Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,453 --> 00:00:07,794
Did you mean it...
2
00:00:09,093 --> 00:00:10,423
when you said you didn't like me?
3
00:00:12,494 --> 00:00:14,033
I'm asking you.
4
00:00:17,263 --> 00:00:18,303
Yes.
5
00:00:23,303 --> 00:00:24,303
All right.
6
00:00:26,013 --> 00:00:27,213
Let's do it.
7
00:00:29,744 --> 00:00:30,914
Let's break up.
8
00:00:47,834 --> 00:00:49,164
Don't cry.
9
00:01:04,114 --> 00:01:06,084
Secretary Kim is quitting?
10
00:01:06,414 --> 00:01:07,754
Even her job?
11
00:01:08,153 --> 00:01:09,213
Yes.
12
00:01:09,884 --> 00:01:12,483
She's going abroad to study.
13
00:01:13,093 --> 00:01:15,754
Abroad?
14
00:01:15,793 --> 00:01:17,463
Why so suddenly?
15
00:01:17,924 --> 00:01:20,034
I don't know whether she was preparing for it...
16
00:01:20,034 --> 00:01:23,203
or has decided all of a sudden.
17
00:01:23,203 --> 00:01:24,334
Just that...
18
00:01:24,603 --> 00:01:27,233
since a young person wanted to go on her way,
19
00:01:27,233 --> 00:01:28,534
I couldn't hold her back.
20
00:01:29,843 --> 00:01:31,304
I see.
21
00:01:32,004 --> 00:01:34,274
We can't hold her back,
22
00:01:34,573 --> 00:01:36,183
just to benefit us.
23
00:01:38,013 --> 00:01:39,144
Mother.
24
00:01:40,384 --> 00:01:42,013
Are you disappointed?
25
00:01:43,823 --> 00:01:46,853
I guess I've become really attached to her.
26
00:01:47,823 --> 00:01:50,063
I don't know why I feel this way.
27
00:01:52,463 --> 00:01:54,034
So, Mother...
28
00:01:54,664 --> 00:01:56,233
To fill Secretary Kim's spot,
29
00:01:57,034 --> 00:01:59,203
a new caregiver will...
30
00:01:59,603 --> 00:02:01,774
be here for an interview.
31
00:02:02,233 --> 00:02:04,504
Though I'll pay attention during the interview,
32
00:02:04,873 --> 00:02:06,974
you should also have a good look.
33
00:02:07,843 --> 00:02:10,413
The mistake like the last time can't happen.
34
00:02:11,683 --> 00:02:14,813
I hope I can get along with the new caregiver.
35
00:02:15,413 --> 00:02:17,883
That way, you won't have such a hard time.
36
00:02:27,894 --> 00:02:30,503
Did you tell Mother?
37
00:02:31,503 --> 00:02:33,674
Yes, I did.
38
00:02:34,133 --> 00:02:35,334
What did she say?
39
00:02:36,104 --> 00:02:37,544
Well...
40
00:02:38,403 --> 00:02:40,213
She seems disappointed.
41
00:02:40,813 --> 00:02:44,283
She became so fond of her.
42
00:02:44,484 --> 00:02:46,413
What's done is done.
43
00:02:46,413 --> 00:02:49,524
After all, she was going to quit at some point.
44
00:02:49,524 --> 00:02:51,554
She's not even a professional caregiver.
45
00:02:53,854 --> 00:02:55,223
Honey.
46
00:02:56,424 --> 00:02:58,864
Aren't you going for work? Why head to the library?
47
00:02:59,223 --> 00:03:02,294
I should interview the caregivers this time.
48
00:03:02,294 --> 00:03:03,734
All right.
49
00:03:03,734 --> 00:03:05,604
The new caregiver will arrive soon.
50
00:03:05,604 --> 00:03:07,334
It's best for you to interview them.
51
00:03:07,334 --> 00:03:08,633
That was a good decision.
52
00:03:08,633 --> 00:03:09,873
Let me know when she arrives,
53
00:03:09,873 --> 00:03:10,873
I'll leave for work after the interview.
54
00:03:10,873 --> 00:03:12,473
All right.
55
00:03:24,153 --> 00:03:25,584
What is this?
56
00:03:25,584 --> 00:03:27,054
What am I going to do?
57
00:03:28,123 --> 00:03:31,424
I thought I explained enough.
58
00:03:31,693 --> 00:03:35,864
She looks nothing like the description.
59
00:03:37,633 --> 00:03:40,033
Mother, did you want to see me?
60
00:03:40,304 --> 00:03:43,204
Da Ya, look at this picture.
61
00:03:44,044 --> 00:03:47,274
She should look alike to Secretary Kim.
62
00:03:48,174 --> 00:03:51,144
In my opinion, she doesn't seem to.
63
00:03:51,144 --> 00:03:52,653
Is it because she has a different hairstyle?
64
00:03:52,653 --> 00:03:53,783
What should I do?
65
00:03:53,783 --> 00:03:56,554
Should I tell them to look for another caregiver?
66
00:03:56,924 --> 00:03:58,623
She's about the same height...
67
00:03:58,623 --> 00:04:00,524
and has a similar body shape.
68
00:04:00,794 --> 00:04:02,494
I think it's because of her hairstyle.
69
00:04:03,824 --> 00:04:06,593
If she wears a wig, changes her makeup,
70
00:04:06,593 --> 00:04:08,933
and her style, they'll look alike.
71
00:04:09,403 --> 00:04:11,433
- A wig? - Yes.
72
00:04:13,104 --> 00:04:14,304
I see.
73
00:04:14,403 --> 00:04:16,544
Just like you said, if she had a similar hairstyle,
74
00:04:16,544 --> 00:04:18,344
I think they'd look alike.
75
00:04:18,344 --> 00:04:20,773
Mother, I'll get a wig,
76
00:04:20,773 --> 00:04:24,044
take the caregiver to the beauty salon,
77
00:04:24,044 --> 00:04:27,453
and change her style to make them look alike.
