All language subtitles for My.Demon.S01E01.Netflix.eng-ur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,764 --> 00:00:58,516 لفظ سے آتا ہے قدیم یونانی لفظ "دائمی،" 2 00:00:58,600 --> 00:01:00,351 جس کا مطلب ہے "ایک ہی قسمت کا اشتراک کرنا" 3 00:01:00,435 --> 00:01:05,272 شیاطین اصل میں انسانوں میں موجود تھے۔ 4 00:01:05,355 --> 00:01:10,236 اور ان کی حفاظت ان کے سرپرستوں کے طور پر کی۔ 5 00:01:25,502 --> 00:01:29,297 میری زندگی یوں محسوس ہوتی ہے جیسے اس پر دھند چھائی ہوئی ہے۔ 6 00:01:45,396 --> 00:01:47,982 دوست کون ہے اور دشمن کون؟ 7 00:01:49,234 --> 00:01:52,987 یا میرے ارد گرد ہر کوئی دشمن ہے؟ 8 00:01:54,155 --> 00:01:55,323 میں نہیں بتا سکتا۔ 9 00:01:57,992 --> 00:02:00,203 کیا وہ دھند میں سے میرے قریب آرہا ہے 10 00:02:01,121 --> 00:02:04,624 شیطان یا فرشتہ؟ 11 00:02:06,251 --> 00:02:08,961 کیا وہ مجھے بچانے آئے ہیں 12 00:02:10,003 --> 00:02:11,339 یا مجھے تباہ کرنے کے لیے؟ 13 00:02:20,765 --> 00:02:22,809 سچ بہت نازک ہے 14 00:02:23,810 --> 00:02:27,188 کہ ہلکی سی دھند بھی اسے چھپا سکتی ہے۔ 15 00:02:29,566 --> 00:02:34,904 قسط نمبر 1 دھند میں رہنا 16 00:02:38,867 --> 00:02:39,993 آئیے دعا کریں۔ 17 00:02:40,493 --> 00:02:41,578 200 سال پہلے، جوسن 18 00:02:41,661 --> 00:02:43,413 اللہ تعالی، 19 00:02:44,080 --> 00:02:45,498 براہ کرم ہماری رہنمائی کریں۔ 20 00:02:46,207 --> 00:02:48,835 اپنی مرضی کو ہمیشہ یاد رکھنا 21 00:02:48,918 --> 00:02:51,129 اور ہمیں اس کا اطلاق کرنے کے لیے بااختیار بنائیں 22 00:02:51,212 --> 00:02:53,548 ہمارے قول و فعل کے ذریعے۔ 23 00:02:55,592 --> 00:02:56,676 کہا جاتا ہے۔ 24 00:02:57,677 --> 00:03:00,138 وہ بری روحیں اپنے پیروکاروں کو دھوکہ دینے کی کوشش کریں۔ 25 00:03:00,889 --> 00:03:05,101 بائبل کا حوالہ دے کر، آپ کا مقدس کلام۔ 26 00:03:16,988 --> 00:03:19,699 یہ مقدس پانی مجھے میرے گناہوں سے پاک کر دے۔ اور مجھے بری روحوں سے محفوظ رکھ۔ آمین 27 00:03:22,493 --> 00:03:24,829 شیطانی روحیں ہمیں خدا سے جدا کرنے کی کوشش کرتی ہیں۔ 28 00:03:25,455 --> 00:03:28,124 اور اس کی طاقت اور جلال کو چوری کرتا ہے۔ 29 00:03:28,958 --> 00:03:31,252 ان کے فتنوں کا مقابلہ کرنے کے لیے، 30 00:03:31,794 --> 00:03:32,795 ہمیں چاہیے… 31 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 وہ کیا ہے؟ 32 00:03:53,316 --> 00:03:55,276 یہ خون ہے! 33 00:03:56,819 --> 00:03:58,947 یہ شیطان ہے! 34 00:04:22,553 --> 00:04:27,141 میں اس کے ذریعے سب کچھ کر سکتا ہوں۔ جو مجھے طاقت دیتا ہے، فلپیوں 4:13 35 00:05:10,810 --> 00:05:11,644 میرے پیارے 36 00:05:18,234 --> 00:05:20,611 دور رہو. 37 00:06:10,995 --> 00:06:12,705 میں ہمیشہ کی طرح ناقابل یقین ہوں۔ 38 00:06:15,083 --> 00:06:17,001 کیتھولک یقین رکھتے ہیں 39 00:06:17,085 --> 00:06:19,295 کہ انسانوں کے تین قسم کے دشمن ہوتے ہیں۔ 40 00:06:21,047 --> 00:06:22,465 پہلا ان کے اپنے جسم ہیں، 41 00:06:23,341 --> 00:06:26,135 جو انہیں اندر سے کمزور کرتے ہیں۔ کاہلی جیسی خصلتوں کے ساتھ۔ 42 00:06:28,137 --> 00:06:29,972 دوسرا ان کی دنیاوی زندگی ہے، 43 00:06:30,056 --> 00:06:32,100 جو انہیں باہر سے کھاتا ہے۔ 44 00:06:33,309 --> 00:06:35,394 ان کا تیسرا اور آخری دشمن 45 00:06:35,895 --> 00:06:36,938 بری روح ہے۔ 46 00:06:40,024 --> 00:06:42,401 تم ایسے لگ رہے ہو جیسے تم ہو چکے ہو۔ دنوں سے بھوکا. 47 00:06:42,485 --> 00:06:45,655 ان دنوں کون نہیں ہے؟ 48 00:06:45,738 --> 00:06:49,158 کیا آپ کی خواہش بھوک سے آزاد ہونا ہے؟ 49 00:06:49,242 --> 00:06:51,410 میں نہیں جانتا تم کون ہو، 50 00:06:51,494 --> 00:06:53,162 لیکن مہاراج بھی حل نہیں کر سکتا- 51 00:06:53,246 --> 00:06:54,872 سمندر مچھلیوں سے بھرا ہوا ہے۔ 52 00:06:54,956 --> 00:06:57,041 دیکھو وہ پانی میں کیسے چمکتے ہیں۔ 53 00:07:06,300 --> 00:07:07,301 کیا… 54 00:07:09,428 --> 00:07:12,849 میں جانتا ہوں. آپ کو گوبلن ہونا چاہئے۔ 55 00:07:12,932 --> 00:07:15,184 تم نے مجھ سے موازنہ کرنے کی ہمت کیسے کی؟ ایسی بدصورت اور پست روح کو؟ 56 00:07:15,268 --> 00:07:16,227 پھر ڈریگن کنگ؟ 57 00:07:16,310 --> 00:07:18,020 میں اس جیسا بوڑھا آدمی نہیں ہوں۔ 58 00:07:18,104 --> 00:07:19,939 نو دم والی لومڑی؟ -وہ ہر جگہ کھال بہاتے ہیں۔ 59 00:07:20,022 --> 00:07:21,107 اور کتوں کی طرح بو آ رہی ہے۔ 60 00:07:21,190 --> 00:07:22,859 پھر تم کیا ہو؟ 61 00:07:22,942 --> 00:07:25,778 میں انڈر ورلڈ سے ایک شیطان ہوں۔ 62 00:07:26,320 --> 00:07:27,155 کیا؟ 63 00:07:27,238 --> 00:07:28,865 تم لوگ مجھے پکارتے ہو۔ 64 00:07:29,615 --> 00:07:30,700 ایک بری روح. 65 00:07:33,286 --> 00:07:35,455 کیا میں اتنا بھوکا ہوں کہ میں چیزیں دیکھ رہا ہوں؟ 66 00:07:36,330 --> 00:07:39,041 اچھا، میں جلد ہی مرنے والا ہوں! 67 00:07:41,586 --> 00:07:42,462 یہ کیا ہے؟ 68 00:07:54,932 --> 00:07:56,726 کیا آپ سنجیدہ تھے؟ 69 00:07:56,809 --> 00:07:58,436 میری نیکی! 70 00:08:02,690 --> 00:08:04,066 اگرچہ یہ مفت میں نہیں ہے۔ 71 00:08:04,150 --> 00:08:05,610 آپ کو میرے ساتھ ایک معاہدہ کرنے کی ضرورت ہے۔ 72 00:08:05,693 --> 00:08:06,777 ایک سودا؟ 73 00:08:07,278 --> 00:08:08,654 یہ معاہدہ دس سال تک چلے گا۔ 74 00:08:08,738 --> 00:08:10,948 اور تم کبھی بھوکے نہیں رہو گے۔ اس مدت میں 75 00:08:11,032 --> 00:08:12,283 چونکہ یہ آپ کی خواہش ہے۔ 76 00:08:12,366 --> 00:08:13,701 اس کے بعد کیا ہوتا ہے؟ 77 00:08:13,784 --> 00:08:15,495 تیرا جسم مر جائے گا، 78 00:08:15,578 --> 00:08:17,330 اور آپ کی روح میں جہاں سے آیا ہوں وہاں ختم ہو جائے گا۔ 79 00:08:17,413 --> 00:08:19,207 وہ کونسی جگہ ہے؟ 80 00:08:19,290 --> 00:08:21,042 لگتا ہے تم انسان اسے کہتے ہو۔ 81 00:08:21,959 --> 00:08:22,793 جہنم 82 00:08:23,669 --> 00:08:24,504 جہنم؟ 83 00:08:29,926 --> 00:08:32,094 میرے منہ میں پانی آ گیا۔ صرف اپنے جسم کو دیکھ کر 84 00:08:32,178 --> 00:08:33,804 جہنم یہاں سے بدتر نہیں ہو سکتی۔ 85 00:08:34,304 --> 00:08:37,350 - اسے یہاں دو۔ - تم اپنی نظر سے بہت زیادہ بہادر ہو۔ 86 00:08:38,183 --> 00:08:40,186 کیا؟ میں کیسا لگتا ہوں؟ 87 00:08:41,354 --> 00:08:42,980 کیا ہم آگے بڑھ کر اس پر دستخط کریں؟ 88 00:08:43,688 --> 00:08:45,816 یہ چیز دلچسپ لگتی ہے۔ 89 00:08:47,276 --> 00:08:49,195 تم کیا کر رہے ہو؟ یہ تکلیف دہ ہے! 90 00:08:49,278 --> 00:08:50,780 "کسی کو اپنے خون سے دستخط کرنا ہوں گے۔" 91 00:08:50,863 --> 00:08:51,697 یہی اصول ہے۔ 92 00:08:52,198 --> 00:08:53,032 آپ کا نام کیا ہے؟ 93 00:08:54,283 --> 00:08:55,535 پارک بوک-گیو۔ 94 00:08:55,618 --> 00:08:56,911 پارک بوک… کیا؟ 95 00:08:57,495 --> 00:08:59,121 -Bok-gyu. -"بوک گیو۔" 96 00:08:59,205 --> 00:09:00,289 بوک-گیو۔ 97 00:09:00,373 --> 00:09:02,083 کتنا عجیب نام ہے۔ 98 00:09:02,166 --> 00:09:03,459 اسے دیکھو! 99 00:09:09,507 --> 00:09:13,970 بد روحیں انسانوں کو دھوکہ دیتی ہیں اور الجھاتی ہیں۔ ان کے متکبر لیکن پرکشش طریقوں میں، 100 00:09:14,053 --> 00:09:17,515 انہیں کمزور کرنا اندر اور باہر دونوں سے 101 00:09:19,475 --> 00:09:22,520 تاہم، کس نے کبھی بری روح کو دیکھا ہے؟ 102 00:09:23,187 --> 00:09:25,439 چاہے وہ موجود ہوں، 103 00:09:25,523 --> 00:09:26,983 وہ صرف بیرونی قوتیں ہیں۔ 104 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 دس سال بعد ملتے ہیں۔ 105 00:09:32,029 --> 00:09:33,364 میں اس پر یقین نہیں کر سکتا۔ 106 00:09:34,031 --> 00:09:37,159 شکریہ، بدھا! 107 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 آپ غلط آدمی کا شکریہ ادا کر رہے ہیں۔ 108 00:09:40,079 --> 00:09:43,874 جبکہ یہ درست ہے کہ بیرونی قوتیں لوگوں کو گمراہ کر سکتا ہے، 109 00:09:44,500 --> 00:09:47,253 تمام برائیاں بالآخر جنم لیتی ہیں۔ انسانی خواہشات سے 110 00:09:47,336 --> 00:09:49,672 لہذا غلطی جھوٹ نہیں بول سکتی صرف بری روحوں میں۔ 111 00:09:59,432 --> 00:10:04,228 2023 کوریا کے سی ای او ایوارڈز 112 00:10:18,659 --> 00:10:20,244 کیفین کے بغیر کچھ بھی، براہ مہربانی. 113 00:10:25,875 --> 00:10:26,834 کیا آپ پارٹ ٹائمر ہیں؟ 114 00:10:27,960 --> 00:10:30,504 میں غیر الکوحل موجیٹو کو جانتا تھا۔ ایک ہٹ ہو جائے گا. 115 00:10:31,088 --> 00:10:32,298 کیا آپ اسٹاک کی تجارت کرتے ہیں؟ 116 00:10:32,381 --> 00:10:34,008 میرا مطلب ہے، کون نہیں کرتا، ٹھیک ہے؟ 117 00:10:34,925 --> 00:10:37,928 اگر آپ ایسا کرتے ہیں تو، میں شرط لگا سکتا ہوں کہ آپ نے سنا ہے۔ Hanmyeong سرمایہ کاری اور سیکورٹیز. 118 00:10:38,012 --> 00:10:38,846 لے لو. 119 00:10:42,224 --> 00:10:46,854 سینکڑوں لوگ ہیں۔ میرے مشورے کا انتظار کر رہے ہیں، 120 00:10:46,937 --> 00:10:49,523 لیکن میں آپ کو لائن میں کاٹ دینے کو تیار ہوں۔ 121 00:10:50,608 --> 00:10:53,527 - وجہ ہے؟ -آپ شاید تبدیلی کر رہے ہیں۔ 122 00:10:53,611 --> 00:10:55,905 وہ تمام جدوجہد کرایہ اور بلوں کے ساتھ 123 00:10:55,988 --> 00:10:58,532 آپ کے اس خوبصورت چہرے کی عمر بڑھ جائے گی۔ 124 00:10:58,616 --> 00:11:00,117 یہ صرف میرا دل توڑتا ہے۔ 125 00:11:01,327 --> 00:11:03,954 چلیں میں آپ کو بعد میں ایک ڈرنک خریدوں گا۔ آپ اپنا نمبر دیں. 126 00:11:04,038 --> 00:11:07,124 اب ہم سی ای او آف دی ایئر کا اعلان کریں گے۔ 127 00:11:07,208 --> 00:11:10,127 Fandamp؛ B انڈسٹری کے لیے۔ 128 00:11:10,211 --> 00:11:11,837 میں فاتح سے اسٹیج پر قدم رکھنے کو کہتا ہوں۔ 129 00:11:11,921 --> 00:11:14,674 آپ میری سیکرٹری کو کال کر سکتے ہیں۔ کسی بھی سرمایہ کاری سے متعلق پوچھ گچھ کے بارے میں۔ 130 00:11:15,966 --> 00:11:19,095 وہ سب جو مشروبات کو ڈھانپنے کے لیے جدوجہد کر رہے ہیں۔ اور آپ کی معمولی تنخواہ کے ساتھ بل 131 00:11:19,178 --> 00:11:22,431 آپ کے بال جلدی سے جھڑ جائیں گے۔ 132 00:11:22,515 --> 00:11:23,641 یہ صرف میرا دل توڑتا ہے۔ 133 00:11:28,813 --> 00:11:31,023 ارے، آپ ایک پرجوش آدمی ہیں۔ 134 00:11:31,107 --> 00:11:33,567 میرا گروپ کی شہزادی کو مارنا؟ 135 00:11:33,651 --> 00:11:35,486 - شہزادی؟ -وہ ایک انسٹاگرام سنسنیشن ہے۔ 136 00:11:35,569 --> 00:11:37,071 وہ اسے میٹھی دنیا کا IU کہتے ہیں۔ 137 00:11:37,154 --> 00:11:38,948 اور Fandamp;B انڈسٹری کے Kim Yun-a۔ 138 00:11:39,031 --> 00:11:42,034 Mirae Fandamp;B نے سب سے زیادہ رینک حاصل کیا ہے۔ 139 00:11:42,118 --> 00:11:43,327 مسلسل دو سال تک. 140 00:11:43,411 --> 00:11:45,329 "ہرمیس میں شیطان"؟ 141 00:11:45,413 --> 00:11:47,331 مبارک ہو، محترمہ ڈو ڈو ہی! 142 00:11:51,544 --> 00:11:53,421 ہیلو، میں ڈو ڈو-ہی ہوں۔ 143 00:12:02,555 --> 00:12:05,266 [خصوصی] میرا فانڈمپ؛ بی کا ٹھنڈا جوس چینی کے ساتھ پیک کیا؟ 144 00:12:08,811 --> 00:12:11,230 انہوں نے جان بوجھ کر لائنوں کو دھندلا دیا۔ fructose اور چینی کے درمیان. 145 00:12:11,313 --> 00:12:12,940 کوئی مکروہ حربے استعمال کر رہا ہے۔ 146 00:12:13,023 --> 00:12:14,024 یہ کس نے کیا؟ 147 00:12:14,108 --> 00:12:15,734 میں اسے دیکھ رہا ہوں۔ 148 00:12:15,818 --> 00:12:18,070 جو سب سے زیادہ غیرت مند ہو گا۔ ہماری کارکردگی کا؟ 149 00:12:18,154 --> 00:12:20,489 ہمارے حریف یا ملحقہ۔ 150 00:12:20,573 --> 00:12:22,324 میرا پیسہ پاور گریب پر ہے۔ گروپ کے اندر. 151 00:12:22,408 --> 00:12:24,326 میں اس امکان کو ترجیح دوں گا۔ 152 00:12:25,327 --> 00:12:26,871 آئیے سیدھے دفتر چلتے ہیں۔ 153 00:12:27,705 --> 00:12:28,747 ہم نہیں کر سکتے۔ 154 00:12:29,248 --> 00:12:31,292 یہ بلائنڈ ڈیٹ کا وقت نہیں ہے۔ 155 00:12:32,251 --> 00:12:33,586 اللہ تعالیٰ جے یو 156 00:12:33,669 --> 00:12:35,254 آپ اس سے ہمیشہ کے لیے بچ نہیں سکتے۔ 157 00:12:35,337 --> 00:12:38,048 - آپ جانتے ہیں کہ چیئر وومین کیسے ہیں-- - میں یقینی طور پر کرتا ہوں۔ 158 00:12:39,175 --> 00:12:40,176 ہیلو، میڈم جو. 159 00:12:41,177 --> 00:12:42,261 کیا آپ اپنے راستے پر ہیں؟ 160 00:12:44,680 --> 00:12:46,891 ہاں، میں ابھی پہنچا ہوں۔ آپ کا چیک اپ کیسا جا رہا ہے؟ 161 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 یہ جلد شروع ہونے والا ہے۔ 162 00:12:49,393 --> 00:12:52,855 کچھ ہے جو مجھے آپ کو بتانا ہے۔ کام پر ایک مسئلہ سامنے آیا، اور… 163 00:12:53,439 --> 00:12:55,691 تو کیا آپ تاریخ منسوخ کرنا چاہتے ہیں؟ 164 00:12:55,774 --> 00:12:58,110 مجھے پہلے کام سنبھالنے دو اور روک لو-- 165 00:12:58,194 --> 00:12:59,904 آئیے چیک اپ پر بھی روک لگائیں۔ 166 00:12:59,987 --> 00:13:01,238 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 167 00:13:01,322 --> 00:13:02,907 میں تاریخ پر جاؤں گا، ٹھیک ہے؟ 168 00:13:02,990 --> 00:13:04,200 اسے بھول جاؤ۔ 169 00:13:04,283 --> 00:13:06,911 میں سمجھتا ہوں کہ آپ کو اندھی تاریخوں سے نفرت ہے۔ یہ ٹھیک ہے. 170 00:13:06,994 --> 00:13:08,412 مجھے چیک اپ سے بھی نفرت ہے۔ 171 00:13:08,496 --> 00:13:09,747 میں نے ایسا نہیں کہا۔ 172 00:13:09,830 --> 00:13:11,123 مجھے اندھی تاریخیں پسند ہیں۔ 173 00:13:11,207 --> 00:13:13,542 جو کسی سے ملنا پسند نہیں کرے گا۔ ایک فینسی کھانے سے زیادہ؟ 174 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 اگر ایسا ہے؟ 175 00:13:15,753 --> 00:13:17,838 تاریخ پر میں خود سے لطف اندوز ہوں گا، 176 00:13:17,922 --> 00:13:19,381 لہذا مکمل طور پر حاصل کرنا یقینی بنائیں-- 177 00:13:20,591 --> 00:13:21,425 آو شروع کریں. 178 00:13:27,181 --> 00:13:30,476 مجھے کب تک رہنا ہے؟ بدتمیز ہونے سے بچنے کے لیے؟ 179 00:13:30,559 --> 00:13:33,395 میں کہوں گا کم از کم 30 منٹ۔ 180 00:13:33,979 --> 00:13:36,398 ٹھیک ہے. تمہیں پکڑ کر جانا چاہیے۔ کچھ کھانے کے لیے، محترمہ شن۔ 181 00:13:36,482 --> 00:13:38,984 میں جا کر 30 منٹ گزاروں گا۔ ایک گڑیا کی طرح بیٹھا. 182 00:13:44,114 --> 00:13:47,117 میرا اندازہ ہے کہ آپ چکی کو کال کر سکتے ہیں۔ چائلڈز پلے ایک گڑیا سے بھی۔ 183 00:14:35,207 --> 00:14:36,876 - میں واپس آ گیا ہوں، باس۔ -بالکل ٹھیک. 184 00:14:40,254 --> 00:14:43,132 کم نے کاروباری حقوق کی چھوٹ پر دستخط کیے۔ 185 00:14:43,215 --> 00:14:45,050 مجھے لگتا ہے کہ وہ مکمل بیوقوف نہیں ہے۔ 186 00:14:45,676 --> 00:14:47,928 وہ اپنی جلد کو بچانا جانتا ہے۔ 187 00:15:10,242 --> 00:15:11,327 کیا… 188 00:15:13,287 --> 00:15:15,205 اس چیز میں کیا حرج ہے؟ کیا یہ پھنس گیا ہے؟ 189 00:15:24,173 --> 00:15:25,174 وہ کون ہے؟ 190 00:15:43,359 --> 00:15:44,777 مجھے مت بتانا کہ تم بھول گئے ہو۔ 191 00:15:44,860 --> 00:15:46,737 کیا آج پہلے ہی ہے؟ 192 00:15:47,446 --> 00:15:49,531 تم کیسے بھول سکتے ہو اتنا اہم دن؟ 193 00:15:49,615 --> 00:15:51,325 مجھے لگتا ہے کہ میں صرف وہی تھا جو پرواہ کرتا تھا. 194 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 جرم و سزا 195 00:16:07,633 --> 00:16:09,677 کیا یہ حیرت انگیز نہیں ہوگا؟ 196 00:16:09,760 --> 00:16:12,179 لامحدود وقت کے لئے ایک ریت کے گلاس کے پلٹنے پر؟ 197 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 رکو. 198 00:16:13,555 --> 00:16:14,890 کوئی اور راستہ ہونا چاہیے۔ 199 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 ہم اپنے معاہدے کو بڑھا سکتے ہیں۔ 200 00:16:16,475 --> 00:16:18,894 نہیں، ہم ایک نئے معاہدے پر دستخط کیسے کریں گے؟ 201 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 تم بہتر جانتے ہو. 202 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 مزاحمت کرنے کا کوئی فائدہ نہیں۔ آئیے ایک خوبصورت الوداع کریں۔ 203 00:16:26,068 --> 00:16:27,111 میں کہیں نہیں جارہا! 