All language subtitles for One.Piece.Movie.03.Chopper.auf.der.Insel.der.seltsamen.Tiere.German.2002.ANiME.DL.AC3D.108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,998 TOEI PRÄSENTIERT 2 00:00:10,140 --> 00:00:12,287 Eine Insel mit einem königlichen Schatz? 3 00:00:12,540 --> 00:00:14,867 Ja. Sie heißt Kronen-Insel. 4 00:00:15,100 --> 00:00:17,723 Wie immer beeindruckend, Nami, dass du diese Karte gefunden hast. 5 00:00:17,820 --> 00:00:20,209 Das muss ein richtig toller Schatz sein. 6 00:00:20,340 --> 00:00:23,498 Dann nichts wie hin! Ist das aufregend! 7 00:00:23,900 --> 00:00:25,014 Lieber nicht. 8 00:00:27,380 --> 00:00:28,803 Was sagst du da, Chopper? 9 00:00:28,940 --> 00:00:32,902 Wer wäre so dumm, so eine Chance sausen zu lassen? 10 00:00:33,540 --> 00:00:35,963 Aber da könnten gefährliche Piraten sein... 11 00:00:36,180 --> 00:00:38,086 Du bist doch selber Pirat. 12 00:00:38,300 --> 00:00:40,286 - Das hab ich vergessen. - Oh, bitte! 13 00:00:40,620 --> 00:00:43,893 Aber ich bin seekrank, und will mir nicht wehtun. 14 00:00:44,060 --> 00:00:46,816 Dafür haben wir doch dich, unseren Schiffsarzt. 15 00:00:47,020 --> 00:00:50,132 - Auch wahr. - So ein Anfänger. 16 00:00:50,540 --> 00:00:53,411 Denk mal an all die gefährlichen Monster da draußen. 17 00:00:53,620 --> 00:00:54,573 - Monster? - Ja! 18 00:00:55,220 --> 00:00:58,780 Wie der 1-Tonnen-Vampirpinguin und das menschenfressende Schnitzel! 19 00:00:58,980 --> 00:01:02,414 Riesige frittierte Calamares und mörderische Shrimp-Taschen! 20 00:01:02,580 --> 00:01:03,751 Glaubt er das etwa? 21 00:01:04,780 --> 00:01:07,169 Tut mir leid. Ah! Ein Monster! 22 00:01:07,340 --> 00:01:09,808 Nicht so frech! Wer ist hier ein Monster? 23 00:01:10,220 --> 00:01:13,620 Du willst zu uns gehören und hast jetzt schon Angst? 24 00:01:13,820 --> 00:01:17,013 Ich schaffe das! Wenn es drauf ankommt, kämpfe ich tapfer! 25 00:01:17,260 --> 00:01:20,935 Sagst du jetzt. Und wenn du abhaust, stehen wir da. 26 00:01:21,500 --> 00:01:24,532 Ich... ich bin jetzt ein Pirat, wie ihr. 27 00:01:24,700 --> 00:01:26,157 Ich laufe bestimmt nicht weg. 28 00:01:31,140 --> 00:01:33,241 Was ist das? 29 00:01:39,580 --> 00:01:41,439 Schaut mal! Eine Insel! 30 00:01:49,660 --> 00:01:52,209 Was ist das? Ein Vulkanausbruch?! 31 00:01:57,660 --> 00:01:58,876 Seht mal! Da! 32 00:02:02,580 --> 00:02:05,416 - Der Rauch bildet einen Ring! - Einen Ring? 33 00:02:10,860 --> 00:02:12,719 Vielleicht ist das... 34 00:02:13,140 --> 00:02:15,126 Ja. Genau! 35 00:02:16,020 --> 00:02:18,650 Das ist die Kroneninsel! 36 00:02:18,860 --> 00:02:25,328 CHOPPER AUF DER INSEL DER SELTSAMEN TIERE 37 00:02:40,260 --> 00:02:43,579 Juhu! Was für eine schöne Insel! 38 00:02:44,340 --> 00:02:46,361 Hey, staunen kannst du später! 39 00:02:48,220 --> 00:02:49,643 Wir stürzen ab! 40 00:02:51,100 --> 00:02:51,926 Chopper! 41 00:02:57,780 --> 00:02:59,030 Chopper! 42 00:03:09,220 --> 00:03:10,562 Hey, sind alle... 43 00:03:10,980 --> 00:03:11,794 in Ordnung? 44 00:03:12,860 --> 00:03:15,168 Äh, schätze schon... 45 00:03:17,460 --> 00:03:18,883 Ah... Nami... 46 00:03:19,260 --> 00:03:21,487 Ich glaube, ich werde schwach... 47 00:03:24,740 --> 00:03:28,220 - Zisch ab! - Ich mag's, wenn du wütend bist! 48 00:03:28,500 --> 00:03:30,118 Hey, ihr da. 49 00:03:30,700 --> 00:03:32,606 Was sucht ihr hier? 50 00:03:33,860 --> 00:03:36,249 Was!? Der Vogel spricht? 51 00:03:36,420 --> 00:03:38,762 Kein Wunder. Ist doch ein Papagei. 52 00:03:38,980 --> 00:03:41,483 Die können trotzdem nicht so reden. 53 00:03:41,820 --> 00:03:45,335 Die menschliche Sprache ist ein Kinderspiel für mich. 54 00:03:45,620 --> 00:03:48,411 Ehrlich gesagt, das können auf dieser Insel 55 00:03:48,660 --> 00:03:51,451 nur die Krähe Karasuke und ich. 56 00:03:51,620 --> 00:03:55,100 Ist das irre! Diese Insel ist ein Wunder! 57 00:03:55,260 --> 00:03:56,193 Wer bist du? 58 00:03:56,340 --> 00:03:59,338 Gutes Timing. Wisst ihr, wo Chopper ist? Chop-per? 59 00:03:59,540 --> 00:04:00,273 Chopper? 60 00:04:08,260 --> 00:04:09,764 Löwenkönig... 61 00:04:10,220 --> 00:04:11,229 Mobambi... 62 00:04:11,980 --> 00:04:14,897 Der König war schon sehr alt. 63 00:04:15,220 --> 00:04:17,609 Es hat keinen Sinn, auf ewig zu trauern. 64 00:04:18,300 --> 00:04:20,642 Ich weiß, Karasuke. 65 00:04:31,460 --> 00:04:33,642 Wenn die Insel von einer Krone umgeben ist, 66 00:04:33,940 --> 00:04:36,776 schickt der Himmel einen neuen Tierkönig. 67 00:04:37,340 --> 00:04:40,176 Aber stimmt diese Legende auch? 68 00:04:40,380 --> 00:04:42,803 Dass dieses Ereignis den neuen König bringt? 69 00:04:43,020 --> 00:04:44,524 Ich glaube schon. 70 00:04:45,020 --> 00:04:48,580 Das erzählten schon die Ältesten. 71 00:04:50,540 --> 00:04:52,561 Dass der Tierkönig vom Himmel fällt... 72 00:04:52,740 --> 00:04:54,806 Das geht doch gar nicht. 73 00:05:07,500 --> 00:05:09,004 König? Sagte er König?! 74 00:05:09,180 --> 00:05:10,964 Er ist vom Himmel gefallen! Oh mein Gott! 75 00:05:31,540 --> 00:05:33,044 Es ist der Tierkönig! 76 00:05:33,260 --> 00:05:35,166 Der Nachfolger! 77 00:05:36,300 --> 00:05:38,125 Tier... könig? 78 00:05:38,420 --> 00:05:39,717 Haben die König gesagt? 79 00:05:40,060 --> 00:05:42,322 - Wo denn? - Wahnsinn! Er spricht! 80 00:05:42,500 --> 00:05:45,256 - Er spricht die Menschensprache! - Wer bist du? 81 00:05:45,420 --> 00:05:46,429 Der Tierkönig? 82 00:05:46,620 --> 00:05:50,054 Stell dich nicht dumm! Du bist doch der neue König! 83 00:05:50,260 --> 00:05:53,694 Die Legende stimmt! Wir haben einen neuen Tierkönig! 84 00:05:54,140 --> 00:05:55,069 Ich? 85 00:05:55,420 --> 00:05:57,521 Ich bin der Tierkönig? 86 00:05:59,060 --> 00:06:02,816 Ich habe Hunger! 87 00:06:02,980 --> 00:06:05,655 Wie weit wir auch laufen, überall nur Gras und Dschungel. 88 00:06:05,780 --> 00:06:07,801 So finden wir Chopper nie. 89 00:06:08,060 --> 00:06:10,609 Wieso lauft ihr uns nach? 90 00:06:10,780 --> 00:06:14,180 Schweig, Mensch. Wir trauen keinen Fremden. 91 00:06:14,300 --> 00:06:15,797 Natürlich behalten wir euch im Auge. 92 00:06:16,020 --> 00:06:18,086 Wir sind nicht gefährlich. 93 00:06:18,300 --> 00:06:19,677 Wir fressen euch schon nicht. 94 00:06:19,820 --> 00:06:21,358 Fleisch! 95 00:06:21,780 --> 00:06:24,778 Fleisch! Ich will Fleisch! Ich habe Hunger! 96 00:06:25,020 --> 00:06:27,362 Ich traue euch nicht... 97 00:06:27,580 --> 00:06:30,416 Fleisch, Fleisch, Fleisch... 98 00:06:33,460 --> 00:06:37,216 - Was ist das für'n komisches Schwein? - Schwein? 99 00:06:37,340 --> 00:06:41,302 Das ist das Trompetenschwein. Wir haben wohl einen neuen Tierkönig. 