78
00:04:27,453 --> 00:04:28,654
That's right.
79
00:04:28,854 --> 00:04:30,623
Why didn't I think of that?
80
00:04:30,924 --> 00:04:32,424
Please take care of it, Da Ya.
81
00:04:32,623 --> 00:04:35,123
Yes, don't worry.
82
00:04:35,224 --> 00:04:37,164
All right. Go do that.
83
00:04:37,323 --> 00:04:40,263
Mother, take a brief nap.
84
00:04:40,263 --> 00:04:42,763
If you don't, you'll faint again. Okay?
85
00:04:42,763 --> 00:04:45,203
All right. Thank you, Da Ya.
86
00:04:45,203 --> 00:04:47,333
I don't know what I'd do without you.
87
00:04:47,333 --> 00:04:49,373
Same goes for me, Mother.
88
00:04:50,143 --> 00:04:52,174
- I'll be back. - Okay.
89
00:04:58,544 --> 00:05:00,554
My goodness, Dae Ryook.
90
00:05:00,554 --> 00:05:02,383
He should know I called.
91
00:05:02,513 --> 00:05:04,523
He slept out.
92
00:05:04,724 --> 00:05:06,893
And still haven't even called?
93
00:05:14,964 --> 00:05:16,304
Did you mean it...
94
00:05:16,964 --> 00:05:18,333
when you said you didn't like me?
95
00:05:18,734 --> 00:05:20,273
I'm asking you.
96
00:05:21,034 --> 00:05:22,174
Yes.
97
00:05:29,784 --> 00:05:30,883
(Mother)
98
00:05:32,953 --> 00:05:34,013
Yes, Mother.
99
00:05:34,013 --> 00:05:36,123
Dae Ryook, what's going on?
100
00:05:36,224 --> 00:05:38,554
You didn't even call or come home.
101
00:05:38,554 --> 00:05:40,094
Didn't you know I called?
102
00:05:40,094 --> 00:05:42,154
Don't you even care about me worrying you?
103
00:05:42,154 --> 00:05:43,763
Where are you now?
104
00:05:43,763 --> 00:05:45,424
I'm at work.
105
00:05:46,094 --> 00:05:49,503
I had an urgent matter, so I couldn't go home.
106
00:05:49,734 --> 00:05:52,164
Are you sure? Are you really at work?
107
00:05:52,164 --> 00:05:53,433
Yes, I am.
108
00:05:54,034 --> 00:05:55,534
All right then.
109
00:05:55,534 --> 00:05:56,904
Did you have breakfast?
110
00:05:57,844 --> 00:05:59,174
Yes.
111
00:05:59,174 --> 00:06:00,873
I have a meeting.
112
00:06:00,873 --> 00:06:03,284
Okay, take care of your business.
113
00:06:12,083 --> 00:06:15,023
I was worried he'd skip work because of her.
114
00:06:15,253 --> 00:06:17,164
I guess he's not that crazy after all.
115
00:06:17,964 --> 00:06:19,333
Please, Dae Ryook.
116
00:06:19,333 --> 00:06:22,294
Let's end it here, I beg of you.
117
00:06:28,433 --> 00:06:31,904
The call will be forwarded to the voicemail.
118
00:06:32,143 --> 00:06:34,943
What's going on with you, Hong Joo?
119
00:06:35,174 --> 00:06:37,344
Did she really go to America?
120
00:06:40,453 --> 00:06:42,924
Mom, I'm here.
121
00:06:43,383 --> 00:06:44,383
Oh, my.
122
00:06:45,023 --> 00:06:46,893
Isn't that Da Ya?
123
00:06:48,453 --> 00:06:52,164
Because you told me to keep it a secret,
124
00:06:52,164 --> 00:06:54,594
I couldn't tell Eun Young, and I was so curious.
125
00:06:54,664 --> 00:06:55,864
So?
126
00:06:55,864 --> 00:06:57,104
What happened with Secretary Kim?
127
00:06:57,104 --> 00:07:00,503
My mother-in-law settled the issue real quick...
128
00:07:01,104 --> 00:07:03,304
without letting any of the family know.
129
00:07:03,703 --> 00:07:06,614
She reacted to it sternly,
130
00:07:07,373 --> 00:07:09,143
and Secretary Kim was kicked out overnight.
131
00:07:09,143 --> 00:07:10,344
Right.
132
00:07:10,344 --> 00:07:12,784
Eun Young must've gotten furious.
133
00:07:12,784 --> 00:07:14,683
I can tell even without looking.
134
00:07:15,183 --> 00:07:17,883
Dae Ryook means so much to her.
135
00:07:17,883 --> 00:07:19,893
She wasn't satisfied...
136
00:07:19,953 --> 00:07:22,094
even with daughters of conglomerate families.
137
00:07:22,094 --> 00:07:23,893
She was extra careful in choosing his future wife.
138
00:07:24,424 --> 00:07:26,393
But what, Secretary Kim?
139
00:07:26,763 --> 00:07:28,734
It's fortunate that she didn't pass out.
140
00:07:28,763 --> 00:07:31,034
She almost passed out.
141
00:07:31,234 --> 00:07:33,273
She said she was feeling dizzy.
142
00:07:33,333 --> 00:07:34,573
It was crazy.
143
00:07:34,573 --> 00:07:35,833
I'm sure it was.
144
00:07:37,104 --> 00:07:39,744
Without her, who will stop...
145
00:07:39,744 --> 00:07:42,174
your grandmother-in-law's dementia?
146
00:07:42,174 --> 00:07:43,614
That's the problem.
147
00:07:44,383 --> 00:07:46,114
Don't worry about that.
148
00:07:46,114 --> 00:07:48,714
We fortunately found a caregiver...
149
00:07:48,714 --> 00:07:50,724
who looks like Secretary Kim.
