Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,169
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,169 --> 00:00:04,484
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,563 --> 00:00:09,264
(Episode 42)
4
00:00:14,574 --> 00:00:16,034
Hello, Ms. Oh.
5
00:00:21,113 --> 00:00:23,743
What am I supposed to do...
6
00:00:23,743 --> 00:00:25,543
if you're here with that haggard face?
7
00:00:26,184 --> 00:00:27,184
Pardon?
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,054
What I mean is...
9
00:00:29,824 --> 00:00:31,583
it's natural for people...
10
00:00:31,583 --> 00:00:33,223
to date and break up...
11
00:00:33,223 --> 00:00:34,723
if they aren't meant to be together.
12
00:00:36,153 --> 00:00:38,863
So get over with it and start afresh.
13
00:00:39,394 --> 00:00:41,494
What is it that you want to say?
14
00:00:42,693 --> 00:00:44,663
Anyway, thank you...
15
00:00:44,663 --> 00:00:46,934
for not telling anything to my family.
16
00:00:47,473 --> 00:00:49,403
If my husband...
17
00:00:49,403 --> 00:00:51,074
calls you or goes to see you...
18
00:00:51,074 --> 00:00:53,343
regarding his mother's illness...
19
00:00:53,343 --> 00:00:55,443
and asks you for help,
20
00:00:55,744 --> 00:00:57,184
say that you can't.
21
00:00:57,184 --> 00:00:58,314
I'm asking you a favor.
22
00:00:58,543 --> 00:01:00,983
Okay, I'll do that.
23
00:01:01,254 --> 00:01:02,784
Don't worry, Ms. Oh.
24
00:01:02,784 --> 00:01:05,753
Can you talk to my husband on the phone...
25
00:01:05,753 --> 00:01:09,153
and keep your promise with me right now?
26
00:01:09,694 --> 00:01:10,724
Pardon?
27
00:01:12,524 --> 00:01:15,194
Okay, I'll do that.
28
00:01:21,434 --> 00:01:23,173
Honey, it's me.
29
00:01:23,173 --> 00:01:25,104
I'm with Secretary Kim right now.
30
00:01:25,104 --> 00:01:27,714
Really? What did she say?
31
00:01:27,714 --> 00:01:28,974
But honey,
32
00:01:29,614 --> 00:01:32,384
she's already scheduled with her study abroad,
33
00:01:32,384 --> 00:01:33,813
so she's unavailable.
34
00:01:33,813 --> 00:01:34,854
Is that so?
35
00:01:35,614 --> 00:01:36,753
She says she can't?
36
00:01:36,753 --> 00:01:37,824
That's right.
37
00:01:38,084 --> 00:01:40,854
You want to talk to her on the phone?
38
00:01:41,024 --> 00:01:42,093
Okay.
39
00:01:50,434 --> 00:01:52,033
Mr. Chairman, it's me.
40
00:01:52,033 --> 00:01:54,774
Secretary Kim, I'm sorry.
41
00:01:55,074 --> 00:01:56,543
Don't be, sir.
42
00:01:56,543 --> 00:01:58,774
I'm sorry for thinking only in our perspective...
43
00:01:58,774 --> 00:01:59,914
and bothering you.
44
00:01:59,914 --> 00:02:01,274
I'm sorry.
45
00:02:02,614 --> 00:02:04,384
- What? - Come on.
46
00:02:05,283 --> 00:02:06,983
Don't say that.
47
00:02:06,983 --> 00:02:08,014
Actually,
48
00:02:09,014 --> 00:02:10,783
I appreciate all you've done so far.
49
00:02:11,054 --> 00:02:12,623
That's how I feel.
50
00:02:12,623 --> 00:02:13,753
It was my pleasure.
51
00:02:14,323 --> 00:02:15,623
I'm sorry, sir.
52
00:02:22,133 --> 00:02:25,103
Honey, let's talk more about it at home.
53
00:02:25,103 --> 00:02:26,264
Okay, bye.
54
00:02:28,834 --> 00:02:31,573
Why did you have to cry there?
55
00:02:31,573 --> 00:02:34,413
What if he finds it strange?
56
00:02:34,473 --> 00:02:35,544
I'm sorry.
57
00:02:35,873 --> 00:02:36,913
Here.
58
00:02:46,693 --> 00:02:49,193
This should be enough...
59
00:02:49,193 --> 00:02:51,494
for you to live anywhere without being in need.
60
00:02:51,494 --> 00:02:54,464
Think of it as compensation.
61
00:02:56,434 --> 00:02:57,603
No, thank you.
62
00:02:58,334 --> 00:03:00,403
Don't refuse it. You have no idea how much it is.
63
00:03:00,403 --> 00:03:02,403
Don't regret later and take it.
64
00:03:05,044 --> 00:03:06,514
I won't take it.
65
00:03:07,443 --> 00:03:09,674
I can live well even without this money.
66
00:03:10,084 --> 00:03:11,283
And Ms. Oh,
67
00:03:11,744 --> 00:03:14,653
I want to ask you a favor for one last time.
68
00:03:15,454 --> 00:03:16,853
Please don't...
69
00:03:17,024 --> 00:03:19,323
call or text me from now on.
70
00:03:20,353 --> 00:03:22,723
I'll keep the promise, so don't worry.
71
00:03:23,563 --> 00:03:26,593
Please excuse me.
72
00:03:35,174 --> 00:03:36,973
Why didn't she take the money?
73
00:03:37,873 --> 00:03:39,403
In this case,
74
00:03:39,544 --> 00:03:41,473
I wouldn't feel at ease.