100 00:06:41,500 --> 00:06:43,199 Tierkönig? Was ist das? 101 00:06:47,820 --> 00:06:50,932 - Mann, so viel Viehzeug! - Wo kommen die her? 102 00:06:51,100 --> 00:06:54,293 Ein wichtiges Ereignis. Wir feiern die Ankunft des Königs! 103 00:06:59,180 --> 00:07:00,925 Oh mein Gott! Ich dachte, das sind Felsen! 104 00:07:01,100 --> 00:07:03,856 Felsen-Nashörner! Ist das cool! 105 00:07:05,660 --> 00:07:06,910 Wieso bin ich Tierkönig? 106 00:07:07,100 --> 00:07:09,775 Weil du vom Himmel gefallen bist, wie in der Legende. 107 00:07:09,940 --> 00:07:11,880 Und wo kommt dieses Kostüm her? 108 00:07:12,020 --> 00:07:13,443 Ich habe mal... 109 00:07:13,820 --> 00:07:16,656 Vergiss es. Unwichtig. He, wo willst du hin? 110 00:07:16,820 --> 00:07:17,910 Zum Schiff meiner Freunde. 111 00:07:18,060 --> 00:07:21,862 Halt! Wer beschützt denn dann die Insel? 112 00:07:22,020 --> 00:07:25,097 Ich bin kein König! Ich bin Tony! Tony Chopper! Klar? 113 00:07:25,340 --> 00:07:27,602 Chopper! Ein schöner Name. 114 00:07:27,780 --> 00:07:28,996 Ich bin Mobambi. 115 00:07:29,300 --> 00:07:30,309 Echt? 116 00:07:30,620 --> 00:07:32,767 Findest du echt, mein Name ist schön? 117 00:07:33,020 --> 00:07:36,293 Den habe ich von einem großen Arzt, der mich ausbildete. 118 00:07:36,500 --> 00:07:40,175 Du bist Arzt? Toll! Wir haben hier viele Verletzte! 119 00:07:40,380 --> 00:07:41,998 Du bist echt super! 120 00:07:42,180 --> 00:07:43,637 Ich bin... toll? 121 00:07:43,820 --> 00:07:46,897 Natürlich! Wenn es hart wird, wirst du eine große Hilfe sein. 122 00:07:47,060 --> 00:07:48,644 Also, nicht so toll... 123 00:07:48,820 --> 00:07:50,841 Du bist tapfer und sehr stark, stimmt's? 124 00:07:51,060 --> 00:07:53,126 Idiot! 125 00:07:53,460 --> 00:07:55,642 Unglaublich! Super! 126 00:07:56,380 --> 00:07:59,378 Deine Komplimente mag ich gar nicht! 127 00:07:59,700 --> 00:08:02,571 - Verflucht. - Sieht aber nicht so aus. 128 00:08:03,060 --> 00:08:04,231 Okay allerseits. 129 00:08:04,420 --> 00:08:06,567 Feiern wir die Ankunft des neuen Königs. 130 00:08:06,860 --> 00:08:08,846 Zuerst hält der König eine Antrittsrede. 131 00:08:09,020 --> 00:08:09,466 Hä? 132 00:08:11,020 --> 00:08:13,247 Moment, wartet! Ich bin nicht so weit... 133 00:08:13,380 --> 00:08:15,883 - Bist du nicht? - Tut mir leid. Ich... 134 00:08:20,500 --> 00:08:23,049 Er sagt „ja“! Du nimmst also an, ja? 135 00:08:23,260 --> 00:08:24,717 Das war eine tolle Rede. 136 00:08:38,580 --> 00:08:41,657 Was ist das? Cool! 137 00:09:03,940 --> 00:09:06,041 - Er nimmt das mit dem Spielen zu ernst. - Ja. 138 00:09:06,860 --> 00:09:08,719 He, was ist? 139 00:09:08,940 --> 00:09:12,535 Ich habe diese Tarn-Kostüme gemacht, damit ihr Spaß habt! 140 00:09:13,740 --> 00:09:15,404 Nö, lass mal. 141 00:09:17,060 --> 00:09:19,528 Diese Insel ist sowas von geil... 142 00:09:25,220 --> 00:09:26,436 - Was ist? - Die Hornfresser. 143 00:09:26,740 --> 00:09:27,508 Hornfresser? 144 00:09:27,660 --> 00:09:29,887 Das sind Bestien, die Tiere mit Hörnern fressen. 145 00:09:30,020 --> 00:09:33,454 Sie haben alle Ältesten der Insel umgebracht. 146 00:09:33,580 --> 00:09:35,198 Na gut. Dann wollen wir mal. 147 00:09:35,380 --> 00:09:37,722 Nicht! Das ist gefährlich! Lauf! 148 00:09:41,140 --> 00:09:44,091 Oh nein! Warum ausgerechnet ich? 149 00:09:44,380 --> 00:09:47,814 - Die Hörner! Sie jagen die Hörner! - Hörner? 150 00:09:48,080 --> 00:09:48,826 Ach so... 151 00:09:49,060 --> 00:09:50,840 - Tschüss! - He, warte! 152 00:09:52,180 --> 00:09:53,844 Weg da! 153 00:09:58,380 --> 00:10:00,205 Warum wirft er sie auch vor sich?! 154 00:10:06,220 --> 00:10:09,091 Alles wird gut. Bald könnt ihr wieder laufen. 155 00:10:09,300 --> 00:10:10,550 Du bist toll, Chopper! 156 00:10:10,700 --> 00:10:13,456 Alle freuen sich. Ich bin froh, dass du König bist. 157 00:10:13,620 --> 00:10:14,308 Aber... 158 00:10:14,460 --> 00:10:17,458 Ich bin nur König, solange ich hier bin. 159 00:10:17,740 --> 00:10:18,749 Was soll das heißen? 160 00:10:19,100 --> 00:10:21,327 Ich muss zurück zu meinen Freunden 161 00:10:21,620 --> 00:10:22,756 auf das Piratenschiff. 162 00:10:22,940 --> 00:10:25,041 Piratenschiff? Sind deine Freunde 163 00:10:25,620 --> 00:10:26,836 Piraten?! 164 00:10:26,980 --> 00:10:28,598 Ja. Schon komisch. 165 00:10:29,060 --> 00:10:31,483 Du bist ein Mensch, aber du lebst unter Tieren. 166 00:10:31,780 --> 00:10:34,283 Ich bin ein Rentier, das bei Menschen lebt. 167 00:10:34,820 --> 00:10:38,782 Meine Freunde... Sie sollten den Rauch sehen... 168 00:10:39,100 --> 00:10:40,075 Vergiss es! 169 00:10:40,580 --> 00:10:42,646 Du bist unser König! Du kannst nicht weg! 170 00:10:43,140 --> 00:10:44,437 Was machst du da? 171 00:10:44,780 --> 00:10:47,697 Ich habe endlich einen Freund! Bitte bleib hier! 172 00:10:47,900 --> 00:10:49,886 Wir sind ab jetzt deine Freunde! 173 00:10:50,060 --> 00:10:52,402 Verlass die Piraten und bleib bei uns! 174 00:10:52,660 --> 00:10:53,635 Mobambi? 175 00:10:54,420 --> 00:10:56,119 Hasst du Piraten? 176 00:10:59,220 --> 00:11:00,391 Mein Papa wurde... 177 00:11:01,220 --> 00:11:02,884 von Piraten ermordet. 178 00:11:03,220 --> 00:11:03,666 Hä? 179 00:11:09,540 --> 00:11:10,354 Das ist... 180 00:11:11,100 --> 00:11:12,925 Das Wrack von Papas Schiff. 181 00:11:17,620 --> 00:11:19,365 Papa war Zoologe, 182 00:11:19,580 --> 00:11:20,877 auf der Reise zu dieser Insel... 183 00:11:22,300 --> 00:11:23,516 - Papa! - Weg da! 184 00:11:28,580 --> 00:11:30,279 Was willst du schon ausrichten? 185 00:11:30,460 --> 00:11:32,159 Keine Bewegung, sonst tust du dir weh. 186 00:11:35,900 --> 00:11:38,495 Papa! 187 00:11:45,020 --> 00:11:47,856 Dann wurde ich auf dieser Insel angespült. 188 00:11:48,860 --> 00:11:50,800 Ich wuchs als Schützling 189 00:11:51,060 --> 00:11:53,081 des alten Löwenkönigs auf. 190 00:11:54,220 --> 00:11:56,447 - Deshalb hasse ich Piraten. - Aber... 191 00:11:56,940 --> 00:11:58,765 Meine Freunde sind gute Piraten. 192 00:11:59,260 --> 00:12:00,798 Es gibt keine guten Piraten! 193 00:12:01,300 --> 00:12:01,953 Also... 194 00:12:02,220 --> 00:12:05,332 Du wirst sie ja kennenlernen. Ja! Ich frage Ruffy! 195 00:12:05,500 --> 00:12:07,521 - Komm doch mit uns! - Niemals! 196 00:12:07,660 --> 00:12:10,290 - Piraten sollen zum Teufel gehen! - Mobambi. 197 00:12:10,540 --> 00:12:12,767 Du bist keiner von denen! 198 00:12:12,940 --> 00:12:16,500 Du bist ein Tier! Du solltest dein Leben 199 00:12:16,620 --> 00:12:17,791 mit anderen Tieren verbringen. 200 00:13:02,300 --> 00:13:03,757 Habt ihr Chopper gesehen? 201 00:13:04,220 --> 00:13:05,275 So sieht er aus. 202 00:13:06,540 --> 00:13:08,606 Hm, nicht wirklich ähnlich. 