150
00:07:51,023 --> 00:07:54,523
Really? That's good to hear.
151
00:07:55,224 --> 00:07:57,623
I'm having a good feeling this time.
152
00:07:57,893 --> 00:07:59,294
Things might go well.
153
00:08:01,193 --> 00:08:03,734
Freddie, honey.
154
00:08:04,464 --> 00:08:05,664
How are you doing?
155
00:08:08,474 --> 00:08:11,503
I promised that I'd think about you once a year...
156
00:08:12,404 --> 00:08:15,114
and enjoy the rest.
157
00:08:16,344 --> 00:08:19,114
I promised you that.
158
00:08:22,083 --> 00:08:23,484
But it isn't working so well.
159
00:08:25,854 --> 00:08:28,693
I keep longing for you.
160
00:08:30,594 --> 00:08:32,663
I want to ask you...
161
00:08:33,793 --> 00:08:35,793
if I'm doing all right.
162
00:08:39,373 --> 00:08:40,434
Freddie.
163
00:08:42,803 --> 00:08:44,003
About Mr. Kang,
164
00:08:45,704 --> 00:08:47,074
I thought...
165
00:08:47,074 --> 00:08:49,413
you sent him to me.
166
00:08:52,114 --> 00:08:53,184
Was it...
167
00:08:54,584 --> 00:08:56,584
wrong of me?
168
00:09:24,584 --> 00:09:26,283
- Ms. Na. - Ms. Na.
169
00:09:26,283 --> 00:09:28,314
- Ms. Na. - Ms. Na.
170
00:09:28,413 --> 00:09:29,553
Ms. Na.
171
00:09:29,553 --> 00:09:31,623
- My goodness. - Ms. Na.
172
00:09:31,623 --> 00:09:34,153
I missed you so much.
173
00:09:34,153 --> 00:09:36,523
- Me too. - I missed you too.
174
00:09:36,523 --> 00:09:38,324
- Really? - Yes.
175
00:09:39,224 --> 00:09:40,893
What bread should we make...
176
00:09:40,893 --> 00:09:42,033
this Sunday?
177
00:09:42,033 --> 00:09:44,133
- Banana muffins. - Banana muffins.
178
00:09:44,133 --> 00:09:45,503
All right.
179
00:09:45,503 --> 00:09:48,533
Let's make a lot of banana muffins.
180
00:09:48,533 --> 00:09:50,043
- Okay. - Okay.
181
00:09:50,704 --> 00:09:53,673
Right, aside from everything else,
182
00:09:53,873 --> 00:09:56,984
I'll bake bread...
183
00:09:57,584 --> 00:09:59,084
for these beautiful children.
184
00:10:10,023 --> 00:10:11,994
Do Ran, wake up.
185
00:10:13,293 --> 00:10:15,293
You shouldn't be lying down like this.
186
00:10:15,293 --> 00:10:18,434
Whatever mistake Director Wang made,
187
00:10:18,704 --> 00:10:21,773
you should know how to let it slide...
188
00:10:21,773 --> 00:10:23,373
since he waited for you all night long like that.
189
00:10:23,373 --> 00:10:25,444
He must've felt so upset and frustrated...
190
00:10:25,444 --> 00:10:27,444
that he said he'd break up.
191
00:10:28,143 --> 00:10:29,844
What are you going to do?
192
00:10:31,084 --> 00:10:34,484
Don't be like this and ask him to get back together.
193
00:10:35,354 --> 00:10:38,053
You'll never be able to date a man like him.
194
00:10:39,253 --> 00:10:41,893
Goodness, stop it, Mom.
195
00:10:41,893 --> 00:10:43,694
Aren't you late for work? Let's go out first.
196
00:10:43,694 --> 00:10:45,423
Don't stop me.
197
00:10:47,464 --> 00:10:50,234
What? Is Director Wang back again?
198
00:10:53,133 --> 00:10:54,204
- Gosh. - Hello.
199
00:10:54,204 --> 00:10:56,373
Hello, Mr. Kang.
200
00:10:58,344 --> 00:10:59,944
What are all those?
201
00:10:59,944 --> 00:11:02,474
They're from Madam Park.
202
00:11:04,114 --> 00:11:06,883
She told me to deliver these to her...
203
00:11:06,883 --> 00:11:09,623
as the last token of gratitude.
204
00:11:09,623 --> 00:11:13,153
What do you mean, last?
205
00:11:13,153 --> 00:11:17,064
Oh, and she told me to give this to her too.
206
00:11:17,163 --> 00:11:19,364
She'd like her to accept this.
207
00:11:19,364 --> 00:11:21,734
Oh, okay. Goodness.
208
00:11:22,763 --> 00:11:25,033
She really didn't have to send this.
209
00:11:26,204 --> 00:11:28,273
I'm off then.
210
00:11:28,873 --> 00:11:31,773
I have work to do,
211
00:11:31,773 --> 00:11:33,273
so I can't serve you a cup of tea today.
212
00:11:33,273 --> 00:11:35,013
But I'll invite you over next time for certain.
213
00:11:35,013 --> 00:11:36,143
Okay.
214
00:11:40,913 --> 00:11:42,854
- Goodbye. - Bye.
215
00:11:42,854 --> 00:11:44,324
- Goodbye. - Thank you.
216
00:11:49,494 --> 00:11:51,994
Mom, is that a check? How much is it?
217
00:11:51,994 --> 00:11:53,234
Hold on a second.
218
00:11:53,633 --> 00:11:56,604
Oh my goodness.
219
00:11:57,033 --> 00:11:58,633
What? Goodness.
220
00:11:58,633 --> 00:12:02,033
Hey, why are you going outside with that?
221
00:12:02,974 --> 00:12:04,043
Mr. Kang.
222
00:12:06,574 --> 00:12:07,643
This.
223
00:12:10,413 --> 00:12:11,614
Secretary Kim.