204 00:16:27,194 --> 00:16:28,404 میں نہیں کروں گا! پرے جاؤ! 205 00:16:28,487 --> 00:16:29,363 میرے قریب مت آنا! 206 00:16:30,406 --> 00:16:31,532 پیچھے رہو! 207 00:16:31,615 --> 00:16:34,702 پھر، کوئی بھی انسان اپنی مرضی سے نہیں مرے گا۔ 208 00:16:34,785 --> 00:16:38,038 مجھے آپ کو اتنا انسان دیکھ کر خوشی ہوئی۔ آپ کے آخری لمحات میں ایک بار کے لیے۔ 209 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 براہ کرم مجھے ایک اور موقع دیں۔ 210 00:16:41,041 --> 00:16:43,377 آپ کو اندازہ نہیں کہ میں یہاں کیسے پہنچا۔ 211 00:16:43,460 --> 00:16:45,170 میں جانتا ہوں آپ میری بدولت یہاں پہنچے ہیں۔ 212 00:16:45,754 --> 00:16:48,507 تمہاری مرضی کے بعد سے دولت اور اقتدار حاصل کرنا تھا 213 00:16:48,590 --> 00:16:51,051 میں تمھارے لیے اسے پورا کر دیتا اس سے قطع نظر کہ آپ نے کیا کیا۔ 214 00:16:51,135 --> 00:16:52,553 آپ نے صرف طریقہ کا انتخاب کیا۔ 215 00:16:52,636 --> 00:16:53,721 میں تمہیں کچھ بھی دوں گا۔ 216 00:16:54,304 --> 00:16:57,891 کیسے 10… نہیں، میری بجائے 100 دوسری جانیں؟ 217 00:16:57,975 --> 00:17:00,352 یہ آپ کے لیے برا سودا نہیں ہے، ہے نا؟ 218 00:17:00,436 --> 00:17:02,146 مجھے اپنے کام سے پیار ہے۔ 219 00:17:02,229 --> 00:17:03,230 تمہیں پتہ ہے کیوں؟ 220 00:17:03,313 --> 00:17:04,982 سودا سب کے لیے منصفانہ ہے۔ 221 00:17:05,607 --> 00:17:07,108 صرف ایک چیز جو میں چاہتا ہوں۔ 222 00:17:07,984 --> 00:17:09,194 دوسری پارٹی کی روح ہے۔ 223 00:17:10,487 --> 00:17:11,488 اور کچھ نہیں. 224 00:17:16,367 --> 00:17:17,202 وہ کیا تھا؟ 225 00:17:24,167 --> 00:17:26,420 باس آج توانائی سے بھرا ہوا ہے۔ 226 00:17:27,546 --> 00:17:29,173 اس نے اپنی گردن میں ایک بڑا درد حل کیا۔ 227 00:17:29,256 --> 00:17:30,591 وہ اچھے موڈ میں ہونا چاہیے۔ 228 00:17:33,218 --> 00:17:35,137 میں سانس نہیں لے سکتا۔ 229 00:17:35,721 --> 00:17:38,891 آپ ہارٹ اٹیک سے مر جائیں گے۔ 230 00:17:39,725 --> 00:17:41,602 جہنم کیسی ہے؟ 231 00:17:42,394 --> 00:17:43,854 کیا یہ اتنا ہی برا ہے جتنا وہ کہتے ہیں؟ 232 00:17:43,937 --> 00:17:46,857 سستوں کو بھیجا جاتا ہے۔ چکی کے پتھروں پر لامتناہی چلنا 233 00:17:46,940 --> 00:17:50,903 جب کہ جہنم کی آگ اتنی شدت سے جل رہی ہے۔ یہ آپ کے گوشت اور ہڈیوں کو پگھلا دیتا ہے۔ 234 00:17:53,030 --> 00:17:55,866 لیکن یہ سب ماضی میں ہے۔ 235 00:17:58,535 --> 00:18:00,454 یہ بچوں کا کھیل ہے۔ 236 00:18:00,537 --> 00:18:02,164 آپ جہاں جا رہے ہیں اس کے مقابلے میں۔ 237 00:18:02,247 --> 00:18:04,750 آپ نے مجھے کبھی اس کی وضاحت نہیں کی۔ 238 00:18:06,335 --> 00:18:07,503 تم نے کبھی نہیں پوچھا۔ 239 00:18:08,670 --> 00:18:11,215 تم جہنم میں جا چکے ہوتے یہاں تک کہ ہمارے معاہدے کے بغیر. 240 00:18:11,298 --> 00:18:12,925 آپ کے پاس کھونے کے لیے کچھ نہیں تھا۔ 241 00:18:13,008 --> 00:18:16,178 میں کہوں گا کہ آپ نے بہت زبردست انتخاب کیا ہے۔ 242 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 یہ مضحکہ خیز لگ سکتا ہے، 243 00:18:20,474 --> 00:18:22,935 لیکن یہ سن کر کافی تسلی ہوتی ہے۔ 244 00:18:58,887 --> 00:19:01,682 ایگزیکٹو ڈائریکٹر جیونگ گو وون 245 00:19:16,029 --> 00:19:18,448 مجھے افسوس ہے، لیکن ہم مکمل طور پر بک چکے ہیں۔ 246 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 ایک گاہک نے پوری جگہ بک کر لی۔ 247 00:19:22,995 --> 00:19:24,204 ناقابل یقین 248 00:19:24,288 --> 00:19:26,123 اس نے اسے بھی کہا کہ آج میری سالگرہ ہے؟ 249 00:19:27,166 --> 00:19:28,959 آپ کے پاس ایک مرد گاہک ہے، ٹھیک ہے؟ 250 00:19:29,042 --> 00:19:30,419 میں اس کا مہمان ہوں۔ 251 00:19:30,502 --> 00:19:32,129 پھر میں آپ کو آپ کی میز پر دکھاتا ہوں۔ 252 00:19:35,340 --> 00:19:36,175 وہاں، میڈم۔ 253 00:19:38,677 --> 00:19:40,512 یہ سب ہنگامہ کیا ہے؟ 254 00:19:40,596 --> 00:19:42,389 وہ میڈم جو کا ساتھی ہو سکتا ہے۔ 255 00:19:43,182 --> 00:19:45,142 کیوں نہ صرف خود اس سے شادی کر لی۔ 256 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 میں نہیں جانتا تھا۔ کہ لوگ آج بھی پرنٹ اخبار پڑھتے ہیں۔ 257 00:19:51,064 --> 00:19:52,232 طیاروں کے باہر. 258 00:19:52,858 --> 00:19:53,775 کیا یہ صرف دکھاوے کے لیے ہے؟ 259 00:19:56,028 --> 00:19:57,446 میں آپ کو بتاؤں گا۔ 260 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 کہ میں نے اپنے کام سے شادی کر لی ہے۔ 261 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 مجھے مردوں سے کوئی دلچسپی نہیں... 262 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 جو بھی 263 00:20:13,503 --> 00:20:16,173 اپنے کام سے شادی کرو یا آپ کا تکیہ ان تمام چیزوں کے لیے جس کی مجھے پرواہ ہے۔ 264 00:20:16,256 --> 00:20:17,424 یہ میری پریشانی کا کیسا ہے؟ 265 00:20:18,050 --> 00:20:19,718 اگر آپ کو ذاتی معلومات کا اشتراک کرنا ضروری ہے، 266 00:20:19,801 --> 00:20:21,637 میں آپ کے بینک اکاؤنٹ کے پاس ورڈ کو ترجیح دوں گا۔ 267 00:20:24,806 --> 00:20:27,267 کیا ہم اکٹھے سکول جاتے تھے۔ کسی بھی موقع سے؟ 268 00:20:27,351 --> 00:20:29,519 -بہت زیادہ امکان نہیں. - کیا ہم باہر جاتے تھے؟ 269 00:20:31,980 --> 00:20:33,065 پھر تم مجھے یاد کرو گے۔ 270 00:20:33,148 --> 00:20:35,692 تو آپ میرے اسکول کے دوست یا میرے سابق نہیں ہیں۔ 271 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 پھر تمہارے آداب کہاں ہیں؟ 272 00:20:39,154 --> 00:20:41,198 تمام انسان 273 00:20:42,282 --> 00:20:43,408 میرے لیے غیر معمولی ہیں۔ 274 00:20:44,534 --> 00:20:46,662 اس خوبصورت نٹ جاب کا کیا حال ہے؟ 275 00:20:55,545 --> 00:20:57,172 میں اپنے سودے کا انجام برقرار رکھ رہا ہوں۔ 276 00:20:57,256 --> 00:20:58,548 بہتر ہے کہ تم بھی بنو۔ 277 00:20:58,632 --> 00:20:59,758 قادرِ مطلق۔ 278 00:21:00,342 --> 00:21:02,761 میں یہ مشقت کیوں برداشت کروں؟ 279 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 30 منٹ 280 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 شروع کریں 281 00:21:12,604 --> 00:21:15,857 میں نے یہ پورا ریستوراں بک کرایا پرسکون کھانا کھانے کے لیے۔ 282 00:21:15,941 --> 00:21:16,817 اچھا لگتا ہے. 283 00:21:16,900 --> 00:21:18,110 یہ اچھا اور عجیب ہوگا۔ 284 00:21:18,944 --> 00:21:21,238 اگر آپ کھانا چاہتے ہیں، دیگر ریستوراں ہیں. 285 00:21:21,321 --> 00:21:23,782 پھر تم چلے جاؤ۔ آپ کو ظاہر ہے کہ بہت ساری جگہوں کا پتہ ہے۔ 286 00:21:26,243 --> 00:21:28,287 اس کٹر نٹ جاب کا کیا حال ہے؟ 287 00:21:35,961 --> 00:21:36,795 معاف کیجئے گا. 288 00:21:39,339 --> 00:21:40,716 مجھے ان میں سے دو چاہیے 289 00:21:41,216 --> 00:21:44,594 میں بھی چاہوں گا۔ آپ کے پاس سب سے مضبوط شراب ہے۔ 290 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 یقیناً جناب۔ 291 00:21:48,181 --> 00:21:49,057 لہسن سٹیک… 292 00:21:49,933 --> 00:21:51,310 "ڈو ڈو ہی۔" 293 00:21:51,393 --> 00:21:53,228 Myers-Briggs قسم، ISTJ. 294 00:21:53,312 --> 00:21:55,022 وہ شاید ٹی کے طور پر ہمدردی نہیں کر سکتی۔ 295 00:21:55,105 --> 00:21:58,525 11 سال کی عمر میں اپنے والدین کو کھو دیا۔ میرا گروپ کی چیئر وومن جے یو نے اپنایا 296 00:22:05,824 --> 00:22:07,659 وہ کیا ہے، ایک چھوٹا بچہ؟ 297 00:22:10,829 --> 00:22:12,497 میں آپ کے جوان جذبے کی تعریف کر رہا تھا۔ 298 00:22:14,541 --> 00:22:16,543 میں اپنی عمر سے بہت چھوٹا لگتا ہوں۔ 299 00:22:17,502 --> 00:22:20,505 ظاہر ہے آپ کھانے کی تلاش میں نہیں تھے، تو مجھے بتاو. 300 00:22:20,589 --> 00:22:22,632 رہنے پر کیوں اصرار کرتے ہو؟ 301 00:22:22,716 --> 00:22:25,052 میں 30 منٹ تک رہنے جا رہا ہوں۔ صرف شائستہ ہونا. 302 00:22:25,135 --> 00:22:26,094 کس کے ساتھ شائستہ؟ 303 00:22:26,178 --> 00:22:28,263 تم میرے ساتھ بالکل بدتمیزی کر رہے ہو۔ رہ کر. 304 00:22:29,181 --> 00:22:30,557 میں آئینے کی طرح ہوں۔ 305 00:22:30,640 --> 00:22:32,893 میں آپ کے بدتمیز رویے کی عکاسی کر رہا ہوں۔ 306 00:22:36,813 --> 00:22:39,107 ہمیں بہانے بنانا چاہیے۔ اس پر کام کیوں نہیں ہوا۔ 307 00:22:39,691 --> 00:22:40,609 تم کہتے کیوں نہیں... 308 00:22:41,735 --> 00:22:43,779 کیا تم میری خوبصورتی سے خوفزدہ تھے؟ 309 00:22:44,321 --> 00:22:45,947 تم میرے ساتھ یہ کیوں کر رہے ہو؟ 310 00:22:46,031 --> 00:22:47,491 ایسا نہیں ہے کہ میں یہ کرنا چاہتا ہوں۔ 311 00:22:47,574 --> 00:22:49,284 میں صرف اوپر کے حکم پر عمل کر رہا ہوں۔ 312 00:22:50,410 --> 00:22:51,328 "اوپر سے"؟ 313 00:22:51,411 --> 00:22:54,790 میں انکار کرنے کی ہمت نہیں کروں گا۔ اللہ تعالیٰ کا مقدس کلام۔ 314 00:22:58,293 --> 00:22:59,878 کون… 315 00:23:00,670 --> 00:23:01,588 میرا مطلب ہے، تم کون ہو؟ 316 00:23:01,671 --> 00:23:02,506 میں تقریبا بھول گیا تھا. 317 00:23:03,006 --> 00:23:05,050 ہمیں اپنا تعارف صحیح طریقے سے کرانا چاہیے۔ 318 00:23:07,302 --> 00:23:08,220 سی ای او DO DO-HEE 319 00:23:09,679 --> 00:23:10,722 "Do-hee"؟ 320 00:23:16,144 --> 00:23:17,312 مجھے اپنا دیں. 321 00:23:17,896 --> 00:23:20,398 آپ کے برعکس، مجھے لطف نہیں آتا ذاتی معلومات کا انکشاف 322 00:23:20,482 --> 00:23:23,110 میں سمجھتا ہوں کہ آپ مجبور تھے۔ میری طرح یہاں ہونا، 323 00:23:23,193 --> 00:23:26,029 لیکن ہمیں مل کر کام کرنا چاہیے۔ اس کے ذریعے حاصل کرنے کے لئے. 324 00:23:35,038 --> 00:23:36,540 "جیونگ گو وون۔" 325 00:23:37,290 --> 00:23:40,127 جیسا کہ "نجات" میں؟ یہ آپ کو بالکل بھی زیب نہیں دیتا۔ 326 00:23:41,378 --> 00:23:43,046 "سن وول فاؤنڈیشن"؟ 327 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 کہ گھنٹی بجتی ہے۔ 328 00:23:44,631 --> 00:23:48,468 میری فاؤنڈیشن روایتی فنکاروں کو سپورٹ کرتی ہے۔ جیسے روایتی گلوکار اور رقاص 329 00:23:48,552 --> 00:23:50,595 اور باقاعدگی سے پیدا کرتا ہے شاندار روایتی پرفارمنس. 330 00:23:50,679 --> 00:23:52,556 تم کیسے آشنا نہیں ہو؟ اتنا نامور ادارہ؟ 331 00:23:53,765 --> 00:23:55,559 کیا آپ کو زیادہ مہذب بننے کی کوشش نہیں کرنی چاہئے؟ 332 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 روایت، روایت، روایت… 333 00:23:57,727 --> 00:23:58,854 بس اتنا ہی سنتا ہوں۔ 334 00:23:58,937 --> 00:24:00,772 میں روایت کے لیے ہوں، 335 00:24:00,856 --> 00:24:03,358 لیکن میری زندگی جدید جنگ کی طرح ہے۔ 336 00:24:03,441 --> 00:24:06,069 ایک پویلین میں ایک چھوٹے سے کنسرٹ کے مقابلے میں۔ 337 00:24:06,153 --> 00:24:07,904 تو مقدس منصوبہ کیا ہے؟ 338 00:24:07,988 --> 00:24:08,989 مجھے مت بتانا 339 00:24:09,739 --> 00:24:11,700 آپ اس میں پھنس گئے ہیں۔ بغیر کسی تفصیلات کے۔ 340 00:24:14,244 --> 00:24:15,704 ایک بلائنڈ تاریخ کے بارے میں بات کریں۔ 341 00:24:15,787 --> 00:24:16,621 ایک تاریخ؟ 342 00:24:16,705 --> 00:24:18,540 آپ کو بھی مٹھی بھر ہونا چاہیے 343 00:24:18,623 --> 00:24:20,667 یہ سمجھتے ہوئے کہ انہوں نے آپ کو دھوکہ دیا۔ یہاں آنے میں 344 00:24:20,750 --> 00:24:24,254 تو یہاں بالکل کیا ہو رہا ہے؟ 345 00:24:25,130 --> 00:24:26,173 ایک اندھا تاریخ. 346 00:24:26,256 --> 00:24:27,883 ہمیں ترتیب دیا جا رہا ہے۔ 347 00:24:28,800 --> 00:24:30,427 آپ کہہ رہے ہیں؟ 348 00:24:30,510 --> 00:24:34,055 کیا خدا مجھے آپ کے ساتھ کھڑا کر رہا ہے؟ 349 00:24:36,766 --> 00:24:38,977 اسے خدا کہنا کچھ زیادہ ہی ہے 350 00:24:39,060 --> 00:24:41,938 یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ کے ساتھی کے لیے بھی۔ 351 00:24:42,606 --> 00:24:44,024 "اللہ تعالیٰ جو"؟ 352 00:24:44,649 --> 00:24:47,444 کیا آپ کی مراد "اللہ تعالی" سے ہے؟ 353 00:24:56,870 --> 00:24:58,288 آپ صدمے میں ہوں گے۔ 354 00:24:58,872 --> 00:24:59,915 دلچسپ 355 00:24:59,998 --> 00:25:02,334 کسی اور انسان نے مجھے اتنا بے چین نہیں کیا۔ 356 00:25:02,417 --> 00:25:04,753 مجھے خوشی ہے کہ ہم میں سے کم از کم ایک نے اس کا لطف اٹھایا۔ 357 00:25:06,922 --> 00:25:08,632 مجھے افسوس ہے، لیکن ہم مکمل طور پر بک چکے ہیں۔ 358 00:25:08,715 --> 00:25:10,342 مزہ خراب کرنے کے لیے معذرت، 359 00:25:10,926 --> 00:25:12,886 لیکن سنڈریلا کا وقت ختم ہو گیا ہے۔ الوداع 360 00:25:40,288 --> 00:25:41,831 ٹھنڈا لیکن مہربان۔ 361 00:25:41,915 --> 00:25:43,333 معصوم لیکن سیکسی۔ 362 00:25:43,959 --> 00:25:47,379 اس کا پورا وجود حسیات سے بھرا ہوا ہے۔ 363 00:25:51,383 --> 00:25:52,634 وہ قریب تھا۔ 364 00:25:56,179 --> 00:25:57,973 معاف کیجئے گا. میں ابھی واپس آتا ہوں. 365 00:26:01,351 --> 00:26:02,978 میرا قیمتی کیک تقریباً برباد ہو گیا۔ 366 00:26:17,993 --> 00:26:19,077 وہ کیا تھا؟ 367 00:26:19,828 --> 00:26:21,538 ہو سکتا ہے کہ وہ آخر اتنا گھٹیا نہیں ہے۔ 368 00:26:21,621 --> 00:26:23,665 اس نے میری سالگرہ کا کیک بھی تیار کیا؟ 369 00:26:31,548 --> 00:26:32,549 لعنت ہو. 370 00:26:47,564 --> 00:26:48,815 تم چھوٹی کمینے! 371 00:26:48,898 --> 00:26:50,150 آپ کو کس نے بھیجا ہے؟ 372 00:26:50,233 --> 00:26:51,901 آپ نے ہمارے باس کے ساتھ کیا کیا؟ 373 00:26:51,985 --> 00:26:53,737 رکو. 374 00:26:54,904 --> 00:26:57,157 میں نے ایک مہینہ پہلے بکنگ کروائی تھی۔ 375 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 اور بیٹھ گیا اس کے لیے بورنگ کورس کا کھانا۔ 376 00:26:59,367 --> 00:27:01,202 تو پہلے مجھے ذائقہ لینے دو۔ 377 00:27:22,098 --> 00:27:24,017 یہ نہیں اترے گا۔ 378 00:27:28,897 --> 00:27:31,733 لیکن وہ مجھ پر ایسی حرکت کیسے کر سکتا تھا۔ بغیر کسی وارننگ کے؟ 379 00:27:33,526 --> 00:27:34,611 یا وہ لطیف تھا؟ 380 00:27:35,111 --> 00:27:36,905 وہ قریب تھا۔ 381 00:27:40,492 --> 00:27:41,951 مجھے زیادہ محتاط رہنا چاہیے تھا۔ 382 00:27:42,577 --> 00:27:46,164 میں نے اپنی توجہ کو چمکنے دیا ہوگا۔ اس کا احساس کیے بغیر. 383 00:27:47,082 --> 00:27:50,627 تو میں پہلی عورت تھی۔ اسے اتنا بے چین کرنے کے لیے؟ 384 00:27:50,710 --> 00:27:54,297 کسی اور انسان نے مجھے اتنا بے چین نہیں کیا۔ 385 00:27:58,760 --> 00:27:59,844 یہ کیا ہے؟ 386 00:27:59,928 --> 00:28:02,222 ہرگز نہیں. میں شرما رہا ہوں؟ 387 00:28:02,305 --> 00:28:03,515 میرا چہرہ سرخ ہے! 388 00:28:03,598 --> 00:28:04,641 زمین پر کیا؟ 389 00:28:04,724 --> 00:28:06,184 اسے اکٹھا کرو، ڈو-ہی۔ 390 00:28:06,267 --> 00:28:07,519 آپ کے نام کا لفظی مطلب ہے "مغرور"۔ 391 00:28:07,602 --> 00:28:08,895 یہ آپ کا پہلا روڈیو نہیں ہے۔ 392 00:28:10,355 --> 00:28:12,482 ردی کی ٹوکری کی مختلف اقسام ہیں۔ 393 00:28:12,565 --> 00:28:13,775 آپ کس قسم کے ہیں؟ 394 00:28:14,401 --> 00:28:16,861 قابل تجدید اشیاء؟ خوراک کا ضیاع؟ 395 00:28:16,945 --> 00:28:18,988 کیا تمہیں احساس نہیں کہ یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 396 00:28:19,489 --> 00:28:21,324 ایسا نہیں لگتا کہ میں آپ کو ری سائیکل کر سکتا ہوں۔ کسی اور چیز کے لیے، 397 00:28:21,408 --> 00:28:23,410 اور نہ ہی آپ بالکل غذائیت سے بھرپور نظر آتے ہیں۔ 398 00:28:25,370 --> 00:28:26,871 لہذا آپ کو عام فضلہ کی زد میں آنا چاہئے۔ 399 00:28:31,042 --> 00:28:32,001 اسے مارو، اسے ہرا دو. 400 00:28:45,849 --> 00:28:47,809 -کیا بات ہے؟ -کیا ہوا؟ 401 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 وہ کہاں چلا گیا؟ 402 00:28:49,436 --> 00:28:50,562 تم کوشش کرو. 403 00:28:51,938 --> 00:28:53,773 آپ کے بالوں کے لیے کبھی بھی دیر نہیں ہوئی! 404 00:29:01,781 --> 00:29:04,576 مزید بال گرنے سے پہلے ایکشن لیں۔ 405 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 -رکو. -ایک سیکنڈ انتظار کرو. 406 00:29:09,789 --> 00:29:11,082 ہمیں اسے اکٹھا کرنا ہے۔ 