203 00:13:09,820 --> 00:13:12,415 Er sieht so aus. Habt ihr ihn gesehen? 204 00:13:12,660 --> 00:13:14,002 Niemand sieht so aus. 205 00:13:15,940 --> 00:13:16,935 Diese Stimme!? 206 00:13:17,220 --> 00:13:18,149 Ein Mensch? 207 00:13:18,660 --> 00:13:20,485 Gehen wir hin! Vielleicht wissen die was! 208 00:13:23,900 --> 00:13:25,404 So viele, so viele! 209 00:13:25,580 --> 00:13:27,762 Diese Menge wird sicher... 210 00:13:27,980 --> 00:13:31,057 Graf Butler, hier, Ketchup und Majo für Sie. 211 00:13:31,260 --> 00:13:32,269 Idiot! 212 00:13:33,660 --> 00:13:35,566 Wo bleibt der Senf? 213 00:13:35,900 --> 00:13:37,404 Sofort! 214 00:13:43,740 --> 00:13:45,117 Spüren Sie was, Graf Butler? 215 00:13:45,340 --> 00:13:47,970 Verändert sich was? 216 00:13:48,140 --> 00:13:49,758 Nein, nichts. Das Nächste! 217 00:13:51,660 --> 00:13:53,681 Was isst du denn da!? Schmeckt das? 218 00:13:53,900 --> 00:13:56,082 Du duzt mich? Wer bist du? 219 00:13:56,700 --> 00:13:59,375 Wir suchen einen, der so aussieht. Hast du ihn gesehen? 220 00:13:59,580 --> 00:14:02,175 He, was glaubst du, mit wem du redest? 221 00:14:02,340 --> 00:14:05,015 Pass auf, was du sagst! 222 00:14:05,500 --> 00:14:07,808 Sonst setzt's was! 223 00:14:15,100 --> 00:14:17,856 - Aua, aua! - Graf Butler! 224 00:14:17,980 --> 00:14:21,138 - Nehmen Sie das, Graf Butler! - Idiot! Da hilft kein Senf! 225 00:14:21,260 --> 00:14:23,763 - Dann das! - Nein, Ketchup bringt auch nichts. 226 00:14:27,260 --> 00:14:29,602 Du scheinst zu begreifen, wie gefährlich ich bin. 227 00:14:29,860 --> 00:14:32,892 Wollt ihr wissen, wie unglaublich ich bin? 228 00:14:33,180 --> 00:14:34,684 - Nö, lass mal. - Verstehe. 229 00:14:34,820 --> 00:14:37,047 Also dann. Ich verrate es dir. 230 00:14:37,180 --> 00:14:38,094 Echt nicht nötig. 231 00:14:38,260 --> 00:14:39,074 Ich bin 232 00:14:39,260 --> 00:14:41,935 ein genialer Erfinder und Zoologe 233 00:14:42,140 --> 00:14:43,999 und ein genialer Schatzjäger! 234 00:14:44,220 --> 00:14:46,321 Ich bin das selbsternannte größte Genie der Welt. 235 00:14:46,500 --> 00:14:48,762 Graf Butler! 236 00:14:49,060 --> 00:14:50,724 Das größte Genie der Welt? 237 00:14:50,900 --> 00:14:52,071 Cool! 238 00:14:52,580 --> 00:14:54,762 Und ich bin der selbsternannte 239 00:14:54,940 --> 00:14:56,799 stärkste Mann der Welt. General Hotdog. 240 00:14:57,060 --> 00:14:59,528 Der stärkste Mann der Welt? 241 00:14:59,940 --> 00:15:03,696 Die Piraten fürchten mich unter dem Namen Mad Dog. 242 00:15:03,940 --> 00:15:05,363 Und ich bin der selbsternannte 243 00:15:05,540 --> 00:15:08,779 größte Frauenschwarm der Welt, Präsident Heavy. 244 00:15:09,820 --> 00:15:11,806 Der größte Frauenschwarm der Welt? 245 00:15:12,460 --> 00:15:14,768 Ich kriege sie alle, Männer wie Frauen. 246 00:15:15,060 --> 00:15:17,655 Man fürchtet mich wie die Giftschlange. 247 00:15:18,140 --> 00:15:18,766 Hier. 248 00:15:19,420 --> 00:15:21,647 Hier. 249 00:15:21,900 --> 00:15:23,071 Verarsch uns nicht! 250 00:15:23,220 --> 00:15:26,976 Sag mal, seid ihr wegen dem Schatz des Königs hier? 251 00:15:27,140 --> 00:15:29,161 Natürlich, ja. Schöne Dame. 252 00:15:29,380 --> 00:15:31,044 Wundervoll! 253 00:15:31,220 --> 00:15:34,011 Würdest du mir vielleicht was darüber verraten? 254 00:15:34,140 --> 00:15:37,252 Sicher. Aber unter einer Bedingung. 255 00:15:37,380 --> 00:15:38,153 Bedingung? 256 00:15:38,340 --> 00:15:41,981 Ihr bekommt die Info, wenn ihr euch unterwerft. 257 00:15:42,220 --> 00:15:45,700 Ist das alles? Das mache ich doch glatt. 258 00:15:45,960 --> 00:15:46,686 Ich nicht. 259 00:15:48,180 --> 00:15:49,637 He, sag nicht so was, Ruffy. 260 00:15:49,820 --> 00:15:52,323 Das ist unsere Chance, dem Schatz auf die Spur zu kommen. 261 00:15:52,620 --> 00:15:54,319 Weil du ein Bösewicht bist, richtig? 262 00:15:54,660 --> 00:15:57,853 Verleumdung! Wie kommst du darauf? BÖSEWICHT 263 00:15:58,260 --> 00:15:59,048 Nur so'n Gefühl. 264 00:15:59,180 --> 00:16:02,016 Waaas?! 265 00:16:02,980 --> 00:16:04,322 Was sollte das denn, Nami? 266 00:16:04,540 --> 00:16:06,526 Mach ihn nicht wütend. 267 00:16:06,700 --> 00:16:09,698 Wir wollen ihm doch Infos entlocken. 268 00:16:09,860 --> 00:16:13,133 - Aber warum haust du mich? - Klappe! Das war ein Versehen! 269 00:16:13,780 --> 00:16:14,996 Leute... 270 00:16:15,260 --> 00:16:18,418 Graf Butler, die sind so dumm... 271 00:16:18,580 --> 00:16:19,877 ... man riecht es schon. 272 00:16:20,140 --> 00:16:21,390 Ach, so. 273 00:16:21,580 --> 00:16:25,060 Dann sind sie nicht qualifiziert. Denen verrate ich nichts! 274 00:16:25,380 --> 00:16:28,457 - Ach bitte! - Bitte, bitte. 275 00:16:28,620 --> 00:16:29,549 Niemals! 276 00:16:30,060 --> 00:16:31,231 Niemals verrate ich euch, 277 00:16:31,420 --> 00:16:34,095 dass der Finder des Schatzes Superkräfte bekommt, 278 00:16:34,260 --> 00:16:36,568 die die Erde erschüttern! 279 00:16:36,780 --> 00:16:38,560 Was auch passiert, nie verrate ich euch, 280 00:16:38,740 --> 00:16:42,093 dass der Schatz des Königs die geheime Macht ist, 281 00:16:42,260 --> 00:16:44,040 die in den Hörnern verborgen liegt. 282 00:16:45,540 --> 00:16:46,569 Was ich sagen will, ist... 283 00:16:46,620 --> 00:16:50,180 selbst wenn Himmel und Erde einstürzen, verrate ich nicht, 284 00:16:50,580 --> 00:16:54,462 dass ich mit dieser Geige die Hornfresser kontrolliere 285 00:16:54,820 --> 00:16:58,542 und sie hierher brachte, um Hörner zu jagen. 286 00:17:00,860 --> 00:17:03,087 Mist, Mist, Mist, ich hab's verraten! 287 00:17:03,340 --> 00:17:06,257 Ihr wagt es, ihm seine Geheimnisse zu entlocken? 288 00:17:06,620 --> 00:17:08,077 Er hat's von sich aus erzählt. 289 00:17:08,340 --> 00:17:11,900 Klappe! Graf Butler ist eben von Natur aus offen. 290 00:17:12,420 --> 00:17:15,256 Jetzt, wo ihr das Geheimnis kennt, müsst ihr sterben. 291 00:17:15,660 --> 00:17:17,519 Was ist das für eine Logik? 292 00:17:19,260 --> 00:17:21,200 Rufe die Hornfresser! 293 00:17:22,140 --> 00:17:24,161 Tötet diese Idioten! 294 00:17:52,100 --> 00:17:55,580 Ruffy! Wieso wirst du auch kontrolliert? 295 00:17:55,700 --> 00:17:58,042 - Tja. - Vielleicht bist du doof wie ein Tier. 296 00:17:58,180 --> 00:18:01,212 - Ach so. - Das war kein Kompliment. 297 00:18:01,420 --> 00:18:02,188 Nicht? 298 00:18:05,540 --> 00:18:07,882 - Argh! Krokodile! - Offensichtlich. 299 00:18:08,140 --> 00:18:10,287 Mach was! Mach was, Ruffy! 300 00:18:10,740 --> 00:18:12,806 Gum-Gum... 301 00:18:12,940 --> 00:18:15,006 Ballon! 302 00:18:26,420 --> 00:18:29,820 Ich wusste nicht, dass der Schatz Tierhörner sind. 303 00:18:30,060 --> 00:18:32,449 Ich habe von einem Gebiet in West Blue gehört, 304 00:18:32,660 --> 00:18:35,818 wo es ein Horn gibt, aus dem man eine Droge macht, 305 00:18:36,060 --> 00:18:39,058 die mehr wert ist als Gold oder Juwelen. 