224
00:12:13,354 --> 00:12:14,354
Take this.
225
00:12:14,913 --> 00:12:17,454
I quit without getting to say goodbye to her,
226
00:12:17,984 --> 00:12:19,553
so I can't take this.
227
00:12:20,293 --> 00:12:22,023
Please tell her...
228
00:12:22,023 --> 00:12:24,694
that I'm sorry on behalf of me.
229
00:12:25,564 --> 00:12:26,763
Secretary Kim.
230
00:12:29,234 --> 00:12:30,263
And...
231
00:12:32,533 --> 00:12:35,204
give this necklace to her too.
232
00:12:35,974 --> 00:12:39,773
Tell her that I'm thankful for everything.
233
00:12:40,974 --> 00:12:42,043
Secretary Kim.
234
00:12:43,413 --> 00:12:45,314
What in the world happened?
235
00:12:46,184 --> 00:12:47,513
You're this heartbroken,
236
00:12:47,513 --> 00:12:49,324
so why are you suddenly quitting everything?
237
00:12:50,023 --> 00:12:51,354
Something happened to you, didn't it?
238
00:12:51,984 --> 00:12:53,253
What on earth is it?
239
00:12:53,253 --> 00:12:55,793
You should at least tell me, please!
240
00:12:57,793 --> 00:12:58,824
No.
241
00:12:59,763 --> 00:13:00,994
Nothing happened.
242
00:13:02,864 --> 00:13:03,864
Mr. Kang.
243
00:13:04,834 --> 00:13:06,474
Thank you for everything so far.
244
00:13:07,803 --> 00:13:09,643
I won't be able to see you often now,
245
00:13:10,273 --> 00:13:11,974
but I'll call you...
246
00:13:11,974 --> 00:13:13,474
as soon as I get over with it.
247
00:13:14,244 --> 00:13:17,944
I want to treat you to a meal for certain.
248
00:13:19,244 --> 00:13:21,913
Goodbye, then.
249
00:13:37,403 --> 00:13:38,434
What...
250
00:13:40,273 --> 00:13:41,474
Secretary Kim...
251
00:13:42,533 --> 00:13:44,503
returned this necklace as well?
252
00:13:45,173 --> 00:13:46,373
Yes, Madam Park.
253
00:13:48,773 --> 00:13:50,913
This is really upsetting.
254
00:13:51,744 --> 00:13:53,753
She's acting as if she'll never see me again.
255
00:13:53,783 --> 00:13:56,053
How could she cut off ties like this?
256
00:13:56,053 --> 00:13:59,224
She actually felt heartbroken too.
257
00:13:59,324 --> 00:14:01,153
She said she was so sorry to you too.
258
00:14:02,324 --> 00:14:03,393
Mr. Kang.
259
00:14:04,293 --> 00:14:07,734
Mr. Kang, maybe she's doing this...
260
00:14:07,734 --> 00:14:10,033
for a different reason other than going abroad.
261
00:14:10,033 --> 00:14:12,163
Otherwise, there's no way...
262
00:14:13,003 --> 00:14:14,873
she'd be so cold-hearted like this.
263
00:14:15,234 --> 00:14:16,873
I can't believe this.
264
00:14:17,643 --> 00:14:19,104
I also think that...
265
00:14:19,513 --> 00:14:22,143
she has another reason.
266
00:14:22,143 --> 00:14:24,584
But no matter how much I ask, she won't answer.
267
00:14:26,614 --> 00:14:28,984
Okay.
268
00:14:29,854 --> 00:14:31,354
Thank you, Mr. Kang.
269
00:14:31,584 --> 00:14:32,694
No problem.
270
00:14:55,173 --> 00:14:57,984
Give this necklace to her too.
271
00:14:58,584 --> 00:15:02,354
Tell her that I'm thankful for everything.
272
00:15:04,484 --> 00:15:06,954
I'm sure she's up to something else.
273
00:15:07,194 --> 00:15:08,553
I'm sure about it.
274
00:15:11,763 --> 00:15:14,163
I can't let Director Wang and Do Ran...
275
00:15:15,734 --> 00:15:17,334
break up like this.
276
00:15:31,543 --> 00:15:32,814
What brings you here?
277
00:15:34,314 --> 00:15:36,324
There's something I want to tell you.
278
00:15:37,283 --> 00:15:39,123
I met with Secretary Kim...
279
00:15:39,123 --> 00:15:40,824
on an errand for Madam Park a while ago.
280
00:15:41,753 --> 00:15:42,893
Mr. Kang.
281
00:15:44,224 --> 00:15:45,864
I don't want to hear anything...
282
00:15:45,864 --> 00:15:47,793
about Do Ran anymore.
283
00:15:49,133 --> 00:15:50,834
I've settled my feelings for her.
284
00:15:52,673 --> 00:15:54,533
You shouldn't be like this too.
285
00:15:54,533 --> 00:15:56,043
I've done enough,
286
00:15:56,974 --> 00:15:58,543
but she still pushes me away.
287
00:15:58,543 --> 00:16:00,773
I don't want to understand or have regrets for her.
288
00:16:02,444 --> 00:16:04,143
- I'm busy, so excuse me. - Director Wang.
289
00:16:05,883 --> 00:16:07,814
Please hear me out.
290
00:16:08,783 --> 00:16:11,153
What's wrong with you?
291
00:16:11,984 --> 00:16:14,224
It's not your business.
292
00:16:15,523 --> 00:16:16,594
I know...
293
00:16:18,393 --> 00:16:21,234
that I'm crossing the line now,
294
00:16:21,234 --> 00:16:22,434
but Director Wang,
295
00:16:23,033 --> 00:16:25,133
I'm telling you this...
296
00:16:25,803 --> 00:16:28,734
because I've seen how sincerely...
297
00:16:28,734 --> 00:16:31,604
you two loved each other by your side.
298
00:16:32,574 --> 00:16:33,574
Director Wang.