75
00:03:43,544 --> 00:03:44,714
By the way,
76
00:03:44,714 --> 00:03:46,883
what should I do if I can't find...
77
00:03:46,883 --> 00:03:48,413
the right caregiver for my mother-in-law?
78
00:03:50,723 --> 00:03:52,253
Goodness.
79
00:04:08,003 --> 00:04:09,403
She's leaving in tears.
80
00:04:11,644 --> 00:04:14,244
I'll never have to see her again, will I?
81
00:04:18,184 --> 00:04:20,313
I feel a bit refreshed now.
82
00:04:24,823 --> 00:04:27,453
Are you coming back from giving Dr. Kim a ride?
83
00:04:27,453 --> 00:04:28,924
Yes, are you going somewhere?
84
00:04:28,924 --> 00:04:31,393
Madam Park said she craved injeolmi,
85
00:04:31,393 --> 00:04:32,463
so I'm going to the rice cake store.
86
00:04:33,693 --> 00:04:36,364
By the way, she's acting a little strange today.
87
00:04:36,364 --> 00:04:37,364
Why?
88
00:04:37,364 --> 00:04:39,404
She suddenly asked Ms. Yeoju...
89
00:04:39,404 --> 00:04:42,133
to go buy mango cake at the Royal Hotel.
90
00:04:42,133 --> 00:04:44,474
And she asked me to go buy injeolmi...
91
00:04:44,474 --> 00:04:46,344
when she doesn't even enjoy it.
92
00:04:46,943 --> 00:04:49,573
Mango cake and injeolmi all of a sudden?
93
00:04:49,674 --> 00:04:52,083
It doesn't seem like she's showing her symptom,
94
00:04:52,083 --> 00:04:53,813
but she's a little strange.
95
00:04:53,953 --> 00:04:55,054
Really?
96
00:04:55,054 --> 00:04:57,083
No one's home right now.
97
00:04:57,083 --> 00:04:59,253
Ms. Oh went outside with her daughter-in-law too.
98
00:04:59,253 --> 00:05:00,554
Please keep an eye on Madam Park.
99
00:05:00,554 --> 00:05:01,554
I'll come back shortly.
100
00:05:01,554 --> 00:05:03,123
- Okay. - See you.
101
00:05:05,463 --> 00:05:07,434
What's wrong with Madam Park?
102
00:05:13,073 --> 00:05:14,203
Yes, Madam Park.
103
00:05:14,934 --> 00:05:17,873
I'm in the yard right now. Okay.
104
00:05:26,313 --> 00:05:29,383
Head to the greenhouse right now.
105
00:05:30,023 --> 00:05:31,654
Mr. Jung will give you the orchid I ordered...
106
00:05:31,654 --> 00:05:33,693
if you go see him there.
107
00:05:33,693 --> 00:05:34,823
Right now?
108
00:05:36,054 --> 00:05:38,294
But there's no one in the house.
109
00:05:38,294 --> 00:05:39,864
Do you mind if I go there later?
110
00:05:39,864 --> 00:05:40,893
Mr. Kang.
111
00:05:41,063 --> 00:05:43,763
Why won't you listen to what I say?
112
00:05:43,864 --> 00:05:46,373
Head there right now. This instance.
113
00:05:46,573 --> 00:05:49,674
Well, okay. I'll go there right now.
114
00:05:59,184 --> 00:06:01,784
Why is Madam Park sending everyone away...
115
00:06:01,784 --> 00:06:03,953
from the house when there's nobody home?
116
00:06:05,953 --> 00:06:08,794
She's acting strange.
117
00:06:09,294 --> 00:06:11,563
She even raised her voice unlike her usual self.
118
00:06:44,494 --> 00:06:47,893
Where is she going all by herself?
119
00:07:07,354 --> 00:07:08,414
Who's this?
120
00:07:12,724 --> 00:07:13,724
Hello?
121
00:07:16,193 --> 00:07:17,823
Oh, yes.
122
00:07:19,833 --> 00:07:21,864
What? You're where?
123
00:07:24,304 --> 00:07:26,373
Director Wang, I'm here.
124
00:07:33,313 --> 00:07:36,544
The way I see it, you broke up with her...
125
00:07:37,414 --> 00:07:40,513
not because you fell out of love with Do Ran,
126
00:07:40,513 --> 00:07:42,684
but because you felt so frustrated.
127
00:07:42,684 --> 00:07:45,484
That's why I'm here to see you.
128
00:07:46,284 --> 00:07:49,393
In any case, I'm trying to get over her.
129
00:07:50,693 --> 00:07:52,224
Do Ran says she doesn't like me,
130
00:07:52,224 --> 00:07:54,164
so I don't want to bother her anymore.
131
00:07:54,563 --> 00:07:56,063
Director Wang,
132
00:07:56,563 --> 00:07:58,864
do you really believe...
133
00:07:59,404 --> 00:08:00,773
that she doesn't like you?
134
00:08:02,773 --> 00:08:04,143
I think...
135
00:08:04,143 --> 00:08:06,474
there's something.
136
00:08:07,544 --> 00:08:10,114
I think someone got in the way between you.
137
00:08:11,044 --> 00:08:12,414
Speaking of which,
138
00:08:12,813 --> 00:08:14,583
don't the elders in your family...
139
00:08:14,753 --> 00:08:17,083
know about your relationship?
140
00:08:18,054 --> 00:08:21,224
Perhaps, your father or mother...
141
00:08:22,054 --> 00:08:25,823
told Do Ran to break up with you.
142
00:08:27,263 --> 00:08:28,534
Did she say that?