306 00:18:39,420 --> 00:18:41,567 Klingt irgendwie nach der Teufelsfrucht. 307 00:18:41,980 --> 00:18:43,277 Kann sein. 308 00:18:46,100 --> 00:18:47,684 Das müssen die getan haben! 309 00:18:47,940 --> 00:18:48,995 Schrecklich... 310 00:18:49,340 --> 00:18:52,533 Chopper würde ihnen helfen können. 311 00:18:53,100 --> 00:18:56,293 He, wenn die hinter Hörnern her sind... 312 00:18:56,700 --> 00:18:58,721 Ja! Dann ist Chopper in Gefahr. 313 00:18:59,140 --> 00:19:00,724 Dem passiert schon nichts. 314 00:19:02,140 --> 00:19:03,839 Er ist stärker als er aussieht. 315 00:19:04,100 --> 00:19:05,959 - Und er hat Mut. - Ach echt? 316 00:19:06,700 --> 00:19:09,617 Er ist einer von uns. Er kann gar kein Schwächling sein. 317 00:19:10,340 --> 00:19:11,430 Stimmt's, Sanji, Zorro? 318 00:19:12,780 --> 00:19:14,237 Stimmt. 319 00:19:14,660 --> 00:19:15,669 Allerdings. 320 00:19:16,140 --> 00:19:19,138 Bist du sicher, dass es ihm gut geht? 321 00:19:19,300 --> 00:19:21,482 Wäre es nicht besser, ihn bald zu finden? 322 00:19:21,660 --> 00:19:23,037 Aber wie... 323 00:19:23,940 --> 00:19:25,444 Ja. Der Tierkönig. 324 00:19:25,660 --> 00:19:26,957 Vielleicht kann er uns helfen. 325 00:19:27,380 --> 00:19:29,803 Gute Idee! Okay, besuchen wir ihn. 326 00:19:30,060 --> 00:19:30,989 Ja. Los. 327 00:19:35,100 --> 00:19:36,271 He, Leute. 328 00:19:36,940 --> 00:19:39,167 Verzeihung, aber wir suchen unseren Freund. 329 00:19:39,380 --> 00:19:41,446 Bringt ihr uns zum König? 330 00:19:41,700 --> 00:19:42,629 Was? 331 00:19:43,300 --> 00:19:46,136 Hier, hier. Wenn ihr uns zum König bringt, 332 00:19:46,300 --> 00:19:48,608 dürft ihr das Papier fressen. 333 00:19:49,980 --> 00:19:52,851 So schwer! Lasst mich! 334 00:19:55,900 --> 00:19:58,208 Diese Idioten leben noch. 335 00:19:58,460 --> 00:20:02,216 Aber wir verdanken ihnen eine wichtige Information. 336 00:20:02,380 --> 00:20:05,895 Dass es auf dieser Insel einen Tierkönig gibt. 337 00:20:06,100 --> 00:20:08,442 Wenn wir ihn finden, finden wir raus, 338 00:20:08,660 --> 00:20:10,324 was der Schatz ist. 339 00:20:13,020 --> 00:20:16,052 Was? Die Bösewichte kontrollieren die Hornfresser, 340 00:20:16,220 --> 00:20:17,758 damit sie angreifen? 341 00:20:19,660 --> 00:20:22,611 Keine Sorge. Wir haben einen neuen König. 342 00:20:22,780 --> 00:20:24,801 Er wird die schnell loswerden. 343 00:20:26,700 --> 00:20:30,215 Was quatscht du da, du Idiot! Ich will nicht im Kampf sterben! 344 00:20:31,620 --> 00:20:33,158 Willst du uns nicht retten? 345 00:20:34,740 --> 00:20:36,244 Aber wie denn... 346 00:20:36,860 --> 00:20:37,869 Mobambi! 347 00:20:38,460 --> 00:20:41,653 - Problem! Menschen kommen! - Menschen? 348 00:20:45,900 --> 00:20:47,806 Da sind sie! Das sind bestimmt... 349 00:20:47,900 --> 00:20:48,909 Chopper! 350 00:20:51,620 --> 00:20:53,962 Du bist doch stark, Chopper! 351 00:20:54,100 --> 00:20:57,098 Du bist der König! Komm schon... 352 00:21:01,020 --> 00:21:03,121 Läufst du weg, wenn es darauf ankommt? 353 00:21:06,660 --> 00:21:08,244 Nein. 354 00:21:09,100 --> 00:21:09,707 Ich... 355 00:21:10,140 --> 00:21:12,529 werde tapfer kämpfen. 356 00:21:16,460 --> 00:21:18,849 Ich bin gespannt, wie der Tierkönig aussieht. 357 00:21:19,420 --> 00:21:21,647 Als König ist er bestimmt umwerfend. 358 00:21:21,900 --> 00:21:24,656 Er ist sicher 10, ach was, 50 m groß! 359 00:21:24,860 --> 00:21:26,640 50 Meter! Cool! 360 00:21:27,100 --> 00:21:29,201 Ja. Sie müssen unglaublich böse sein. 361 00:21:29,380 --> 00:21:32,699 - Sie wollen uns das Fell abziehen. - Wirklich? 362 00:21:32,820 --> 00:21:34,484 Ja, bestimmt. 363 00:21:34,660 --> 00:21:37,658 Außerdem hat er hunderte Hörner und Reißzähne! 364 00:21:37,860 --> 00:21:38,755 Was!? Echt? 365 00:21:39,220 --> 00:21:42,861 Ja, genau. Und dann rösten sie uns zum Essen. 366 00:21:43,060 --> 00:21:44,517 Oh nein! Wie grausam! 367 00:21:44,940 --> 00:21:46,880 Nein, nein, das reicht nicht. 368 00:21:47,060 --> 00:21:49,977 Er ist ein Monster. Eine Mischung aus Bär und Löwe, 369 00:21:50,140 --> 00:21:51,758 und Tiger und Robbe. 370 00:21:52,100 --> 00:21:54,649 Das ist ja supercool! 371 00:21:54,860 --> 00:21:55,996 Ist das dein Ernst? 372 00:22:05,700 --> 00:22:07,640 Wo ist der Tierkönig? 373 00:22:20,660 --> 00:22:21,474 Ruffy! 374 00:22:21,620 --> 00:22:23,124 Oh! Chopper! 375 00:22:23,540 --> 00:22:25,767 - Chopper! - Es geht dir gut! 376 00:22:25,940 --> 00:22:29,017 - Was hast du da an? - Freunde! Ihr kommt mich holen! 377 00:22:29,180 --> 00:22:31,407 Wir haben uns Sorgen gemacht. 378 00:22:33,100 --> 00:22:36,775 Worauf wartest du? Mach sie fertig, König! 379 00:22:37,260 --> 00:22:38,476 König? 380 00:22:39,020 --> 00:22:40,558 Sag nicht... du bist... 381 00:22:40,780 --> 00:22:42,686 Genau! Er ist unser König! 382 00:22:42,940 --> 00:22:44,076 He, Menschen! 383 00:22:44,260 --> 00:22:47,096 Unser König verprügelt euch jetzt! Macht euch bereit! 384 00:22:47,460 --> 00:22:49,883 Chopper... Du bist der Tierkönig? 385 00:22:50,060 --> 00:22:53,253 Chopper, kennst du einen, der so aussieht? 386 00:22:53,420 --> 00:22:56,095 1000 Meter groß, mit wilden Hörnern und aus vielen Tierteilen... 387 00:22:56,300 --> 00:22:58,768 - Das ist Chopper, Mann. - Was?! 388 00:22:58,940 --> 00:23:01,248 Wann bist du denn so cool geworden? 389 00:23:01,420 --> 00:23:03,360 Wieso schnallst du das nicht? 390 00:23:03,900 --> 00:23:07,380 Ihr braucht keine Angst haben. Das sind meine Freunde. 391 00:23:07,580 --> 00:23:08,589 Yo. 392 00:23:10,540 --> 00:23:12,606 - Pi... Piraten? - Ja. 393 00:23:12,900 --> 00:23:14,071 Sind sie nicht toll? 394 00:23:16,860 --> 00:23:18,719 Ah, hab ich Kohldampf! 395 00:23:18,940 --> 00:23:20,397 Chopper, hast du was zu essen? 396 00:23:20,580 --> 00:23:22,727 Okay. Ich lass was auftischen. 397 00:23:22,980 --> 00:23:26,540 - Echt? - Wozu ist man König? 398 00:23:32,700 --> 00:23:35,893 Echt gut. 399 00:23:38,580 --> 00:23:42,140 Ihr habt wirklich Hunger. Ich besorge mehr. 400 00:23:43,580 --> 00:23:44,922 Wir haben echt Glück, 401 00:23:45,140 --> 00:23:47,448 dass Chopper der König ist. 402 00:23:47,660 --> 00:23:51,175 Ich beneide dich. Nicht jeder wird mal König. 403 00:23:51,500 --> 00:23:54,658 Also, ich wäre lieber ein Prinz, statt König. 404 00:23:54,860 --> 00:23:57,168 Einer, der die Prinzessin aus der Gefahr befreit. 405 00:23:57,380 --> 00:23:58,918 - Lächerlich. - Was?! 406 00:23:59,060 --> 00:24:02,862 Sei still. Iss was, du Prinz. 