299
00:16:33,574 --> 00:16:35,814
Even if you have to break up with her,
300
00:16:35,814 --> 00:16:37,944
you must find out about her reason.
301
00:16:39,553 --> 00:16:40,614
Right now,
302
00:16:42,053 --> 00:16:43,584
Secretary Kim is crying.
303
00:16:44,084 --> 00:16:46,393
I saw her cry in pain.
304
00:16:47,023 --> 00:16:49,464
I'm sure there's another reason.
305
00:16:49,464 --> 00:16:52,224
I don't want to talk any more about this.
306
00:16:54,064 --> 00:16:55,094
I'm off.
307
00:16:55,464 --> 00:16:56,903
Get back to work.
308
00:17:12,714 --> 00:17:14,083
What do you think?
309
00:17:15,253 --> 00:17:18,283
Tell me if anything needs changing.
310
00:17:18,283 --> 00:17:19,553
No, no.
311
00:17:19,724 --> 00:17:22,454
Other than her face, she looks similar.
312
00:17:22,894 --> 00:17:24,063
Come inside.
313
00:17:24,164 --> 00:17:25,224
Okay.
314
00:17:26,634 --> 00:17:28,563
- Bring in some tea. - Okay.
315
00:17:29,734 --> 00:17:33,603
She looks a lot like Ms. Kim from behind.
316
00:17:33,704 --> 00:17:36,404
I think they found the right person.
317
00:17:36,404 --> 00:17:37,674
No, no.
318
00:17:37,674 --> 00:17:40,174
Shall we have a bet?
319
00:17:40,174 --> 00:17:41,343
For 10 dollars.
320
00:17:41,343 --> 00:17:43,884
I say she won't pass.
321
00:17:51,523 --> 00:17:54,224
You know Doctor Kim well?
322
00:17:54,224 --> 00:17:57,563
Yes. Doctor Kim treated a few of the patients...
323
00:17:57,563 --> 00:17:59,023
I cared for.
324
00:17:59,023 --> 00:18:00,593
Gosh, really?
325
00:18:00,894 --> 00:18:03,934
No wonder Madam Gong spoke so highly of you.
326
00:18:03,934 --> 00:18:05,464
There was a reason.
327
00:18:05,934 --> 00:18:08,474
Did you get the list of my mother's symptoms?
328
00:18:08,474 --> 00:18:10,974
Yes, I read through it on my way here.
329
00:18:11,704 --> 00:18:12,813
Well?
330
00:18:12,944 --> 00:18:15,944
Do you think you can care for her?
331
00:18:15,944 --> 00:18:19,384
I cared for other patients with similar symptoms,
332
00:18:19,553 --> 00:18:22,353
and this is my job, so of course I must do it.
333
00:18:22,484 --> 00:18:23,523
I'll do it.
334
00:18:24,853 --> 00:18:28,293
When my mother-in-law has a relapse,
335
00:18:28,293 --> 00:18:31,523
you can't say "ma'am". You must say "Geum Byung".
336
00:18:31,523 --> 00:18:34,533
And you will be her younger sister Myeong Hee.
337
00:18:34,533 --> 00:18:36,134
You must say that.
338
00:18:36,134 --> 00:18:39,503
I know. I read the list and am up to speed, ma'am.
339
00:18:40,073 --> 00:18:41,204
I hope that...
340
00:18:41,634 --> 00:18:43,273
we all get along then.
341
00:18:44,874 --> 00:18:48,144
Honey, let's take her in to see Mother.
342
00:18:48,144 --> 00:18:49,843
Yes, let's.
343
00:18:55,154 --> 00:18:56,853
I look decent.
344
00:18:58,023 --> 00:19:01,253
What if all the boys fall for and cling to me?
345
00:19:03,994 --> 00:19:06,394
What's taking Myeong Hee so long?
346
00:19:06,863 --> 00:19:09,734
We're supposed to go dancing together.
347
00:19:10,404 --> 00:19:11,734
Oh dear.
348
00:19:15,273 --> 00:19:16,343
Mother.
349
00:19:16,874 --> 00:19:18,904
The new caregiver's here.
350
00:19:20,944 --> 00:19:22,884
What did you say, Dad?
351
00:19:23,144 --> 00:19:24,313
Dad.
352
00:19:24,543 --> 00:19:27,414
Myeong Hee is not here. We're supposed to go out.
353
00:19:27,414 --> 00:19:29,624
Who? Myeong Hee?
354
00:19:32,353 --> 00:19:36,124
Mother, look, Myeong Hee is here.
355
00:19:36,724 --> 00:19:37,964
What?
356
00:19:38,823 --> 00:19:40,134
Myeong Hee?
357
00:19:42,603 --> 00:19:45,333
Geum Byung, it's me, Myeong Hee.
358
00:19:46,003 --> 00:19:47,333
What?
359
00:19:47,533 --> 00:19:48,533
Wait.
360
00:19:49,343 --> 00:19:50,644
Say that again.
361
00:19:51,503 --> 00:19:52,773
You're whom?
362
00:19:53,714 --> 00:19:55,674
Why do you keep asking?
363
00:19:55,674 --> 00:19:57,384
I'm your sister Myeong Hee.
364
00:19:57,384 --> 00:19:58,414
Who...
365
00:19:59,043 --> 00:20:00,214
Who are you?
366
00:20:00,214 --> 00:20:01,914
How are you Myeong Hee?
367
00:20:01,914 --> 00:20:04,924
Mother, it's Myeong Hee. Look carefully.
368
00:20:04,924 --> 00:20:06,553
She's Myeong Hee. Look.
369
00:20:06,553 --> 00:20:08,553
Do you think I'm stupid, Dad?
370
00:20:08,553 --> 00:20:10,823
Does she look like your daughter to you?
371
00:20:11,263 --> 00:20:12,763
You evil witch.
372
00:20:12,934 --> 00:20:14,934
You dare pretend to be my sister?