407 00:29:11,166 --> 00:29:13,001 لعنت ہو. آئیے اسے آزماتے ہیں۔ 408 00:29:20,508 --> 00:29:22,177 وقت ختم. 409 00:29:31,311 --> 00:29:32,145 ارے نہیں! 410 00:29:49,120 --> 00:29:50,038 دلچسپ 411 00:29:50,121 --> 00:29:52,457 Blabbermouth! زومبی! 412 00:29:52,540 --> 00:29:53,750 دھکا دینا بند کرو۔ 413 00:29:54,334 --> 00:29:57,504 یہاں کیا ہو رہا ہے؟ تم کیا کر رہے ہو؟ 414 00:29:57,587 --> 00:29:59,088 کیا آپ بتا نہیں سکتے؟ 415 00:29:59,172 --> 00:30:00,089 میں صفائی کر رہا ہوں۔ 416 00:30:00,173 --> 00:30:02,717 عام فضلہ یا تو دفن کیا جاتا ہے یا جلا دیا جاتا ہے۔ 417 00:30:02,801 --> 00:30:05,637 میں تم تینوں کے ساتھ کیا کروں؟ 418 00:30:06,262 --> 00:30:07,180 چلو بھئی. 419 00:30:07,680 --> 00:30:08,723 تم کیوں چھوٹی… 420 00:30:09,474 --> 00:30:11,726 یہ مت کرو! 421 00:30:13,561 --> 00:30:14,813 ارے مجھے مت روکو۔ 422 00:30:23,571 --> 00:30:27,116 میں حال ہی میں کام میں بہت مصروف ہوں۔ کہ میں نے ہمیشہ کے لیے ملاقات نہیں کی۔ 423 00:30:32,956 --> 00:30:35,041 میں اپنی لپ اسٹک کو کیوں چھو رہا ہوں؟ 424 00:30:35,124 --> 00:30:37,710 میں کیا توقع کر رہا ہوں؟ 425 00:30:37,794 --> 00:30:38,628 میں اسے کھو رہا ہوں گا۔ 426 00:30:38,711 --> 00:30:40,421 اسے واپس اندر رکھو۔ 427 00:30:42,215 --> 00:30:43,049 دوبارہ؟ 428 00:30:44,467 --> 00:30:47,095 انہیں برباد کرنے کی ہمت کیسے ہوئی؟ میرا قیمتی میٹھا وقت؟ 429 00:30:49,973 --> 00:30:52,767 میں کتنا بھی مصروف ہوں، بغیر کوشش کیے چلے جانا بدتمیزی ہوگی... 430 00:30:53,560 --> 00:30:54,394 کیک. 431 00:30:56,104 --> 00:30:57,230 پارٹی ختم ہو گئی۔ 432 00:30:57,313 --> 00:30:58,189 خود سے؟ 433 00:30:58,273 --> 00:31:00,149 لوگ ہر وقت اکیلے کھاتے ہیں۔ کیا میں خود سے جشن نہیں منا سکتا؟ 434 00:31:01,651 --> 00:31:04,779 لیکن تم میری سالگرہ کا کیک کیسے کھا سکتے ہو- - کون کہتا ہے کہ یہ تمہارا ہے؟ 435 00:31:04,863 --> 00:31:06,656 میں آپ کی سالگرہ کی پرواہ کیوں کروں گا؟ 436 00:31:08,533 --> 00:31:10,159 بہرحال چھوڑ دو۔ 437 00:31:10,243 --> 00:31:13,288 میں ردی کی ٹوکری چھانٹنے میں بہت مصروف ہوں۔ آپ کے ساتھ نمٹنے کے لئے. 438 00:31:17,166 --> 00:31:18,543 آپ سے مل کر اچھا لگا۔ 439 00:31:18,626 --> 00:31:20,837 مجھے امید ہے کہ آپ کا باقی دن بیکار ہوگا۔ 440 00:31:21,671 --> 00:31:22,589 ایک اور بات. 441 00:31:23,464 --> 00:31:25,925 کچھ آداب ضرور دکھائیں۔ اگر ہم کبھی دوبارہ ملیں. 442 00:31:26,009 --> 00:31:28,011 میں نہیں چاہتا کہ کوئی یہ سوچے کہ آپ میرے سابق ہیں۔ 443 00:31:30,138 --> 00:31:32,056 کیا آپ کو زیادہ شائستہ نہیں ہونا چاہئے؟ درخواست کرتے وقت؟ 444 00:31:32,140 --> 00:31:33,016 یہ درخواست نہیں تھی۔ 445 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 کمرے سے فرار کیفے: لاک اپ آپ کی بات وہاں کیسی ہے؟ 446 00:31:46,112 --> 00:31:46,946 ٹھیک ہے۔ 447 00:31:51,034 --> 00:31:53,077 اب تک کی بدترین جیل کا تجربہ کریں۔ ایک نئی کہانی سامنے آ گئی۔ 448 00:32:07,884 --> 00:32:08,885 وہ میں ہوں! 449 00:32:09,761 --> 00:32:11,804 -اسے ہٹاو! - میرا سر دیکھو۔ 450 00:32:11,888 --> 00:32:14,599 میرا بازو! 451 00:32:14,682 --> 00:32:16,017 سنجیدگی سے! 452 00:32:22,982 --> 00:32:25,693 میڈم جو کیسے ہو سکتی تھی۔ کیا مجھے اس طرح کے جھٹکے کے ساتھ کھڑا کیا ہے؟ 453 00:32:27,320 --> 00:32:29,405 کیا آپ نے غور کیا؟ اس مضمون کے پیچھے کون تھا؟ 454 00:32:30,239 --> 00:32:32,867 جیسا آپ نے کہا، یہ ایک اندرونی طاقت پر قبضہ کرنے کی کوشش تھی۔ 455 00:32:34,661 --> 00:32:35,954 کون تھا؟ 456 00:32:36,037 --> 00:32:37,580 یہ Mirae Apparel کی محترمہ Noh Su-ahn تھیں۔ 457 00:32:38,164 --> 00:32:39,874 اس نے حال ہی میں ایک فیشن شو میں شرکت کی۔ 458 00:32:39,958 --> 00:32:42,502 اور نیوز آؤٹ لیٹ کے سربراہ سے دوستی کی۔ جس نے خصوصی چلایا۔ 459 00:32:42,585 --> 00:32:46,297 وہ مجھے اکیلا کیوں نہیں چھوڑ سکتے جب میں صرف ایک پرامن زندگی چاہتا ہوں؟ 460 00:32:52,428 --> 00:32:54,889 میرا گروپ 461 00:32:55,682 --> 00:32:58,434 میرا گروپ، ٹاپ ٹین میں سے ایک ملک میں کمپنیاں، 462 00:32:58,518 --> 00:33:00,395 ایک اندرونی طاقت کی کشمکش سے گزر رہا ہے۔ 463 00:33:02,855 --> 00:33:05,608 میرے بادشاہی اللہ تعالیٰ جونے قائم کیا تھا۔ 464 00:33:06,275 --> 00:33:07,443 چیئر وومن جو چیون سک۔ 465 00:33:09,153 --> 00:33:11,447 میں اسے میڈم جو کہتا ہوں۔ 466 00:33:12,865 --> 00:33:15,785 ایک سال پہلے 467 00:33:17,495 --> 00:33:18,830 ہیپی برتھ ڈے، ماں 468 00:33:18,913 --> 00:33:21,082 میرا گروپ کی چیئر وومن JU CHEON-SUK 469 00:33:22,667 --> 00:33:24,419 میں آپ کو کئی سالوں کی خواہش کرتا ہوں۔ اچھی صحت، ماں. 470 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 فکر نہ کرو۔ 471 00:33:25,670 --> 00:33:26,921 میں تم سے زندہ رہوں گا۔ 472 00:33:27,005 --> 00:33:28,256 مجھے امید ہے. 473 00:33:28,339 --> 00:33:30,091 نوہ سک من، میڈم جو کا سب سے بڑا بچہ۔ 474 00:33:30,174 --> 00:33:33,511 غریب ولی عہد شہزادہ، ہمیشہ کے لیے اپنی ماں کے زیر سایہ 475 00:33:33,594 --> 00:33:35,638 کیا تم اب بھی مچھلی کی طرح پیتے ہو؟ 476 00:33:35,722 --> 00:33:37,807 میں پرسکون رہا ہوں۔ دس سال سے زیادہ عرصے سے، ماں۔ 477 00:33:39,225 --> 00:33:41,936 آپ بالکل شاندار لگ رہے ہیں۔ آج، ماں. 478 00:33:42,020 --> 00:33:43,479 کم سیرا، بہو۔ 479 00:33:43,563 --> 00:33:45,898 ایک خوبصورت مور جو مسلسل منظوری کا خواہاں ہے۔ 480 00:33:45,982 --> 00:33:47,400 کیا آپ نے اپنا چہرہ بنایا ہے؟ 481 00:33:47,483 --> 00:33:49,318 ہرگز نہیں۔ 482 00:33:49,402 --> 00:33:51,904 میں نے صرف خاص موقع کے لئے تیار کیا. 483 00:33:51,988 --> 00:33:53,448 آپ اس پر غور کریں۔ 484 00:33:57,952 --> 00:33:59,787 Noh Do-Gyeong، جوڑے کا اکلوتا بیٹا۔ 485 00:33:59,871 --> 00:34:02,540 اس نے پوشیدہ بننا سیکھا۔ زندہ رہنے کے لیے۔ 486 00:34:02,623 --> 00:34:04,876 ماں 487 00:34:04,959 --> 00:34:06,961 سالگرہ مبارک ہو ماں. 488 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 نوہ سوہن، میڈم جو کا دوسرا بچہ۔ 489 00:34:09,130 --> 00:34:12,175 وہ پیرس کا بہت جنون میں مبتلا ہے۔ کہ وہ وہاں رہنے کا بہانہ کرتی ہے۔ 490 00:34:12,257 --> 00:34:14,177 لوگ اسے پیرسو-آہنی کہتے ہیں۔ 491 00:34:14,260 --> 00:34:16,679 آسٹن اور جسٹن اس کے جڑواں بیٹے ہیں 492 00:34:16,763 --> 00:34:18,056 -ایک منٹ کے فاصلے پر پیدا ہوا۔ -آسٹن، جسٹن۔ 493 00:34:18,139 --> 00:34:21,100 جڑواں آسٹن، جسٹن 494 00:34:22,226 --> 00:34:24,562 عالمی گھٹیا پن کا کتنا بوجھ ہے۔ 495 00:34:25,146 --> 00:34:28,190 میرا شوہر یہ نہیں کر سکا اس کے تحقیقی مقالے کے شیڈول کی وجہ سے۔ 496 00:34:28,274 --> 00:34:30,525 وہ خوفناک محسوس کرتا ہے کہ وہ یہاں نہیں رہ سکتا۔ 497 00:34:30,610 --> 00:34:33,237 لیکن اس نے مجھے پہلے ہی ایک تحفہ دیا تھا۔ 498 00:34:34,447 --> 00:34:36,199 ظاہر نہ ہونے سے۔ 499 00:34:38,909 --> 00:34:41,704 Su-ahn کے شوہر پروفیسر ہیں۔ آئیوی لیگ اسکول میں۔ 500 00:34:41,788 --> 00:34:44,623 لوگ اسے یونیکورن کہتے ہیں۔ کیونکہ وہ شاذ و نادر ہی ظاہر ہوتا ہے۔ 501 00:34:45,248 --> 00:34:47,001 جو سیوک ہون، میڈم جو کا بھتیجا۔ 502 00:34:47,085 --> 00:34:48,710 سالگرہ مبارک ہو، آنٹی چیون سک۔ 503 00:34:48,795 --> 00:34:50,755 آپ ہمیشہ کی طرح صاف ستھرے نظر آتے ہیں۔ 504 00:34:51,589 --> 00:34:54,217 ٹھیک ہے، میں بس بہت مصروف ہوں۔ اپنی دولت میں اضافہ 505 00:34:54,300 --> 00:34:55,760 صرف دوسرا Ju ہونے کے باوجود، 506 00:34:55,842 --> 00:34:58,721 وہ خالصتاً ایک کاروباری شراکت دار ہے۔ میڈم جوکو 507 00:34:58,805 --> 00:35:01,682 آپ کے والدین ہیں۔ اب بھی منگولیا میں یا اسے جو بھی کہا جاتا ہے؟ 508 00:35:02,183 --> 00:35:03,017 وہ پیرو میں ہیں۔ 