 00:11:56,632 --> 00:11:58,425 -...on that boat. -Get back to your post. Now! 207 00:11:59,885 --> 00:12:01,720 Yes, sir. 208 00:12:01,970 --> 00:12:02,888 Kaiju signature rising! 209 00:12:06,141 --> 00:12:07,976 That thing's still alive, sir. 210 00:12:08,393 --> 00:12:09,186 Gipsy! 211 00:12:09,436 --> 00:12:10,812 We're still getting a signature! 212 00:12:12,481 --> 00:12:14,441 That Kaiju is still alive! 213 00:12:15,234 --> 00:12:17,152 Grab the boat and get out of there. 214 00:12:17,736 --> 00:12:18,403 You copy? 215 00:12:19,696 --> 00:12:22,157 Grab the boat and get out of there now! 216 00:12:25,744 --> 00:12:26,703 [BOTH GRUNTING] 217 00:12:30,707 --> 00:12:31,375 YANCY: Take it, Raleigh! 218 00:12:31,625 --> 00:12:32,417 RALEIGH: I got this! 219 00:12:40,759 --> 00:12:41,843 [SCREAMING] 220 00:12:42,094 --> 00:12:43,303 YANCY: Loccent, we're hit! 221 00:12:43,553 --> 00:12:44,596 [COMPUTER BEEPING] 222 00:12:47,975 --> 00:12:48,684 Left arm's... 223 00:12:48,934 --> 00:12:50,102 ...gone cold, sir. 224 00:13:07,744 --> 00:13:09,329 RALEIGH: The hull! It went through the hull! 225 00:13:10,831 --> 00:13:11,665 Raleigh, listen to me! 226 00:13:11,915 --> 00:13:12,749 You need-- Aah! 227 00:13:17,170 --> 00:13:18,630 No! 228 00:13:18,880 --> 00:13:19,923 No! 229 00:13:20,173 --> 00:13:21,091 [GRUNTING] 230 00:13:52,789 --> 00:13:54,166 AI: Loading. 231 00:14:04,176 --> 00:14:05,177 [SCREAMS] 232 00:14:12,934 --> 00:14:15,354 Second discharge fried all the comms, sir. I'm not getting any signals. 233 00:14:20,067 --> 00:14:21,610 No signatures, sir. 234 00:14:24,404 --> 00:14:26,073 What do we do now, sir? 235 00:14:29,951 --> 00:14:32,996 MAN: Now, I want you to keep your eye on that gauge there. 236 00:14:33,830 --> 00:14:35,749 Now, you know what I'd like to find? 237 00:14:35,999 --> 00:14:39,419 I'd like to find a whole ship. That's what I'd like to find. 238 00:14:39,669 --> 00:14:42,255 Wait, wait! Wait, wait, wait, wait, wait! Wait! 239 00:14:42,506 --> 00:14:44,341 Right there, right there! Dig! 240 00:14:46,093 --> 00:14:47,594 Hey, what is it? 241 00:14:48,595 --> 00:14:50,514 It's just an old toy. 242 00:14:50,889 --> 00:14:53,266 We never find anything good. 243 00:14:54,309 --> 00:14:55,644 MAN: Listen. 244 00:14:55,894 --> 00:14:56,686 [BEEPING AND WAVERING] 245 00:15:04,945 --> 00:15:06,822 Oh, my God. 246 00:15:11,785 --> 00:15:12,869 [CREAKING] 247 00:15:25,424 --> 00:15:27,050 [POWERING DOWN] 248 00:15:29,845 --> 00:15:31,179 Stay here! 249 00:15:39,062 --> 00:15:40,105 [PANTING] 250 00:15:53,034 --> 00:15:54,286 Mister? 251 00:15:57,038 --> 00:15:58,498 Can I help? 252 00:16:06,798 --> 00:16:08,008 RALEIGH: Yancy. 253 00:16:09,134 --> 00:16:10,385 Yancy. 254 00:16:16,099 --> 00:16:18,518 Run! Get help, fast! 255 00:16:19,269 --> 00:16:21,813 It's gonna be all right. 256 00:16:22,063 --> 00:16:23,273 [INAUDIBLE DIALOGUE] 257 00:17:06,733 --> 00:17:09,236 MAN: The Kaiju are learning our defences. 258 00:17:09,486 --> 00:17:12,155 They're adapting. Evolving. 259 00:17:12,489 --> 00:17:15,242 And we're losing Jaegers faster than we can build them. 260 00:17:16,368 --> 00:17:17,369 Lima. 261 00:17:17,827 --> 00:17:19,204 Seattle. 262 00:17:19,746 --> 00:17:21,164 Vladivostok. 263 00:17:21,790 --> 00:17:23,208 Category 4 Kaijus... 264 00:17:23,458 --> 00:17:24,918 [OVER MONITOR] ...are now coming through the Breach. 265 00:17:25,168 --> 00:17:27,921 I think even you can see, marshal, this is no longer... 266 00:17:28,171 --> 00:17:29,297 ...a sound strategy. 267 00:17:29,548 --> 00:17:31,508 The frequency of the attacks has increased. 268 00:17:31,758 --> 00:17:35,887 The Jaegers are not the most viable line of defence anymore. 269 00:17:36,137 --> 00:17:37,138 PENTECOST: I am aware. 270 00:17:38,265 --> 00:17:40,016 Those are my rangers that die... 271 00:17:40,267 --> 00:17:41,601 ...every time a Jaeger falls... 272 00:17:41,851 --> 00:17:43,270 ...which is why I'm asking you... 273 00:17:43,520 --> 00:17:45,355 -...for one last chance. BRITISH UN REP: Excuse me, marshal. 274 00:17:45,605 --> 00:17:48,233 One final assault with everything we've got. 275 00:17:48,483 --> 00:17:50,235 The Jaeger program is dead, marshal. 276 00:17:50,485 --> 00:17:52,237 On the other hand, the coastal wall... 277 00:17:52,487 --> 00:17:54,322 ...program is a promising option. 278 00:17:54,864 --> 00:17:57,534 AMERICAN UN REP: The world appreciates all that you and your men have done... 279 00:17:57,784 --> 00:17:58,660 ...but it's over. 280 00:17:58,910 --> 00:18:01,162 We will authorise you to take all remaining Jaegers... 281 00:18:01,413 --> 00:18:03,707 ...to the last battle station: Hong Kong. 282 00:18:04,332 --> 00:18:05,500 We're prepared to fund you... 283 00:18:05,750 --> 00:18:07,419 ...for the next eight months while the coastal wall... 284 00:18:07,669 --> 00:18:08,795 ...is completed. 285 00:18:09,045 --> 00:18:11,798 After that, you will receive no further support. 286 00:18:12,048 --> 00:18:13,925 You have your answer, marshal. 287 00:18:16,886 --> 00:18:17,679 TENDO: So that's it? 288 00:18:19,514 --> 00:18:20,599 It's over? 289 00:18:21,516 --> 00:18:23,101 HERC: Suits and ties, flashy smiles. 290 00:18:24,603 --> 00:18:25,812 That's all they are, Stacker. 291 00:18:30,650 --> 00:18:32,152 We don't need them. 292 00:18:42,746 --> 00:18:44,164 [MAN 1 SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 293 00:18:50,378 --> 00:18:52,547 FOREMAN: Eight hundred more beams. 294 00:18:54,007 --> 00:18:56,885 Ration cards, guys! Come on, come on! 295 00:18:57,135 --> 00:18:58,219 Let's go! 296 00:18:59,387 --> 00:19:03,224 Now, I got good news and I got bad news, fellas. Which one... 297 00:19:03,475 --> 00:19:05,185 -...you wanna hear first? -Bad news! 298 00:19:05,685 --> 00:19:06,936 FOREMAN: Bad news: 299 00:19:07,562 --> 00:19:10,315 Three guys died yesterday working the top of the wall. 300 00:19:11,483 --> 00:19:14,152 MAN 2: What's the good news? FOREMAN: The good news is... 301 00:19:15,195 --> 00:19:17,197 ...I got three new job openings. 302 00:19:17,447 --> 00:19:19,032 Top of the wall. 303 00:19:19,699 --> 00:19:22,202 Okay, who wants to work? Who wants to eat? 304 00:19:22,994 --> 00:19:24,371 Come on! 305 00:20:06,121 --> 00:20:08,081 REPORTER [ON TV]: I am here in Sydney, where earlier today... 306 00:20:08,331 --> 00:20:10,875 ...yet another Kaiju attack took place. 307 00:20:11,126 --> 00:20:13,712 The Kaiju, an enormous Category 4... 308 00:20:13,962 --> 00:20:15,630 ...broke through the coastal wall... 309 00:20:15,880 --> 00:20:17,298 ...in less than an hour. 310 00:20:18,591 --> 00:20:19,634 [ROARING] 311 00:20:21,219 --> 00:20:24,431 The Wall of Life had been deemed unbreachable by its builders. 312 00:20:24,681 --> 00:20:25,348 MAN 3: Why the hell... 313 00:20:25,598 --> 00:20:27,142 ...are we even building this thing? 314 00:20:27,976 --> 00:20:30,770 That thing went through the wall like it was nothing. 315 00:20:31,020 --> 00:20:31,938 Ironically, it was... 316 00:20:32,188 --> 00:20:34,733 ...the recently decommissioned Jaeger, Striker Eureka... 317 00:20:34,983 --> 00:20:35,859 ...piloted by Herc... 318 00:20:36,109 --> 00:20:37,777 ...and Chuck Hansen that finally... 319 00:20:38,027 --> 00:20:39,028 ...look the beast down. 320 00:20:41,322 --> 00:20:42,407 [PEOPLE CLAMOURING] 321 00:20:53,543 --> 00:20:54,794 [GROANING THEN ROARS] 322 00:21:00,842 --> 00:21:01,843 [CAR ALARM WAILING] 323 00:21:02,761 --> 00:21:05,388 CHUCK: Look, they decommissioned the Jaeger program... 324 00:21:05,638 --> 00:21:07,515 ...because of mediocre pilots. It's that simple. 325 00:21:07,766 --> 00:21:11,060 That's Striker Eureka's tenth kill to date. It's a new record. 326 00:21:11,728 --> 00:21:14,939 And you're still going to Hong Kong, even at a time like this? 327 00:21:15,190 --> 00:21:17,901 Well, orders are orders. What else am I supposed to do? 328 00:21:23,990 --> 00:21:25,992 REPORTER: Chuck Hansen, one of the pilots... 329 00:21:26,242 --> 00:21:27,202 ...of Striker Eureka... 330 00:21:27,452 --> 00:21:29,746 ...the Jaeger that took down the Kaiju. 331 00:21:37,462 --> 00:21:38,797 PENTECOST: Mr. Becket. 332 00:21:39,047 --> 00:21:39,714 Marshal. 333 00:21:40,340 --> 00:21:41,674 Looking sharp. 334 00:21:41,925 --> 00:21:43,176 Long time. 335 00:21:43,760 --> 00:21:45,345 Five years, four months. 336 00:21:46,471 --> 00:21:47,722 Can I have a word? 337 00:21:50,475 --> 00:21:52,477 RALEIGH: Step into my office, marshal. 338 00:21:53,686 --> 00:21:55,522 PENTECOST: Took me a while to find you. 339 00:21:55,772 --> 00:21:57,565 Anchorage, Sheldon Point, Nome-- 340 00:21:57,816 --> 00:21:58,983 RALEIGH: Yeah, a man in my position... 341 00:21:59,234 --> 00:22:02,153 ...travels with the wall, chasing shifts to make a living. 342 00:22:02,403 --> 00:22:03,738 What do you want? 343 00:22:06,157 --> 00:22:10,078 I've spent the last six months activating everything I can get my hands on. 344 00:22:10,995 --> 00:22:13,957 There's an old Jaeger, a Mark 3. 345 00:22:14,207 --> 00:22:16,543 You may know it. It needs a pilot. 346 00:22:16,793 --> 00:22:18,586 I'm guessing I wasn't your first choice. 347 00:22:19,671 --> 00:22:21,381 You are my first choice. 348 00:22:21,631 --> 00:22:24,300 All the other Mark 3 pilots are dead. 349 00:22:29,806 --> 00:22:31,057 Look... 350 00:22:32,892 --> 00:22:36,062 ...I can't have anyone else in my head again. 351 00:22:37,105 --> 00:22:38,398 I'm done. 352 00:22:39,649 --> 00:22:42,443 I was still connected to my brother when he died. 353 00:22:42,694 --> 00:22:45,446 I can't go through that again, man, I'm sorry. 354 00:22:46,364 --> 00:22:48,366 Haven't you heard, Mr. Becket? 355 00:22:50,743 --> 00:22:52,662 The world is coming to an end. 356 00:22:53,913 --> 00:22:54,747 So where would you... 357 00:22:54,998 --> 00:22:55,957 ...rather die? 358 00:22:56,207 --> 00:22:59,294 Here, or in a Jaeger? 359 00:23:22,191 --> 00:23:23,484 [PEOPLE CHATTERING] 360 00:24:07,946 --> 00:24:09,238 Mr. Becket... 361 00:24:09,489 --> 00:24:10,782 ...this is Mako Mori. 362 00:24:11,032 --> 00:24:12,408 One of our brightest. 363 00:24:12,659 --> 00:24:14,661 Also in charge of the Mark 3 restoration program. 364 00:24:15,620 --> 00:24:19,290 She personally handpicked your copilot candidates. 365 00:24:21,751 --> 00:24:23,336 [IN JAPANESE] 366 00:24:24,170 --> 00:24:25,171 RALEIGH: Hey. 367 00:24:26,130 --> 00:24:27,382 [IN JAPANESE] 368 00:24:39,894 --> 00:24:41,145 PENTECOST: At ease. 369 00:24:41,813 --> 00:24:43,147 We will tour the facility first... 370 00:24:43,398 --> 00:24:45,608 ...and then Miss Mori will show you to your Jaeger, Mr. Becket. 371 00:24:45,858 --> 00:24:46,609 GOTTLIEB: Wait for us, please! NEWT: Hold the door... 372 00:24:46,859 --> 00:24:48,194 -...please! GOTTLIEB: Thank you. 373 00:24:48,444 --> 00:24:50,196 Thank you. Thank you. 374 00:24:53,574 --> 00:24:55,451 Stay back. Kaiju specimens are extremely rare... 375 00:24:55,702 --> 00:24:56,661 ...so look but don't touch, please. 376 00:24:56,911 --> 00:24:59,205 Mr. Becket, this is our research team. 377 00:24:59,455 --> 00:25:01,457 Dr. Gottlieb and Dr. Geiszler. 378 00:25:01,708 --> 00:25:02,750 Oh, no, call me Newt. 379 00:25:03,001 --> 00:25:04,961 Only my mother calls me Doctor. 380 00:25:05,962 --> 00:25:08,089 Hermann, these are human beings. Why don't you say hello. 381 00:25:08,339 --> 00:25:10,842 I have asked you not to refer to me by my first name around others. 382 00:25:11,092 --> 00:25:13,344 I am a doctor with over 10 years of decorated experience-- 383 00:25:13,594 --> 00:25:14,721 [IMITATING GOTTLIEB] Ten years! I'm very sorry. 384 00:25:14,971 --> 00:25:17,098 GOTTLIEB: Oh, please. RALEIGH [IN ENGLISH]: Who is that... 385 00:25:17,348 --> 00:25:18,266 ...Yamarashi? 386 00:25:18,516 --> 00:25:21,185 Oh, this little Kaiju? Yeah, you got a good eye. 387 00:25:21,436 --> 00:25:24,313 My brother and I took him down in 2017. 388 00:25:24,564 --> 00:25:26,524 You know he was one of the biggest Category 3s ever? 389 00:25:26,774 --> 00:25:29,152 He was 2500 tons of awesome. 390 00:25:34,198 --> 00:25:36,034 Or awful. You know, whatever you wanna call it. 391 00:25:36,284 --> 00:25:38,453 Please excuse him. He's a Kaiju groupie. He loves them. 392 00:25:38,703 --> 00:25:41,497 Shut up, Hermann, I don't love them, okay? I study them. 393 00:25:41,748 --> 00:25:44,625 And unlike most people, I wanna see one alive and up close one day. 394 00:25:46,753 --> 00:25:47,670 RALEIGH: Trust me... 395 00:25:47,920 --> 00:25:48,921 ...you don't want to. 396 00:25:51,924 --> 00:25:53,885 So that's your Research Division? 397 00:25:54,135 --> 00:25:55,887 PENTECOST: Things have changed. 398 00:25:58,723 --> 00:26:01,184 We're not an army anymore, Mr. Becket. 399 00:26:01,851 --> 00:26:03,644 We're the resistance. 400 00:26:04,437 --> 00:26:06,189 Welcome to the Shatterdome. 401 00:26:25,708 --> 00:26:30,421 War clock. We reset it after every Kaiju attack. Keeps everyone focused. 402 00:26:30,671 --> 00:26:32,548 The frequency of attacks is accelerating. 403 00:26:32,799 --> 00:26:34,133 How long till the next reset? 404 00:26:34,383 --> 00:26:36,385 PENTECOST: A week, if we're lucky. 405 00:26:37,303 --> 00:26:39,138 My experts believe there'll be a Kaiju attack... 