143
00:08:28,794 --> 00:08:31,733
No, it's just my opinion.
144
00:08:31,963 --> 00:08:33,573
I mean, there's no other reason.
145
00:08:34,833 --> 00:08:38,343
No. No one in my family knows about it.
146
00:08:38,343 --> 00:08:41,774
Even I know about it, so how can they not know?
147
00:08:43,284 --> 00:08:45,384
Go check with your family.
148
00:08:46,554 --> 00:08:48,113
I'm sure she's doing this much...
149
00:08:48,113 --> 00:08:49,723
for a reason.
150
00:08:53,493 --> 00:08:55,723
Do Ran likes you.
151
00:08:56,154 --> 00:08:58,294
And you like her too.
152
00:08:59,794 --> 00:09:03,134
I'm here because I'm so heartbroken...
153
00:09:03,304 --> 00:09:05,004
and frustrated.
154
00:09:08,034 --> 00:09:10,703
Do Ran cried so much.
155
00:09:11,804 --> 00:09:13,144
I mean, why would she cry...
156
00:09:13,144 --> 00:09:14,644
if she really fell out of love with you?
157
00:09:15,443 --> 00:09:17,284
Do Ran is breaking up with you...
158
00:09:17,284 --> 00:09:19,144
not because she doesn't like you anymore.
159
00:09:19,853 --> 00:09:21,713
I'm her mom, so I know that much.
160
00:09:24,583 --> 00:09:28,223
(Kangsol Nursing Home)
161
00:09:34,664 --> 00:09:36,063
- Gosh. - Here you go.
162
00:09:36,733 --> 00:09:38,034
- Thank you. - Goodbye.
163
00:09:44,144 --> 00:09:45,304
Madam Park.
164
00:09:46,774 --> 00:09:47,813
Madam Park.
165
00:09:49,514 --> 00:09:50,544
What...
166
00:09:52,083 --> 00:09:53,154
Mr. Kang.
167
00:09:54,213 --> 00:09:55,784
How did you come here?
168
00:09:55,784 --> 00:09:56,884
Madam Park.
169
00:09:57,184 --> 00:09:59,054
Why did you come here alone?
170
00:09:59,894 --> 00:10:00,924
Mr. Kang.
171
00:10:01,853 --> 00:10:03,863
Were you tailing me?
172
00:10:04,063 --> 00:10:06,024
You didn't go to run my errand...
173
00:10:06,024 --> 00:10:07,434
but tailed me?
174
00:10:07,593 --> 00:10:10,063
I'm sorry, but Madam Park,
175
00:10:10,833 --> 00:10:12,404
why would you come to a place like this?
176
00:10:12,934 --> 00:10:15,434
Does the chairman know that you're here?
177
00:10:17,573 --> 00:10:19,004
Let's go. I'll drive you home.
178
00:10:19,174 --> 00:10:21,113
Wait, Mr. Kang.
179
00:10:22,713 --> 00:10:25,443
Pretend you didn't see me here.
180
00:10:25,483 --> 00:10:28,014
Don't tell my son or anyone else.
181
00:10:28,154 --> 00:10:29,284
Okay?
182
00:10:29,823 --> 00:10:31,453
If you tell anyone I'm here,
183
00:10:32,024 --> 00:10:33,524
I won't forgive you.
184
00:10:33,524 --> 00:10:34,624
Madam Park.
185
00:10:34,823 --> 00:10:37,524
I don't know why you came here alone,
186
00:10:37,863 --> 00:10:39,294
but this is wrong.
187
00:10:39,463 --> 00:10:41,993
The chairman would be so upset to find out.
188
00:10:43,304 --> 00:10:46,473
Mr. Kang, whose driver are you?
189
00:10:48,304 --> 00:10:49,943
Yours, madam.
190
00:10:49,943 --> 00:10:51,904
Then you must do as I say.
191
00:10:52,004 --> 00:10:53,113
I will...
192
00:10:53,774 --> 00:10:56,044
only stay here for a few months.
193
00:10:56,713 --> 00:10:58,884
Keep it a secret that I'm here.
194
00:10:58,884 --> 00:10:59,983
Madam.
195
00:10:59,983 --> 00:11:02,613
If you tell my son or his wife...
196
00:11:02,613 --> 00:11:05,453
that I'm here, saying it's for my sake,
197
00:11:05,983 --> 00:11:07,054
then...
198
00:11:07,353 --> 00:11:08,524
I will...
199
00:11:08,894 --> 00:11:11,624
disappear so that you won't even know.
200
00:11:11,624 --> 00:11:12,794
I mean it.
201
00:11:12,894 --> 00:11:14,563
Madam Park.
202
00:11:15,434 --> 00:11:16,703
Mr. Kang.
203
00:11:17,603 --> 00:11:19,463
Let me do what I want.
204
00:11:20,174 --> 00:11:23,203
Please. I'm begging you.
205
00:11:25,473 --> 00:11:26,473
Okay.
206
00:11:26,813 --> 00:11:28,313
I'll do that.
207
00:11:28,943 --> 00:11:30,014
Good.
208
00:11:30,743 --> 00:11:32,243
Thank you.
209
00:11:33,083 --> 00:11:34,083
But...
210
00:11:34,313 --> 00:11:38,223
I need you to tell me why you're doing this.
211
00:11:38,223 --> 00:11:40,024
So I can understand...
212
00:11:40,024 --> 00:11:43,164
and serve you without anyone else knowing.
213
00:11:45,363 --> 00:11:46,664
Mr. Kang.