373
00:20:16,603 --> 00:20:18,003
No! Oh dear.
374
00:20:18,003 --> 00:20:19,773
- You can't do this. - Mother.
375
00:20:19,773 --> 00:20:21,533
- You can't do this. - My gosh.
376
00:20:21,533 --> 00:20:23,603
What on earth is this?
377
00:20:23,603 --> 00:20:24,974
- Mother. - Oh dear.
378
00:20:24,974 --> 00:20:25,974
Oh dear.
379
00:20:25,974 --> 00:20:27,674
You evil wench.
380
00:20:27,674 --> 00:20:30,184
She wore a wig to pretend to be Myeong Hee.
381
00:20:30,444 --> 00:20:33,884
Dad, look, this is fake hair.
382
00:20:34,654 --> 00:20:37,083
- What should we do? - Hey.
383
00:20:37,083 --> 00:20:39,694
Did you arrange all this?
384
00:20:39,853 --> 00:20:42,624
- You witch. How dare you? - Save me!
385
00:20:42,624 --> 00:20:45,394
- Where did you take her? - Mother. Mother!
386
00:20:45,394 --> 00:20:46,863
- Let go. - Mother.
387
00:20:46,863 --> 00:20:49,363
- Save me. - Mother. Mother.
388
00:20:49,363 --> 00:20:50,863
I can't do this.
389
00:20:50,863 --> 00:20:52,434
You can't just leave!
390
00:20:52,434 --> 00:20:55,033
- Mother. Mother. - You got someone else?
391
00:20:55,033 --> 00:20:57,974
Mother, will you please stop?
392
00:20:57,974 --> 00:20:59,244
Dad.
393
00:21:00,073 --> 00:21:02,444
Your mistress locked her up and...
394
00:21:02,444 --> 00:21:05,543
brought in a fake because she hates her.
395
00:21:05,884 --> 00:21:08,484
You witch. Bring Myeong Hee back.
396
00:21:08,484 --> 00:21:09,954
Bring her back!
397
00:21:09,954 --> 00:21:11,053
Mother!
398
00:21:11,053 --> 00:21:13,194
There is no Myeong Hee!
399
00:21:13,194 --> 00:21:15,894
Will you please get a grip?
400
00:21:15,894 --> 00:21:18,224
What? There's no Myeong Hee?
401
00:21:18,323 --> 00:21:19,964
You witch.
402
00:21:20,063 --> 00:21:22,664
Where did you take her, you wench?
403
00:21:22,664 --> 00:21:24,204
Call Ms. Kim.
404
00:21:24,204 --> 00:21:25,974
- Tell me. - Get her to come here.
405
00:21:25,974 --> 00:21:27,704
- Call Ms. Kim. - Where is she?
406
00:21:27,704 --> 00:21:29,704
- Okay. Mother! - You wench.
407
00:21:29,704 --> 00:21:30,874
- Mother. - Wait.
408
00:21:30,874 --> 00:21:32,744
Where is she running off to?
409
00:21:32,744 --> 00:21:34,974
Bring Myeong Hee back.
410
00:21:34,974 --> 00:21:36,914
I want Myeong Hee!
411
00:21:36,914 --> 00:21:40,154
Mother. Please stop this.
412
00:21:40,154 --> 00:21:42,184
Myeong Hee.
413
00:21:42,184 --> 00:21:44,624
Where's Myeong Hee, Dad?
414
00:21:44,624 --> 00:21:48,194
- Mother. - Send her to the police.
415
00:21:48,194 --> 00:21:51,363
Please, calm down, Mother,
416
00:21:51,363 --> 00:21:52,734
Dad.
417
00:21:52,734 --> 00:21:54,063
Mother.
418
00:21:54,333 --> 00:21:55,434
(Secretary Kim)
419
00:21:55,434 --> 00:21:57,263
How are we supposed to find Myeong Hee now?
420
00:21:57,333 --> 00:21:58,664
- Mother. - Myeong Hee.
421
00:21:58,964 --> 00:22:00,073
No.
422
00:22:00,374 --> 00:22:01,503
No, no.
423
00:22:02,234 --> 00:22:04,043
Whatever she does,
424
00:22:05,474 --> 00:22:07,043
I won't call Ms. Kim.
425
00:22:07,244 --> 00:22:08,374
I can't.
426
00:22:14,914 --> 00:22:16,323
What's she thinking?
427
00:22:16,323 --> 00:22:18,253
She didn't call Ms. Kim.
428
00:22:18,724 --> 00:22:19,924
I know.
429
00:22:20,353 --> 00:22:21,954
How will she manage?
430
00:22:23,763 --> 00:22:25,724
Dad, look at this.
431
00:22:25,724 --> 00:22:28,964
She put a wig on her to make a fake Myeong Hee.
432
00:22:28,964 --> 00:22:32,363
She must've done something to Myeong Hee.
433
00:22:32,363 --> 00:22:33,404
Oh dear.
434
00:22:33,404 --> 00:22:34,904
It's not like that.
435
00:22:35,603 --> 00:22:37,704
Why do you keep saying that?
436
00:22:38,773 --> 00:22:41,073
Do you like her that much?
437
00:22:41,273 --> 00:22:42,543
Dad.
438
00:22:42,884 --> 00:22:43,984
Dad...
439
00:22:46,214 --> 00:22:48,454
- Dad. - Mother.
440
00:22:48,553 --> 00:22:51,184
I hate you so much.
441
00:22:51,454 --> 00:22:55,424
Aren't you upset that your daughter's missing?
442
00:22:55,853 --> 00:23:00,033
Mom will be wailing from where she is.
443
00:23:01,763 --> 00:23:04,134
Mother, please.
444
00:23:04,134 --> 00:23:06,003
- Where is she? - I'm sorry.
445
00:23:06,003 --> 00:23:07,204
Honey.