406 00:26:39,388 --> 00:26:40,640 ...even before that. 407 00:26:40,890 --> 00:26:42,058 This complex used to lodge... 408 00:26:42,308 --> 00:26:45,353 ...30 Jaegers in five bays just like this one. 409 00:26:47,355 --> 00:26:49,690 Now we only have four Jaegers left. 410 00:26:50,858 --> 00:26:52,401 I didn't know it was this bad. 411 00:26:52,652 --> 00:26:54,195 It is that bad. 412 00:26:54,445 --> 00:26:57,615 Crimson Typhoon, China. One of the greatest. 413 00:26:57,865 --> 00:27:01,119 Assembled in Changzhou. Full titanium core, no alloys. 414 00:27:01,369 --> 00:27:03,955 Fifty diesel engines per muscle strand. 415 00:27:04,205 --> 00:27:05,456 Deadly, precise fighter. 416 00:27:05,706 --> 00:27:08,918 She's piloted by the Wei Tang brothers. Triplets. 417 00:27:09,168 --> 00:27:10,336 Local lads. 418 00:27:10,586 --> 00:27:13,589 They've successfully defended Hong Kong port seven times. 419 00:27:13,840 --> 00:27:15,550 They use the Thundercloud formation. 420 00:27:15,800 --> 00:27:17,885 RALEIGH: Hell, yeah. Triple-arm technique. 421 00:27:18,136 --> 00:27:19,095 PENTECOST: Very effective. 422 00:27:24,308 --> 00:27:27,103 That tank, last of the T-90s. Cherno Alpha. 423 00:27:27,353 --> 00:27:31,065 First generation Mark 1. The heaviest and oldest Jaeger in the service. 424 00:27:31,315 --> 00:27:34,402 But make no mistake, Mr. Becket, it's a brutal war machine. 425 00:27:34,652 --> 00:27:35,528 And those two: 426 00:27:35,778 --> 00:27:37,488 Sasha and Aleksis Kaidanovsky. 427 00:27:37,738 --> 00:27:40,992 Yeah, I've heard of them. Perimeter patrol, Siberian wall. 428 00:27:41,617 --> 00:27:46,164 PENTECOST: On their watch it stayed unbreached for six years. Six years. 429 00:27:58,092 --> 00:27:59,135 [BARKING] 430 00:27:59,802 --> 00:28:02,013 Herc! Chuck! 431 00:28:03,514 --> 00:28:06,142 Gentlemen, welcome to Hong Kong! 432 00:28:06,601 --> 00:28:07,768 HERC: Wait here. 433 00:28:08,603 --> 00:28:10,062 MAKO [IN ENGLISH]: Max! Come here! 434 00:28:10,897 --> 00:28:12,148 -Remember me? HERC: Don't drool... 435 00:28:12,398 --> 00:28:14,400 ...over Miss Mori. Sees a pretty girl... 436 00:28:14,650 --> 00:28:15,776 ...and he gets all wound up. 437 00:28:16,027 --> 00:28:19,572 PENTECOST: Raleigh, this is Hercules Hansen, an old friend from the Mark 1 glory days. 438 00:28:19,822 --> 00:28:21,282 I know you, mate. We rode together before. 439 00:28:21,532 --> 00:28:23,659 We did, sir. Six years ago. My brother and I. 440 00:28:23,910 --> 00:28:25,870 -It was a three Jaeger team drop. HERC: That's right. Manila. 441 00:28:26,120 --> 00:28:27,246 Sorry about your brother. 442 00:28:27,872 --> 00:28:29,207 Thank you, sir. 443 00:28:29,457 --> 00:28:32,251 Herc and his son Chuck'll be running point using Striker Eureka. 444 00:28:32,793 --> 00:28:33,544 Fastest Jaeger... 445 00:28:33,794 --> 00:28:36,881 ...in the world. First and last of the Mark 5s. 446 00:28:37,131 --> 00:28:39,592 Australia decommissioned it a day before the Sydney attack. 447 00:28:39,842 --> 00:28:41,928 HERC: Yeah, it was lucky we were still around. PENTECOST: Yep. 448 00:28:42,178 --> 00:28:44,597 -Now it's running point for us. RALEIGH: Wait, running point on what? 449 00:28:44,847 --> 00:28:47,183 You haven't told me what I'm doing here yet. 450 00:28:48,184 --> 00:28:49,810 We're going for the Breach, Mr. Becket. 451 00:28:50,061 --> 00:28:54,357 We're gonna strap a 2400 pound thermonuclear warhead to Striker's back. 452 00:28:54,607 --> 00:28:56,192 Detonate an equivalent of 1.2... 453 00:28:56,442 --> 00:28:58,069 ...million tons of TNT. 454 00:28:58,319 --> 00:28:59,862 And you and two other Jaegers... 455 00:29:00,112 --> 00:29:02,490 -...will be running defence for them. RALEIGH: Thought we were the resistance. 456 00:29:02,907 --> 00:29:04,367 Where'd you get something that big? 457 00:29:04,909 --> 00:29:08,204 See the Russians back there? They can get us anything. 458 00:29:08,454 --> 00:29:09,413 Herc, shall we? 459 00:29:09,664 --> 00:29:11,415 -Good to have you back. -Thank you, sir. 460 00:29:11,666 --> 00:29:13,876 -I'll show you to your Jaeger now. -Miss Mori... 461 00:29:15,503 --> 00:29:16,462 ...will you give me a minute? 462 00:29:18,005 --> 00:29:19,006 Marshal! 463 00:29:20,299 --> 00:29:23,761 Sir, we've hit the Breach before. It doesn't work. Nothing goes through. 464 00:29:24,011 --> 00:29:24,971 What's changed? 465 00:29:25,554 --> 00:29:28,808 I've got a plan. I need you ready. That's all. 466 00:29:29,058 --> 00:29:30,518 Let's go, Herc! 467 00:29:31,602 --> 00:29:32,895 CHUCK: Max, come here! 468 00:29:35,231 --> 00:29:35,982 WOMAN [OVER PA]: Crew 17... 469 00:29:36,232 --> 00:29:37,942 ...please report to the fifth floor. 470 00:29:39,568 --> 00:29:40,987 Zero minus two. 471 00:29:41,237 --> 00:29:44,240 XY minus two. R-E-Q.... 472 00:29:44,490 --> 00:29:46,826 In the beginning, the Kaiju attacks were spaced by 24 weeks. 473 00:29:47,618 --> 00:29:50,204 Then twelve, then six, then every two weeks. 474 00:29:51,664 --> 00:29:53,457 The last one in Sydney was a week. 475 00:29:54,375 --> 00:29:55,334 In four days... 476 00:29:55,584 --> 00:29:57,003 ...we could be seeing a Kaiju every eight hours... 477 00:29:57,253 --> 00:29:59,046 ...until they are coming every four minutes. 478 00:29:59,297 --> 00:30:02,300 Marshal, we should witness a double event within seven days. 479 00:30:03,217 --> 00:30:07,471 Mr. Gottlieb, I'm to drop a 2400 pound thermonuclear bomb... 480 00:30:07,722 --> 00:30:08,597 ...I need more than... 481 00:30:08,848 --> 00:30:10,433 -...a prediction. NEWT: Well, uh... 482 00:30:10,683 --> 00:30:11,809 ...that's a problem, then... 483 00:30:12,059 --> 00:30:15,021 ...because see, he actually can't give you anything more than a prediction. 484 00:30:15,271 --> 00:30:18,107 No Kaiju entrails over my side of the room. You know the rules. 485 00:30:18,357 --> 00:30:21,527 -Every bloody day. It's incessant. -Gents! On point. 486 00:30:22,320 --> 00:30:23,904 Numbers do not lie. 487 00:30:24,155 --> 00:30:27,199 Politics and poetry, promises, these are lies. 488 00:30:27,450 --> 00:30:30,328 Numbers are as close as we get to the handwriting of God. 489 00:30:30,578 --> 00:30:33,039 -What? -Would you give me a moment? 490 00:30:33,289 --> 00:30:34,665 There will be a double event. 491 00:30:35,082 --> 00:30:37,710 And then, shortly thereafter, three. And then four-- 492 00:30:37,960 --> 00:30:39,503 PENTECOST: And then we're dead. 493 00:30:39,754 --> 00:30:41,756 -I get it. GOTTLIEB: Alas. 494 00:30:42,006 --> 00:30:44,008 This is where the good news comes. 495 00:30:45,843 --> 00:30:49,347 Here is our universe... 496 00:30:50,139 --> 00:30:52,516 ...and here is theirs. 497 00:30:52,767 --> 00:30:55,728 And this is what we call "The Throat," the passage between the Breach and us. 498 00:30:55,978 --> 00:30:57,396 We know that it's atomic in nature. 499 00:30:57,646 --> 00:31:00,232 I predict that the increased traffic... 500 00:31:00,483 --> 00:31:02,818 ...will force the Breach to stabilise... 501 00:31:03,069 --> 00:31:04,403 ...and remain open long enough... 502 00:31:04,653 --> 00:31:06,655 ...to get the device through... 503 00:31:08,240 --> 00:31:09,825 ...and collapse its structure. 504 00:31:10,576 --> 00:31:11,410 NEWT: Yeah, and that's... 505 00:31:11,660 --> 00:31:13,662 ...where I gotta chime in because, really... 506 00:31:13,913 --> 00:31:16,540 ...I wouldn't wanna go in there with that limited amount of information. 507 00:31:16,791 --> 00:31:18,626 Newton, don't embarrass yourself. 508 00:31:18,876 --> 00:31:19,960 Just hear me out for a second. Give me a second. 509 00:31:20,211 --> 00:31:21,128 Please. 510 00:31:21,379 --> 00:31:23,464 Why do we judge the Kaiju on a category system? 511 00:31:23,714 --> 00:31:24,715 It's because each one... 512 00:31:24,965 --> 00:31:26,717 ...is completely different from the next, right? 513 00:31:26,967 --> 00:31:29,387 You see what I'm saying? Like, one looks like a shark and one looks like a fish-- 514 00:31:29,637 --> 00:31:31,514 Dr. Geiszler. Just get to the point. 515 00:31:31,764 --> 00:31:32,807 -Yes. NEWT: The point is... 516 00:31:33,057 --> 00:31:35,017 ...I don't think they're all completely different after all. 517 00:31:35,267 --> 00:31:36,977 These are some samples I collected, all right? 518 00:31:38,145 --> 00:31:40,314 Now, this one here was harvested in Sydney. 519 00:31:40,564 --> 00:31:42,775 And this was harvested in Manila. 520 00:31:43,025 --> 00:31:43,984 Six years ago. 521 00:31:44,777 --> 00:31:47,780 They have the same exact DNA. 522 00:31:48,614 --> 00:31:50,074 They're clones. 523 00:31:50,324 --> 00:31:50,991 GOTTLIEB: And this is... 524 00:31:51,242 --> 00:31:54,328 ...the point where he goes completely crazy. 525 00:31:55,246 --> 00:31:57,623 NEWT: There's so much more to the Kaiju than we understand. 526 00:31:57,873 --> 00:31:59,959 And we've really only scratched the surface. 527 00:32:00,334 --> 00:32:02,545 This is a piece of a Kaiju's brain. 528 00:32:02,795 --> 00:32:05,923 Now, unfortunately, it's damaged. It's a little bit weak. 529 00:32:06,173 --> 00:32:08,217 But it's still alive. Now, I think... 530 00:32:08,467 --> 00:32:09,552 ...I can tap into it... 531 00:32:09,802 --> 00:32:12,346 ...using the same technology that allows the two Jaeger pilots... 532 00:32:12,596 --> 00:32:13,722 ...to share a neural bridge. 533 00:32:13,973 --> 00:32:15,433 Now, think about that. 534 00:32:15,683 --> 00:32:17,560 I could tell you exactly... 535 00:32:17,810 --> 00:32:19,395 ...how to get through the Breach yourselves. 536 00:32:19,645 --> 00:32:21,981 You're suggesting that we initiate a Drift with a Kaiju? 537 00:32:22,231 --> 00:32:25,860 No, no. No, no. Not like a whole Kaiju, you know, just a tiny piece of its brain. 538 00:32:26,110 --> 00:32:28,028 HERC: The neural surge would be too much... 539 00:32:28,279 --> 00:32:29,363 -...for the human brain. -I agree. 540 00:32:29,613 --> 00:32:31,907 -I don't agree. -Gottlieb... 541 00:32:32,158 --> 00:32:34,160 ...I'd like your data on my desk ASAP. 542 00:32:34,410 --> 00:32:35,077 Sir. 543 00:32:35,327 --> 00:32:37,496 -No, but his is so-- PENTECOST: Thank you, Newt. 544 00:32:37,746 --> 00:32:39,832 Guys, now, this is the most amazing thing-- 545 00:32:40,082 --> 00:32:42,168 Newton, I know that you're desperate to be right... 546 00:32:42,418 --> 00:32:44,837 ...so you've not wasted your life being a Kaiju groupie... 547 00:32:45,087 --> 00:32:46,297 ...but it's not going to work. 548 00:32:46,547 --> 00:32:48,507 It is going to work, Hermann. And I'll tell you... 549 00:32:48,757 --> 00:32:49,800 ...something else. 550 00:32:50,050 --> 00:32:52,094 -Fortune favours the brave, dude. -You heard them. 551 00:32:52,344 --> 00:32:55,014 They won't give you the equipment and even if they did... 552 00:32:56,223 --> 00:32:57,224 ...you'd kill yourself. 553 00:32:57,516 --> 00:32:59,560 Or I'd be a rock star. 554 00:33:02,980 --> 00:33:04,440 There she is. 555 00:33:07,067 --> 00:33:08,152 [SIGHS] 556 00:33:08,736 --> 00:33:10,279 RALEIGH: Oh, my God. 557 00:33:12,281 --> 00:33:13,282 Look at her. 558 00:33:15,117 --> 00:33:17,077 Gipsy Danger. 559 00:33:18,579 --> 00:33:20,998 God, it's so beautiful. 560 00:33:21,248 --> 00:33:22,458 She looks like new. 561 00:33:22,708 --> 00:33:23,542 MAKO: Better than new. 562 00:33:23,792 --> 00:33:26,212 She has a double-core nuclear reactor. 563 00:33:26,921 --> 00:33:29,089 She's one of a kind now. 564 00:33:30,382 --> 00:33:32,092 She always was. 565 00:33:32,593 --> 00:33:34,637 TENDO: How do you like your ride, Becket boy? 566 00:33:34,887 --> 00:33:38,807 Solid iron hull, no alloys. Forty engine blocks per muscle strand. 567 00:33:39,058 --> 00:33:41,268 Hyper-torque driver for every limb and a new fluid... 568 00:33:41,519 --> 00:33:42,770 ...synapse system. 569 00:33:43,395 --> 00:33:44,480 Come here. 570 00:33:44,730 --> 00:33:47,316 RALEIGH: Tendo. It's good to see you, buddy. 571 00:33:47,942 --> 00:33:51,737 TENDO: It's good to see you too, brother. It's just like old times. 572 00:33:54,073 --> 00:33:55,866 RALEIGH: So, what's your story? 573 00:33:56,116 --> 00:33:59,370 Restoring old Jaegers, showing has-beens like me around. 574 00:33:59,995 --> 00:34:01,539 That can't be it. 575 00:34:01,997 --> 00:34:03,040 You a pilot? 576 00:34:03,290 --> 00:34:05,042 No. Not yet. 577 00:34:06,085 --> 00:34:07,086 But I wanna be one... 578 00:34:07,336 --> 00:34:08,420 ...more than anything. 579 00:34:08,921 --> 00:34:10,673 What's your simulator score? 580 00:34:10,923 --> 00:34:13,926 Fifty-one drops, 51 kills. 581 00:34:14,176 --> 00:34:15,427 Wow, that's amazing. 582 00:34:15,719 --> 00:34:17,846 But you're not one of the candidates tomorrow? 583 00:34:18,847 --> 00:34:20,224 I am not. 584 00:34:20,474 --> 00:34:22,226 The marshal has his reasons. 585 00:34:23,018 --> 00:34:24,520 Yeah, he always does, doesn't he? 586 00:34:24,770 --> 00:34:27,565 But with 51 kills, I can't imagine what they could be. 587 00:34:30,025 --> 00:34:32,528 I hope you approve of my choices. 588 00:34:32,778 --> 00:34:35,197 I've studied your fighting techniques and strategy. 589 00:34:35,614 --> 00:34:38,200 Even Alaska. 