214
00:11:48,693 --> 00:11:51,333
This was the only thing I could do.
215
00:11:52,363 --> 00:11:54,603
This was it.
216
00:11:55,973 --> 00:11:57,473
Madam Park.
217
00:11:58,804 --> 00:12:00,514
It's for Ms. Kim.
218
00:12:01,514 --> 00:12:04,684
For Dae Ryook and Ms. Kim.
219
00:12:05,213 --> 00:12:08,083
What are you talking about?
220
00:12:08,453 --> 00:12:11,853
This is about Ms. Kim and Director Wang?
221
00:12:12,654 --> 00:12:14,953
Dae Ryook and Ms. Kim...
222
00:12:14,953 --> 00:12:16,723
were dating each other...
223
00:12:17,323 --> 00:12:20,264
and my daughter-in-law disapproved it.
224
00:12:20,593 --> 00:12:23,404
If I'm around, she can't separate...
225
00:12:23,404 --> 00:12:25,103
Dae Ryook and Ms. Kim.
226
00:12:26,874 --> 00:12:28,134
Because...
227
00:12:28,134 --> 00:12:31,374
I scream for Ms. Kim whenever I lose my mind.
228
00:12:35,343 --> 00:12:36,784
My daughter-in-law...
229
00:12:37,213 --> 00:12:38,713
cried that...
230
00:12:39,443 --> 00:12:41,713
I'm ruining her son's life.
231
00:12:42,154 --> 00:12:43,524
What can I do?
232
00:12:46,323 --> 00:12:48,624
I will stay here.
233
00:12:59,004 --> 00:13:00,434
Madam Park.
234
00:13:04,473 --> 00:13:05,743
Ms. Yeoju?
235
00:13:06,004 --> 00:13:08,473
Ms. Cho, is no one home?
236
00:13:08,473 --> 00:13:09,613
Ms. Cho?
237
00:13:16,154 --> 00:13:19,054
Did mother go with them to get groceries?
238
00:13:23,794 --> 00:13:25,424
What's this?
239
00:13:25,723 --> 00:13:27,434
Is it a letter?
240
00:13:30,664 --> 00:13:32,504
My dear son Jin Gook.
241
00:13:33,073 --> 00:13:34,733
My dear daughter-in-law.
242
00:13:35,534 --> 00:13:37,343
I'm leaving to rest and relax...
243
00:13:37,343 --> 00:13:39,174
somewhere quiet.
244
00:13:39,943 --> 00:13:41,674
Don't look for me.
245
00:13:42,943 --> 00:13:46,343
Don't worry about me and go on with your lives.
246
00:13:47,083 --> 00:13:48,813
Because of me,
247
00:13:49,154 --> 00:13:51,583
you all suffered so much.
248
00:13:52,583 --> 00:13:56,124
I don't want to bother you any longer.
249
00:13:57,063 --> 00:13:59,294
I'll relax somewhere peaceful,
250
00:13:59,593 --> 00:14:01,063
and when I feel better,
251
00:14:01,193 --> 00:14:02,934
I'll contact you then.
252
00:14:03,634 --> 00:14:05,333
Don't worry.
253
00:14:05,833 --> 00:14:07,174
Oh dear, Mother.
254
00:14:07,904 --> 00:14:09,274
Why...
255
00:14:09,333 --> 00:14:12,703
This is all your fault, Mother.
256
00:14:12,743 --> 00:14:14,014
My Dae Ryook.
257
00:14:14,343 --> 00:14:18,414
Don't ruin my poor son's future, please, Mother.
258
00:14:18,743 --> 00:14:19,953
No way.
259
00:14:21,353 --> 00:14:23,723
Did she leave because I said that?
260
00:14:23,953 --> 00:14:26,654
That just came out because...
261
00:14:26,654 --> 00:14:29,323
I was so upset. Oh no.
262
00:14:29,323 --> 00:14:31,524
What should I do about her?
263
00:14:31,524 --> 00:14:33,634
- Mother, I'm home. - What should I do?
264
00:14:34,764 --> 00:14:35,993
What's the matter?
265
00:14:36,333 --> 00:14:37,434
Where's Mother?
266
00:14:37,563 --> 00:14:40,573
Honey, she... Mother...
267
00:14:40,573 --> 00:14:41,573
What...
268
00:14:41,774 --> 00:14:42,973
What's that?
269
00:14:43,103 --> 00:14:44,473
It looks like a letter.
270
00:14:49,113 --> 00:14:50,313
What's this?
271
00:14:51,813 --> 00:14:53,113
Where did she go?
272
00:14:54,113 --> 00:14:56,583
Did you not see her leave?
273
00:14:56,583 --> 00:14:58,083
I... I just...
274
00:14:58,453 --> 00:15:00,593
I took Da Ya to see Ms. Kim...
275
00:15:00,593 --> 00:15:03,993
to run the errand like you told us to and...
276
00:15:03,993 --> 00:15:05,124
Ms. Yeoju!
277
00:15:05,624 --> 00:15:06,664
Ms. Cho!
278
00:15:06,934 --> 00:15:08,063
Ms. Yeoju!
279
00:15:08,063 --> 00:15:09,664
- What should I do? - Ms. Cho.
280
00:15:09,664 --> 00:15:11,603
What should I do now?
281
00:15:12,664 --> 00:15:14,274
What's the matter, sir?
282
00:15:14,573 --> 00:15:16,674
Where have you two been all this time?
283
00:15:16,674 --> 00:15:19,573
Madam Park told me to get a mango cake.
284
00:15:19,573 --> 00:15:21,144
I just got back.