407 00:24:03,260 --> 00:24:07,188 - Sei lieber still, du Muskelmännchen. - Was? 408 00:24:12,940 --> 00:24:15,408 Was ist daran so toll? 409 00:24:16,420 --> 00:24:18,843 - He, Kleiner. - Nicht Kleiner! Mobambi! 410 00:24:19,020 --> 00:24:20,845 Super Obst, aber gibt's auch Fleisch? 411 00:24:21,140 --> 00:24:22,885 - Fleisch?! - Fleisch?! 412 00:24:28,300 --> 00:24:31,298 - Jetzt sind alle weg! - Streng mal dein Hirn an! 413 00:24:31,620 --> 00:24:32,962 Hey, ihr da. 414 00:24:33,140 --> 00:24:35,080 Wenn ihr aufgegessen habt, verschwindet. 415 00:24:35,300 --> 00:24:38,298 - Und kommt nie wieder! - Okay, aber sagt uns bitte eins. 416 00:24:38,660 --> 00:24:40,164 Wo ist der Schatz des Königs? 417 00:24:40,460 --> 00:24:41,710 Der Schatz des Königs? 418 00:24:42,060 --> 00:24:43,150 Was soll das sein? 419 00:24:43,340 --> 00:24:47,176 Das ist nur ein Gerücht. Ihr seid umsonst hier. 420 00:24:47,340 --> 00:24:49,246 Ach kommt schon. Sagt's uns. 421 00:24:49,420 --> 00:24:51,165 Vergiss den Schatz. 422 00:24:51,340 --> 00:24:53,682 Wir haben Chopper wieder. Hauen wir ab. 423 00:24:53,980 --> 00:24:56,403 Nein! Chopper ist unser König! 424 00:24:56,580 --> 00:24:59,175 Er bleibt für immer hier und beschützt uns. 425 00:24:59,380 --> 00:25:00,596 Das würdest du bedauern. 426 00:25:00,740 --> 00:25:03,611 Das feige Rentier ist kein Beschützer. 427 00:25:03,780 --> 00:25:05,398 Du beleidigst den König? 428 00:25:05,820 --> 00:25:09,335 Meine Güte... Du magst Chopper, was, Morasti? 429 00:25:09,460 --> 00:25:10,435 Mobambi! 430 00:25:10,860 --> 00:25:13,409 Aber er ist unser Freund. 431 00:25:13,780 --> 00:25:15,927 Halt die Klappe, Pirat! Ich bin noch 432 00:25:16,100 --> 00:25:18,603 ein viel, viel größerer Freund als ihr! 433 00:25:18,780 --> 00:25:21,973 Er bleibt für immer bei uns auf der Insel. 434 00:25:28,100 --> 00:25:31,177 - In der Richtung... - Oh nein! Papas Hütte! 435 00:25:31,460 --> 00:25:32,631 He, was ist los? 436 00:25:32,900 --> 00:25:34,886 Was ist passiert? 437 00:25:35,500 --> 00:25:37,406 Wir kommen nicht raus! 438 00:25:37,580 --> 00:25:39,164 Du hast dich überfressen! 439 00:25:39,340 --> 00:25:40,556 Seltsam... 440 00:25:42,220 --> 00:25:45,413 Das müssen sie sein! Die wollen den Schatz! 441 00:25:59,220 --> 00:26:00,195 Wie furchtbar! 442 00:26:01,860 --> 00:26:03,237 Sie kontrollieren die Hornfresser? 443 00:26:03,780 --> 00:26:05,318 Ich hab's! Hier ist es! 444 00:26:05,460 --> 00:26:08,090 Das Geheimnis des Schatzes! 445 00:26:08,580 --> 00:26:10,922 Der Schatz des Königs? Es steht in Papas Tagebuch? 446 00:26:11,020 --> 00:26:12,800 Gibt es den Schatz wirklich? 447 00:26:12,980 --> 00:26:15,162 Ihr wisst wirklich nichts darüber? 448 00:26:15,460 --> 00:26:16,631 Nichts Genaues. 449 00:26:16,820 --> 00:26:20,748 Die Hornfresser haben die Ältesten, die was wussten, alle getötet. 450 00:26:21,060 --> 00:26:22,357 Der Schatz des Königs... 451 00:26:22,820 --> 00:26:25,495 sind die goldenen Hörner des Tierkönigs. 452 00:26:25,820 --> 00:26:27,358 Die Hörner des Tierkönigs? 453 00:26:27,860 --> 00:26:28,915 In den Hörnern... 454 00:26:29,060 --> 00:26:32,942 steckt die geheimnisvolle Kraft aller Tiere. 455 00:26:33,140 --> 00:26:36,333 Wenn der König stirbt, folgt ein neuer König. 456 00:26:36,460 --> 00:26:38,687 Mit der Macht der Hörner schützt er die Insel. 457 00:26:38,900 --> 00:26:40,036 Dadurch bleibt diese Insel 458 00:26:40,220 --> 00:26:43,137 anscheinend ein Paradies für Tiere. 459 00:26:43,540 --> 00:26:45,606 Aha. Das ist es also. 460 00:26:47,220 --> 00:26:49,930 Ihr schon wieder! Ihr habt uns belauscht! 461 00:26:50,460 --> 00:26:53,331 Dein Boss hat's ja ausgeplaudert. 462 00:26:53,460 --> 00:26:55,400 Er kann einfach nichts für sich behalten. 463 00:26:55,900 --> 00:26:58,932 He, ihr! Wo ist der König? Wo ist er? 464 00:26:59,180 --> 00:27:00,684 Redet! Wenn ihr es uns sagt, 465 00:27:00,820 --> 00:27:03,128 verschone ich die anderen. 466 00:27:03,260 --> 00:27:06,820 Wenn nicht, werdet ihr alle von den Hornfressern gefressen! 467 00:27:08,740 --> 00:27:11,531 Mist! Die Hornfresser kommen! Wir werden alle sterben! 468 00:27:30,900 --> 00:27:31,990 He, Chopper! 469 00:27:35,020 --> 00:27:36,845 Was bist du? 470 00:27:37,700 --> 00:27:38,548 Ich... 471 00:27:40,780 --> 00:27:41,951 bin der König, 472 00:27:42,100 --> 00:27:43,959 Tony, Tony Chopper! 473 00:27:44,300 --> 00:27:45,999 Du bist der König? 474 00:27:46,140 --> 00:27:49,735 So'n kleines Vieh wie du ist nie im Leben Tierkönig. 475 00:27:49,900 --> 00:27:53,334 Doch, es stimmt! Und dich macht er ruck zuck k.o.! 476 00:27:53,500 --> 00:27:54,509 Interessant... 477 00:27:54,780 --> 00:27:58,053 Kapiert? Stopp die Hornfresser! Kämpfe gegen mich! 478 00:28:01,700 --> 00:28:04,008 Wenn du sie erledigst, 479 00:28:04,180 --> 00:28:06,005 ziehe ich's in Erwägung. 480 00:28:06,220 --> 00:28:06,873 Was!? 481 00:28:07,260 --> 00:28:09,326 Nur, wenn du das schaffst. 482 00:28:11,540 --> 00:28:14,733 Drück stärker! Sonst kommen wir nie raus! 483 00:28:14,900 --> 00:28:17,368 Klappe! Drück du doch! 484 00:28:17,580 --> 00:28:20,255 Warum musst du auch so viel futtern!? 485 00:28:20,420 --> 00:28:23,176 Gar nicht. Ich hätte noch Platz. 486 00:28:23,300 --> 00:28:24,471 Du hast noch Hunger?! 487 00:28:27,860 --> 00:28:29,478 Da! Die Hornfresser! 488 00:28:30,260 --> 00:28:32,326 Okay. Zeit für die mörderische Waffe, 489 00:28:32,540 --> 00:28:34,802 die ich für solche Fälle gebaut habe. 490 00:28:34,980 --> 00:28:36,886 Lysop Bumerang! 491 00:28:37,220 --> 00:28:41,263 Wenn der abgeht, gibt's kein Zurück mehr! 492 00:28:45,140 --> 00:28:47,080 Was ist jetzt? Er kommt nicht zurück! 493 00:28:47,260 --> 00:28:49,935 Ich habe doch gesagt, es gibt kein Zurück! 494 00:28:50,100 --> 00:28:50,948 Knallkopf! 495 00:28:55,460 --> 00:28:56,228 Chopper! 496 00:28:57,860 --> 00:29:00,249 - Was macht er? - Chopper! 497 00:29:12,860 --> 00:29:13,755 Er läuft weg? 498 00:29:16,180 --> 00:29:17,189 Schnappt ihn! 499 00:29:27,460 --> 00:29:29,561 Chopper! Was ist mit Chopper? 500 00:29:29,980 --> 00:29:31,725 Er ist weg! Sag mal... 501 00:29:31,900 --> 00:29:34,208 Ist er wirklich feige? 502 00:29:34,380 --> 00:29:35,551 Ist er gar nicht stark? 503 00:29:35,740 --> 00:29:36,830 Red' keinen Quatsch. 504 00:29:37,020 --> 00:29:38,845 Helfen wir ihm. 505 00:29:39,860 --> 00:29:42,042 Chopper... Besiegen sie ihn? 506 00:29:43,460 --> 00:29:45,124 Wenn du helfen willst, komm. 507 00:29:45,420 --> 00:29:46,108 Aber... 508 00:29:46,820 --> 00:29:49,737 Lieber nicht. Das wäre Selbstmord. 509 00:29:50,340 --> 00:29:52,970 Die werden dich nicht nur verwunden. 