590 00:34:38,450 --> 00:34:39,910 And what do you think? 591 00:34:41,704 --> 00:34:45,291 I think you're unpredictable. 592 00:34:45,666 --> 00:34:49,503 You have a habit of deviating from standard combat techniques. 593 00:34:49,753 --> 00:34:53,382 You take risks that endanger yourself and your crew. 594 00:34:53,632 --> 00:34:56,343 I don't think you're the right man for this mission. 595 00:34:59,221 --> 00:35:00,723 Wow. 596 00:35:01,390 --> 00:35:04,727 Thank you for your honesty. You might be right. 597 00:35:05,102 --> 00:35:09,440 But one day, when you're a pilot, you're gonna see that in combat... 598 00:35:10,190 --> 00:35:11,984 ....you make decisions. 599 00:35:15,654 --> 00:35:17,698 And you have to live with the consequences. 600 00:35:19,950 --> 00:35:22,036 That's what I'm trying to do. 601 00:35:54,485 --> 00:35:55,736 MAKO: The candidates are ready. 602 00:35:55,986 --> 00:35:57,988 We will commence the trials immediately, sir. 603 00:35:58,238 --> 00:35:59,782 -Good. -But there is one thing. 604 00:36:00,032 --> 00:36:02,618 Mako, we have talked about this. 605 00:36:02,868 --> 00:36:05,245 We will not be talking about it again. 606 00:36:06,246 --> 00:36:07,998 You promised me. 607 00:36:08,916 --> 00:36:10,709 [IN JAPANESE] 608 00:36:10,959 --> 00:36:12,419 Mako. 609 00:36:15,255 --> 00:36:18,425 Vengeance is like an open wound. 610 00:36:18,884 --> 00:36:21,136 You cannot take that level of emotion into the Drift. 611 00:36:21,387 --> 00:36:22,304 [IN ENGLISH] For my family, I need-- 612 00:36:22,554 --> 00:36:24,223 [IN JAPANESE] 613 00:36:29,103 --> 00:36:30,145 [CHATTERING] 614 00:36:36,110 --> 00:36:37,403 HERC: Raleigh. 615 00:36:38,070 --> 00:36:39,405 Come sit with us. 616 00:36:39,655 --> 00:36:41,115 Oh, I'm okay, thank you. 617 00:36:41,365 --> 00:36:43,909 Ah, come on, there's plenty of room at our table. 618 00:36:44,410 --> 00:36:46,120 RALEIGH: I haven't seen bread in a while. 619 00:36:46,370 --> 00:36:47,705 Hong Kong. 620 00:36:47,955 --> 00:36:49,832 Beauty of an open port, no rationing. 621 00:36:50,082 --> 00:36:54,044 We've got potatoes, peas, sweet beans, decent meat loaf. 622 00:36:54,294 --> 00:36:55,462 Pass the potatoes. 623 00:36:56,296 --> 00:36:57,297 Raleigh, this is my son... 624 00:36:57,548 --> 00:36:59,299 ...Chuck. He's my copilot now. 625 00:36:59,550 --> 00:37:00,801 He's more my copilot. 626 00:37:01,051 --> 00:37:02,511 Right, Dad? 627 00:37:02,761 --> 00:37:04,430 So you're the guy, eh? 628 00:37:04,680 --> 00:37:06,265 You're the guy who's gonna run defence for me... 629 00:37:06,515 --> 00:37:09,101 -...in that old rust bucket of yours? -That's the plan. 630 00:37:09,351 --> 00:37:10,310 CHUCK: Good. 631 00:37:10,561 --> 00:37:12,813 So when was the last time you jockeyed, Ray? 632 00:37:14,356 --> 00:37:16,150 About five years ago. 633 00:37:16,400 --> 00:37:19,778 What have you been doing for five years? Something pretty important, I reckon. 634 00:37:20,821 --> 00:37:21,947 I was in construction. 635 00:37:22,197 --> 00:37:24,324 Oh, wow, that's great. 636 00:37:24,575 --> 00:37:26,201 I mean, that's really useful. 637 00:37:26,452 --> 00:37:28,871 We get into a fight, you can build our way out of it, eh, Ray? 638 00:37:30,706 --> 00:37:31,999 It's Raleigh. 639 00:37:32,541 --> 00:37:33,709 Whatever. 640 00:37:34,418 --> 00:37:36,587 Look, you're Pentecost's bright idea. 641 00:37:36,837 --> 00:37:38,505 And my old man, he seems to like you. 642 00:37:38,756 --> 00:37:42,092 But it's guys like you who brought down the Jaeger program. To me... 643 00:37:42,342 --> 00:37:43,302 ...you're dead weight. 644 00:37:43,552 --> 00:37:44,595 You slow me down... 645 00:37:44,845 --> 00:37:46,847 ...I'm gonna drop you like a sack of Kaiju shit. 646 00:37:47,931 --> 00:37:48,515 [CLICKS TONGUE] 647 00:37:48,766 --> 00:37:51,185 I'll see you around, Raleigh. Come on, Max. 648 00:37:53,979 --> 00:37:56,523 You can blame me for that one. I've raised him on my own. 649 00:37:56,774 --> 00:37:59,443 He's a smart kid, but I never knew whether to give him a hug... 650 00:37:59,693 --> 00:38:01,195 ...or a kick in the ass. 651 00:38:03,280 --> 00:38:04,907 With respect, sir... 652 00:38:05,991 --> 00:38:08,076 ...I'm pretty sure which one he needs. 653 00:38:09,119 --> 00:38:10,287 [BOTH GRUNTING] 654 00:38:14,917 --> 00:38:15,918 [CROWD APPLAUDS] 655 00:38:16,627 --> 00:38:17,961 Four points to 0. 656 00:38:19,588 --> 00:38:20,088 [PENTECOST GRUNTS] 657 00:38:29,056 --> 00:38:30,224 Four points to 1. 658 00:38:30,474 --> 00:38:31,517 [CROWD APPLAUDS] 659 00:38:45,614 --> 00:38:46,323 Four points... 660 00:38:46,573 --> 00:38:47,407 ...to 2. 661 00:38:48,200 --> 00:38:49,243 Okay, what? 662 00:38:50,160 --> 00:38:50,953 You don't like them? 663 00:38:51,203 --> 00:38:52,037 I thought you selected them... 664 00:38:52,287 --> 00:38:53,205 ...personally. 665 00:38:53,455 --> 00:38:54,331 Excuse me? 666 00:38:54,581 --> 00:38:58,460 Every time a match ends you make this little gesture... 667 00:38:58,752 --> 00:39:00,379 ...like you're critical of their performance. 668 00:39:00,629 --> 00:39:03,382 It's not their performance, it's yours. Your gambit. 669 00:39:03,632 --> 00:39:05,133 You could have taken... 670 00:39:05,384 --> 00:39:06,718 ...all of them two moves earlier. 671 00:39:08,220 --> 00:39:08,929 You think so? 672 00:39:09,179 --> 00:39:10,138 I know so. 673 00:39:10,472 --> 00:39:12,182 Can we change this up? 674 00:39:12,641 --> 00:39:13,433 How about we give... 675 00:39:13,684 --> 00:39:14,726 ...her a shot. 676 00:39:16,353 --> 00:39:19,815 [IN ENGLISH] No. We stick to the cadet list we have, ranger. 677 00:39:20,065 --> 00:39:21,942 Only candidates with Drift compatibility-- 678 00:39:22,192 --> 00:39:23,402 Which I have, marshal. 679 00:39:23,652 --> 00:39:25,237 Mako, this is not only about a neural connection. 680 00:39:25,487 --> 00:39:27,447 It's also about a physical compatibility. 681 00:39:27,698 --> 00:39:28,740 What's the matter, marshal? 682 00:39:29,741 --> 00:39:31,493 Don't think your brightest can cut it in the ring with me? 683 00:39:34,997 --> 00:39:36,206 Go. 684 00:39:42,546 --> 00:39:43,714 Four strikes marks a win. 685 00:39:49,177 --> 00:39:51,471 Remember, it's about compatibility. 686 00:39:52,180 --> 00:39:53,348 It's a dialogue, not a fight. 687 00:39:53,599 --> 00:39:54,975 But I'm not gonna dial down my moves. 688 00:39:56,727 --> 00:39:57,561 MAKO: Okay. 689 00:39:58,896 --> 00:40:00,480 Then neither will I. 690 00:40:17,915 --> 00:40:18,749 One-zero. 691 00:40:19,458 --> 00:40:20,125 [MAKO GRUNTS] 692 00:40:20,959 --> 00:40:21,793 One-one. 693 00:40:26,423 --> 00:40:28,300 Two-one. Concentrate. 694 00:40:31,845 --> 00:40:32,554 [BOTH GRUNTING] 695 00:40:36,808 --> 00:40:37,726 Two-two. 696 00:40:37,976 --> 00:40:39,019 Better watch it. 697 00:40:49,363 --> 00:40:50,489 MAN: Oh. 698 00:40:50,989 --> 00:40:52,366 Three-two. 699 00:40:54,409 --> 00:40:57,120 [IN JAPANESE] 700 00:41:18,183 --> 00:41:18,809 PENTECOST [IN ENGLISH]: Enough. 701 00:41:19,059 --> 00:41:19,768 [CROWD APPLAUDING] 702 00:41:21,395 --> 00:41:22,187 I've seen what I need to see. 703 00:41:23,188 --> 00:41:24,398 Me too. 704 00:41:24,648 --> 00:41:26,400 She's my copilot. 705 00:41:26,650 --> 00:41:28,568 PENTECOST: That's not going to work. 706 00:41:29,277 --> 00:41:29,945 Why not? 707 00:41:30,195 --> 00:41:31,738 Because I said so, Mr. Becket. 708 00:41:31,989 --> 00:41:33,615 I made my decision. Report to... 709 00:41:33,865 --> 00:41:36,994 ...the Shatterdome in two hours and find out who your copilot will be. 710 00:41:52,426 --> 00:41:53,677 RALEIGH: Mako. 711 00:41:54,594 --> 00:41:56,096 What was all that about? 712 00:41:57,097 --> 00:41:57,764 I mean... 713 00:41:58,015 --> 00:41:59,683 ...I'm not crazy. You felt it, right? 714 00:42:00,517 --> 00:42:01,685 We are Drift compatible. 715 00:42:01,935 --> 00:42:03,562 Thank you for standing up for me. 716 00:42:04,354 --> 00:42:07,566 But there is nothing to talk about. 717 00:42:10,652 --> 00:42:11,403 [DOORKNOB CLICKING] 718 00:42:12,404 --> 00:42:13,864 That's my room. 719 00:42:15,782 --> 00:42:16,992 Excuse me. 720 00:42:17,701 --> 00:42:19,661 RALEIGH: I mean, come on. I thought you wanted to be a pilot. 721 00:42:20,370 --> 00:42:21,038 Mako... 722 00:42:21,288 --> 00:42:23,123 ...this is worth fighting for. 723 00:42:25,250 --> 00:42:26,752 We don't have to just obey him. 724 00:42:28,420 --> 00:42:30,213 It's not obedience, Mr. Becket. 725 00:42:34,009 --> 00:42:35,510 It's respect. 726 00:42:37,095 --> 00:42:38,263 RALEIGH: Would you at least tell me... 727 00:42:38,513 --> 00:42:39,765 ...what his problem is? 728 00:43:01,203 --> 00:43:02,454 REPORTER: In the wake... 729 00:43:02,704 --> 00:43:05,665 ...of the Sydney incident which showed the ineffective nature... 730 00:43:05,916 --> 00:43:08,960 ...of the Wall of Life program, many are questioning... 731 00:43:09,211 --> 00:43:11,046 ...the government's motives and wondering why... 732 00:43:11,296 --> 00:43:13,840 ...the Jaeger program has been discontinued. 733 00:43:14,091 --> 00:43:16,635 Riots have erupted along the coastlines of several... 734 00:43:16,885 --> 00:43:17,803 ...Pan Pacific... 735 00:43:18,053 --> 00:43:18,762 ...cities. 736 00:43:20,013 --> 00:43:24,476 AMERICAN UN REP: We have now relocated millions of civilians and supplies... 737 00:43:24,726 --> 00:43:27,104 ...300 miles inland to the safe zones. 738 00:43:27,354 --> 00:43:31,108 WOMAN: Safe zones? For the rich and powerful? What about the rest of us? 739 00:43:31,358 --> 00:43:32,359 MAN: Yeah, answer the question. 740 00:43:32,609 --> 00:43:35,821 AMERICAN UN REP: I believe the Wall of Life is still our best option at this time. 741 00:43:36,071 --> 00:43:37,739 And that's all I'm gonna say on the matter. Thank you. 742 00:43:43,036 --> 00:43:43,703 NEWT: Kaiju/Human... 743 00:43:43,954 --> 00:43:45,914 ...Drift experiment, take one. 744 00:43:46,998 --> 00:43:48,375 The, uh.... 745 00:43:48,625 --> 00:43:51,336 The brain segment is the frontal lobe. 746 00:43:51,711 --> 00:43:54,172 Um, chances are... 747 00:43:54,422 --> 00:43:56,716 ...the segment's far too damaged to Drift with. 748 00:43:57,342 --> 00:43:59,302 Unscientific aside: 749 00:43:59,553 --> 00:44:02,013 Hermann, if you're listening to this... 750 00:44:02,264 --> 00:44:05,809 ...well, I'm either alive and I've proven what I've just done works... 751 00:44:06,143 --> 00:44:07,644 ...in which case, ha, ha, I won... 752 00:44:07,894 --> 00:44:10,438 ...or I'm dead and I'd like you to know that it's all your fault. 753 00:44:10,689 --> 00:44:12,107 It really is. You know, you drove me to this. 754 00:44:12,357 --> 00:44:13,316 In which case... 755 00:44:13,567 --> 00:44:15,026 ...ha, I also won. 756 00:44:16,027 --> 00:44:17,279 Sort of. 757 00:44:18,321 --> 00:44:20,240 I'm going in in three... 758 00:44:21,199 --> 00:44:22,576 ...two... 759 00:44:23,410 --> 00:44:24,244 ...one. 760 00:44:25,662 --> 00:44:26,663 [GRUNTS] 761 00:44:29,499 --> 00:44:30,500 [SPEAKS INDISTINCTLY] 762 00:44:38,008 --> 00:44:39,050 [ROARS] 763 00:44:40,510 --> 00:44:41,219 [CHITTERS] 764 00:44:49,269 --> 00:44:50,979 GOTTLIEB: Newton. Newton! 765 00:44:51,438 --> 00:44:52,898 What have you done? 766 00:45:00,322 --> 00:45:03,742 WOMAN [OVER PA]: Gipsy Danger neural test commencing... 767 00:45:03,992 --> 00:45:04,993 ...in 20 minutes. 768 00:45:07,287 --> 00:45:08,079 Gipsy Danger... 769 00:45:08,330 --> 00:45:10,790 ...neural test commencing... 770 00:45:11,041 --> 00:45:12,584 ...in 20 minutes. 771 00:45:14,377 --> 00:45:16,630 Gipsy Danger neural test.... 772 00:45:17,422 --> 00:45:18,465 [KNOCK ON DOOR] 773 00:45:24,471 --> 00:45:25,180 [GRUNTING] 774 00:45:26,389 --> 00:45:28,099 PENTECOST: May I come in, Mako? 775 00:45:34,231 --> 00:45:35,607 A long time ago... 776 00:45:35,857 --> 00:45:37,359 ...I made you a promise. 777 00:45:41,780 --> 00:45:42,948 [IN JAPANESE] 778 00:45:47,827 --> 00:45:50,664 These transmitters are non-operative. I need them replaced. 779 00:45:57,170 --> 00:45:58,672 RALEIGH: Setting harness for test mode. 780 00:45:58,922 --> 00:46:00,340 Waiting for second pilot. 781 00:46:09,474 --> 00:46:10,934 AI: Two pilots on board. 782 00:46:11,184 --> 00:46:15,355 I'm gonna take this side if you don't mind. My left arm's kind of shot. 783 00:46:15,605 --> 00:46:16,648 Sure. 784 00:46:19,526 --> 00:46:21,361 Are you gonna say anything? 785 00:46:22,570 --> 00:46:24,948 No point. In five minutes you're gonna be... 786 00:46:25,198 --> 00:46:26,574 ...inside my head. 787 00:46:27,200 --> 00:46:28,326 You look good. 788 00:46:31,705 --> 00:46:34,791 Pilots on board and ready to connect. 789 00:46:35,041 --> 00:46:37,377 -[IN ENGLISH] Prepare for neural handshake. -Initiating... 790 00:46:37,627 --> 00:46:38,586 ...neural handshake. 791 00:46:45,969 --> 00:46:48,305 RALEIGH: Okay. We're not in the simulator now, Mako. 792 00:46:48,555 --> 00:46:51,182 Remember, don't chase the rabbit. 793 00:46:51,433 --> 00:46:53,268 Random Access Brain Impulse Triggers. Memories. 794 00:46:53,518 --> 00:46:55,353 Just let them flow, don't latch on. 795 00:46:55,603 --> 00:46:57,522 Tune them out. Stay in the Drift. 796 00:46:57,772 --> 00:46:58,773 The Drift is silence. 