285
00:15:21,473 --> 00:15:24,384
She told me she wanted injeolmi.
286
00:15:24,384 --> 00:15:25,743
She sent me right away.
287
00:15:25,843 --> 00:15:27,654
Is she not in?
288
00:15:27,654 --> 00:15:30,083
Mr. Kang. Where's he?
289
00:15:30,083 --> 00:15:33,493
I don't know. He was in the yard when I left.
290
00:15:41,764 --> 00:15:45,534
Dae Ryook and Ms. Kim were dating each other...
291
00:15:46,774 --> 00:15:50,103
and my daughter-in-law disapproved it.
292
00:15:50,103 --> 00:15:52,504
Did you break up with Director Wang?
293
00:15:53,144 --> 00:15:54,743
I don't want to...
294
00:15:55,213 --> 00:15:56,544
talk about that.
295
00:16:02,014 --> 00:16:03,754
My poor Do Ran.
296
00:16:05,583 --> 00:16:07,524
She couldn't say a thing...
297
00:16:08,993 --> 00:16:11,063
and kept it all inside.
298
00:16:11,664 --> 00:16:13,493
She struggled on her own.
299
00:16:15,233 --> 00:16:17,164
There was a reason for it all...
300
00:16:17,963 --> 00:16:19,664
and I had no idea.
301
00:16:49,394 --> 00:16:52,134
(Chairman)
302
00:16:58,443 --> 00:16:59,674
Hello, sir.
303
00:16:59,674 --> 00:17:02,144
Where are you right now?
304
00:17:02,144 --> 00:17:04,884
My mother's missing. Do you know anything?
305
00:17:07,114 --> 00:17:08,154
Yes.
306
00:17:08,814 --> 00:17:11,253
But I must tell you...
307
00:17:11,253 --> 00:17:13,324
something important first.
308
00:17:13,793 --> 00:17:17,023
Is it about my mother?
309
00:17:17,023 --> 00:17:18,463
Yes, it is.
310
00:17:19,164 --> 00:17:20,793
But she told me to...
311
00:17:21,364 --> 00:17:23,634
keep it a secret.
312
00:17:24,003 --> 00:17:25,604
No one else can know.
313
00:17:25,604 --> 00:17:28,134
Okay. Where are you?
314
00:17:31,303 --> 00:17:33,074
Okay, I'll come over.
315
00:17:34,513 --> 00:17:37,043
Honey, where are you going?
316
00:17:37,043 --> 00:17:38,844
Is Mr. Kang with Mother?
317
00:17:38,844 --> 00:17:41,084
Is someone else with her?
318
00:17:41,084 --> 00:17:42,253
I'm coming too.
319
00:17:42,253 --> 00:17:43,753
I'll tell you about it later.
320
00:17:56,033 --> 00:17:57,064
Mr. Kang.
321
00:17:57,664 --> 00:17:58,904
Where's my mother?
322
00:17:59,033 --> 00:18:00,574
Where is she?
323
00:18:01,434 --> 00:18:02,733
Madam Park...
324
00:18:06,003 --> 00:18:07,043
is at...
325
00:18:07,814 --> 00:18:09,344
a sanatorium.
326
00:18:09,344 --> 00:18:10,414
What?
327
00:18:11,914 --> 00:18:13,783
She's at a sanatorium?
328
00:18:14,953 --> 00:18:18,223
Who took her there without my permission?
329
00:18:18,453 --> 00:18:19,854
Was it my wife?
330
00:18:20,324 --> 00:18:21,693
Who was it?
331
00:18:25,864 --> 00:18:27,834
Madam Park...
332
00:18:28,634 --> 00:18:30,963
took a taxi there herself.
333
00:18:31,203 --> 00:18:32,404
What?
334
00:18:33,104 --> 00:18:34,473
My mother...
335
00:18:34,703 --> 00:18:37,604
took a taxi to check herself in?
336
00:18:38,243 --> 00:18:39,243
Yes.
337
00:18:39,243 --> 00:18:40,743
Why would she do that?
338
00:18:42,344 --> 00:18:43,414
Mr. Kang.
339
00:18:43,614 --> 00:18:45,283
Where is she? Take me.
340
00:18:45,283 --> 00:18:46,614
Madam Park...
341
00:18:47,253 --> 00:18:49,354
told me to keep it a secret.
342
00:18:50,354 --> 00:18:53,894
If I tell you or your wife where she is,
343
00:18:54,594 --> 00:18:58,064
she said she'd go where none of us can find her.
344
00:18:58,064 --> 00:18:59,523
I got afraid,
345
00:18:59,733 --> 00:19:03,104
so I asked to see you first.
346
00:19:03,104 --> 00:19:04,334
What?
347
00:19:05,233 --> 00:19:07,503
I'll take responsibility,
348
00:19:07,503 --> 00:19:08,973
so tell me where my mother is.
349
00:19:08,973 --> 00:19:10,003
Where is my mother?
350
00:19:10,003 --> 00:19:11,144
Sir.
351
00:19:12,144 --> 00:19:14,943
I must tell you something else first.
352
00:19:20,453 --> 00:19:21,614
The truth is,
353
00:19:22,384 --> 00:19:25,684
the reason Madam Park checked herself in is...
354
00:19:30,223 --> 00:19:33,763
I think it's because of your wife.
355
00:19:35,334 --> 00:19:36,634
What?
356
00:19:36,904 --> 00:19:38,634
What did you say?
357
00:19:38,864 --> 00:19:40,574
Because of my wife,
358
00:19:41,033 --> 00:19:43,543
my mother went to a sanatorium?