446
00:23:07,204 --> 00:23:08,434
Forget Ms. Kim.
447
00:23:08,434 --> 00:23:10,704
She's not picking up. Call Doctor Kim.
448
00:23:10,704 --> 00:23:12,773
Okay, do that.
449
00:23:12,773 --> 00:23:14,744
- That evil thing. - Mother.
450
00:23:14,744 --> 00:23:15,843
I'll kill her.
451
00:23:15,843 --> 00:23:17,384
- Mother, please. - Let me go.
452
00:23:17,384 --> 00:23:18,613
- Mother. - That witch.
453
00:23:18,613 --> 00:23:20,984
- Bring Myeong Hee back. - Mother.
454
00:23:30,394 --> 00:23:34,134
If it's about Do Ran, I don't want to hear it.
455
00:23:35,293 --> 00:23:36,863
I'm over her.
456
00:23:39,503 --> 00:23:41,833
Is it really over between...
457
00:23:42,174 --> 00:23:44,374
Do Ran and Director Wang?
458
00:23:52,543 --> 00:23:55,154
Mr. Kang, why didn't you answer the phone?
459
00:23:55,154 --> 00:23:57,353
I just came in. Is something wrong?
460
00:23:57,783 --> 00:24:00,253
Madam Park's asking for Myeong Hee.
461
00:24:00,253 --> 00:24:02,093
The new caregiver was here...
462
00:24:02,093 --> 00:24:03,494
but she ran away.
463
00:24:03,494 --> 00:24:04,964
What?
464
00:24:05,664 --> 00:24:07,164
Then...
465
00:24:07,563 --> 00:24:10,134
shall I get Ms. Kim?
466
00:24:10,134 --> 00:24:11,634
No, not Ms. Kim.
467
00:24:11,634 --> 00:24:13,573
Get Doctor Kim.
468
00:24:13,573 --> 00:24:15,303
Okay, I will.
469
00:24:15,573 --> 00:24:17,003
Mr. Kang.
470
00:24:17,174 --> 00:24:18,874
Ms. Oh is a bit odd.
471
00:24:19,474 --> 00:24:20,573
How so?
472
00:24:20,573 --> 00:24:23,543
The chairman told her to call Ms. Kim,
473
00:24:23,543 --> 00:24:24,744
but she didn't...
474
00:24:24,744 --> 00:24:27,583
and lied and said Ms. Kim couldn't come.
475
00:24:28,083 --> 00:24:31,624
I guess she doesn't like having Ms. Kim around.
476
00:24:33,593 --> 00:24:35,023
Is that so?
477
00:24:36,724 --> 00:24:38,464
I gave her a sedative.
478
00:24:38,464 --> 00:24:39,833
She'll be fine now.
479
00:24:40,894 --> 00:24:42,363
Thank you, doctor.
480
00:24:43,303 --> 00:24:44,434
What...
481
00:24:44,734 --> 00:24:46,904
should I do with her now?
482
00:24:46,904 --> 00:24:49,303
Why is she so fixated on one person?
483
00:24:49,944 --> 00:24:51,543
I don't get it.
484
00:24:52,444 --> 00:24:54,013
Is there anything we can do?
485
00:24:54,013 --> 00:24:55,944
Many people with dementia...
486
00:24:56,283 --> 00:24:59,853
get fixated on one thing or one person.
487
00:25:00,083 --> 00:25:02,113
Some get attached to food,
488
00:25:02,113 --> 00:25:03,984
some to a certain object.
489
00:25:04,154 --> 00:25:07,253
Some, like Madam Park, get fixated on a person.
490
00:25:07,823 --> 00:25:08,954
Then...
491
00:25:09,124 --> 00:25:11,793
It's best if she can keep that object...
492
00:25:11,823 --> 00:25:13,694
or person she's fixated upon...
493
00:25:13,694 --> 00:25:16,634
close to her to release the emotions.
494
00:25:16,634 --> 00:25:20,003
If not, her dementia could get worse...
495
00:25:20,003 --> 00:25:21,573
and even fall into depression.
496
00:25:21,573 --> 00:25:24,174
If her needs aren't met,
497
00:25:24,974 --> 00:25:27,914
some people even inflict self-injury.
498
00:25:27,914 --> 00:25:29,013
What?
499
00:25:29,813 --> 00:25:31,484
Then...
500
00:25:32,813 --> 00:25:35,053
What should I do with her?
501
00:25:40,924 --> 00:25:43,093
- Take good care of her. - I will.
502
00:25:44,023 --> 00:25:46,263
What should I do now?
503
00:25:47,593 --> 00:25:49,134
My goodness.
504
00:25:50,704 --> 00:25:51,863
Honey.
505
00:25:51,863 --> 00:25:54,134
Did you see the doctor off?
506
00:25:54,833 --> 00:25:56,474
This won't do.
507
00:25:56,474 --> 00:25:58,444
What won't? Honey, what?
508
00:25:58,444 --> 00:26:00,573
What's he saying? What's he up to?
509
00:26:05,083 --> 00:26:06,154
Honey.
510
00:26:06,484 --> 00:26:07,853
Where are you going?
511
00:26:08,053 --> 00:26:10,523
I need to talk to Ms. Kim.
512
00:26:10,853 --> 00:26:12,424
- To Ms. Kim? - Yes.
513
00:26:12,424 --> 00:26:14,023
You said she's not picking up.
514
00:26:14,353 --> 00:26:17,593
She took the day off, so she must be at home.
515
00:26:17,593 --> 00:26:18,664
Honey.
516
00:26:19,063 --> 00:26:20,093
Honey.
517
00:26:20,494 --> 00:26:22,904
Leave her alone. She's going abroad.
518
00:26:22,904 --> 00:26:25,863
How can you hold her back from a brighter future?
519
00:26:25,863 --> 00:26:28,533
I begged her to come over...
520
00:26:28,533 --> 00:26:29,974
but she hung up.