797 00:46:59,649 --> 00:47:03,278 Neural interface Drift initiated. 798 00:47:03,528 --> 00:47:05,071 BOY: Raleigh! 799 00:47:07,532 --> 00:47:08,366 [CHILDREN GIGGLING] 800 00:47:13,580 --> 00:47:14,414 [BOY SPEAKS INDISTINCTLY] 801 00:47:14,664 --> 00:47:16,249 Mama! 802 00:47:17,000 --> 00:47:20,295 YANCY: Raleigh, listen to me! Raleigh, listen to me! 803 00:47:23,256 --> 00:47:24,299 [MAKO GASPS] 804 00:47:25,091 --> 00:47:27,385 AI: Right hemisphere calibrated. 805 00:47:27,635 --> 00:47:30,472 Left hemisphere calibrated. 806 00:47:32,349 --> 00:47:34,225 Ready to activate... 807 00:47:34,476 --> 00:47:35,685 ...the Jaeger. 808 00:47:37,020 --> 00:47:39,939 Okay, Gipsy. Lining up nicely. 809 00:47:40,482 --> 00:47:41,816 Better get ready. 810 00:47:42,067 --> 00:47:43,818 Pilot to Jaeger connection complete. 811 00:47:44,069 --> 00:47:45,945 GOTTLIEB: Marshal! Marshal! 812 00:47:46,196 --> 00:47:47,238 I need to talk to you. 813 00:47:47,697 --> 00:47:48,656 PENTECOST: Not now, Mr. Gottlieb. 814 00:47:48,907 --> 00:47:51,409 I'm sure you can appreciate how important this moment is to me. 815 00:47:51,659 --> 00:47:55,038 Newton created a neural bridge from garbage and Drifted with a Kaiju. 816 00:47:58,541 --> 00:48:00,210 I found him prone... 817 00:48:00,460 --> 00:48:03,046 ...and he's sort of dazed. 818 00:48:03,296 --> 00:48:06,299 I don't exactly know what to do. 819 00:48:09,844 --> 00:48:11,054 I told you it would work. 820 00:48:11,388 --> 00:48:13,890 Yes, you did. Well, what'd you see? 821 00:48:14,391 --> 00:48:17,727 It was only a fragment of a brain, so really all I was able to get was, like... 822 00:48:17,977 --> 00:48:19,771 ...a series of, uh, images... 823 00:48:20,021 --> 00:48:21,064 ...or impressions. 824 00:48:21,314 --> 00:48:24,025 Like when you blink your eyes over and over and over again all you really see... 825 00:48:24,275 --> 00:48:25,902 ...are, like, frames. It was emotion. 826 00:48:26,152 --> 00:48:27,070 Newton, Newton. 827 00:48:27,320 --> 00:48:30,323 Okay, Newton. Newton, look at me. 828 00:48:31,533 --> 00:48:35,703 Now I want you to take your time and be very specific. 829 00:48:36,329 --> 00:48:38,748 Okay. Okay. 830 00:48:38,998 --> 00:48:42,001 Well, I don't feel like they're just following some sort of animalistic urge... 831 00:48:42,252 --> 00:48:43,503 ...you know, just hunting and gathering. 832 00:48:43,962 --> 00:48:45,797 And I think they're attacking us under orders. 833 00:48:46,047 --> 00:48:47,132 That's impossible. 834 00:48:47,382 --> 00:48:48,925 -Is that impossible? -It's impossible. 835 00:48:49,175 --> 00:48:49,884 Why don't you... 836 00:48:50,135 --> 00:48:50,718 ...Drift with a Kaiju? 837 00:48:50,969 --> 00:48:52,429 You! Shut up! 838 00:48:54,055 --> 00:48:56,516 You, keep talking. 839 00:48:59,519 --> 00:49:03,815 These beings, these masters, they're colonists. 840 00:49:04,065 --> 00:49:05,942 They overtake worlds. They just consume them... 841 00:49:06,192 --> 00:49:07,861 ...and then they move on to the next. 842 00:49:08,319 --> 00:49:11,239 And they've been here before in sort of a trial run. 843 00:49:12,282 --> 00:49:13,116 It was the dinosaurs. 844 00:49:13,366 --> 00:49:15,034 But the atmosphere wasn't conducive, right? 845 00:49:15,285 --> 00:49:17,162 So they waited it out. And they waited it out. 846 00:49:17,412 --> 00:49:20,248 And now with ozone depletion, and carbon monoxide, polluted waters... 847 00:49:20,498 --> 00:49:22,750 ...well, we've practically terraformed it for them. 848 00:49:23,001 --> 00:49:25,253 Because now they're coming back, and it's perfect. 849 00:49:25,503 --> 00:49:27,297 See, the first wave, that was just the hounds. 850 00:49:27,547 --> 00:49:29,048 Categories 1 through 4, it was nothing. 851 00:49:29,299 --> 00:49:31,009 Their sole purpose was to aim for the populated areas... 852 00:49:31,259 --> 00:49:32,260 ...and to take out the vermin: Us! 853 00:49:32,510 --> 00:49:35,054 The second wave, that is the exterminators. 854 00:49:35,305 --> 00:49:37,348 And they will finish the job. And then... 855 00:49:37,599 --> 00:49:38,558 ...the new tenants... 856 00:49:38,808 --> 00:49:39,934 ...will take possession. 857 00:49:41,686 --> 00:49:44,898 See, the reason that I found the identical DNA in the two separate Kaiju organs... 858 00:49:45,148 --> 00:49:46,816 ...is because they are grown! 859 00:49:47,066 --> 00:49:48,401 Newton, I need you to do it again. 860 00:49:48,651 --> 00:49:50,778 I need more information. 861 00:49:51,279 --> 00:49:53,239 I can't do it again. 862 00:49:53,781 --> 00:49:55,950 I mean, not unless you have a fresh Kaiju brain... 863 00:49:56,201 --> 00:49:57,243 ...lying around. 864 00:50:00,497 --> 00:50:01,498 Do you? 865 00:50:09,339 --> 00:50:10,256 Pretty impressive. 866 00:50:10,507 --> 00:50:12,050 Yeah, he remembers how to turn it on. 867 00:50:12,300 --> 00:50:13,885 Oi, show some respect. 868 00:50:14,135 --> 00:50:16,721 When his brother died, he got the Jaeger back to shore on his own. 869 00:50:16,971 --> 00:50:18,932 I've known one other pilot that's been able to do that. 870 00:50:20,725 --> 00:50:23,228 Now, there are certain individuals whose business is the preservation... 871 00:50:23,478 --> 00:50:25,313 ...and exploitation of Kaiju remains. 872 00:50:25,563 --> 00:50:27,774 Uh, yeah, right, um, black market dealers, right? 873 00:50:28,024 --> 00:50:29,943 Yep. They're in and out in a matter of hours. 874 00:50:30,193 --> 00:50:32,111 They neutralise the acidic factor of the blood... 875 00:50:32,362 --> 00:50:33,905 ...and they harvest what they need. 876 00:50:34,155 --> 00:50:36,950 Now, this guy, this is Hannibal Chau. 877 00:50:37,450 --> 00:50:38,826 He runs the Kaiju black market... 878 00:50:39,077 --> 00:50:40,537 ...here in Asia. When our funding ran out... 879 00:50:40,787 --> 00:50:42,247 ...we turned to him for help and in return... 880 00:50:42,497 --> 00:50:44,749 ...I gave him exclusive rights to all Kaiju remains in the region. 881 00:50:44,999 --> 00:50:45,959 You did that? 882 00:50:46,209 --> 00:50:47,794 Last days of war, gentlemen. 883 00:50:48,294 --> 00:50:49,462 Go to the corner of Fong... 884 00:50:49,712 --> 00:50:51,172 ...and Tull. Show them that card. 885 00:50:51,422 --> 00:50:52,632 Look for that symbol. 886 00:50:52,882 --> 00:50:55,468 And a word to the wise, do not trust him. 887 00:51:00,139 --> 00:51:01,307 AI: Calibration... 888 00:51:01,558 --> 00:51:03,017 ...complete. 889 00:51:03,601 --> 00:51:05,520 RALEIGH: The hull! It went through the hull! 890 00:51:05,770 --> 00:51:07,397 YANCY: Raleigh, listen to me! You need-- 891 00:51:07,647 --> 00:51:08,314 [SCREAMS] 892 00:51:10,024 --> 00:51:10,733 AI: Pilot... 893 00:51:10,984 --> 00:51:11,776 ...out of alignment. 894 00:51:12,026 --> 00:51:14,571 -Both out of alignment. -Both of them? 895 00:51:14,821 --> 00:51:15,321 [BEEPING] 896 00:51:15,572 --> 00:51:16,239 TENDO: Both of them. 897 00:51:16,489 --> 00:51:18,491 Gipsy, Gipsy! You're out of alignment! 898 00:51:18,741 --> 00:51:20,952 -You are both out of alignment. -I'm okay. Just let me control it. 899 00:51:21,202 --> 00:51:24,455 AI: Out of alignment. Code red. TENDO: You're stabilising. But Mako is way out. 900 00:51:24,706 --> 00:51:26,457 She's starting to chase the rabbit! 901 00:51:26,708 --> 00:51:28,960 Mako, don't get stuck in a memory. 902 00:51:29,210 --> 00:51:31,421 Stay with me. Stay in the now. 903 00:51:31,671 --> 00:51:33,923 Don't engage in a memory. 904 00:51:34,257 --> 00:51:35,717 Mako. 905 00:51:35,967 --> 00:51:38,636 Mako! Listen to me. 906 00:51:38,886 --> 00:51:40,388 Mako? 907 00:52:01,451 --> 00:52:02,702 YOUNG MAKO: Mama! 908 00:52:04,454 --> 00:52:05,330 Mama! 909 00:52:05,580 --> 00:52:06,831 [YOUNG MAKO SOBBING] 910 00:52:24,766 --> 00:52:25,808 [KAIJU GRUNTING] 911 00:52:29,937 --> 00:52:30,980 [KAIJU CHITTERING] 912 00:52:35,401 --> 00:52:36,444 [KAIJU SCREECHING] 913 00:52:46,537 --> 00:52:47,830 [KAIJU ROARING] 914 00:53:00,343 --> 00:53:01,594 Mako. 915 00:53:02,261 --> 00:53:04,347 This is just a memory. 916 00:53:04,597 --> 00:53:06,224 None of this is real. 917 00:53:06,474 --> 00:53:07,100 [KAIJU THUMPING] 918 00:53:24,617 --> 00:53:25,660 [CHITTERING THEN SCREECHES] 919 00:53:27,245 --> 00:53:28,287 [SCREAMING] 920 00:53:30,248 --> 00:53:32,417 AI: Weapons system engaged. 921 00:53:32,834 --> 00:53:35,169 Plasma cannon powering up. 922 00:53:35,920 --> 00:53:36,671 TENDO: Oh, no. 923 00:53:36,921 --> 00:53:37,755 [COMPUTER BEEPING] 924 00:53:42,927 --> 00:53:43,970 [ALL CLAMOURING] 925 00:53:49,892 --> 00:53:50,810 Weapon system engaged! 926 00:53:51,060 --> 00:53:51,978 Go to fail-safe! 927 00:53:52,228 --> 00:53:54,397 Fail-safe not responding. There's a problem with the neural blocker! 928 00:53:55,398 --> 00:53:56,065 Her connection's way too strong! 929 00:53:58,025 --> 00:53:59,277 -Fully charged. -Mako! 930 00:54:00,111 --> 00:54:04,407 Mako, listen to me. This is just a memory. None of it is real. 931 00:54:05,742 --> 00:54:08,035 [IN CANTONESE] 932 00:54:22,592 --> 00:54:24,719 HERC: The power line! The power line! 933 00:54:24,969 --> 00:54:25,928 Get the main power line! 934 00:54:26,471 --> 00:54:27,472 [GRUNTING] 935 00:54:33,394 --> 00:54:34,187 [PEOPLE SCREAMING] 936 00:54:46,824 --> 00:54:48,409 Take them offline! 937 00:54:48,659 --> 00:54:49,410 Take them offline! 938 00:54:51,454 --> 00:54:52,121 [IN ENGLISH] I just did. 939 00:54:55,958 --> 00:54:57,001 [POWERING DOWN] 940 00:55:01,297 --> 00:55:03,466 Weapon system disengaged. 941 00:55:05,760 --> 00:55:07,011 Mako! 942 00:55:11,891 --> 00:55:13,226 Neural bridge exercise... 943 00:55:13,976 --> 00:55:14,977 ...invalid. 944 00:55:18,272 --> 00:55:20,817 It's okay. It's okay. 945 00:55:21,067 --> 00:55:23,945 Drift sequence terminated. 946 00:55:24,195 --> 00:55:24,862 Would you like... 947 00:55:25,822 --> 00:55:27,406 ...to try again? 948 00:55:28,407 --> 00:55:29,450 [PEOPLE CHATTERING] 949 00:55:47,343 --> 00:55:48,010 Hmm.... 950 00:55:58,145 --> 00:55:59,438 Hello. 951 00:56:16,747 --> 00:56:17,790 MAN 1: Pss, pss. 952 00:56:18,624 --> 00:56:20,960 You looking for some Kaiju... 953 00:56:21,210 --> 00:56:23,296 -...bone powder? -Some--? Some bone--? 954 00:56:24,088 --> 00:56:25,756 Some bone powder? 955 00:56:26,340 --> 00:56:28,342 Uh, no, why would I want that? 956 00:56:28,593 --> 00:56:29,719 Male potency. 957 00:56:29,969 --> 00:56:30,803 [GRUNTS] 958 00:56:31,053 --> 00:56:31,804 I take it myself. 959 00:56:32,471 --> 00:56:34,807 I see. Uh, no, thank you. 960 00:56:35,057 --> 00:56:35,892 I'm looking... 961 00:56:36,142 --> 00:56:37,268 ...for Hannibal Chau. 962 00:56:39,604 --> 00:56:40,730 Come. 963 00:56:43,608 --> 00:56:45,610 You want Chau, huh? 964 00:56:46,652 --> 00:56:48,070 Good luck. 965 00:56:52,742 --> 00:56:53,784 [TOOLS WHIRRING] 966 00:56:55,995 --> 00:57:00,041 Oh, my God! Oh, my God, this place is heaven! 967 00:57:00,291 --> 00:57:04,045 That's a lymph gland from a Category 2! And what are you working on here? 968 00:57:04,295 --> 00:57:06,797 Is this a cuticle? In mint condition? 969 00:57:07,840 --> 00:57:11,344 Is that a Kaiju skin parasite? I've never seen them alive before! 970 00:57:11,594 --> 00:57:14,013 They usually die as soon as the Kaiju falls! 971 00:57:14,263 --> 00:57:17,308 -I thought you couldn't keep them alive! MAN 2: You can if you soak them in ammonia. 972 00:57:22,855 --> 00:57:23,898 What do you want? 973 00:57:24,148 --> 00:57:25,858 I'm looking for Hannibal Chau. I was told... 974 00:57:26,108 --> 00:57:27,193 ...he was here. 975 00:57:29,820 --> 00:57:31,072 Who wants to know? 976 00:57:32,073 --> 00:57:33,074 I really can't say. 977 00:57:37,620 --> 00:57:38,329 [YELLING] 978 00:57:39,205 --> 00:57:40,206 Stacker Pentecost sent me! 979 00:57:41,374 --> 00:57:42,166 [GROANING] 980 00:57:43,876 --> 00:57:46,420 Oh, that's great. That's real great. 981 00:57:46,671 --> 00:57:48,756 So I take it you're Hannibal Chau, right? 982 00:57:49,006 --> 00:57:51,092 You like the name? I took it... 983 00:57:51,342 --> 00:57:52,843 ...from my favourite historical character... 984 00:57:53,094 --> 00:57:55,304 ...and my second-favourite Szechuan restaurant in Brooklyn. 985 00:57:55,763 --> 00:57:57,098 Now tell me what you want... 986 00:57:57,348 --> 00:58:00,017 ...before I gut you like a pig and feed you to the skin louse. 987 00:58:00,267 --> 00:58:01,060 CHUCK: She can't control... 988 00:58:01,310 --> 00:58:04,271 -...her Drift, and he went out of phase first! PENTECOST: We all know what happened. 989 00:58:04,522 --> 00:58:08,859 CHUCK: We can't afford mistakes. The Kaiju keep evolving, they keep kicking our asses! 990 00:58:09,110 --> 00:58:11,112 He's a has-been, she's a rookie. 991 00:58:11,362 --> 00:58:14,448 I don't want them protecting my bomb run, sir. 992 00:58:16,701 --> 00:58:19,495 PENTECOST: You need to watch your tone, Mr. Hansen. 993 00:58:19,870 --> 00:58:21,831 Hey, stay there. 994 00:58:22,581 --> 00:58:24,083 Give me a moment. 995 00:58:27,420 --> 00:58:29,797 You two are a goddamn disgrace. 996 00:58:30,339 --> 00:58:33,426 You're gonna get us all killed, and here's the thing, Raleigh: 997 00:58:33,968 --> 00:58:35,886 I want to come back from this mission... 