509 00:35:04,018 --> 00:35:05,978 -آپ اب ایک سال بڑے ہیں، بہن۔ - سیوک ہون کے والد 510 00:35:06,062 --> 00:35:07,980 -سالگرہ مبارک ہو۔ چیون سک کا چھوٹا بھائی ہے۔ 511 00:35:08,064 --> 00:35:10,066 -آپ کو ریٹائر ہونا چاہیے۔ -وہ اور اس کی بیوی سستی ہپی ہیں۔ 512 00:35:10,149 --> 00:35:11,901 -اور ہماری طرح گھوم پھریں۔ - کیا وہ کبھی دھوتے ہیں؟ 513 00:35:11,984 --> 00:35:14,654 -میں انہیں الپاکاس کے علاوہ نہیں بتا سکتا۔ -سالگرہ مبارک۔ 514 00:35:16,739 --> 00:35:19,200 اگر سب یہاں ہیں، کیا ہم تصویروں کے لیے تیار ہیں؟ 515 00:35:21,285 --> 00:35:22,286 ڈو-ہی کہاں ہے؟ 516 00:35:23,913 --> 00:35:25,081 وہ دیر سے بھاگ رہی ہوگی۔ 517 00:35:25,581 --> 00:35:28,167 ویسے بھی پورا خاندان یہاں ہے۔ چلو ذرا تصویر لے لیتے ہیں۔ 518 00:35:28,251 --> 00:35:29,210 ہاں ماں۔ 519 00:35:29,293 --> 00:35:30,461 زیادہ وقت نہیں ہے۔ 520 00:35:30,545 --> 00:35:31,379 اسے بھول جاؤ. 521 00:35:31,462 --> 00:35:33,172 میں کوئی تصویر نہیں لے رہا ہوں۔ Do-hee کے بغیر. 522 00:35:34,674 --> 00:35:37,176 میں معافی چاہتا ہوں! میری ملاقات دیر سے ہوئی۔ 523 00:35:37,677 --> 00:35:38,678 تم یہاں ہو. 524 00:35:38,761 --> 00:35:41,305 ماں تمہارا انتظار کر رہی ہے۔ 525 00:35:41,889 --> 00:35:42,974 کے طور پر اگر. 526 00:35:43,057 --> 00:35:45,351 میں نے اسے صرف ایک بہانے کے طور پر استعمال کیا۔ تصاویر لینے کے لئے نہیں. 527 00:35:45,977 --> 00:35:47,311 ڈو-ہی، ماں کے پاس کھڑے ہو جاؤ. 528 00:35:53,985 --> 00:35:55,987 لمبا چہرہ کیوں؟ اس طرح کے خوشی کے دن؟ 529 00:35:56,070 --> 00:35:58,948 یہ واضح ہے کہ کیوں وہ میرے بوڑھے ہونے کا جشن منا رہے ہیں۔ 530 00:35:59,031 --> 00:36:00,241 چلو بھئی. 531 00:36:00,324 --> 00:36:02,368 کم از کم تصویر کے لیے مسکرا دیں۔ 532 00:36:03,536 --> 00:36:05,872 - ہم چلتے ہیں۔ مسکراو! -اور میں ڈو ڈو-ہی ہوں۔ 533 00:36:05,955 --> 00:36:09,458 میں یہاں کسی سے متعلق نہیں ہوں۔ 534 00:36:10,042 --> 00:36:12,211 میں ان کے لیے ایک وائرس کی طرح ہوں۔ 535 00:36:12,295 --> 00:36:15,131 لیکن وہ ایسا نہیں کرتے اپنے پنجوں کو اس آسانی سے دکھائیں۔ 536 00:36:15,214 --> 00:36:17,800 ان کی مسکراہٹ ان کا ہتھیار ہے۔ 537 00:36:22,054 --> 00:36:25,183 میرے گروپ کے تخت کا دعویٰ کون کرے گا؟ 538 00:36:25,266 --> 00:36:27,810 اس سوال کا جواب مطلب اس جنگ کا خاتمہ ہوگا 539 00:36:27,894 --> 00:36:29,979 اور دوسرے کا آغاز۔ 540 00:36:30,062 --> 00:36:33,316 اپنے آس پاس کے لوگوں سے پیار کریں۔ اعتماد خوشی کی طرف لے جاتا ہے۔ 541 00:36:47,955 --> 00:36:48,915 ہیلو؟ 542 00:36:48,998 --> 00:36:50,499 کیا یہ محترمہ ڈو ڈو-ہی ہے؟ 543 00:36:50,583 --> 00:36:51,834 میں کس سے بول رہا ہوں؟ 544 00:36:51,918 --> 00:36:54,879 میں چا تائی جون ہوں، میرا گروپ کی مالیاتی ٹیم کے سربراہ۔ 545 00:36:54,962 --> 00:36:58,591 میں اشتراک کرنے کے لیے پہنچ رہا ہوں۔ معلومات کا ایک اہم حصہ۔ 546 00:36:58,674 --> 00:36:59,967 کونسا؟ 547 00:37:00,051 --> 00:37:02,762 یہ کچھ نہیں ہے۔ فون پر بات چیت کرنے کے لیے 548 00:37:02,845 --> 00:37:05,264 میں آپ کو ابھی بتا سکتا ہوں۔ 549 00:37:06,182 --> 00:37:09,477 یہ ہے کہ اس میں طاقت ہے آپ کو میرا گروپ کی چیئر وومن بنانے کے لیے۔ 550 00:37:10,519 --> 00:37:12,146 آپ کو میرا نمبر کیسے ملا؟ 551 00:37:13,564 --> 00:37:15,733 یہ معلومات انمول ہے۔ 552 00:37:15,816 --> 00:37:18,945 براہ کرم اس پر غور کریں اور مجھ سے رابطہ کریں۔ 553 00:37:23,574 --> 00:37:26,369 ہر کوئی مر رہا ہے۔ مجھے ڈاگ فائٹ میں گھسیٹنے کے لیے۔ 554 00:37:27,787 --> 00:37:30,456 پرامن کا مطلب تنہا ہے۔ امن برقرار رکھنے کے لیے کافی نہیں ہیں۔ 555 00:37:31,040 --> 00:37:32,959 محترمہ Noh Su-ahn کا شیڈول معلوم کریں۔ 556 00:37:37,004 --> 00:37:38,839 اللہ تعالیٰ کے کلام 557 00:37:38,923 --> 00:37:40,633 یہ میرے لیے ہے۔ 558 00:37:40,716 --> 00:37:41,759 جنت میں ملتے ہیں۔ 559 00:37:53,354 --> 00:37:56,148 میڈم جو! 560 00:37:56,857 --> 00:37:58,025 کیا تم ٹھیک ہو؟ 561 00:38:04,198 --> 00:38:05,032 میڈم جو… 562 00:38:07,952 --> 00:38:10,246 پلیز مجھے چھوڑ کر مت جانا۔ 563 00:38:13,874 --> 00:38:14,834 تم کیا کر رہے ہو؟ 564 00:38:22,466 --> 00:38:25,177 اس سارے ڈرامے میں کیا ہے۔ میری نیند سے زیادہ؟ 565 00:38:29,140 --> 00:38:30,182 آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 566 00:38:31,976 --> 00:38:35,062 کیا آپ کو لگتا ہے کہ یہ مضحکہ خیز ہے؟ کیا آپ جانتے ہیں کہ میں کتنا حیران تھا؟ 567 00:38:35,146 --> 00:38:36,564 آپ حیران کیوں ہوں گے؟ 568 00:38:37,064 --> 00:38:38,858 میں مرنے کے لیے کافی بوڑھا ہوں۔ 569 00:38:40,443 --> 00:38:42,194 آپ کو کیا معلوم، میڈم جو؟ 570 00:38:42,278 --> 00:38:44,071 جھوٹے جنت میں نہیں جا سکتے۔ 571 00:38:44,155 --> 00:38:46,615 اس لیے میں پہلے ہی کر چکا ہوں۔ خدا کو بڑی بار رشوت دی۔ 572 00:38:46,699 --> 00:38:49,577 میں عطیہ کرنے کا موقع کبھی نہیں چھوڑتا ہوں۔ 573 00:38:53,289 --> 00:38:54,582 تم ایسا کیوں کر رہے ہو؟ 574 00:38:54,665 --> 00:38:56,375 کوئی وجہ تو ہونی چاہیے۔ 575 00:38:59,170 --> 00:39:01,672 حیرت ہے، تم چھوٹے بچو! 576 00:39:04,633 --> 00:39:06,761 یہ صرف حیرت کی بات نہیں ہے۔ یہ ایک جھٹکا ہے. 577 00:39:07,345 --> 00:39:08,846 آپ کو کیا ملا ہے؟ 578 00:39:08,929 --> 00:39:10,556 تم جانتے ہو کہ میں اپنی سالگرہ کبھی نہیں مناتی۔ 579 00:39:10,639 --> 00:39:12,308 بالکل اسی لیے میں یہ کر رہا ہوں۔ 580 00:39:14,060 --> 00:39:15,102 تو… 581 00:39:15,728 --> 00:39:18,481 یہ آپ کو کیسا لگا؟ یہ سوچنا کہ میں چلا جاؤں گا؟ 582 00:39:18,981 --> 00:39:20,441 کیا ہماری ساری یادیں۔ 583 00:39:20,524 --> 00:39:24,153 آپ کی آنکھوں کے سامنے فلیش؟ 584 00:39:24,236 --> 00:39:26,030 یہ ایک چھوٹی بات ہوگی۔ 585 00:39:26,113 --> 00:39:27,406 یہ ایک پوری فلم کی طرح تھا۔ 586 00:39:28,032 --> 00:39:30,993 ایک ہارر مووی، آپ کا شکریہ، پرانی ڈائن۔ 587 00:39:31,077 --> 00:39:34,163 اگر میں چڑیل ہوں، تو آپ شیطان کی انڈے ہیں۔ 588 00:39:34,246 --> 00:39:36,624 آپ کیسے ہو سکتے ہیں ساری زندگی اتنی باغی؟ 589 00:39:36,707 --> 00:39:38,501 آپ کالج میں بھی گھر سے بھاگ گئے تھے۔ 590 00:39:38,584 --> 00:39:41,587 اس لیے کہ تم نے ظاہر کیا۔ میرے پہلے دن ایک لیمو میں۔ 591 00:39:43,881 --> 00:39:45,966 داخل ہونے پر مبارکباد اپنی کلاس کے سب سے اوپر 592 00:39:53,057 --> 00:39:55,726 مبارک ہو، ڈو-ہی! 593 00:39:56,394 --> 00:39:57,853 مبارک ہو! 594 00:39:59,480 --> 00:40:01,190 یہاں. ڈو-ہی؟ 595 00:40:01,774 --> 00:40:02,858 یہ لو، ڈو-ہی! 596 00:40:03,401 --> 00:40:04,235 میں اس کا کیا کروں؟ 597 00:40:04,318 --> 00:40:06,821 ڈو-ہی، یہ لو! 598 00:40:06,904 --> 00:40:08,489 ارے! 599 00:40:08,572 --> 00:40:10,366 میں نہیں چاہتا تھا کہ دوسرے آپ کو حقیر سمجھیں۔ یتیم ہونے کی وجہ سے۔ 600 00:40:10,449 --> 00:40:12,243 میرے بوائے فرینڈ کو ادا کرنے کے بارے میں کیا خیال ہے؟ میرے ساتھ ٹوٹنا 601 00:40:12,326 --> 00:40:13,994 مجھے اس کی آواز پسند نہیں آئی۔ 602 00:40:18,541 --> 00:40:19,750 آپ سمجھتے ہیں کہ یہ کیا ہے، ٹھیک ہے؟ 603 00:40:19,834 --> 00:40:21,419 میں اپنی سانسیں ضائع نہیں کروں گا۔ 604 00:40:26,549 --> 00:40:28,843 اگر آپ ڈرامہ چاہتے ہیں، آپ پورے راستے کیوں نہیں گئے؟ 605 00:40:28,926 --> 00:40:32,179 آپ نے اسے گفٹ واؤچرز دیئے۔ چیک کے بجائے 606 00:40:32,263 --> 00:40:35,057 گفٹ واؤچرز اس بچے کے لیے کافی سے زیادہ تھے۔ 607 00:40:35,558 --> 00:40:38,018 میں قسم کھاتا ہوں کہ ہم قریب آ گئے۔ ہمارے مسلسل جھگڑے کے ذریعے! 608 00:40:41,730 --> 00:40:43,732 اس لیے میرا کوئی مذہب نہیں ہے۔ 609 00:40:43,816 --> 00:40:45,943 آپ واحد اعلی طاقت ہیں جس کا میں جواب دیتا ہوں۔ 