510 00:29:53,480 --> 00:29:54,494 Du kommst nicht? 511 00:29:54,820 --> 00:29:57,656 Wenn ich stark wäre, würde ich ihm helfen. 512 00:29:58,140 --> 00:29:59,149 Aber... 513 00:30:00,100 --> 00:30:03,902 Keine Bewegung, sonst tust du dir weh. 514 00:30:06,700 --> 00:30:08,204 Ich könnte... 515 00:30:08,700 --> 00:30:09,836 sie nicht besiegen. 516 00:30:10,340 --> 00:30:12,326 Nicht stark genug? Na und? 517 00:30:12,540 --> 00:30:15,940 Ich bin auch nicht stark. Aber ich habe keine Angst. 518 00:30:16,180 --> 00:30:17,430 Deine Knie zittern. 519 00:30:17,940 --> 00:30:21,581 Wenn du dein Bestes gibst, kannst du stark sein! 520 00:30:23,460 --> 00:30:24,067 Also? 521 00:30:25,160 --> 00:30:26,208 Dräng mich nicht! 522 00:30:26,300 --> 00:30:28,689 Okay. Schon klar, Kleiner. Aber weißt du, 523 00:30:28,980 --> 00:30:31,001 Freunde hängen nicht nur zusammen ab. 524 00:30:34,460 --> 00:30:35,435 Ich bin nicht dein Kleiner... 525 00:30:35,940 --> 00:30:36,995 Ich... 526 00:30:40,340 --> 00:30:42,199 Ich bin Mobambi! 527 00:30:47,180 --> 00:30:49,039 Sie dürfen meine Freunde nicht verletzen. 528 00:31:15,820 --> 00:31:17,036 He, Leute... 529 00:31:18,220 --> 00:31:20,723 Wenn... wenn alle zusammenhalten... 530 00:31:20,840 --> 00:31:21,869 schaffen wir's... 531 00:31:22,340 --> 00:31:25,372 Dem Fremden folgen, der nicht unser König ist? 532 00:31:25,560 --> 00:31:26,528 Du hast es gehört. 533 00:31:26,620 --> 00:31:29,813 Der echte König ist, wer die Hörner des Königs erbt. 534 00:31:30,060 --> 00:31:31,437 Er ist es nicht. 535 00:31:31,700 --> 00:31:33,721 Wir wählen jetzt einen König, 536 00:31:33,860 --> 00:31:37,340 der die Hörner des Löwenkönigs erbt. Gehen wir. 537 00:31:44,300 --> 00:31:45,550 Trotzdem... 538 00:31:57,700 --> 00:32:00,939 Es bricht auseinander! 539 00:32:10,740 --> 00:32:11,635 Doktor... 540 00:32:24,180 --> 00:32:25,028 Chopper! 541 00:32:54,900 --> 00:32:56,036 Nanu? 542 00:33:03,580 --> 00:33:06,003 Du... Wer bist du? 543 00:33:10,620 --> 00:33:11,756 Ich bin der Prinz. 544 00:33:13,740 --> 00:33:14,473 Sanji! 545 00:33:14,820 --> 00:33:15,427 Zorro! 546 00:33:15,620 --> 00:33:17,526 Was für ein Angeber. 547 00:33:23,140 --> 00:33:25,770 Lauf, Chopper. Der gehört mir. 548 00:33:26,460 --> 00:33:27,631 Was sagst du? 549 00:33:27,900 --> 00:33:31,862 Mal sehen, was du zum stärksten Kick der Welt sagst. 550 00:33:39,140 --> 00:33:40,517 Du bleibst schön hier. 551 00:33:45,900 --> 00:33:47,277 Gum-Gum... 552 00:33:47,740 --> 00:33:50,163 Rakete! 553 00:33:53,340 --> 00:33:54,430 Ruffy! 554 00:33:56,420 --> 00:33:58,728 - Chopper! - Ihr seid meinetwegen hier. 555 00:33:58,980 --> 00:34:01,288 Jetzt bin ich ja da, alles wird gut. 556 00:34:01,500 --> 00:34:03,727 - Echt? - Ok, Ruffy, los. Ich erlaube es dir. 557 00:34:03,940 --> 00:34:06,972 - Geh selber! - Niemals! 558 00:34:07,140 --> 00:34:09,482 Der Beste kommt immer zuletzt. 559 00:34:09,740 --> 00:34:12,576 Quatsch nicht, Blödmann. 560 00:34:12,980 --> 00:34:15,046 - Nein! - Du Feigling. 561 00:34:15,220 --> 00:34:17,241 Fahrt doch alle zur Hölle. 562 00:34:18,180 --> 00:34:20,281 - Mist! Die Hornfresser kommen! - Ruffy! 563 00:34:20,980 --> 00:34:21,909 Oh nein! 564 00:34:30,980 --> 00:34:32,920 Oh mein Gott! 565 00:34:35,220 --> 00:34:36,195 Löwenkönig. 566 00:34:36,540 --> 00:34:37,756 Erlaubst du...? 567 00:34:39,860 --> 00:34:41,076 He, was machst du da? 568 00:34:41,340 --> 00:34:43,246 Chopper ist in Gefahr! 569 00:34:43,620 --> 00:34:45,767 Wenn du das tust, wirst du von der Insel verbannt. 570 00:34:45,940 --> 00:34:49,374 Aber sie jagen Chopper. Sie halten seine Hörner für den Schatz. 571 00:34:49,620 --> 00:34:51,124 Wenn wir ihnen die echten geben... 572 00:34:51,380 --> 00:34:53,160 Vergiss das Rentier. 573 00:34:54,420 --> 00:34:57,050 Was können wir jetzt noch tun? 574 00:34:57,300 --> 00:35:00,700 Wir sollten das dem neuen Tierkönig überlassen. 575 00:35:00,900 --> 00:35:02,357 Chopper im Stich lassen? 576 00:35:02,580 --> 00:35:05,819 Wir wollten, dass er unser König ist, jetzt opfert er sich. 577 00:35:05,940 --> 00:35:07,558 Er hat alle gerettet. 578 00:35:07,820 --> 00:35:11,622 Die Macht gehört dem Tierkönig. Kein Mensch darf sie haben. 579 00:35:12,220 --> 00:35:13,597 A... Aber... 580 00:35:13,860 --> 00:35:17,053 Keine Sorge. Mobambi weiß das. 581 00:35:17,420 --> 00:35:19,326 Lasst ihn jetzt erst mal. 582 00:35:19,660 --> 00:35:21,440 Ich vertraue dir, Karasuke. 583 00:35:23,060 --> 00:35:25,287 Lässt du Chopper auch im Stich, Karasuke? 584 00:35:25,420 --> 00:35:28,578 Überleg doch. Sie werden dich verbannen. 585 00:36:00,380 --> 00:36:00,872 Was?! 586 00:36:02,500 --> 00:36:03,475 Arschloch... 587 00:36:20,780 --> 00:36:22,157 Wie überraschend. 588 00:36:22,580 --> 00:36:25,980 Trotz meiner Tritte stehst du noch. 589 00:36:26,780 --> 00:36:28,766 Aber wie lange noch? 590 00:36:39,140 --> 00:36:39,873 Lysop! 591 00:36:40,140 --> 00:36:43,620 - Nami! Wo warst du? - Hier lang, schnell! 592 00:36:43,860 --> 00:36:45,640 Okay! Ich hab's! Chopper! 593 00:36:45,980 --> 00:36:47,644 Alles klar? 594 00:36:49,900 --> 00:36:50,714 Jesus! 595 00:36:54,020 --> 00:36:55,960 Mist. 596 00:36:56,460 --> 00:36:57,837 Sorry! 597 00:36:59,580 --> 00:37:00,635 Lysop Bumerang! 598 00:37:00,940 --> 00:37:02,926 Was hast du damit vor? 599 00:37:04,140 --> 00:37:05,563 Schau einfach her! 600 00:37:05,860 --> 00:37:07,110 Lysop, du... 601 00:37:07,780 --> 00:37:08,468 He, Hornfresser! 602 00:37:08,860 --> 00:37:10,559 Holt mich doch! Hierher! 603 00:37:11,380 --> 00:37:12,389 So leichtsinnig... 604 00:37:28,100 --> 00:37:29,442 Lysop, siehst du den Felsen? 605 00:37:29,620 --> 00:37:33,376 15 cm darunter ist ein Zweig. Dort sprengen! 606 00:37:33,540 --> 00:37:35,963 - Los! - Reicht das? 607 00:37:36,420 --> 00:37:38,888 Keine Angst. Wenn meine Berechnungen stimmen, 608 00:37:39,100 --> 00:37:40,523 reicht ein wenig Pulver. 609 00:37:40,820 --> 00:37:41,749 Okay. 610 00:37:43,820 --> 00:37:44,991 Beeil dich, Lysop! 611 00:38:01,340 --> 00:38:02,924 Geschafft! 612 00:38:03,460 --> 00:38:05,159 Sie stecken fest! 613 00:38:05,420 --> 00:38:06,670 Da kommen sie nicht raus. 614 00:38:07,140 --> 00:38:08,885 Ich hab's geschafft! 615 00:38:09,180 --> 00:38:10,879 He, wo ist Chopper? 616 00:38:14,580 --> 00:38:17,210 Hab ich dich! 617 00:38:19,100 --> 00:38:20,684 Chopper! 618 00:38:21,020 --> 00:38:24,293 Wo bin ich hier überhaupt? 619 00:38:24,860 --> 00:38:28,340 Huh? He... Hallo! Ihr da! Hallo! 620 00:38:38,340 --> 00:38:39,637 Du machst ganz schön Ärger. 621 00:38:40,060 --> 00:38:42,655 Jetzt hole ich mir den Königsschatz. 622 00:38:44,140 --> 00:38:45,804 Warte! 