998 00:58:36,137 --> 00:58:38,305 ...because I quite like my life. 999 00:58:39,849 --> 00:58:42,643 So why don't you just do us all a favour and disappear? 1000 00:58:42,893 --> 00:58:44,061 It's the only thing you're good at. 1001 00:58:44,311 --> 00:58:45,479 Stop! Now! 1002 00:58:46,063 --> 00:58:47,606 Yeah, that's right. 1003 00:58:48,024 --> 00:58:49,692 You just hold back your little girlfriend. 1004 00:58:50,818 --> 00:58:52,862 One of you bitches needs a leash. 1005 00:58:59,243 --> 00:59:01,078 RALEIGH: Apologise to her. 1006 00:59:01,537 --> 00:59:02,288 CHUCK: Screw you. 1007 00:59:13,924 --> 00:59:14,967 [GROANING] 1008 00:59:19,764 --> 00:59:23,225 RALEIGH: I said apologise to her. 1009 00:59:29,231 --> 00:59:30,274 HERC: Hey, hey! Enough! 1010 00:59:31,275 --> 00:59:32,026 What's going on? 1011 00:59:32,818 --> 00:59:34,737 On your feet, both of you! 1012 00:59:39,575 --> 00:59:40,409 Becket... 1013 00:59:40,659 --> 00:59:42,495 -...Mori, into my office. CHUCK: No, we aren't finished! 1014 00:59:42,745 --> 00:59:43,871 This is over! 1015 00:59:44,121 --> 00:59:46,499 You're a ranger, for christ sake. Why don't you start acting... 1016 00:59:46,749 --> 00:59:47,583 ...like one? 1017 00:59:53,047 --> 00:59:54,715 RALEIGH: I went out of phase first. 1018 00:59:54,965 --> 00:59:57,093 -It was my mistake. -No. 1019 00:59:58,636 --> 01:00:01,055 It was my mistake. 1020 01:00:02,765 --> 01:00:04,642 I should have never let you two in the same machine. 1021 01:00:04,892 --> 01:00:06,102 RALEIGH: So, what... 1022 01:00:06,352 --> 01:00:07,478 ...you're grounding us? 1023 01:00:07,728 --> 01:00:09,063 Not you. 1024 01:00:16,904 --> 01:00:19,406 Permission to be dismissed, sir. 1025 01:00:23,744 --> 01:00:25,996 Permission granted, Miss Mori. 1026 01:00:30,876 --> 01:00:31,710 Mako. 1027 01:00:34,421 --> 01:00:35,840 Sir, what are you doing? 1028 01:00:36,090 --> 01:00:38,676 She is the strongest candidate by far. 1029 01:00:40,928 --> 01:00:44,056 What other options do we have? Huh? Tell me! 1030 01:00:44,306 --> 01:00:47,476 Do not let my calm demeanour fool you... 1031 01:00:47,726 --> 01:00:48,978 ...ranger! 1032 01:00:49,228 --> 01:00:51,147 Now is not a good moment... 1033 01:00:51,397 --> 01:00:53,023 ...for your insubordination! 1034 01:00:54,567 --> 01:00:57,570 Mako is too inexperienced to rein in her memories during combat. 1035 01:00:59,905 --> 01:01:01,198 That's not why... 1036 01:01:01,448 --> 01:01:02,700 ...you grounded her. 1037 01:01:03,492 --> 01:01:06,662 I was in her memories. I saw everything. 1038 01:01:07,163 --> 01:01:09,206 I don't care what you think you saw. 1039 01:01:09,957 --> 01:01:11,083 [KAIJU ROARING AND THUMPING] 1040 01:01:18,382 --> 01:01:19,425 [WHIMPERING] 1041 01:02:16,982 --> 01:02:18,025 [THUMPING] 1042 01:03:02,569 --> 01:03:05,698 I know what she means to you. I saw it! 1043 01:03:06,198 --> 01:03:07,199 Hey! Hey! 1044 01:03:07,449 --> 01:03:09,201 This conversation is over. 1045 01:03:09,493 --> 01:03:12,830 Marshal. Marshal, can we just talk about this... 1046 01:03:13,080 --> 01:03:14,164 ...for one second? 1047 01:03:19,169 --> 01:03:20,170 You rescued her. 1048 01:03:21,255 --> 01:03:22,840 You raised her. 1049 01:03:23,090 --> 01:03:25,050 You're not protecting her now. 1050 01:03:25,301 --> 01:03:26,927 You are holding her back. 1051 01:03:27,177 --> 01:03:28,470 One: 1052 01:03:28,721 --> 01:03:30,806 Don't you ever touch me again. 1053 01:03:31,056 --> 01:03:32,099 Two: 1054 01:03:32,433 --> 01:03:34,685 Don't you ever touch me again. 1055 01:03:37,104 --> 01:03:41,025 Now, you have no idea who the hell I am or where I've come from... 1056 01:03:41,275 --> 01:03:43,694 ...and I'm not about to tell you my whole life story. 1057 01:03:44,111 --> 01:03:46,572 All I need to be to you and everybody on this dome... 1058 01:03:46,822 --> 01:03:48,866 ...is a fixed point. 1059 01:03:49,116 --> 01:03:51,118 The last man standing. 1060 01:03:52,244 --> 01:03:54,705 I do not need your sympathy or your admiration. 1061 01:03:54,955 --> 01:03:58,959 All I need is your compliance and your fighting skills. 1062 01:04:00,127 --> 01:04:01,378 And if I can't get that... 1063 01:04:01,628 --> 01:04:05,299 ...then you can go back to the wall that I found you crawling on. 1064 01:04:05,549 --> 01:04:07,843 Do I make myself clear? 1065 01:04:14,641 --> 01:04:15,559 Yes, sir. 1066 01:04:18,312 --> 01:04:19,521 Good. 1067 01:04:27,529 --> 01:04:28,572 [PEOPLE CHATTERING] 1068 01:04:39,583 --> 01:04:41,001 [CHATTERING STOPS] 1069 01:04:47,925 --> 01:04:49,176 RALEIGH: I'm sorry. 1070 01:04:49,802 --> 01:04:51,678 I should've warned you. 1071 01:04:52,596 --> 01:04:54,556 First Drifts are rough. 1072 01:04:54,807 --> 01:04:56,642 But you weren't just tapping into my memories... 1073 01:04:56,892 --> 01:04:58,477 ...you were tapping into my brother's... 1074 01:04:58,727 --> 01:04:59,645 ...too. 1075 01:05:01,605 --> 01:05:04,775 When Yancy was taken, we were still connected. 1076 01:05:07,111 --> 01:05:09,863 I felt his fear, his pain, his helplessness... 1077 01:05:10,114 --> 01:05:11,198 ...and then... 1078 01:05:12,825 --> 01:05:14,034 ...he was gone. 1079 01:05:14,743 --> 01:05:16,995 I felt it. I know. 1080 01:05:20,290 --> 01:05:22,793 You know, you live in someone else's head for so long... 1081 01:05:23,043 --> 01:05:25,129 ...the hardest part to deal with is the silence. 1082 01:05:25,629 --> 01:05:28,882 To let someone else in, to really connect... 1083 01:05:29,383 --> 01:05:31,343 ...you have to trust them. 1084 01:05:33,011 --> 01:05:35,681 And today the Drift was strong. 1085 01:05:43,564 --> 01:05:44,565 Her heart. 1086 01:05:45,274 --> 01:05:47,359 When's the last time you saw it? 1087 01:05:48,235 --> 01:05:49,486 RALEIGH: Not in a long time. 1088 01:05:56,160 --> 01:05:58,287 AI: Movement in the Breach. 1089 01:05:58,537 --> 01:05:59,371 Double event. 1090 01:06:02,583 --> 01:06:04,209 Two signatures. 1091 01:06:04,460 --> 01:06:08,380 Dilation indicator, Category 4. 1092 01:06:15,429 --> 01:06:16,472 [ROARING] 1093 01:06:18,682 --> 01:06:19,933 RALEIGH: Excuse me. TENDO: Breach was exposed... 1094 01:06:20,184 --> 01:06:20,851 ...at 2300 hours. 1095 01:06:21,894 --> 01:06:22,895 We have two signatures... 1096 01:06:23,145 --> 01:06:23,937 ...both Category 4s. 1097 01:06:24,188 --> 01:06:25,981 Code names: Otachi and Leatherback. 1098 01:06:26,231 --> 01:06:27,566 They'll reach Hong Kong within the hour. 1099 01:06:27,816 --> 01:06:29,860 Evacuate the city. Shut down the bridges. 1100 01:06:30,110 --> 01:06:32,571 I want every single civilian in a refuge right now. 1101 01:06:32,821 --> 01:06:33,530 Crimson Typhoon... 1102 01:06:33,780 --> 01:06:34,698 ...Cherno Alpha... 1103 01:06:34,948 --> 01:06:36,575 ...I want you to frontline the harbour. 1104 01:06:36,825 --> 01:06:38,035 Stay on the miracle mile. 1105 01:06:38,285 --> 01:06:41,205 Striker, I want you to stay back, look after the coastline. 1106 01:06:41,455 --> 01:06:45,042 We cannot afford to lose you, so only engage as a final option. 1107 01:06:45,292 --> 01:06:46,251 BOTH: Yes, sir! 1108 01:06:46,502 --> 01:06:47,252 You two. 1109 01:06:47,920 --> 01:06:49,296 You stay put. 1110 01:06:50,255 --> 01:06:51,381 Let's go! 1111 01:07:07,064 --> 01:07:09,024 CHUCK: Loccent, Striker's got the ball... 1112 01:07:09,274 --> 01:07:10,484 ...and we're on the roll. 1113 01:07:11,902 --> 01:07:13,195 Loccent... 1114 01:07:13,654 --> 01:07:14,696 ...near positions... 1115 01:07:14,947 --> 01:07:16,532 ...and awaiting your orders. 1116 01:07:16,990 --> 01:07:20,202 PENTECOST: Remain in the miracle mile. Engage at your discretion. 1117 01:07:20,452 --> 01:07:21,620 Guys, keep your eyes open. 1118 01:07:21,870 --> 01:07:24,957 These Category 4s are the biggest we've ever seen, both in size and weight. 1119 01:07:27,834 --> 01:07:29,378 A. KAIDANOVSKY: Cherno Alpha reaching target zone. 1120 01:07:29,628 --> 01:07:31,171 Disengaging transport. 1121 01:07:34,508 --> 01:07:35,259 [COMPUTER BEEPING] 1122 01:07:51,066 --> 01:07:53,694 Cherno Alpha in position. Miracle mile. 1123 01:07:54,861 --> 01:07:56,905 Cherno Alpha holding the coastline. 1124 01:07:57,155 --> 01:07:58,490 Beacon is on. 1125 01:08:02,536 --> 01:08:04,121 [PEOPLE CHANTING IN CANTONESE] 1126 01:08:07,332 --> 01:08:08,584 HANNIBAL: Look at them. 1127 01:08:08,834 --> 01:08:10,752 They believe the Kaiju were sent from heaven. 1128 01:08:11,003 --> 01:08:14,047 That the gods are expressing their displeasure with our behaviour. 1129 01:08:14,298 --> 01:08:15,716 The silly bastards. 1130 01:08:15,966 --> 01:08:17,342 And what do you believe? 1131 01:08:17,593 --> 01:08:18,552 Well... 1132 01:08:19,303 --> 01:08:22,681 ...I believe that Kaiju bone powder is 500 bucks a pound. 1133 01:08:22,931 --> 01:08:24,600 -What do you want? -I need to access... 1134 01:08:24,850 --> 01:08:27,728 ...a Kaiju brain. Completely intact. 1135 01:08:27,978 --> 01:08:30,814 No, no. The skull plate is so dense that by the time you drill into it-- 1136 01:08:31,064 --> 01:08:32,441 The brain's rotted away. But I'm talking... 1137 01:08:32,691 --> 01:08:33,942 ...about the secondary brain. 1138 01:08:34,192 --> 01:08:36,528 Now we both know that the Kaiju are so large... 1139 01:08:36,778 --> 01:08:38,947 ...they need two brains to move around, like a dinosaur. 1140 01:08:39,197 --> 01:08:40,365 I want to get my hands on that. 1141 01:08:41,033 --> 01:08:44,911 Mm. What the hell do you want a secondary brain for, anyway? 1142 01:08:45,162 --> 01:08:47,414 I mean, every part of the Kaiju sells. 1143 01:08:47,664 --> 01:08:49,333 Cartilage, spleen, liver. 1144 01:08:49,583 --> 01:08:50,667 Even the crap! 1145 01:08:50,917 --> 01:08:53,629 One cubic meter of crap has enough phosphorous in it... 1146 01:08:53,879 --> 01:08:55,213 ...to fertilise a whole field! 1147 01:08:55,464 --> 01:08:56,798 But the brain.... 1148 01:08:57,341 --> 01:08:58,967 Too much ammonia. 1149 01:08:59,885 --> 01:09:01,303 So, what's the deal, little fella? 1150 01:09:01,553 --> 01:09:03,180 Well, that's classified. 1151 01:09:03,430 --> 01:09:05,974 So I couldn't tell you. Even if I wanted to. 1152 01:09:06,224 --> 01:09:09,269 -Mm. -But it is pretty cool. 1153 01:09:09,936 --> 01:09:11,480 So I might tell you. 1154 01:09:12,522 --> 01:09:13,899 I'm gonna tell you. 1155 01:09:14,232 --> 01:09:16,193 I figured out how to Drift with a Kaiju. 1156 01:09:16,443 --> 01:09:18,654 Are you funning me, son? 1157 01:09:18,904 --> 01:09:20,739 It's fascinating how their minds work. 1158 01:09:20,989 --> 01:09:22,157 Every single Kaiju... 1159 01:09:22,407 --> 01:09:23,617 ...his mind's connected. 1160 01:09:23,867 --> 01:09:24,868 The species has, like.... 1161 01:09:25,118 --> 01:09:26,745 Like a hive mind. 1162 01:09:27,412 --> 01:09:28,455 [THUNDER RUMBLING] 1163 01:09:29,790 --> 01:09:31,500 Holy jeez. 1164 01:09:32,292 --> 01:09:33,752 You've gone and done it, haven't you? 1165 01:09:34,711 --> 01:09:36,463 I did it a little bit, yeah. 1166 01:09:39,841 --> 01:09:41,802 You goddamn moron. 1167 01:09:52,479 --> 01:09:54,398 WEI TANG TRIPLET 1 [IN MANDARIN]: 1168 01:09:54,981 --> 01:09:55,899 WEI TANG TRIPLET 2 [IN MANDARIN]: 1169 01:09:58,777 --> 01:09:59,903 [ROARING] 1170 01:10:13,333 --> 01:10:14,418 WEI TANG TRIPLET 3 [IN MANDARIN]: 1171 01:10:30,016 --> 01:10:30,976 [ALL GRUNTING] 1172 01:10:34,980 --> 01:10:36,022 [GROANS AND SCREECHES] 1173 01:11:07,012 --> 01:11:07,888 [A. KAIDANOVSKY SPEAKING IN RUSSIAN] 1174 01:11:16,146 --> 01:11:16,938 HERC: Loccent! Typhoon... 1175 01:11:17,189 --> 01:11:18,523 ...and Alpha are in trouble. 1176 01:11:18,774 --> 01:11:19,441 We're moving in! 1177 01:11:19,691 --> 01:11:21,943 You are to hold your ground. Do not engage. 1178 01:11:22,194 --> 01:11:23,612 We need you to carry that bomb. 1179 01:11:23,862 --> 01:11:24,905 Do you copy? 1180 01:11:27,949 --> 01:11:28,992 [ROARING] 1181 01:11:35,040 --> 01:11:36,374 CHUCK: Jesus, we can't just sit here... 1182 01:11:36,625 --> 01:11:37,793 ...and watch them die. Come on! 1183 01:11:38,043 --> 01:11:38,710 Screw this. 1184 01:11:38,960 --> 01:11:39,753 Loccent, we're moving in... 1185 01:11:40,003 --> 01:11:41,379 ...now! 1186 01:11:53,934 --> 01:11:54,768 S. KAIDANOVSKY [IN RUSSIAN]: 1187 01:11:56,019 --> 01:11:57,395 A. KAIDANOVSKY [IN RUSSIAN]: 1188 01:12:03,360 --> 01:12:04,486 [CHITTERING THEN SCREECHING] 1189 01:12:12,661 --> 01:12:15,330 A. KAIDANOVSKY [IN ENGLISH]: Cherno Alpha, we've been hit with some type of acid! 1190 01:12:15,914 --> 01:12:17,374 CHUCK: Come on! A. KAIDANOVSKY: Hull has been compromised. 1191 01:12:18,083 --> 01:12:19,501 We need backup immediately! 1192 01:12:19,751 --> 01:12:20,627 HERC: Just hold on, Cherno! 1193 01:12:20,877 --> 01:12:22,254 We're on our way! 1194 01:12:34,140 --> 01:12:34,975 [ROARING] 1195 01:12:46,361 --> 01:12:47,571 A. KAIDANOVSKY [IN RUSSIAN]: 1196 01:12:55,620 --> 01:12:57,372 HERC: Our power move! Yeah! 1197 01:13:11,136 --> 01:13:12,554 [GASPING AND MUFFLED SCREAMS] 1198 01:13:22,063 --> 01:13:22,689 [COMPUTER BEEPS] 1199 01:13:23,064 --> 01:13:24,065 TENDO: We just lost Cherno, sir. 1200 01:13:35,911 --> 01:13:36,953 [BOTH GRUNTING] 1201 01:13:49,132 --> 01:13:50,008 HERC: Engaging... 