359
00:19:44,803 --> 00:19:45,904
Yes.
360
00:19:46,943 --> 00:19:49,713
She found out that Director Dae Ryook...
361
00:19:52,443 --> 00:19:55,584
and Ms. Kim were seeing each other,
362
00:19:56,553 --> 00:19:59,223
and told Ms. Kim to break it off.
363
00:20:00,424 --> 00:20:02,993
So Ms. Kim tried to leave and...
364
00:20:03,023 --> 00:20:06,164
quit her job, then stopped visiting Madam Park.
365
00:20:06,164 --> 00:20:08,793
But Madam Park screams for Ms. Kim...
366
00:20:08,793 --> 00:20:10,404
whenever she relapses.
367
00:20:10,803 --> 00:20:12,203
So Ms. Oh...
368
00:20:15,473 --> 00:20:18,473
I guess she told Madam Park.
369
00:20:19,074 --> 00:20:20,114
So...
370
00:20:22,314 --> 00:20:23,513
I can't believe this.
371
00:20:24,983 --> 00:20:26,114
Mr. Kang.
372
00:20:27,213 --> 00:20:29,453
Is that all true?
373
00:20:30,453 --> 00:20:32,624
Yes. It's all true.
374
00:20:33,824 --> 00:20:36,124
Madam Park wanted to keep it a secret,
375
00:20:36,293 --> 00:20:38,364
but I think you should know.
376
00:20:38,364 --> 00:20:39,664
That's why I'm telling you.
377
00:20:42,993 --> 00:20:44,703
Now that I know everything,
378
00:20:46,834 --> 00:20:48,374
tell me where my mother is.
379
00:20:49,434 --> 00:20:50,904
Tell me, Mr. Kang.
380
00:20:52,404 --> 00:20:53,473
Now.
381
00:20:58,443 --> 00:20:59,513
Mr. Kang.
382
00:21:00,414 --> 00:21:01,753
She's in there.
383
00:21:02,654 --> 00:21:03,983
Thank you.
384
00:21:42,124 --> 00:21:43,324
Mother.
385
00:21:45,324 --> 00:21:46,364
What?
386
00:21:47,394 --> 00:21:49,164
How did you get here?
387
00:21:56,674 --> 00:21:57,743
Mother.
388
00:21:59,644 --> 00:22:01,273
What are you doing here?
389
00:22:03,414 --> 00:22:05,943
I guess Mr. Kang told you.
390
00:22:06,783 --> 00:22:09,614
I asked him to keep it a secret.
391
00:22:11,223 --> 00:22:13,553
Please don't blame Mr. Kang for that.
392
00:22:13,824 --> 00:22:15,693
It's not his fault.
393
00:22:16,324 --> 00:22:17,394
Mother.
394
00:22:18,864 --> 00:22:20,594
Please come home with me.
395
00:22:22,763 --> 00:22:25,963
I knew you'd be like this, so I kept it a secret.
396
00:22:27,104 --> 00:22:28,303
I'm not going.
397
00:22:30,104 --> 00:22:32,773
No matter what happens,
398
00:22:33,243 --> 00:22:35,543
I'll end up in here anyway.
399
00:22:37,283 --> 00:22:40,114
Just think that I came a bit early.
400
00:22:42,354 --> 00:22:43,983
No, Mother.
401
00:22:45,384 --> 00:22:47,354
I can't let you stay here.
402
00:22:47,354 --> 00:22:49,763
What's wrong about this place?
403
00:22:50,993 --> 00:22:52,924
I like it here.
404
00:22:53,864 --> 00:22:55,434
If I have a problem,
405
00:22:55,434 --> 00:22:58,104
doctors will come see me right away.
406
00:22:59,773 --> 00:23:02,303
I don't want to be bothersome to you all.
407
00:23:04,043 --> 00:23:06,303
I feel more comfortable being here.
408
00:23:07,314 --> 00:23:10,243
Mother, why are you acting like this?
409
00:23:10,943 --> 00:23:12,914
Don't you even think about me?
410
00:23:13,084 --> 00:23:14,253
Jin Gook.
411
00:23:15,553 --> 00:23:19,354
I don't want to cause any trouble for our family.
412
00:23:21,094 --> 00:23:23,023
You guys have been...
413
00:23:23,023 --> 00:23:24,723
going through a lot because of me.
414
00:23:26,164 --> 00:23:28,634
Da Ya and Eun Young.
415
00:23:29,963 --> 00:23:32,963
There wasn't a day they felt easy because of me.
416
00:23:33,033 --> 00:23:34,104
Mother.
417
00:23:34,533 --> 00:23:36,604
This is all about my wife, right?
418
00:23:37,604 --> 00:23:39,243
Gosh, no.
419
00:23:39,773 --> 00:23:41,814
What are you talking about?
420
00:23:41,814 --> 00:23:42,973
That's not true.
421
00:23:44,884 --> 00:23:46,713
I know everything.
422
00:23:47,684 --> 00:23:49,114
If that's the case,
423
00:23:49,783 --> 00:23:51,924
I can take care of it.
424
00:23:52,624 --> 00:23:54,493
So please come with me.
425
00:23:55,453 --> 00:23:56,564
No.
426
00:23:56,693 --> 00:23:59,364
I don't want to hurt Eun Young anymore.
427
00:24:00,763 --> 00:24:03,233
I don't want to cause trouble anymore.
428
00:24:04,564 --> 00:24:05,634
I really don't.
429
00:24:07,733 --> 00:24:09,604
I'll never go back home.