623 00:38:46,260 --> 00:38:47,844 Der Schatz ist hier! 624 00:38:48,380 --> 00:38:48,906 Du... 625 00:38:49,340 --> 00:38:51,487 Das sind die Hörner des Löwenkönigs. 626 00:38:51,700 --> 00:38:53,238 Die echten! 627 00:38:53,500 --> 00:38:55,486 Was!? Dann ist das... 628 00:38:56,220 --> 00:38:59,413 Diese golden leuchtende Hornkrone! 629 00:38:59,620 --> 00:39:00,515 Das ist es. 630 00:39:00,780 --> 00:39:02,444 Willst du's?! Dann kämpfe. 631 00:39:02,780 --> 00:39:05,571 - Meinetwegen! - Warte! Nicht! 632 00:39:05,980 --> 00:39:07,644 Ist das wirklich eine gute Idee? 633 00:39:07,820 --> 00:39:09,967 Der Schatz beschützt die Insel. 634 00:39:10,140 --> 00:39:12,770 - Das sollte klappen. - Aber wenn nicht... 635 00:39:12,940 --> 00:39:14,282 He, warte! 636 00:39:16,260 --> 00:39:19,660 Warum zitterst du? Hast du Angst? Gib's her. 637 00:39:19,820 --> 00:39:21,921 Ich... ich hab keine Angst vor dir. 638 00:39:22,260 --> 00:39:23,844 Dann zeige ich keine Gnade. 639 00:39:24,020 --> 00:39:25,524 Du wirst verlieren. 640 00:39:25,660 --> 00:39:29,060 Große Klappe nichts dahinter! 641 00:39:29,220 --> 00:39:31,079 Die Hörner gehören mir! 642 00:39:34,940 --> 00:39:35,835 Mobambi! 643 00:39:37,180 --> 00:39:38,522 Herrgott! 644 00:39:38,780 --> 00:39:39,835 Verdammtes Kind! 645 00:39:41,580 --> 00:39:42,957 Oh nein! Wir fallen! 646 00:39:46,460 --> 00:39:47,469 Mobambi! 647 00:39:47,700 --> 00:39:48,468 Er... 648 00:39:57,020 --> 00:39:58,765 Das war knapp. 649 00:39:58,900 --> 00:40:00,277 Was sollte das? 650 00:40:00,780 --> 00:40:02,030 W... Weil... 651 00:40:02,900 --> 00:40:05,162 Ich will Choppers Freund sein. 652 00:40:05,420 --> 00:40:07,521 Und Freunde hängen nicht nur zusammen ab. 653 00:40:08,660 --> 00:40:09,669 Verstehe. 654 00:40:13,060 --> 00:40:15,126 Mobambi! Sie sind weg. 655 00:40:15,580 --> 00:40:17,244 Die Hörner sind weg! 656 00:40:17,380 --> 00:40:18,757 Waaas?! 657 00:40:42,260 --> 00:40:43,764 Der Königsschatz ist... 658 00:40:55,020 --> 00:40:58,615 Die ultimative Macht ist mein! 659 00:41:06,580 --> 00:41:07,716 K.o.? 660 00:41:10,700 --> 00:41:11,433 Mist... 661 00:41:11,900 --> 00:41:12,955 Du... 662 00:41:13,580 --> 00:41:16,210 In dem Zustand willst du noch kämpfen? 663 00:41:16,500 --> 00:41:19,175 Ach so. Wegen dem Weibsbild. 664 00:41:19,500 --> 00:41:21,118 Die Frau kriegt immer der Stärkste. 665 00:41:21,620 --> 00:41:24,169 Von wegen. 666 00:41:24,420 --> 00:41:25,073 Was? 667 00:41:25,580 --> 00:41:28,899 Ich bin ein Mann, der sein Leben riskiert 668 00:41:29,140 --> 00:41:31,126 um die zu schützen, die Schutz brauchen. 669 00:41:31,460 --> 00:41:33,963 Deine Freunde? Mach dich nicht lächerlich. 670 00:41:34,460 --> 00:41:37,135 Wen kannst du Schwächling beschützen? 671 00:41:38,340 --> 00:41:39,556 Verdammt! 672 00:41:40,740 --> 00:41:42,197 Wen nennst du schwach? 673 00:41:44,780 --> 00:41:47,283 Ich kann also niemanden beschützen?! 674 00:41:52,300 --> 00:41:54,045 Unglaublich... 675 00:41:54,260 --> 00:41:57,775 Trotz all der Wunden von meinem Schwert... 676 00:41:58,780 --> 00:42:00,639 Blödes Gelaber. 677 00:42:01,380 --> 00:42:03,929 Dein Schwert ist nichts... 678 00:42:05,580 --> 00:42:07,198 im Vergleich zu Zorros. 679 00:42:10,460 --> 00:42:12,561 Gegen mich hast du keine Chance. 680 00:42:12,740 --> 00:42:15,531 Du hast die stärksten Tritte der Welt kassiert. 681 00:42:15,780 --> 00:42:17,560 Jetzt leg dich schlafen! 682 00:42:26,940 --> 00:42:29,202 Ziemlich zerbrechlich. 683 00:42:35,540 --> 00:42:36,711 Du... wie... 684 00:42:37,140 --> 00:42:39,046 Metallbrechender Tritt, ha? 685 00:42:39,300 --> 00:42:41,768 Es kommt darauf an, wie man Kraft einsetzt. 686 00:42:43,540 --> 00:42:45,239 Also, lass doch mal sehen. 687 00:42:45,500 --> 00:42:47,199 Deinen weltstärksten Tritt. 688 00:42:53,220 --> 00:42:56,780 Unmöglich, dass einer danach noch steht. 689 00:42:57,260 --> 00:43:00,533 Deine Freunde sollten jetzt auch erledigt sein. 690 00:43:01,540 --> 00:43:04,296 Die? Vergiss es! 691 00:43:04,540 --> 00:43:06,606 - Was? - Sie sind... 692 00:43:07,020 --> 00:43:10,259 stark. Viel stärker als du. 693 00:43:10,500 --> 00:43:11,555 Red' keinen Mist! 694 00:43:12,220 --> 00:43:15,137 Stärke ist nicht nur Kraft 695 00:43:15,340 --> 00:43:16,073 oder Können. 696 00:43:17,860 --> 00:43:18,593 Sondern Wille. 697 00:43:21,540 --> 00:43:23,722 Ich bin... 698 00:43:24,020 --> 00:43:26,041 der Stärkste! 699 00:43:27,580 --> 00:43:29,244 Stirb! 700 00:43:29,860 --> 00:43:30,674 Tor... 701 00:43:32,740 --> 00:43:34,761 ...nado! 702 00:43:36,780 --> 00:43:37,951 Warum... 703 00:43:38,100 --> 00:43:41,534 Ich habe die stärksten Tritte der... 704 00:43:44,100 --> 00:43:45,350 Ich kenne jemanden, dessen Tritte 705 00:43:45,820 --> 00:43:49,093 viel stärker sind als deine. 706 00:43:50,100 --> 00:43:51,684 Allerdings geht der mir auf den Keks. 707 00:43:54,620 --> 00:43:57,009 Gum-Gum-Pistole! 708 00:43:59,620 --> 00:44:00,308 Strohhut! 709 00:44:14,100 --> 00:44:15,397 Verdammt! 710 00:44:19,780 --> 00:44:20,755 Chopper! 711 00:44:21,140 --> 00:44:21,793 Pass auf! 712 00:44:36,380 --> 00:44:38,320 Schon hinüber? 713 00:44:38,540 --> 00:44:39,917 Das macht keinen Spaß. 714 00:44:40,300 --> 00:44:42,803 Nein... Noch nicht... 715 00:44:42,980 --> 00:44:45,369 Willst du in diesem Zustand kämpfen? 716 00:44:45,540 --> 00:44:49,100 Klar. Du hast ihren Schatz gestohlen. 717 00:44:49,380 --> 00:44:52,733 Es steht uns Menschen zu, den niederen Tieren alles zu nehmen. 718 00:44:52,900 --> 00:44:55,771 Warum willst du für sie kämpfen? 719 00:44:56,420 --> 00:44:57,556 Ich habe... 720 00:44:58,460 --> 00:45:00,159 Ich habe einen Freund. 721 00:45:00,500 --> 00:45:02,762 Chopper! 722 00:45:04,340 --> 00:45:06,567 - Ruffy! - Oh mein Gott. 723 00:45:07,820 --> 00:45:08,715 Freund... 724 00:45:11,420 --> 00:45:13,728 Gegen Dummheit ist kein Kraut gewachsen. 725 00:45:22,780 --> 00:45:23,548 Doktor... 726 00:45:24,260 --> 00:45:24,948 Ich... 727 00:45:31,860 --> 00:45:33,559 Jetzt zu euch. 728 00:45:33,900 --> 00:45:34,714 Aufhören! 729 00:45:36,660 --> 00:45:38,324 - Chopper! - Was? 730 00:45:38,580 --> 00:45:40,118 Wir beide sind fertig miteinander. 731 00:45:40,460 --> 00:45:42,849 Das... verzeih ich dir nicht. 732 00:45:44,780 --> 00:45:48,823 Ach, nicht? Und das von einem Hasenfuß. 733 00:45:49,500 --> 00:45:50,750 Ich bin nicht weggelaufen. 734 00:45:51,260 --> 00:45:54,016 Ich wollte nur nicht, dass sie in Gefahr sind. 735 00:45:55,780 --> 00:45:56,387 Rumble... 736 00:45:56,620 --> 00:45:58,319 Jumppower! 737 00:46:02,860 --> 00:46:03,513 Wirkt nicht. 738 00:46:04,260 --> 00:46:05,431 Armstrength! 