610 00:40:51,907 --> 00:40:52,992 اندھی تاریخ کیسی رہی؟ 611 00:40:53,576 --> 00:40:54,493 ہولناک۔ 612 00:40:54,577 --> 00:40:57,288 ارے تم وہی غلطی نہ کرو جو میں نے کی تھی۔ 613 00:40:57,371 --> 00:40:59,206 نظر ہی سب کچھ نہیں ہے۔ 614 00:40:59,290 --> 00:41:01,667 آپ کیا کہ رہے ہو؟ نظریں اس کے پاس تھیں۔ 615 00:41:07,756 --> 00:41:09,925 کیا وہ حقیقی زندگی میں بہتر نظر آتا ہے؟ 616 00:41:10,009 --> 00:41:11,051 میری طرح؟ 617 00:41:12,344 --> 00:41:13,554 وہ کون ہے؟ 618 00:41:13,637 --> 00:41:15,139 وہ آدمی جس کے ساتھ میں ڈیٹ پر گیا تھا۔ 619 00:41:16,140 --> 00:41:17,391 کیا یہ آدمی ہے؟ 620 00:41:19,351 --> 00:41:22,688 میچ میکر نے ہوٹل کا نام غلط بتایا۔ 621 00:41:24,064 --> 00:41:25,274 "جیونگ گو وون"؟ 622 00:41:26,942 --> 00:41:28,068 وہ کون ہے؟ 623 00:41:32,198 --> 00:41:34,992 سنول فاؤنڈیشن 624 00:42:27,127 --> 00:42:29,922 ڈائریکٹر، آپ کو نہیں لگتا روشنی بہت نیرس ہے؟ 625 00:42:30,005 --> 00:42:32,174 اپنی آنچ صاف کریں۔ مصروف ہونے کا بہانہ کرنے سے پہلے۔ 626 00:42:37,888 --> 00:42:39,181 گا جوان کیسا ہے؟ 627 00:42:39,265 --> 00:42:41,058 یہ آپ پر منحصر ہے۔ 628 00:42:41,141 --> 00:42:43,686 تم اس کی پک می اپ ہو، تم جانتے ہو۔ 629 00:42:44,186 --> 00:42:46,981 تم نے مجھے کیا بتایا اس شو کی منصوبہ بندی کے مرحلے میں؟ 630 00:42:47,064 --> 00:42:48,774 تم نے کہا تھا کہ تم مجھے تنگ نہیں کرو گے۔ 631 00:42:48,857 --> 00:42:50,150 کہ آپ کو یقین تھا... 632 00:42:50,234 --> 00:42:52,278 میں اب بھی سوچتا ہوں۔ روشنی بہت نیرس ہے. 633 00:42:52,361 --> 00:42:54,655 یہ تھوڑا سا دور ہے. 634 00:42:58,158 --> 00:42:58,993 ہیلو؟ 635 00:42:59,076 --> 00:43:00,869 کیا یہ مسٹر جیونگ گو وون ہے؟ 636 00:43:00,953 --> 00:43:01,870 یہ کس بارے میں ہے؟ 637 00:43:01,954 --> 00:43:03,122 میں شن دا جیونگ ہوں، 638 00:43:03,205 --> 00:43:06,000 محترمہ ڈو ڈو ہی کی سیکرٹری Mirae Fandamp؛ B. 639 00:43:06,542 --> 00:43:07,376 اور؟ 640 00:43:07,960 --> 00:43:09,378 رویہ کے ساتھ کیا ہے؟ 641 00:43:09,461 --> 00:43:13,382 ہم معذرت چاہتے ہیں آج آپ کے کھانے میں خلل ڈالنے کے لیے۔ 642 00:43:13,465 --> 00:43:15,801 ہم آپ کے کھانے کے لیے ادائیگی کرنا چاہیں گے۔ اور معاوضے کی پیشکش کریں-- 643 00:43:15,884 --> 00:43:16,760 کوئی ضرورت نہیں۔ 644 00:43:20,848 --> 00:43:22,433 اس لیے وہ سب کے لیے بدتمیز ہے۔ 645 00:43:22,516 --> 00:43:25,102 تو یہ جہنم میں بنایا گیا میچ تھا، جنت میں نہیں؟ 646 00:43:25,185 --> 00:43:26,353 صرف ایک سیکنڈ. 647 00:43:27,771 --> 00:43:29,857 -تم کیا کر رہے ہو؟ -میں ایک اور تاریخ طے کروں گا۔ 648 00:43:30,524 --> 00:43:31,734 اسے بھول جاؤ. 649 00:43:31,817 --> 00:43:34,403 undefined undefined 650 00:43:34,486 --> 00:43:36,196 undefined 651 00:43:36,989 --> 00:43:39,575 undefined 652 00:43:39,658 --> 00:43:41,785 undefined 653 00:43:41,869 --> 00:43:43,662 undefined 654 00:43:44,705 --> 00:43:47,166 undefined undefined 655 00:43:47,249 --> 00:43:48,751 undefined 656 00:43:48,834 --> 00:43:51,253 undefined undefined 657 00:43:51,754 --> 00:43:52,588 undefined 658 00:43:54,840 --> 00:43:56,759 undefined 659 00:44:01,722 --> 00:44:05,559 undefined undefined 660 00:44:05,643 --> 00:44:07,478 undefined 661 00:44:07,561 --> 00:44:09,104 undefined 662 00:44:09,188 --> 00:44:10,481 undefined 663 00:44:10,564 --> 00:44:11,565 undefined 664 00:44:11,649 --> 00:44:14,526 undefined undefined 665 00:44:14,610 --> 00:44:18,530 undefined undefined 666 00:44:18,614 --> 00:44:20,866 undefined undefined 667 00:44:20,949 --> 00:44:24,828 undefined undefined 668 00:44:25,871 --> 00:44:27,539 undefined 669 00:44:27,623 --> 00:44:28,791 undefined 670 00:44:29,875 --> 00:44:30,834 undefined 671 00:44:32,419 --> 00:44:33,712 undefined 672 00:44:39,760 --> 00:44:41,804 undefined 673 00:44:41,887 --> 00:44:44,181 undefined undefined 674 00:44:45,891 --> 00:44:49,144 undefined 675 00:44:49,228 --> 00:44:50,229 undefined 676 00:44:50,896 --> 00:44:52,523 undefined 677 00:44:53,107 --> 00:44:56,026 undefined undefined 678 00:44:58,028 --> 00:44:59,363 undefined 679 00:44:59,446 --> 00:45:01,782 undefined 680 00:45:03,700 --> 00:45:06,453 undefined undefined 681 00:45:07,663 --> 00:45:10,040 undefined undefined 682 00:45:10,707 --> 00:45:12,376 undefined 683 00:45:17,214 --> 00:45:18,715 undefined 684 00:45:22,219 --> 00:45:23,387 undefined 685 00:45:36,900 --> 00:45:38,861 undefined 686 00:45:38,944 --> 00:45:41,864 undefined undefined 687 00:45:41,947 --> 00:45:43,490 undefined 688 00:45:51,123 --> 00:45:52,040 undefined 689 00:45:52,958 --> 00:45:54,418 undefined 690 00:45:54,501 --> 00:45:55,919 undefined 691 00:45:56,003 --> 00:45:56,837 undefined 692 00:45:59,256 --> 00:46:00,507 undefined 693 00:46:01,550 --> 00:46:02,384 undefined 694 00:46:03,302 --> 00:46:04,136 undefined 695 00:46:06,930 --> 00:46:09,725 undefined 696 00:46:11,768 --> 00:46:13,729 undefined 697 00:46:13,812 --> 00:46:15,689 undefined 698 00:46:15,772 --> 00:46:17,608 undefined 699 00:46:17,691 --> 00:46:19,359 undefined 700 00:46:22,154 --> 00:46:23,030 undefined 701 00:46:23,947 --> 00:46:25,115 undefined 702 00:46:25,199 --> 00:46:26,825 undefined 703 00:46:27,534 --> 00:46:28,410 undefined 704 00:46:28,494 --> 00:46:30,329 undefined 705 00:46:38,545 --> 00:46:40,422 undefined 706 00:46:41,006 --> 00:46:42,049 undefined 707 00:46:42,633 --> 00:46:44,343 undefined 708 00:46:44,426 --> 00:46:46,553 undefined undefined 709 00:46:48,555 --> 00:46:49,681 undefined 710 00:46:50,599 --> 00:46:51,725 undefined 711 00:46:53,894 --> 00:46:55,479 undefined 712 00:46:56,146 --> 00:46:57,314 undefined 713 00:46:57,940 --> 00:46:59,566 undefined 714 00:46:59,650 --> 00:47:02,861 undefined undefined 715 00:47:04,279 --> 00:47:05,405 undefined 716 00:47:05,489 --> 00:47:06,615 undefined 717 00:47:06,698 --> 00:47:07,824 undefined 718 00:47:10,327 --> 00:47:11,328 undefined 719 00:47:11,411 --> 00:47:14,331 undefined 720 00:47:14,998 --> 00:47:16,542 undefined undefined 721 00:47:16,625 --> 00:47:18,001 undefined 722 00:47:19,086 --> 00:47:20,170 undefined 723 00:47:20,254 --> 00:47:22,297 undefined 724 00:47:22,381 --> 00:47:23,257 undefined 725 00:47:23,757 --> 00:47:25,175 undefined 726 00:47:25,259 --> 00:47:26,635 undefined 727 00:47:26,718 --> 00:47:29,012 undefined undefined 728 00:47:36,687 --> 00:47:38,230 undefined 729 00:47:40,607 --> 00:47:44,278 undefined undefined 730 00:47:50,158 --> 00:47:51,410 undefined 731 00:48:14,516 --> 00:48:16,518 undefined 732 00:48:17,978 --> 00:48:19,688 undefined 733 00:48:19,771 --> 00:48:22,149 undefined 734 00:48:32,034 --> 00:48:33,577 undefined 735 00:48:33,660 --> 00:48:35,203 undefined 736 00:48:35,287 --> 00:48:38,040 undefined 737 00:48:38,123 --> 00:48:41,043 undefined undefined 738 00:48:41,126 --> 00:48:44,046 undefined 739 00:48:44,129 --> 00:48:46,089 undefined 740 00:48:46,173 --> 00:48:47,716 undefined 741 00:48:49,468 --> 00:48:50,886 undefined 742 00:48:52,888 --> 00:48:54,139 undefined 743 00:48:54,222 --> 00:48:56,892 undefined undefined 744 00:48:56,975 --> 00:48:58,477 undefined 745 00:49:00,145 --> 00:49:02,397 