1202 01:13:50,258 --> 01:13:50,926 ...air missiles! 1203 01:14:06,691 --> 01:14:07,317 [BOTH GROANING] 1204 01:14:10,320 --> 01:14:11,363 [POWERING DOWN] 1205 01:14:18,620 --> 01:14:19,829 GOTTLIEB: What's going on? What happened? 1206 01:14:20,080 --> 01:14:22,457 The blast. It jumbled all the Jaegers' electrical circuits. 1207 01:14:22,749 --> 01:14:24,042 What the hell was that? 1208 01:14:24,292 --> 01:14:25,335 I've never seen that before. 1209 01:14:25,585 --> 01:14:26,670 -Loccent! GOTTLIEB: They're adapting. 1210 01:14:26,920 --> 01:14:29,130 This isn't a defence mechanism, it's a weapon! 1211 01:14:29,381 --> 01:14:30,298 Get me Striker. 1212 01:14:30,548 --> 01:14:32,258 Nothing, sir. The Mark 5's digital's fried. 1213 01:14:32,509 --> 01:14:35,929 It'll take me two hours to reroute the auxiliary. All the Jaegers, they're digital! 1214 01:14:36,179 --> 01:14:37,889 RALEIGH: Not all of them, marshal. 1215 01:14:38,431 --> 01:14:40,392 Gipsy's analog. Nuclear. 1216 01:14:55,073 --> 01:14:57,826 We got two Kaijus. We gotta get out. This way. 1217 01:14:58,076 --> 01:14:59,953 Hang on a second. Excuse me. What's going on? 1218 01:15:00,203 --> 01:15:02,664 There are two goddamn Kaiju headed straight for Hong Kong City. 1219 01:15:02,914 --> 01:15:03,748 NEWT: No, that's not possible. 1220 01:15:03,999 --> 01:15:04,916 There's never been two before. 1221 01:15:05,166 --> 01:15:09,546 Well, maybe that's because nobody ever Drifted with one before, eh? Genius! 1222 01:15:09,879 --> 01:15:12,674 When Jaeger pilots Drift, it's a two-way street. 1223 01:15:12,924 --> 01:15:15,010 A bridge, right? It sets up a connection. 1224 01:15:15,260 --> 01:15:16,761 Both ways! 1225 01:15:17,762 --> 01:15:19,556 "A hive mentality," you said! 1226 01:15:19,806 --> 01:15:22,225 Maybe those Kaiju are trying to find you. 1227 01:15:22,642 --> 01:15:24,060 What're we gonna do? 1228 01:15:24,310 --> 01:15:27,022 I'm gonna wait out this shitstorm in my own private Kaiju bunker. 1229 01:15:27,272 --> 01:15:29,899 But you are going to a public refuge. 1230 01:15:30,150 --> 01:15:31,151 I tried it once. 1231 01:15:32,444 --> 01:15:33,778 Once. 1232 01:15:34,029 --> 01:15:35,280 Now get the hell out of here. 1233 01:15:35,530 --> 01:15:36,573 [GUNS COCK] 1234 01:15:44,414 --> 01:15:45,457 [CHITTERING AND ROARING] 1235 01:16:08,897 --> 01:16:09,939 [SIREN WAILING] 1236 01:16:10,190 --> 01:16:11,608 [PEOPLE CLAMOURING] 1237 01:16:14,152 --> 01:16:15,195 [GRUNTS THEN GROANING] 1238 01:16:18,156 --> 01:16:19,282 [KAIJU ROARING] 1239 01:16:28,875 --> 01:16:30,960 Move! Move! I'm a doctor! I'm a doctor! 1240 01:16:32,837 --> 01:16:34,172 Okay, hold on. Let me in. 1241 01:16:35,590 --> 01:16:37,550 Okay, I'm a doctor. Okay, let me in, I'm a doctor. 1242 01:17:02,242 --> 01:17:03,952 -There's no emergency power. -We gotta bail. 1243 01:17:04,202 --> 01:17:06,246 -I'm gonna try something else. -No! 1244 01:17:06,871 --> 01:17:07,622 Don't disengage! 1245 01:17:09,666 --> 01:17:10,708 [YELLS] 1246 01:17:11,084 --> 01:17:11,918 My arm! 1247 01:17:12,168 --> 01:17:13,545 Come on! Get on your feet, old man! 1248 01:17:14,003 --> 01:17:16,047 Don't call me that! 1249 01:17:22,053 --> 01:17:24,222 CHUCK: He's right outside. We gotta get out of here now! 1250 01:17:24,472 --> 01:17:26,057 HERC: We're not going anywhere! 1251 01:17:26,307 --> 01:17:29,018 Now you and I are the only thing standing between that ugly bastard... 1252 01:17:29,269 --> 01:17:30,520 ...and a city of 10 million people. 1253 01:17:30,770 --> 01:17:32,814 Now we have a choice here. We either sit and wait... 1254 01:17:33,064 --> 01:17:36,860 ...or we take these flare guns and do something really stupid. 1255 01:17:45,577 --> 01:17:47,078 [GROWLING] 1256 01:17:50,790 --> 01:17:52,542 CHUCK: How's your arm? HERC: Ah, just give me the gun. 1257 01:17:54,210 --> 01:17:54,919 Hey, you! 1258 01:18:02,594 --> 01:18:03,636 [ROARING] 1259 01:18:05,889 --> 01:18:07,348 I think we just pissed it off! 1260 01:18:12,145 --> 01:18:13,188 [HELICOPTERS WHIRRING] 1261 01:18:31,623 --> 01:18:32,540 All right, Mako. 1262 01:18:32,790 --> 01:18:34,584 Get ready, this is for real! 1263 01:18:46,638 --> 01:18:47,805 HERC: Yeah! CHUCK: Come on, Gipsy! 1264 01:18:48,723 --> 01:18:49,849 Kick his ass! 1265 01:19:32,600 --> 01:19:33,643 [SCREECHING] 1266 01:19:37,605 --> 01:19:38,273 Come on! 1267 01:19:38,523 --> 01:19:39,565 Let's do this! Together! 1268 01:20:00,420 --> 01:20:01,379 Elbow rocket! 1269 01:20:01,629 --> 01:20:02,422 AI: Elbow rocket... 1270 01:20:02,672 --> 01:20:03,381 ...engaged. 1271 01:20:03,965 --> 01:20:05,091 RALEIGH: Now! 1272 01:20:08,761 --> 01:20:09,429 [GROANS] 1273 01:20:46,966 --> 01:20:47,842 Hang on, Mako! 1274 01:21:05,943 --> 01:21:07,820 Plasma cannon, now! 1275 01:21:08,071 --> 01:21:09,864 AI: Plasma cannon engaged. 1276 01:21:14,952 --> 01:21:16,079 RALEIGH: Empty the clip! 1277 01:21:16,496 --> 01:21:18,122 Empty the clip! 1278 01:21:26,547 --> 01:21:27,590 [GROANING] 1279 01:21:52,615 --> 01:21:53,950 Wait. 1280 01:21:55,993 --> 01:21:57,161 I think this guy's dead. 1281 01:21:57,412 --> 01:21:59,414 But let's check for a pulse. 1282 01:21:59,664 --> 01:22:00,373 Okay. 1283 01:22:09,757 --> 01:22:11,050 No pulse. 1284 01:22:21,477 --> 01:22:22,520 [ALL CHATTERING] 1285 01:22:27,984 --> 01:22:29,026 [CHATTERING STOPS] 1286 01:22:29,569 --> 01:22:31,237 [THUMPING AND PEOPLE SCREAMING IN DISTANCE] 1287 01:22:38,119 --> 01:22:38,744 [THUMP] 1288 01:22:38,995 --> 01:22:40,037 [ALL GASP] 1289 01:22:41,539 --> 01:22:43,082 He stopped right above us. 1290 01:22:43,958 --> 01:22:45,042 Oh, my God. 1291 01:22:45,293 --> 01:22:46,961 Oh, my God. This isn't a refuge. 1292 01:22:47,211 --> 01:22:48,337 This is a buffet line! 1293 01:22:48,588 --> 01:22:49,964 [THUMPING AND ALL GASP] 1294 01:22:53,718 --> 01:22:55,011 He knows I'm here. 1295 01:22:55,261 --> 01:22:57,388 -He knows I'm here! -Shh. He knows we're all here. 1296 01:22:57,638 --> 01:23:00,475 No, you don't understand, he's trying to get me! He knows I'm here! 1297 01:23:00,725 --> 01:23:02,185 [IN CANTONESE] 1298 01:23:03,269 --> 01:23:05,396 What was she saying? I gotta get out of here! 1299 01:23:06,439 --> 01:23:07,565 Let me out of here! 1300 01:23:07,815 --> 01:23:09,275 Oh, come on! 1301 01:23:10,943 --> 01:23:12,236 Those were expensive glasses. 1302 01:23:12,612 --> 01:23:13,863 This is the worst. 1303 01:23:15,656 --> 01:23:16,824 [THUMPING AND ALL GASP] 1304 01:23:36,802 --> 01:23:37,970 [ALL SCREAMING AND CLAMOURING] 1305 01:24:24,475 --> 01:24:25,309 [CAR ALARM WAILING] 1306 01:24:27,270 --> 01:24:28,229 AI: Torque... 1307 01:24:28,479 --> 01:24:29,647 ...engaged. 1308 01:24:34,485 --> 01:24:35,152 [SCREECHING] 1309 01:25:01,512 --> 01:25:02,555 [ROARING] 1310 01:25:22,825 --> 01:25:24,160 RALEIGH: I can't pinpoint it. 1311 01:25:24,410 --> 01:25:26,954 It's moving quick. Keep your eyes open. 1312 01:25:29,749 --> 01:25:32,627 Choppers, do you have a visual? Over. 1313 01:25:50,561 --> 01:25:51,145 [SCREECHING] 1314 01:26:15,294 --> 01:26:16,545 Come on! 1315 01:26:40,236 --> 01:26:41,237 I'll hold it! 1316 01:26:41,487 --> 01:26:44,156 -Vent the coolant on the left flank! AI: Coolant venting. 1317 01:26:45,032 --> 01:26:46,117 MAKO: Venting coolant. 1318 01:27:03,509 --> 01:27:04,093 [GROANING] 1319 01:27:17,648 --> 01:27:18,649 [CHITTERING THEN SQUAWKING] 1320 01:27:49,597 --> 01:27:51,724 AI: Atmosphere loss in progress. 1321 01:27:51,974 --> 01:27:52,683 Temperature's dropping! 1322 01:27:52,933 --> 01:27:53,976 We're losing oxygen! 1323 01:27:54,226 --> 01:27:54,894 Both plasma... 1324 01:27:55,144 --> 01:27:55,811 ...cannons are shot. 1325 01:27:56,061 --> 01:27:57,688 We're out of options, Mako. 1326 01:27:57,938 --> 01:27:58,606 [IN JAPANESE] 1327 01:28:02,401 --> 01:28:03,819 Sword deployment. 1328 01:28:15,623 --> 01:28:16,916 [SCREECHES] 1329 01:28:24,799 --> 01:28:27,635 Altitude actuation off-balance. 1330 01:28:28,761 --> 01:28:32,264 50,000 feet to ground contact. 1331 01:28:34,433 --> 01:28:35,684 Look, there! 1332 01:28:37,770 --> 01:28:38,687 Altitude loss... 1333 01:28:38,938 --> 01:28:40,397 ...critical. 1334 01:28:41,106 --> 01:28:42,316 40,000 feet. 1335 01:28:45,444 --> 01:28:46,612 Gipsy, listen to me! 1336 01:28:46,862 --> 01:28:49,156 PENTECOST: Loosen all the shock absorbers, use your gyroscope... 1337 01:28:49,406 --> 01:28:50,574 ...as balance and ball up! 1338 01:28:50,825 --> 01:28:52,493 It's your only chance! 1339 01:28:52,743 --> 01:28:53,869 AI: 20,000... 1340 01:28:54,119 --> 01:28:55,538 ...feet. 1341 01:28:56,121 --> 01:28:56,872 RALEIGH: Fuel purge! 1342 01:28:57,957 --> 01:28:58,958 Now! 1343 01:29:01,961 --> 01:29:03,796 AI: Impact alert. 1344 01:29:04,129 --> 01:29:05,464 RALEIGH: We're coming in too fast. 1345 01:29:06,590 --> 01:29:08,467 We're coming in too fast! Brace for it, Mako! 1346 01:29:12,972 --> 01:29:14,098 [CAR ALARMS WAILING] 1347 01:29:15,224 --> 01:29:16,267 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1348 01:29:30,573 --> 01:29:31,615 [CROWD CHEERING] 1349 01:29:36,537 --> 01:29:38,998 RALEIGH: Mako, talk to me. 1350 01:29:41,125 --> 01:29:43,752 Mako, you okay? 1351 01:29:44,169 --> 01:29:44,920 [IN ENGLISH] Yeah. 1352 01:29:46,338 --> 01:29:47,131 You? 1353 01:29:47,381 --> 01:29:48,424 [BOTH CHUCKLE] 1354 01:30:02,146 --> 01:30:04,356 -Go to Dr. Geiszler now! -Yes, sir! 1355 01:30:04,607 --> 01:30:07,359 I want the two remaining Jaegers back to 100 percent functionality. 1356 01:30:07,610 --> 01:30:08,819 Yes, sir! 1357 01:30:10,571 --> 01:30:11,405 HANNIBAL: We're gonna harvest... 1358 01:30:11,655 --> 01:30:13,699 ...the skin, the talons and the wing. 1359 01:30:14,408 --> 01:30:16,327 Germans are gonna go nuts for that stuff. 1360 01:30:16,577 --> 01:30:18,162 Let me see that map. 1361 01:30:20,706 --> 01:30:24,293 Here is where the Kaiju fell, here's where we concentrate our efforts. 1362 01:30:24,543 --> 01:30:25,753 -We'll get it, boss. -Right. 1363 01:30:26,003 --> 01:30:27,004 NEWT: Hey! 1364 01:30:28,756 --> 01:30:29,423 Okay. 1365 01:30:29,673 --> 01:30:32,384 Guess who's back, you one-eyed bitch? 1366 01:30:33,010 --> 01:30:35,179 And you owe me a Kaiju brain. 1367 01:30:38,641 --> 01:30:39,683 [CROWD CHEERING] 1368 01:30:47,983 --> 01:30:48,817 HERC: Raleigh! 1369 01:30:55,366 --> 01:30:57,284 My kid'd never admit it... 1370 01:30:57,743 --> 01:30:58,577 ...but he's grateful. 1371 01:30:59,495 --> 01:31:00,579 We both are. 1372 01:31:04,959 --> 01:31:05,709 [DOOR OPENS] 1373 01:31:06,502 --> 01:31:07,419 PENTECOST: Mr. Becket! 1374 01:31:07,670 --> 01:31:08,879 Miss Mori! 1375 01:31:11,548 --> 01:31:13,217 In all of my years fighting... 1376 01:31:15,594 --> 01:31:17,137 ...I've never... 1377 01:31:17,388 --> 01:31:20,099 ...seen anything like that. 1378 01:31:20,724 --> 01:31:21,976 Well done. 1379 01:31:23,352 --> 01:31:24,395 Proud of you. 1380 01:31:26,397 --> 01:31:27,773 Proud of us all. 1381 01:31:28,023 --> 01:31:29,316 But... 1382 01:31:30,734 --> 01:31:33,070 ...as harsh as it sounds... 1383 01:31:33,654 --> 01:31:36,073 ...there is no time to celebrate. 1384 01:31:38,617 --> 01:31:40,661 We lost two crews. 1385 01:31:42,287 --> 01:31:44,081 No time to grieve. 1386 01:31:48,335 --> 01:31:49,628 Reset that clock. 1387 01:31:50,879 --> 01:31:52,131 [ALL MURMURING] 1388 01:32:03,017 --> 01:32:04,018 Reset the clock. 1389 01:32:14,194 --> 01:32:15,237 [CHATTERING] 1390 01:32:20,492 --> 01:32:21,535 [CHITTERING] 1391 01:32:36,550 --> 01:32:39,720 I still can't believe what you did to me. I mean, I could have been eaten. 1392 01:32:39,970 --> 01:32:41,638 Well, that was definitely the plan. 1393 01:32:41,889 --> 01:32:43,807 Lucky for you, that didn't become necessary, huh? 1394 01:32:44,433 --> 01:32:47,061 Thank you so much, you're so kind. I really appreciate all of this. 1395 01:32:47,311 --> 01:32:49,354 But now do you mind telling me exactly what is taking so long... 1396 01:32:49,605 --> 01:32:50,939 ...for your workers to get that brain? 1397 01:32:51,190 --> 01:32:53,692 Well, they pump the cavity full of CO2... 1398 01:32:53,942 --> 01:32:55,778 ...just like in any other laparoscopic surgery. 1399 01:32:56,028 --> 01:32:56,904 NEWT: Okay, yes, obviously. 1400 01:32:57,154 --> 01:32:59,239 The CO2's gonna delay the acidic reaction, yes. 1401 01:32:59,490 --> 01:33:01,366 And it allows us to harvest. 1402 01:33:01,617 --> 01:33:04,161 But our boys need oxygen pumped into their suits. 1403 01:33:04,411 --> 01:33:05,454 They move slow. 1404 01:33:06,163 --> 01:33:07,623 What's going on in there, boys? 1405 01:33:07,873 --> 01:33:09,291 MAN: We've reach... 1406 01:33:09,541 --> 01:33:11,543 ...the upper pelvic area. Unh. 1407 01:33:11,794 --> 01:33:14,338 Moving to the 25th vertebra. 1408 01:33:15,422 --> 01:33:16,423 Shit. 1409 01:33:16,757 --> 01:33:21,053 Even through the suit, boss, it smells like dead catfish in here. 1410 01:33:25,307 --> 01:33:26,308 Boss. 1411 01:33:26,725 --> 01:33:28,769 The secondary brain... 1412 01:33:29,478 --> 01:33:30,437 -...is damage. -Aw. 1413 01:33:30,687 --> 01:33:31,730 -It's ruin. -Bitch! 