430
00:24:11,344 --> 00:24:12,543
I've made up my mind.
431
00:24:12,773 --> 00:24:13,844
Mother.
432
00:24:15,574 --> 00:24:16,713
Do you want me...
433
00:24:17,344 --> 00:24:20,114
to go somewhere where no one can find me?
434
00:24:22,584 --> 00:24:23,684
Mother.
435
00:24:25,553 --> 00:24:29,253
So let me do what I want to do.
436
00:24:30,824 --> 00:24:32,064
Please.
437
00:24:34,533 --> 00:24:35,594
Mother.
438
00:24:53,453 --> 00:24:55,713
Even if you break up with her,
439
00:24:55,713 --> 00:24:57,783
you have to at least tell her why.
440
00:24:58,053 --> 00:24:59,793
Perhaps, your father or mother...
441
00:25:00,594 --> 00:25:04,124
told Do Ran to break up with you.
442
00:25:16,943 --> 00:25:19,243
Where on earth did she go?
443
00:25:19,243 --> 00:25:21,844
Did she really go to a sanatorium?
444
00:25:22,543 --> 00:25:24,043
I think...
445
00:25:24,543 --> 00:25:26,184
that's what it is.
446
00:25:29,114 --> 00:25:30,523
Mom. Da Ya.
447
00:25:30,783 --> 00:25:32,453
Drink some cold water.
448
00:25:32,453 --> 00:25:36,154
Okay. I was just getting into a stew.
449
00:25:36,594 --> 00:25:37,864
Thank you, Yi Ryook.
450
00:25:38,023 --> 00:25:39,324
Don't worry, Mom.
451
00:25:39,324 --> 00:25:41,634
Dad went out after getting a call from Mr. Kang.
452
00:25:41,634 --> 00:25:43,203
I'm sure he'll take Grandma home.
453
00:25:43,203 --> 00:25:44,834
Gosh, okay.
454
00:25:46,033 --> 00:25:47,104
Dad.
455
00:25:48,233 --> 00:25:49,273
Honey.
456
00:25:49,703 --> 00:25:51,404
Did you not go to take Mother home?
457
00:25:51,404 --> 00:25:53,374
Why are you alone?
458
00:25:53,374 --> 00:25:54,543
You.
459
00:25:55,614 --> 00:25:57,614
Do you know where she is now?
460
00:25:58,283 --> 00:26:00,384
She's in a sanatorium!
461
00:26:02,713 --> 00:26:06,654
Then why are you yelling at me?
462
00:26:06,654 --> 00:26:09,993
She went to a sanatorium because of you.
463
00:26:10,523 --> 00:26:12,894
What on earth did you tell her?
464
00:26:12,894 --> 00:26:16,463
Did you ask her to go to a sanatorium?
465
00:26:16,463 --> 00:26:18,134
No, I didn't do that.
466
00:26:18,134 --> 00:26:20,074
I was just frustrated,
467
00:26:20,074 --> 00:26:22,033
so I just complained a little.
468
00:26:22,033 --> 00:26:23,104
It wasn't my fault.
469
00:26:23,104 --> 00:26:26,973
I know you didn't want Dae Ryook to see Ms. Kim,
470
00:26:27,614 --> 00:26:29,644
but you shouldn't have done such a thing.
471
00:26:29,644 --> 00:26:31,783
Mother is not coming back.
472
00:26:31,783 --> 00:26:34,384
You have to go apologize and take her back.
473
00:26:34,753 --> 00:26:37,584
Go tell her that it's all your fault.
474
00:26:38,753 --> 00:26:39,824
No.
475
00:26:40,553 --> 00:26:43,064
What? No?
476
00:26:43,064 --> 00:26:44,824
Right. I won't.
477
00:26:46,094 --> 00:26:47,793
If Mother comes back,
478
00:26:47,864 --> 00:26:49,164
with her dementia,
479
00:26:49,164 --> 00:26:50,963
she will look for Myeong Hee again.
480
00:26:51,233 --> 00:26:53,273
Then we will have to call Ms. Kim again.
481
00:26:53,273 --> 00:26:55,374
I will never let Dae Ryook see her again.
482
00:26:55,374 --> 00:26:57,443
I will never let it happen.
483
00:27:02,144 --> 00:27:03,243
Mom.
484
00:27:06,513 --> 00:27:07,854
Did you...
485
00:27:09,553 --> 00:27:11,753
tell Secretary Kim to break up with me?
486
00:27:11,824 --> 00:27:13,523
Dae Ryook.
487
00:27:13,824 --> 00:27:15,053
Did you?
488
00:27:15,953 --> 00:27:18,624
Yes. I did.
489
00:27:19,064 --> 00:27:20,733
Do you think she's good enough for you?
490
00:27:20,763 --> 00:27:23,364
Do you know where your grandmother is right now?
491
00:27:23,364 --> 00:27:25,364
She's in a sanatorium now.
492
00:27:25,364 --> 00:27:27,203
If you didn't date that girl,
493
00:27:27,203 --> 00:27:28,834
it wouldn't have happened.
494
00:27:30,043 --> 00:27:32,703
Why her, out of everyone?
495
00:27:32,703 --> 00:27:36,043
Mom. She's the one I like.
496
00:27:36,344 --> 00:27:37,614
I love her.
497
00:27:37,614 --> 00:27:39,283
Please don't talk about her like that.
498
00:27:42,114 --> 00:27:46,154
Jin Gook, he must've lost his mind.
499
00:27:46,154 --> 00:27:48,624
I'm sure he's gone crazy.