undefined 746 00:49:02,481 --> 00:49:03,649 undefined 747 00:49:03,732 --> 00:49:05,108 undefined 748 00:49:05,192 --> 00:49:07,903 undefined undefined 749 00:49:07,986 --> 00:49:08,820 undefined 750 00:49:08,904 --> 00:49:10,822 undefined 751 00:49:10,906 --> 00:49:12,407 undefined 752 00:49:12,991 --> 00:49:15,744 undefined undefined 753 00:49:15,827 --> 00:49:17,704 undefined 754 00:49:17,788 --> 00:49:18,997 undefined 755 00:49:19,081 --> 00:49:21,041 undefined undefined 756 00:49:21,124 --> 00:49:23,210 undefined undefined 757 00:49:23,293 --> 00:49:24,795 undefined 758 00:49:25,379 --> 00:49:26,421 undefined 759 00:49:26,505 --> 00:49:29,508 undefined undefined 760 00:49:29,591 --> 00:49:30,926 undefined 761 00:49:31,009 --> 00:49:33,553 undefined undefined 762 00:49:33,637 --> 00:49:34,721 undefined 763 00:49:34,805 --> 00:49:35,847 undefined 764 00:49:35,931 --> 00:49:38,892 undefined undefined 765 00:49:38,975 --> 00:49:40,977 undefined undefined 766 00:49:41,061 --> 00:49:45,607 undefined 767 00:49:45,691 --> 00:49:46,733 undefined undefined 768 00:49:48,735 --> 00:49:50,445 undefined 769 00:49:51,530 --> 00:49:54,324 undefined 770 00:49:54,408 --> 00:49:56,868 undefined 771 00:49:56,952 --> 00:49:58,995 undefined 772 00:49:59,079 --> 00:50:02,290 undefined undefined 773 00:50:02,374 --> 00:50:05,335 undefined undefined 774 00:50:05,919 --> 00:50:09,047 undefined 775 00:50:09,131 --> 00:50:13,802 undefined undefined 776 00:50:13,885 --> 00:50:16,888 undefined undefined 777 00:50:16,972 --> 00:50:18,056 undefined 778 00:50:19,349 --> 00:50:20,559 undefined 779 00:50:21,518 --> 00:50:22,561 undefined 780 00:50:25,647 --> 00:50:26,898 undefined 781 00:50:30,694 --> 00:50:31,778 undefined 782 00:50:35,198 --> 00:50:36,074 undefined 783 00:50:38,744 --> 00:50:41,872 undefined undefined 784 00:50:41,955 --> 00:50:44,666 undefined 785 00:50:44,750 --> 00:50:45,667 undefined 786 00:50:45,751 --> 00:50:47,169 undefined 787 00:50:47,252 --> 00:50:49,296 undefined 788 00:51:00,557 --> 00:51:02,184 undefined 789 00:51:02,809 --> 00:51:05,896 undefined 790 00:51:05,979 --> 00:51:07,355 undefined 791 00:51:07,439 --> 00:51:10,233 undefined undefined 792 00:51:11,318 --> 00:51:13,653 undefined 793 00:51:16,490 --> 00:51:19,201 undefined 794 00:51:20,494 --> 00:51:21,870 undefined 795 00:51:22,871 --> 00:51:24,414 undefined 796 00:51:35,133 --> 00:51:36,259 undefined 797 00:51:36,343 --> 00:51:38,178 undefined 798 00:51:43,350 --> 00:51:44,851 undefined 799 00:52:00,325 --> 00:52:01,326 undefined 800 00:52:07,916 --> 00:52:09,584 undefined 801 00:52:15,841 --> 00:52:18,301 undefined 802 00:52:18,385 --> 00:52:20,720 undefined 803 00:52:20,804 --> 00:52:22,013 undefined 804 00:52:22,097 --> 00:52:23,348 undefined 805 00:52:23,431 --> 00:52:24,683 undefined 806 00:52:25,600 --> 00:52:27,853 undefined 807 00:52:27,936 --> 00:52:29,938 undefined 808 00:52:31,231 --> 00:52:33,567 undefined undefined 809 00:52:33,650 --> 00:52:35,110 undefined 810 00:52:35,944 --> 00:52:37,195 undefined 811 00:52:37,279 --> 00:52:38,405 undefined 812 00:52:44,244 --> 00:52:45,996 undefined 813 00:52:48,206 --> 00:52:50,000 undefined undefined 814 00:53:03,972 --> 00:53:06,725 undefined 815 00:53:08,810 --> 00:53:10,520 undefined 816 00:53:14,065 --> 00:53:17,819 undefined undefined 817 00:53:20,488 --> 00:53:22,449 undefined 818 00:53:51,311 --> 00:53:53,396 undefined 819 00:53:55,565 --> 00:53:56,858 undefined 820 00:54:41,444 --> 00:54:43,071 undefined 821 00:54:44,489 --> 00:54:45,865 undefined 822 00:54:54,749 --> 00:54:57,043 undefined undefined 823 00:54:59,879 --> 00:55:01,548 undefined undefined 824 00:55:18,857 --> 00:55:20,692 undefined 825 00:55:20,775 --> 00:55:23,111 undefined undefined 826 00:55:56,394 --> 00:55:57,687 undefined 827 00:56:08,406 --> 00:56:10,325 undefined 828 00:56:11,159 --> 00:56:13,036 undefined 829 00:56:14,037 --> 00:56:15,038 undefined 830 00:56:20,168 --> 00:56:22,253 undefined 831 00:56:29,844 --> 00:56:31,679 undefined 832 00:56:32,180 --> 00:56:33,473 undefined 833 00:57:11,261 --> 00:57:14,639 undefined 834 00:57:21,646 --> 00:57:22,772 undefined 835 00:57:23,815 --> 00:57:25,024 undefined 836 00:57:25,733 --> 00:57:27,444 undefined 837 00:57:28,403 --> 00:57:31,906 undefined undefined 838 00:57:53,678 --> 00:57:54,762 undefined 839 00:58:15,658 --> 00:58:16,826 undefined 840 00:58:30,048 --> 00:58:31,174 undefined 841 00:58:35,970 --> 00:58:38,264 undefined 842 00:58:47,106 --> 00:58:48,149 undefined 843 00:58:49,442 --> 00:58:50,443 undefined 844 00:59:02,205 --> 00:59:04,582 undefined 845 00:59:12,549 --> 00:59:14,592 undefined 846 00:59:15,260 --> 00:59:17,804 undefined 847 00:59:18,638 --> 00:59:21,891 undefined 848 00:59:21,975 --> 00:59:23,184 undefined 849 00:59:24,686 --> 00:59:26,771 undefined 850 00:59:26,854 --> 00:59:28,731 undefined 851 00:59:29,857 --> 00:59:31,276 undefined 852 00:59:32,402 --> 00:59:35,405 undefined 853 00:59:47,417 --> 00:59:48,251 undefined 854 00:59:51,045 --> 00:59:52,630 undefined 855 00:59:52,714 --> 00:59:53,965 undefined 856 00:59:55,300 --> 00:59:56,384 undefined 857 00:59:57,343 --> 00:59:59,762 undefined undefined 858 01:00:00,346 --> 01:00:03,308 undefined 859 01:00:03,891 --> 01:00:05,977 undefined 860 01:00:08,563 --> 01:00:10,273 undefined 861 01:00:12,859 --> 01:00:13,776 undefined 862 01:00:13,860 --> 01:00:14,986 undefined 863 01:00:15,069 --> 01:00:17,822 undefined undefined 864 01:00:17,905 --> 01:00:20,158 undefined 865 01:00:20,241 --> 01:00:23,119 undefined undefined 866 01:00:24,704 --> 01:00:25,580 undefined 867 01:00:26,080 --> 01:00:28,499 undefined 868 01:00:30,460 --> 01:00:34,213 undefined undefined 869 01:00:35,882 --> 01:00:37,383 undefined 870 01:02:08,224 --> 01:02:09,142 undefined 871 01:02:17,233 --> 01:02:18,901 undefined 872 01:04:44,422 --> 01:04:47,008 undefined 873 01:05:04,775 --> 01:05:05,902 undefined 874 01:05:06,819 --> 01:05:09,071 undefined undefined 875 01:06:00,414 --> 01:06:01,457 undefined 876 01:06:07,171 --> 01:06:08,464 undefined 877 01:06:18,432 --> 01:06:19,517 undefined 878 01:08:05,498 --> 01:08:06,665 undefined 879 01:08:06,749 --> 01:08:08,292 undefined undefined 880 01:08:08,918 --> 01:08:11,128 undefined undefined 881 01:08:11,212 --> 01:08:12,129 undefined 882 01:08:12,213 --> 01:08:13,589 undefined 883 01:08:13,672 --> 01:08:16,634 undefined undefined 884 01:08:16,716 --> 01:08:19,553 undefined undefined 885 01:08:19,636 --> 01:08:21,263 undefined 886 01:08:21,346 --> 01:08:23,307 undefined 887 01:08:23,390 --> 01:08:25,810 undefined undefined 888 01:08:25,893 --> 01:08:27,435 undefined 889 01:08:27,520 --> 01:08:29,772 undefined undefined 890 01:08:29,854 --> 01:08:30,689 undefined 891 01:08:30,773 --> 01:08:32,691 undefined 892 01:08:32,774 --> 01:08:34,527 undefined 893 01:08:34,609 --> 01:08:36,444 undefined 894 01:08:39,323 --> 01:08:44,328 undefined 72248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.