1414 01:33:31,980 --> 01:33:33,273 How could they screw that up? 1415 01:33:33,524 --> 01:33:34,650 Wait. Wait. 1416 01:33:35,025 --> 01:33:35,734 What was that? 1417 01:33:35,984 --> 01:33:37,778 Did he say "wait"? Why wait? 1418 01:33:40,447 --> 01:33:41,573 Do you hear that? 1419 01:33:42,407 --> 01:33:43,951 It's like a heartbeat. 1420 01:33:45,536 --> 01:33:48,413 Oh, my God. Oh, my God, this can't be. Hold on a second. 1421 01:33:48,664 --> 01:33:49,957 Hey! Let me have that! 1422 01:33:50,207 --> 01:33:52,501 Shh, shh! Listen, listen! 1423 01:33:53,043 --> 01:33:54,461 Listen to this. 1424 01:33:54,711 --> 01:33:55,921 [RHYTHMIC BEATING OVER RADIO] 1425 01:34:02,928 --> 01:34:04,555 It's pregnant. 1426 01:34:12,479 --> 01:34:13,522 [RUSTLING] 1427 01:34:18,026 --> 01:34:19,069 [SCREAMING] 1428 01:34:26,368 --> 01:34:26,994 [SCREECHING] 1429 01:34:30,998 --> 01:34:32,040 [ALL CLAMOURING] 1430 01:34:49,141 --> 01:34:50,184 [NEWT GRUNTING] 1431 01:34:50,434 --> 01:34:51,435 [ROARING] 1432 01:35:02,237 --> 01:35:04,406 NEWT: No, no! Please. 1433 01:35:13,957 --> 01:35:15,042 [PEOPLE CHATTERING] 1434 01:35:22,758 --> 01:35:23,425 HANNIBAL: I knew it. -Unh. 1435 01:35:25,594 --> 01:35:26,428 Gone. 1436 01:35:28,138 --> 01:35:29,598 His lungs weren't fully formed. 1437 01:35:30,557 --> 01:35:32,809 Umbilical cord tied around his neck. 1438 01:35:33,727 --> 01:35:37,272 No way he could survive outside the womb for more than a minute. 1439 01:35:38,899 --> 01:35:42,027 One look, that's all I needed. I knew he wouldn't make it. 1440 01:35:43,111 --> 01:35:43,612 [GRUNTS] 1441 01:35:43,862 --> 01:35:44,696 [NEWT GRUNTS] 1442 01:35:50,118 --> 01:35:51,161 [SIGHS] 1443 01:35:51,787 --> 01:35:52,704 Ugly little bastard. 1444 01:35:53,497 --> 01:35:54,248 Anyway, I would-- 1445 01:36:08,512 --> 01:36:09,554 [ROARING] 1446 01:36:13,934 --> 01:36:14,977 [NEWT WHIMPERING] 1447 01:36:27,030 --> 01:36:28,073 [PANTING] 1448 01:36:38,834 --> 01:36:39,876 [COUGHING] 1449 01:36:41,420 --> 01:36:43,130 How sick are you? 1450 01:36:43,922 --> 01:36:45,799 And why didn't you tell me? 1451 01:36:46,633 --> 01:36:47,676 Uh.... 1452 01:36:48,927 --> 01:36:50,762 What's to tell? 1453 01:36:53,390 --> 01:36:58,729 You know, them Mark 1s, we scraped them bad boys together in 14 months. 1454 01:37:01,315 --> 01:37:04,901 Last thing we were thinking about was radiation shielding. 1455 01:37:06,111 --> 01:37:08,613 I ran nearly a dozen missions. 1456 01:37:10,115 --> 01:37:12,367 I stayed under the medical radar for a while... 1457 01:37:13,452 --> 01:37:15,662 ...but the last time I jockeyed was in Tokyo. 1458 01:37:15,912 --> 01:37:17,372 I finished the fight solo... 1459 01:37:17,622 --> 01:37:19,166 ...but for three hours... 1460 01:37:20,042 --> 01:37:21,209 ...I burned. 1461 01:37:21,460 --> 01:37:23,378 They warned me if I ever stepped foot... 1462 01:37:23,628 --> 01:37:25,672 ...into a Jaeger again, the toll would be too much. 1463 01:37:28,550 --> 01:37:31,428 You and I are the only two that ever ran solo combat. 1464 01:37:32,512 --> 01:37:34,139 That's why I brought you here. 1465 01:37:36,183 --> 01:37:37,225 [COMPUTER BEEPING] 1466 01:37:44,066 --> 01:37:45,776 -What is it? -Sir, it's happening. 1467 01:37:46,026 --> 01:37:49,696 I just got two signatures with unprecedented dilation, 40-meter spikes. 1468 01:37:49,946 --> 01:37:50,864 What category? 1469 01:37:51,114 --> 01:37:52,657 Checking the ratios, Category 4. 1470 01:37:52,908 --> 01:37:53,825 Where're they headed? 1471 01:37:54,076 --> 01:37:55,952 That's the thing, they're not heading anywhere. They're hovering... 1472 01:37:56,203 --> 01:37:58,747 ...just above the Breach. It's like they're protecting it... 1473 01:37:58,997 --> 01:38:02,834 -...or something. -All right, Gipsy, Striker on deck. 1474 01:38:03,085 --> 01:38:05,253 Sir, Herc cannot ride. His arm.... 1475 01:38:05,504 --> 01:38:06,797 You heard me. 1476 01:38:08,924 --> 01:38:11,301 Two signatures. Two? 1477 01:38:12,594 --> 01:38:16,056 There are two Kaiju signatures in the Breach, not three like I predicted! 1478 01:38:16,306 --> 01:38:18,934 Hermann! I haven't exactly had a very good day, okay? 1479 01:38:19,184 --> 01:38:20,977 I got about 5 minutes... 1480 01:38:21,228 --> 01:38:22,229 Should be three Kaijus. 1481 01:38:22,479 --> 01:38:25,315 ...before brain death occurs here! I don't wanna spend it talking... 1482 01:38:25,565 --> 01:38:27,275 -...about your theories! -This is all wrong! 1483 01:38:27,526 --> 01:38:29,778 There should be three Kaijus coming through, not two! 1484 01:38:30,028 --> 01:38:32,531 There should be three and there's two? I'm sorry, it hurts to be wrong. 1485 01:38:32,781 --> 01:38:34,991 I am not wrong, but there is something here we don't understand. 1486 01:38:35,242 --> 01:38:37,160 Hopefully we can argue about any mistakes you made... 1487 01:38:37,411 --> 01:38:40,455 ...in your predictive model in the future! But in the meantime, the neural interface... 1488 01:38:40,705 --> 01:38:42,666 ...is way off the charts! If you want to help, help with that! 1489 01:38:42,916 --> 01:38:44,042 GOTTLIEB: Newton, I am not wrong. 1490 01:38:44,876 --> 01:38:46,670 There is only one way to make sure... 1491 01:38:47,337 --> 01:38:49,047 ...and that is to do this... 1492 01:38:50,090 --> 01:38:50,966 ...together. 1493 01:38:52,300 --> 01:38:53,510 I'll go with you. 1494 01:38:55,137 --> 01:38:58,265 That's what the Jaeger pilots do, share the neural load. 1495 01:38:58,557 --> 01:39:00,016 You're serious? 1496 01:39:00,392 --> 01:39:02,561 You would do that for me? 1497 01:39:03,186 --> 01:39:04,688 Or you would do that with me? 1498 01:39:04,938 --> 01:39:08,275 Well, with worldwide destruction a certain alternative... 1499 01:39:08,733 --> 01:39:10,068 ...do I really have a choice? 1500 01:39:10,318 --> 01:39:12,571 Then say it with me, my man: "We're gonna own... 1501 01:39:12,821 --> 01:39:13,697 ...this bad boy!" 1502 01:39:13,947 --> 01:39:18,326 By Jove, we are going to own this thing for sure! 1503 01:39:18,577 --> 01:39:19,786 [NEWT LAUGHS] 1504 01:39:24,166 --> 01:39:26,126 CHUCK: Oi, Tendo. Tendo! 1505 01:39:27,794 --> 01:39:28,795 You're not suited up. 1506 01:39:29,045 --> 01:39:31,506 Yeah, I'm aware of that, Elvis. I need to know what's going on. 1507 01:39:31,756 --> 01:39:33,091 He said suit up, so suit up. 1508 01:39:33,341 --> 01:39:36,595 Tendo, I can't pilot Striker on my own, now, can I? 1509 01:39:36,845 --> 01:39:39,222 Dad's hurt, so who's gonna be my copilot? 1510 01:39:39,473 --> 01:39:40,515 [DOOR OPENS] 1511 01:40:01,536 --> 01:40:03,705 I don't remember it being so tight. 1512 01:40:06,791 --> 01:40:09,503 Getting back into that Jaeger will kill you. 1513 01:40:12,214 --> 01:40:14,257 Not getting into one would kill us all. 1514 01:40:14,716 --> 01:40:15,884 Listen... 1515 01:40:17,385 --> 01:40:19,054 ...you are a brave girl. 1516 01:40:20,430 --> 01:40:22,933 I'm so lucky to have seen you grow. 1517 01:40:24,726 --> 01:40:26,811 But if I'm going to do this... 1518 01:40:27,812 --> 01:40:30,065 ...I need you to protect me. 1519 01:40:34,903 --> 01:40:36,363 Can you do that? 1520 01:40:41,576 --> 01:40:42,410 Right. 1521 01:40:45,747 --> 01:40:47,082 Everyone... 1522 01:40:48,166 --> 01:40:49,292 ...listen up! 1523 01:40:55,924 --> 01:40:57,133 Today... 1524 01:40:58,802 --> 01:41:00,095 ...today... 1525 01:41:02,013 --> 01:41:03,890 ...at the edge of our hope... 1526 01:41:06,643 --> 01:41:08,979 ...at the end of our time... 1527 01:41:11,314 --> 01:41:15,402 ...we have chosen not only to believe in ourselves, but in each other. 1528 01:41:18,363 --> 01:41:19,155 Today there's not... 1529 01:41:19,406 --> 01:41:21,950 ...a man nor woman in here that shall stand alone. 1530 01:41:23,410 --> 01:41:24,744 Not today. 1531 01:41:26,037 --> 01:41:29,374 Today we face the monsters that are at our door... 1532 01:41:29,624 --> 01:41:31,710 ...and bring the fight to them! 1533 01:41:32,544 --> 01:41:35,630 Today we are cancelling the apocalypse! 1534 01:41:36,172 --> 01:41:37,215 [ALL CHEERING] 1535 01:41:56,359 --> 01:41:57,527 CHUCK: Hey, marshal! 1536 01:41:57,777 --> 01:41:59,195 You know, that was a great speech... 1537 01:41:59,446 --> 01:42:01,740 ...but how exactly are you and I supposed to match up... 1538 01:42:01,990 --> 01:42:02,949 ...in there? 1539 01:42:03,199 --> 01:42:05,327 I carry nothing into the Drift. 1540 01:42:05,785 --> 01:42:08,038 No memories, no fear. 1541 01:42:08,288 --> 01:42:09,456 No rank. 1542 01:42:09,706 --> 01:42:11,333 And as for you... 1543 01:42:11,666 --> 01:42:13,126 ...well, you're easy. 1544 01:42:13,376 --> 01:42:14,919 You're an egotistical jerk... 1545 01:42:15,170 --> 01:42:16,004 ...with daddy issues. 1546 01:42:16,254 --> 01:42:18,715 A simple puzzle I solved on day one. 1547 01:42:18,965 --> 01:42:20,008 [MAX BARKS] 1548 01:42:20,258 --> 01:42:22,135 But you are your father's son... 1549 01:42:23,511 --> 01:42:24,846 ...so we'll Drift just fine. 1550 01:42:26,681 --> 01:42:28,016 Works for me. 1551 01:42:43,406 --> 01:42:44,407 Hey, now. 1552 01:42:50,288 --> 01:42:51,706 When you Drift with someone... 1553 01:42:53,416 --> 01:42:56,002 ...you feel like there's nothing to talk about. 1554 01:42:59,339 --> 01:43:00,423 I just don't want to regret... 1555 01:43:00,674 --> 01:43:02,592 -...all the things that I never said out loud. -Don't. 1556 01:43:04,803 --> 01:43:05,845 [SIGHS] 1557 01:43:06,763 --> 01:43:08,431 You don't need to. 1558 01:43:11,601 --> 01:43:13,061 I know them all. 1559 01:43:14,896 --> 01:43:16,314 I always have. 1560 01:43:18,400 --> 01:43:19,401 [MAX BARKS] 1561 01:43:19,651 --> 01:43:21,444 Hey. Hey, handsome. 1562 01:43:21,695 --> 01:43:22,696 [MAX WHINES] 1563 01:43:24,447 --> 01:43:26,366 Oh, I'm gonna miss you. 1564 01:43:32,872 --> 01:43:34,541 You look after him for me. 1565 01:43:36,584 --> 01:43:37,585 HERC: Stacker. 1566 01:43:39,963 --> 01:43:41,881 That's my son you got there. 1567 01:43:44,551 --> 01:43:46,010 My son. 1568 01:43:51,891 --> 01:43:56,354 You know, Mako, all those years I spent living in the past... 1569 01:43:56,938 --> 01:43:59,566 ...I never really thought about the future. 1570 01:44:01,443 --> 01:44:02,736 Until now. 1571 01:44:05,113 --> 01:44:07,449 I never did have very good timing. 1572 01:44:14,372 --> 01:44:15,415 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1573 01:44:26,342 --> 01:44:27,552 You ready for this? 1574 01:44:27,802 --> 01:44:31,973 -Oh, yes, yes. -Initiating neural handshake in five... 1575 01:44:32,223 --> 01:44:33,141 ...four... 1576 01:44:33,391 --> 01:44:34,184 ...three... 1577 01:44:34,726 --> 01:44:35,560 ...two... 1578 01:44:35,810 --> 01:44:36,478 ...one. 1579 01:44:37,520 --> 01:44:38,563 [GRUNTING] 1580 01:44:39,939 --> 01:44:40,982 [INDISTINCT OVERLAPPING VOICES] 1581 01:44:57,081 --> 01:44:58,458 [GRUNTING] 1582 01:44:58,708 --> 01:44:59,751 [NEWT COUGHS] 1583 01:45:00,084 --> 01:45:01,628 Are you okay? 1584 01:45:02,170 --> 01:45:03,713 Yes, of course. 1585 01:45:04,714 --> 01:45:06,508 I'm completely fine. 1586 01:45:06,758 --> 01:45:07,801 [RETCHING] 1587 01:45:09,469 --> 01:45:10,094 [VOMITS] 1588 01:45:14,390 --> 01:45:16,309 -The Drift. You saw it? -Yeah. 1589 01:45:16,559 --> 01:45:18,520 -Did you? -Listen, we have to warn them. 1590 01:45:18,770 --> 01:45:21,856 The Jaegers-- The Breach-- The plan-- 1591 01:45:22,774 --> 01:45:24,359 It's not going to work. 1592 01:45:25,443 --> 01:45:27,320 TENDO: Disengaging transport. 1593 01:45:37,664 --> 01:45:40,500 CHUCK: Loccent, all ports sealed. Ready to submerge. 1594 01:45:40,750 --> 01:45:42,168 RALEIGH: All ports sealed. 1595 01:45:42,418 --> 01:45:43,878 Ready to submerge. 1596 01:45:51,094 --> 01:45:52,929 MAN: Both neural handshakes at 100 percent. 1597 01:45:53,721 --> 01:45:55,473 Neural handshake confirmed, sir. 1598 01:45:55,723 --> 01:45:58,434 Two actives still in circle formation in the Guam quadrant. 1599 01:45:58,893 --> 01:46:02,146 Code names: Scunner, Raiju. Both Category 4. 1600 01:46:02,397 --> 01:46:03,231 PENTECOST: Roger that. 1601 01:46:03,690 --> 01:46:05,817 Half a mile to the ocean cliff... 1602 01:46:06,067 --> 01:46:06,985 ...we jump! 1603 01:46:07,235 --> 01:46:09,070 It's 3000 meters to the Breach. 1604 01:46:09,320 --> 01:46:10,905 Half a mile? I can't even see... 1605 01:46:11,155 --> 01:46:11,739 ...a damn inch ahead! 1606 01:46:11,990 --> 01:46:14,492 How are we supposed to deliver the bomb? 1607 01:46:16,744 --> 01:46:18,079 Visibility's zero. 1608 01:46:18,329 --> 01:46:19,622 Switching to instruments now. 1609 01:46:29,048 --> 01:46:30,174 MAN: Sir! 1610 01:46:30,967 --> 01:46:33,136 HERC: Gipsy, you have movement on your right. Three o'clock! Three o'clock! 1611 01:46:33,386 --> 01:46:35,179 AI: 100-feet radius... 1612 01:46:35,430 --> 01:46:37,056 -...clear. RALEIGH: Right flank's clear. 1613 01:46:37,307 --> 01:46:38,182 I got nothing. 1614 01:46:38,433 --> 01:46:41,227 Left now! And moving fast! Fastest Kaiju on record! 1615 01:46:42,145 --> 01:46:43,187 [KAIJU SQUAWKS] 1616 01:46:45,273 --> 01:46:47,650 I don't see anything. It's moving too fast! 1617 01:46:47,901 --> 01:46:51,905 CHUCK: Eyes on the prize, Gipsy. 600 meters from the drop. 1618 01:47:17,013 --> 01:47:19,682 400 meters and closing. 1619 01:47:24,812 --> 01:47:25,813 Bogeys are stopping. 