500
00:27:49,154 --> 00:27:51,523
Dae Ryook. Because of you and Secretary Kim,
501
00:27:51,523 --> 00:27:53,533
your grandmother is in a sanatorium now.
502
00:27:53,533 --> 00:27:55,493
How could you even say that?
503
00:28:00,134 --> 00:28:01,203
Mr. Kang.
504
00:28:02,203 --> 00:28:04,543
What? Mother...
505
00:28:05,443 --> 00:28:07,273
is looking for Myeong Hee?
506
00:28:07,374 --> 00:28:10,243
Yes. I think you should be here.
507
00:28:10,243 --> 00:28:12,384
Madam Park can't calm herself down.
508
00:28:13,354 --> 00:28:14,483
Myeong Hee.
509
00:28:14,753 --> 00:28:16,824
- Where's Myeong Hee? - Mother.
510
00:28:16,824 --> 00:28:19,184
- Dad. - Mother.
511
00:28:19,184 --> 00:28:22,253
Mother. I mean, Mr. Kang. I will be right there.
512
00:28:22,424 --> 00:28:23,763
Please take good care of her until then.
513
00:28:23,763 --> 00:28:25,094
Please look after her.
514
00:28:25,624 --> 00:28:26,664
Dad.
515
00:28:27,094 --> 00:28:29,864
I'll go to Grandma with Secretary Kim.
516
00:28:29,864 --> 00:28:30,963
I'll call you.
517
00:28:31,564 --> 00:28:34,074
Dae Ryook, no! You can't go there.
518
00:28:34,074 --> 00:28:36,803
Honey, please stop Dae Ryook. He can't go.
519
00:28:36,803 --> 00:28:38,874
Honey. Jin Gook.
520
00:28:38,874 --> 00:28:41,213
Are you going to let Dae Ryook go like that?
521
00:28:41,213 --> 00:28:42,644
Are you going to let him date Secretary Kim?
522
00:28:42,644 --> 00:28:45,684
This isn't right. This isn't right at all.
523
00:28:45,844 --> 00:28:46,854
Eun Young.
524
00:28:47,953 --> 00:28:49,584
What about my mother?
525
00:28:51,424 --> 00:28:53,924
What do I do with my mother then?
526
00:28:54,523 --> 00:28:56,864
She's in a sanatorium now.
527
00:28:57,223 --> 00:28:59,493
She's looking for Myeong Hee.
528
00:28:59,493 --> 00:29:01,334
What should I do with her?
529
00:29:01,733 --> 00:29:06,134
Eun Young, please. Please help me with this.
530
00:29:06,473 --> 00:29:09,404
Please help my mother, Eun Young.
531
00:29:09,404 --> 00:29:10,973
I'm her only son.
532
00:29:10,973 --> 00:29:15,743
No. No. I just can't do this.
533
00:29:15,743 --> 00:29:17,914
- Eun Young. - I can't let this happen.
534
00:29:17,914 --> 00:29:20,184
I can't do this to Dae Ryook.
535
00:29:20,184 --> 00:29:21,953
Please stop Dae Ryook.
536
00:29:21,953 --> 00:29:24,124
Honey, I really hate her.
537
00:29:24,124 --> 00:29:26,793
Go get Dae Ryook, honey. Please.
538
00:29:26,793 --> 00:29:30,094
I can't let Dae Ryook see her. Jin Gook!
539
00:29:30,094 --> 00:29:33,533
- Please help me. - Jin Gook, please.
540
00:29:33,533 --> 00:29:36,763
Please don't do this. I really hate her.
541
00:29:36,763 --> 00:29:39,904
What should I do with Dae Ryook?
542
00:29:52,983 --> 00:29:56,523
There is no response. Please leave a message.
543
00:29:58,624 --> 00:29:59,624
Do Ran.
544
00:30:00,993 --> 00:30:03,424
I know why you're doing this.
545
00:30:04,693 --> 00:30:06,564
I know it's a lie...
546
00:30:06,564 --> 00:30:08,334
that you don't like me.
547
00:30:09,434 --> 00:30:10,763
So answer my call.
548
00:30:34,324 --> 00:30:35,753
What are you here for?
549
00:30:37,023 --> 00:30:38,993
I have nothing more to say.
550
00:30:39,523 --> 00:30:40,733
So just leave.
551
00:30:44,503 --> 00:30:46,574
I heard my mom came.
552
00:30:48,634 --> 00:30:50,904
Why didn't you tell me?
553
00:30:51,644 --> 00:30:53,674
I'm here for you, why are you struggling all alone?
554
00:30:56,273 --> 00:30:57,513
That's not it.
555
00:30:57,844 --> 00:30:59,144
You idiot.
556
00:31:38,824 --> 00:31:41,594
(My Only One)
557
00:31:42,253 --> 00:31:44,664
I'm going to marry Do Ran.
558
00:31:44,664 --> 00:31:47,834
If you oppose, I'll leave the house with Grandma.
559
00:31:48,134 --> 00:31:50,263
Come here, my friend.
560
00:31:50,263 --> 00:31:52,604
- Why? - Come here.
561
00:31:52,703 --> 00:31:54,803
I guess I really like that jobless guy.
562
00:31:54,803 --> 00:31:56,874
If you are going to take my Do Ran,
563
00:31:56,874 --> 00:31:59,344
you should pay the price for raising her.
564
00:31:59,344 --> 00:32:02,013
How can she stand in the way of Do Ran?
565
00:32:02,114 --> 00:32:04,013
She's her mother.
566
00:32:04,184 --> 00:32:07,614
Do Ran, you should trust and follow me from now on.
36457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.