739 00:46:06,020 --> 00:46:06,834 Kokutei... 740 00:46:07,140 --> 00:46:07,908 ...rozeo! 741 00:46:09,220 --> 00:46:10,919 - Super! - Klasse, Chopper! 742 00:46:17,580 --> 00:46:21,060 Du wagst es... meinen genialen Kopf zu hauen? 743 00:46:23,620 --> 00:46:27,100 - Verdammt, verdammt! - Aua, aua. 744 00:46:29,340 --> 00:46:29,866 Chopper! 745 00:46:32,100 --> 00:46:33,190 Chopper! 746 00:46:35,660 --> 00:46:38,496 - Chopper! Durchhalten, Chopper! - Du... 747 00:46:38,980 --> 00:46:41,529 Jetzt erinnere ich mich. Du bist sein Sohn. 748 00:46:42,620 --> 00:46:45,330 Jetzt kapiere ich, wieso hier ein Kind ist. 749 00:46:45,660 --> 00:46:46,876 Du hast meinen Papa gekannt? 750 00:46:47,180 --> 00:46:48,879 Wir waren Kollegen. 751 00:46:49,140 --> 00:46:52,815 Dein Vater weigerte sich, das Geheimnis des Schatzes zu verraten. 752 00:46:53,060 --> 00:46:56,460 Er glaubte, er gehöre nur den Tieren. 753 00:46:56,620 --> 00:47:00,422 Deshalb habe ich das Schiff angegriffen und ihn hiermit getötet. 754 00:47:03,540 --> 00:47:04,837 Du hast meinen Papa getötet! 755 00:47:05,220 --> 00:47:07,447 Du dreckiger Pirat! 756 00:47:07,620 --> 00:47:09,928 Pirat? Ich bin doch kein Pirat! 757 00:47:10,140 --> 00:47:11,069 Was!? 758 00:47:11,260 --> 00:47:14,533 Ich würde mich nie herablassen, Pirat zu werden. 759 00:47:14,780 --> 00:47:16,927 Du bist so ein Idiot. 760 00:47:17,180 --> 00:47:19,166 Du bist kein Pirat. 761 00:47:19,500 --> 00:47:23,141 Freu dich. Ich schicke dich zu deinem Vater. 762 00:47:23,380 --> 00:47:25,125 Dich und das Rentier. 763 00:47:25,380 --> 00:47:26,918 Ich beschütze Chopper! 764 00:47:27,140 --> 00:47:28,644 Was kannst du schon tun? 765 00:47:30,380 --> 00:47:34,182 Keine Bewegung, sonst tust du dir weh. 766 00:47:34,940 --> 00:47:37,650 Ich kann... ich kann... stark sein... 767 00:47:38,380 --> 00:47:39,884 wenn ich mein Bestes gebe. 768 00:47:40,980 --> 00:47:41,587 Verdammt! 769 00:47:51,980 --> 00:47:52,472 Was? 770 00:48:07,780 --> 00:48:09,284 Mobambi! Ist alles okay? 771 00:48:09,660 --> 00:48:10,750 Was soll das? 772 00:48:11,180 --> 00:48:13,522 Wollt ihr sterben? 773 00:48:13,860 --> 00:48:16,007 Diese Idioten. 774 00:48:22,540 --> 00:48:24,641 Was können die schon tun? 775 00:48:41,980 --> 00:48:44,655 Du... du bist doch am Ende. 776 00:48:44,780 --> 00:48:47,857 Gum-Gum-Gatling! 777 00:48:48,340 --> 00:48:49,476 Sinnlos. 778 00:48:54,940 --> 00:48:57,363 Das lasse ich nicht zu! 779 00:48:58,580 --> 00:49:00,566 Die Macht des Königs ist unbesiegbar! 780 00:49:04,300 --> 00:49:07,895 Kapiert? Ich bin hier der König. 781 00:49:08,140 --> 00:49:09,965 Das bist du nicht! 782 00:49:10,260 --> 00:49:10,948 Was? 783 00:49:11,380 --> 00:49:14,895 Sie haben um ihr Leben gekämpft. 784 00:49:15,380 --> 00:49:17,688 Deshalb sind alle hier. 785 00:49:18,540 --> 00:49:20,399 Du lachst darüber. 786 00:49:20,740 --> 00:49:22,485 Dafür mache ich dich fertig! 787 00:49:36,940 --> 00:49:38,524 Gum-Gum... 788 00:49:39,980 --> 00:49:41,805 Bazooka! 789 00:49:59,060 --> 00:50:00,310 Strohhut. 790 00:50:00,900 --> 00:50:04,862 Danke. Wegen dir bin ich stärker geworden. 791 00:50:05,100 --> 00:50:05,914 Echt? 792 00:50:07,420 --> 00:50:10,211 Ich kann es ertragen, diese Insel verlassen zu müssen. 793 00:50:10,340 --> 00:50:12,326 Was soll das heißen? 794 00:50:12,500 --> 00:50:17,393 Wegen mir ist der Schatz verloren. 795 00:50:17,860 --> 00:50:19,605 Das steht noch nicht fest. 796 00:50:20,060 --> 00:50:22,081 Die haben auch noch mitzureden. 797 00:50:22,300 --> 00:50:25,493 - Seid ihr auch schon da!? - Klappe. 798 00:50:25,780 --> 00:50:26,789 Freunde... 799 00:50:29,540 --> 00:50:30,113 Verzeiht. 800 00:50:30,580 --> 00:50:32,969 Meinetwegen ist der Königsschatz weg. 801 00:50:33,180 --> 00:50:34,603 Es tut mir wirklich leid. 802 00:50:42,180 --> 00:50:43,235 Was soll das? 803 00:50:43,460 --> 00:50:47,055 Das heißt, sie erkennen deinen Mut. 804 00:50:47,260 --> 00:50:50,211 Sie möchten die Insel mit dir zusammen beschützen. 805 00:50:50,460 --> 00:50:52,687 Dann darf ich bleiben? 806 00:50:52,820 --> 00:50:55,209 Natürlich. 807 00:50:55,820 --> 00:50:56,991 Gott sei Dank! 808 00:50:58,860 --> 00:51:00,961 Chopper... Du, Chopper. 809 00:51:01,140 --> 00:51:04,815 Du bleibst doch bei mir, oder? Wir sind doch Freunde. 810 00:51:05,180 --> 00:51:08,051 Es ist schön hier. Du wirst hier glücklich sein. 811 00:51:08,500 --> 00:51:09,314 Mobambi... 812 00:51:10,020 --> 00:51:13,052 Nicht, Chopper? Wir sind doch Freunde, oder? 813 00:51:16,380 --> 00:51:18,481 Ich bin ein Pirat. 814 00:51:18,740 --> 00:51:21,772 - Und du hasst Piraten. - Nein, das stimmt nicht... 815 00:51:23,580 --> 00:51:25,244 Ich habe einen Freund... 816 00:51:25,540 --> 00:51:27,480 Chopper! 817 00:51:32,900 --> 00:51:36,300 Ja. Ich hasse Piraten! Ich hasse sie über alles! 818 00:51:36,460 --> 00:51:38,078 Hau bloß ab, du Idiot! 819 00:51:38,580 --> 00:51:39,555 Mobambi... 820 00:51:41,380 --> 00:51:43,160 - Wa... Was ist jetzt? - Der Vulkan. 821 00:51:45,540 --> 00:51:47,929 He, das ist nichts Gutes. 822 00:51:48,180 --> 00:51:49,718 Ganz ruhig. 823 00:51:58,740 --> 00:51:59,669 Schön... 824 00:52:00,100 --> 00:52:00,995 Was...? 825 00:52:07,500 --> 00:52:10,130 Wenn die Insel von einer Krone umgeben ist, 826 00:52:10,580 --> 00:52:14,589 sendet der Himmel einen neuen Tierkönig. 827 00:52:16,540 --> 00:52:18,641 Der Himmel wählt Mobambi. 828 00:52:18,860 --> 00:52:22,375 Toll. Er ist der echte Tierkönig. 829 00:52:29,260 --> 00:52:30,074 Mobambi... 830 00:52:30,740 --> 00:52:33,048 Wir bleiben Freunde, auch wenn wir getrennt sind. 831 00:52:57,420 --> 00:52:59,602 Ich bin platt. 832 00:53:00,340 --> 00:53:02,280 Ich war gestern echt müde. 833 00:53:02,420 --> 00:53:05,613 Von der ganzen Party. Die Feier war echt etwas viel. 834 00:53:05,980 --> 00:53:08,448 Jetzt haben wir doch keinen Schatz. 835 00:53:08,620 --> 00:53:11,813 Aber wir haben einen anderen zurückbekommen. 836 00:53:12,180 --> 00:53:15,097 Was denn für einen? Was habt ihr gefunden? 837 00:53:15,580 --> 00:53:17,325 Na dich, Chopper. 838 00:53:17,700 --> 00:53:19,204 Ah, da kommt Wind auf. 839 00:53:19,540 --> 00:53:21,078 He, alles klar? 840 00:53:21,700 --> 00:53:25,215 Ein Pirat sollte vor so was keine Angst haben. 841 00:53:25,420 --> 00:53:27,647 Sei gefasst auf fleischfressende Goldfische, 842 00:53:27,820 --> 00:53:31,335 Wale mit Gesicht, Killerkrebse und brutale Kraken! 843 00:53:33,140 --> 00:53:35,126 Ich... mache mich darauf gefasst. 844 00:53:40,580 --> 00:53:44,623 Alles klar! Volle Kraft voraus! 57751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.