1620 01:47:26,981 --> 01:47:30,068 HERC: Striker! Bogeys are stopping. One o'clock. 1621 01:47:31,402 --> 01:47:32,195 CHUCK: Marshal, what are you doing? 1622 01:47:32,445 --> 01:47:33,279 They're stopping. 1623 01:47:33,529 --> 01:47:35,323 -Why the hell are they stopping? -I don't give a damn, sir! 1624 01:47:35,573 --> 01:47:36,950 We're 300 meters from the jump! 1625 01:47:37,200 --> 01:47:37,992 -Something's not right! HERC: Striker... 1626 01:47:38,242 --> 01:47:39,202 ...the bogeys aren't following. 1627 01:47:39,452 --> 01:47:41,287 Take the leap now. 1628 01:47:41,537 --> 01:47:42,830 NEWT: Don't do it! Don't do it! 1629 01:47:43,081 --> 01:47:43,665 It's not gonna work! 1630 01:47:43,915 --> 01:47:45,917 Move, you fascist! Blowing up the Breach, it's not gonna work! 1631 01:47:46,626 --> 01:47:47,585 PENTECOST: What do you mean? What's not gonna work? 1632 01:47:48,294 --> 01:47:50,880 Just because the Breach is open does not mean you're able to get a bomb through. 1633 01:47:51,130 --> 01:47:52,757 GOTTLIEB: The Breach genetically reads the Kaiju... 1634 01:47:53,007 --> 01:47:54,926 ...like a barcode at the supermarket and then lets them pass. 1635 01:47:55,176 --> 01:47:57,845 You're gonna have to fool the Breach into thinking that you have the same code! 1636 01:47:58,096 --> 01:48:00,556 -And how are we supposed to do that? NEWT: By making it think... 1637 01:48:00,807 --> 01:48:01,766 ...you are a Kaiju. 1638 01:48:02,016 --> 01:48:03,601 You have to lock onto the Kaiju, ride it into the Breach. 1639 01:48:03,851 --> 01:48:04,727 The Throat will then read... 1640 01:48:04,978 --> 01:48:05,812 ...the Kaiju's genetic code... 1641 01:48:06,062 --> 01:48:08,022 -...and let you pass. NEWT: If you don't do it... 1642 01:48:08,272 --> 01:48:09,148 ...the bomb will deflect off the Breach... 1643 01:48:09,399 --> 01:48:10,400 ...like it always has... 1644 01:48:10,650 --> 01:48:11,609 ...and the mission will fail. 1645 01:48:12,026 --> 01:48:12,694 All right. 1646 01:48:12,944 --> 01:48:14,487 Now that you've heard all that, Striker, take the leap! 1647 01:48:14,737 --> 01:48:16,239 Sir! I have a third signature... 1648 01:48:16,489 --> 01:48:17,782 -...emerging from the Breach! HERC: Third signature... 1649 01:48:18,032 --> 01:48:19,575 ...emerging from the Breach. 1650 01:48:19,826 --> 01:48:20,868 It's a triple event. 1651 01:48:21,119 --> 01:48:22,453 Oh, God, I was right. 1652 01:48:23,121 --> 01:48:23,871 How big is it? 1653 01:48:25,248 --> 01:48:27,250 -What category? -Category 5. 1654 01:48:28,626 --> 01:48:29,377 Striker... 1655 01:48:29,627 --> 01:48:31,254 ...it's a Category 5. 1656 01:48:31,754 --> 01:48:33,256 The first ever. 1657 01:48:40,471 --> 01:48:41,514 [GROWLING] 1658 01:48:53,109 --> 01:48:54,152 [ROARING] 1659 01:48:57,697 --> 01:48:59,782 RALEIGH: Striker, we see him. We're right behind you... 1660 01:49:00,033 --> 01:49:00,992 ...about 100 meters. 1661 01:49:01,242 --> 01:49:03,911 We're gonna come around your 3 o'clock, try to flank him. 1662 01:49:04,162 --> 01:49:05,955 Standard two-team formation. 1663 01:49:06,205 --> 01:49:07,123 Just keep him busy for a few-- 1664 01:49:11,669 --> 01:49:12,336 [KAIJU SCREECHING] 1665 01:49:19,886 --> 01:49:20,928 Brace for impact! 1666 01:49:28,895 --> 01:49:29,479 AI: Chain sword... 1667 01:49:29,729 --> 01:49:30,313 ...deployed. 1668 01:49:34,734 --> 01:49:35,610 [RALEIGH YELLING] 1669 01:49:55,129 --> 01:49:57,381 RALEIGH: Let's get this son of a bitch! 1670 01:50:03,137 --> 01:50:04,180 [SCREECHING] 1671 01:50:18,903 --> 01:50:19,695 PENTECOST: Gipsy, coming up... 1672 01:50:19,946 --> 01:50:20,822 ...on your 12 o'clock! 1673 01:50:21,072 --> 01:50:22,990 Full speed! 1674 01:50:23,241 --> 01:50:24,700 Get out of the way! 1675 01:50:32,583 --> 01:50:33,084 [GRUNTING] 1676 01:50:44,804 --> 01:50:46,556 CHUCK: The release is jammed! We can't deliver... 1677 01:50:46,806 --> 01:50:48,141 ...the payload, sir! 1678 01:50:48,724 --> 01:50:50,226 We're still armed. 1679 01:50:50,476 --> 01:50:52,186 But the hull is compromised! 1680 01:50:52,436 --> 01:50:53,771 Half our systems are offline, sir. 1681 01:50:54,021 --> 01:50:55,231 We need to override the-- 1682 01:50:55,481 --> 01:50:56,274 [ROARING] 1683 01:51:13,249 --> 01:51:13,875 [BOTH GRUNTING] 1684 01:51:43,487 --> 01:51:44,155 Both Kaijus... 1685 01:51:44,405 --> 01:51:45,573 ...converging on Striker fast! 1686 01:51:45,823 --> 01:51:46,866 [COMPUTER BEEPING] 1687 01:51:48,284 --> 01:51:49,994 RALEIGH: Hang on, Striker! 1688 01:51:50,244 --> 01:51:52,079 -We're coming to you! PENTECOST: No! 1689 01:51:52,330 --> 01:51:53,998 Gipsy! Do not come to our aid! 1690 01:51:54,248 --> 01:51:54,999 Do you copy? 1691 01:51:55,249 --> 01:51:57,376 RALEIGH: Hang on! PENTECOST: Stay as far back as you can! 1692 01:51:57,627 --> 01:52:00,004 We can still reach you. We're coming for you. 1693 01:52:00,880 --> 01:52:02,465 No, Raleigh, listen to me. 1694 01:52:02,715 --> 01:52:04,383 You know exactly what you have to do! 1695 01:52:04,634 --> 01:52:05,760 Gipsy is nuclear! 1696 01:52:06,010 --> 01:52:07,511 Take her to the Breach! 1697 01:52:07,762 --> 01:52:09,013 I hear you, sir. 1698 01:52:09,263 --> 01:52:10,681 Heading for the Breach. 1699 01:52:10,932 --> 01:52:11,933 AI: Structural damage... -Now. 1700 01:52:12,183 --> 01:52:13,226 -...eighty percent. -Unh. 1701 01:52:14,352 --> 01:52:15,144 PENTECOST: Mako. 1702 01:52:15,603 --> 01:52:16,270 Listen. 1703 01:52:18,356 --> 01:52:20,274 You can finish this. 1704 01:52:21,651 --> 01:52:23,945 I'll always be here for you. 1705 01:52:24,528 --> 01:52:27,073 You can always find me in the Drift. 1706 01:52:32,662 --> 01:52:33,621 We're a walking... 1707 01:52:33,871 --> 01:52:35,248 ...nuclear reactor. 1708 01:52:35,623 --> 01:52:37,458 We can destroy the Breach. 1709 01:52:46,050 --> 01:52:47,093 [GROWLING] 1710 01:52:48,928 --> 01:52:49,971 [SCREECHING] 1711 01:52:51,097 --> 01:52:52,932 CHUCK: What can we do, sir? 1712 01:52:53,182 --> 01:52:55,226 We can clear a path! 1713 01:52:55,893 --> 01:52:57,395 For the lady! 1714 01:52:58,187 --> 01:52:59,772 They're gonna detonate the payload. 1715 01:53:00,439 --> 01:53:02,483 CHUCK: Well, my father always said: 1716 01:53:02,733 --> 01:53:04,944 If you have the shot, you take it! 1717 01:53:05,695 --> 01:53:07,321 So let's do this! 1718 01:53:10,491 --> 01:53:11,993 It was a pleasure, sir. 1719 01:53:21,335 --> 01:53:22,378 [ALARM WAILING] 1720 01:53:37,810 --> 01:53:38,644 [SPEAKING IN JAPANESE] 1721 01:54:10,134 --> 01:54:13,137 AI: All systems critical. Fluid loss. 1722 01:54:13,804 --> 01:54:15,681 Systems are critical! 1723 01:54:15,931 --> 01:54:17,600 Fuel is leaking! 1724 01:54:17,850 --> 01:54:18,684 Our right leg's crippled! 1725 01:54:18,934 --> 01:54:20,561 Code red. 1726 01:54:20,811 --> 01:54:22,563 -Let's finish this. -All systems critical. 1727 01:54:22,813 --> 01:54:24,231 What are they doing? 1728 01:54:24,899 --> 01:54:26,359 Finishing the mission. 1729 01:54:26,609 --> 01:54:27,943 RALEIGH: Loccent. We have... 1730 01:54:28,194 --> 01:54:29,362 ...the Kaiju carcass. 1731 01:54:29,612 --> 01:54:30,780 We're heading for the Breach. 1732 01:54:34,033 --> 01:54:35,659 You guys better be right. 1733 01:54:35,910 --> 01:54:37,870 Because one way or another... 1734 01:54:38,245 --> 01:54:40,498 ...we're getting this thing done. 1735 01:54:48,798 --> 01:54:49,840 [ROARING] 1736 01:54:51,926 --> 01:54:54,887 On my count, rear jets! 1737 01:54:55,137 --> 01:54:56,138 Three... 1738 01:54:56,389 --> 01:54:57,473 ...two... 1739 01:54:57,723 --> 01:54:58,474 ...one. 1740 01:54:58,724 --> 01:54:59,225 Now! 1741 01:55:06,565 --> 01:55:07,608 [SCREECHES] 1742 01:55:08,526 --> 01:55:09,777 Hold on. 1743 01:55:11,612 --> 01:55:12,530 [SCREECHING] 1744 01:55:22,748 --> 01:55:25,126 Mako's oxygen is down. Half capacity! 1745 01:55:26,293 --> 01:55:28,170 -Can you reroute it? -I'm trying, sir. 1746 01:55:28,421 --> 01:55:29,338 RALEIGH: Hold on, Mako. 1747 01:55:30,172 --> 01:55:31,465 AI: Heat shaft purge. RALEIGH: I'm gonna burn... 1748 01:55:31,715 --> 01:55:32,925 ...this son of a bitch. 1749 01:55:34,051 --> 01:55:35,094 [GROANING AND SCREECHING] 1750 01:55:51,485 --> 01:55:52,194 They're in. 1751 01:55:52,445 --> 01:55:54,363 -They're in! -It worked. 1752 01:56:08,711 --> 01:56:10,004 AI: Oxygen main... 1753 01:56:10,254 --> 01:56:12,298 ...left hemisphere, critical levels. 1754 01:56:13,507 --> 01:56:14,300 Operating at... 1755 01:56:16,093 --> 01:56:17,636 ...fifteen percent capacity. 1756 01:56:18,304 --> 01:56:20,264 Ten percent capacity. 1757 01:56:21,098 --> 01:56:21,932 Five percent. 1758 01:56:22,266 --> 01:56:23,559 He's giving her his oxygen. 1759 01:56:26,729 --> 01:56:27,605 [GASPING] 1760 01:56:27,855 --> 01:56:28,814 It's okay now, Mako. 1761 01:56:30,065 --> 01:56:31,525 We did it. 1762 01:56:32,234 --> 01:56:34,111 I can finish this alone. 1763 01:56:35,029 --> 01:56:36,739 All I have to do is fall. 1764 01:56:37,948 --> 01:56:39,492 Anyone can fall. 1765 01:56:40,034 --> 01:56:40,701 TENDO: Raleigh... 1766 01:56:40,951 --> 01:56:41,911 ...your oxygen levels... 1767 01:56:42,161 --> 01:56:44,622 ...are critical now. You don't have much time. 1768 01:56:45,122 --> 01:56:48,626 Start the core meltdown and get out of there. Do you hear me? 1769 01:56:48,876 --> 01:56:50,085 Get out of there now! 1770 01:56:58,177 --> 01:57:01,222 One pod is ejected. No detonation, sir. 1771 01:57:01,472 --> 01:57:02,890 RALEIGH: Loccent, if you can still hear me... 1772 01:57:03,140 --> 01:57:04,058 ...I'm initiating... 1773 01:57:04,308 --> 01:57:06,185 ...reactor override now. 1774 01:57:06,894 --> 01:57:07,728 [BEEPING] 1775 01:57:07,978 --> 01:57:08,854 AI: Manual activation... 1776 01:57:09,104 --> 01:57:10,606 ...required. 1777 01:57:10,856 --> 01:57:11,524 What's going on? 1778 01:57:11,774 --> 01:57:13,651 Trigger's offline! He has to do it by hand. 1779 01:57:13,901 --> 01:57:15,653 He's out of time. He has to self-destruct now. 1780 01:57:18,322 --> 01:57:21,283 Manual activation required. 1781 01:57:32,545 --> 01:57:34,171 RALEIGH: No! 1782 01:57:44,098 --> 01:57:44,723 [YELLS] 1783 01:57:52,189 --> 01:57:54,191 Manual override initiated. 1784 01:57:54,441 --> 01:57:56,944 Core meltdown in T-minus 60. 1785 01:57:57,194 --> 01:58:00,489 AI: Reactor meltdown in 55 seconds. 1786 01:58:03,450 --> 01:58:05,119 Fifty seconds. 1787 01:58:12,084 --> 01:58:13,085 [CHITTERING] 1788 01:58:37,860 --> 01:58:39,320 Evac pod engaged. 1789 01:58:46,702 --> 01:58:47,828 Five... 1790 01:58:48,078 --> 01:58:50,247 ...four, three... 1791 01:58:51,707 --> 01:58:53,542 ...two, one. 1792 01:58:53,792 --> 01:58:55,127 Reactor meltdown. 1793 01:59:02,217 --> 01:59:04,970 Direct hit! The Breach has collapsed! 1794 01:59:05,220 --> 01:59:06,472 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 1795 01:59:07,640 --> 01:59:11,185 To the choppers! To the choppers now! 1796 01:59:28,243 --> 01:59:29,953 Visuals on first pod. 1797 01:59:30,204 --> 01:59:33,290 Tracking solid. Vital signs are good. 1798 01:59:38,629 --> 01:59:40,255 Okay, where's the second pod? 1799 01:59:41,048 --> 01:59:43,550 I'm tracking it, but I'm getting no vital signs. 1800 02:00:11,120 --> 02:00:12,830 MAKO: I can't find his pulse. 1801 02:00:13,247 --> 02:00:14,623 I don't think he's breathing. 1802 02:00:14,873 --> 02:00:17,334 Can you read his pulse? Does he have a pulse? 1803 02:00:17,584 --> 02:00:18,669 MAKO: Raleigh? 1804 02:00:19,336 --> 02:00:20,629 TENDO: Mako, listen to me. 1805 02:00:20,879 --> 02:00:22,339 It could be the sensors are not working. 1806 02:00:23,424 --> 02:00:24,717 We can't be sure. 1807 02:00:24,967 --> 02:00:25,926 [SOBBING] No. 1808 02:00:26,468 --> 02:00:28,762 No. Don't go. 1809 02:00:29,638 --> 02:00:30,973 -Please. -Mako. 1810 02:00:31,765 --> 02:00:32,933 Don't go. 1811 02:00:33,183 --> 02:00:34,393 Mako. 1812 02:00:36,812 --> 02:00:37,896 MAKO: No. 1813 02:00:38,397 --> 02:00:40,566 Don't go. Please. 1814 02:00:43,026 --> 02:00:45,070 RALEIGH [IN STRAINED VOICE]: You're squeezing me too tight. 1815 02:00:46,155 --> 02:00:47,197 [RALEIGH COUGHS] 1816 02:00:51,994 --> 02:00:53,829 [IN NORMAL VOICE] I couldn't breathe. 1817 02:00:55,038 --> 02:00:56,081 [LAUGHS] 1818 02:00:57,291 --> 02:00:58,417 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 1819 02:01:09,553 --> 02:01:11,513 This is Marshal Hercules Hansen. 1820 02:01:12,389 --> 02:01:14,099 The Breach is sealed. 1821 02:01:15,267 --> 02:01:16,560 Stop the clock! 1822 02:01:16,810 --> 02:01:17,853 [ALL CHEERING] 1823 02:01:34,453 --> 02:01:35,537 [BARKING] 1824 02:01:44,588 --> 02:01:45,589 TENDO: Mako, Raleigh. 1825 02:01:45,839 --> 02:01:48,175 We have your position. The choppers are on their way. 1826 02:01:48,425 --> 02:01:49,551 Just hang on. 1827 02:01:49,802 --> 02:01:50,844 [HELICOPTERS WHIRRING] 1828 02:01:53,138 --> 02:01:54,431 Are you okay? 1829 02:01:55,474 --> 02:01:57,017 Do you copy? 1830 02:01:58,352 --> 02:02:00,646 Uh, guys? 1831 02:04:44,393 --> 02:04:45,435 [PEOPLE CHATTERING] 1832 02:04:46,728 --> 02:04:47,771 [HELICOPTER WHIRRING] 1833 02:04:57,698 --> 02:04:58,740 [GRUNTS] 1834 02:04:59,950 --> 02:05:03,203 Where is my goddamn shoe? 131864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.