521
00:26:29,974 --> 00:26:31,103
So don't go.
522
00:26:31,103 --> 00:26:33,343
Should I let my mother suffer then?
523
00:26:33,543 --> 00:26:35,043
I'll go and beg.
524
00:26:35,343 --> 00:26:37,013
I'll plead with her.
525
00:26:37,013 --> 00:26:38,543
- Watch my mother. - Honey.
526
00:26:39,214 --> 00:26:40,253
Honey.
527
00:26:40,253 --> 00:26:42,353
Let's find another caregiver.
528
00:26:42,353 --> 00:26:44,083
We can't ask Ms. Kim.
529
00:26:44,083 --> 00:26:45,323
Don't go.
530
00:26:45,323 --> 00:26:47,353
Come to your senses!
531
00:26:47,494 --> 00:26:49,823
What good is another caregiver?
532
00:26:50,624 --> 00:26:53,634
Mother wants Myeong Hee, Ms. Kim.
533
00:26:54,863 --> 00:26:56,404
Honey, don't go.
534
00:26:57,563 --> 00:26:59,734
My goodness.
535
00:26:59,734 --> 00:27:02,033
What should I do now?
536
00:27:04,803 --> 00:27:05,843
Mother.
537
00:27:06,043 --> 00:27:08,313
Are you going to let Father leave like that?
538
00:27:08,414 --> 00:27:09,583
If he meets her,
539
00:27:09,583 --> 00:27:10,914
he will find out about the whole thing.
540
00:27:10,914 --> 00:27:12,513
What should I do with Dae Ryook now?
541
00:27:12,513 --> 00:27:14,484
He's my precious son.
542
00:27:14,484 --> 00:27:17,124
I can't let Secretary Kim come back here...
543
00:27:17,124 --> 00:27:19,124
and see Dae Ryook again.
544
00:27:19,124 --> 00:27:20,454
I can never let it happen.
545
00:27:20,454 --> 00:27:21,994
What should I do?
546
00:27:21,994 --> 00:27:23,494
My gosh.
547
00:27:24,323 --> 00:27:27,563
All right. This is all Mother's fault.
548
00:27:27,894 --> 00:27:30,134
It's all her fault.
549
00:27:30,563 --> 00:27:31,734
It's all her fault.
550
00:27:31,763 --> 00:27:33,503
Gosh, Mother.
551
00:27:40,843 --> 00:27:42,013
What?
552
00:27:44,414 --> 00:27:45,714
Did I...
553
00:27:46,684 --> 00:27:49,083
Was I taking a nap?
554
00:27:54,924 --> 00:27:56,293
What's the matter?
555
00:27:57,323 --> 00:28:00,263
Mother, please...
556
00:28:01,164 --> 00:28:03,333
Please help me, Mother.
557
00:28:05,033 --> 00:28:08,503
Eun Young, what's wrong?
558
00:28:09,474 --> 00:28:11,343
Did I lose my mind...
559
00:28:12,043 --> 00:28:14,674
and harm you again?
560
00:28:15,113 --> 00:28:17,583
Mother. Even if you hit me and swear at me,
561
00:28:17,583 --> 00:28:18,914
I can put up with that.
562
00:28:18,914 --> 00:28:22,113
But I can never let Dae Ryook see...
563
00:28:22,884 --> 00:28:24,484
Secretary Kim again.
564
00:28:25,783 --> 00:28:29,093
Eun Young, what are you talking about?
565
00:28:29,593 --> 00:28:31,363
What about Dae Ryook and Secretary Kim?
566
00:28:31,363 --> 00:28:33,964
Dae Ryook fell for Secretary Kim.
567
00:28:33,964 --> 00:28:35,833
He's out of his mind now.
568
00:28:35,833 --> 00:28:38,763
What if he wants to get married with her?
569
00:28:38,763 --> 00:28:40,273
What should we do if that happens?
570
00:28:40,434 --> 00:28:44,974
So you're saying Dae Ryook and Secretary Kim...
571
00:28:45,174 --> 00:28:47,244
like each other?
572
00:28:47,244 --> 00:28:48,474
Yes.
573
00:28:48,674 --> 00:28:51,513
And you're to blame. It's all your fault.
574
00:28:51,513 --> 00:28:53,853
What? What did you say?
575
00:28:54,914 --> 00:28:57,184
Because of you, she joined our company.
576
00:28:57,553 --> 00:29:00,053
And she's been in and out of our house for you.
577
00:29:00,323 --> 00:29:03,394
Why do you think she's your little sister?
578
00:29:03,394 --> 00:29:06,194
You should think of me as your sister instead.
579
00:29:06,194 --> 00:29:07,833
Why does it...
580
00:29:07,833 --> 00:29:10,134
have to be that wench, Secretary Kim?
581
00:29:10,134 --> 00:29:14,404
So what? Is that why...
582
00:29:14,934 --> 00:29:18,404
Secretary Kim quit?
583
00:29:19,244 --> 00:29:20,273
Yes.
584
00:29:21,174 --> 00:29:23,043
I told her to quit.
585
00:29:23,583 --> 00:29:25,954
She promised me that she'd quit her job...
586
00:29:25,954 --> 00:29:28,613
and break up with Dae Ryook.
587
00:29:28,613 --> 00:29:31,384
I barely got her away from Dae Ryook like that.
588
00:29:31,384 --> 00:29:34,654
But Jin Gook just went out to bring her here.
589
00:29:34,654 --> 00:29:38,063
What if Secretary Kim comes back here?
590
00:29:38,063 --> 00:29:40,164
My goodness.
591
00:29:40,164 --> 00:29:43,404
Gosh, I can't believe this.
592
00:29:43,404 --> 00:29:44,503
Mother.
593
00:29:45,263 --> 00:29:46,904
You have your son,
594
00:29:46,904 --> 00:29:48,603
so you must understand how I feel.
595
00:29:48,603 --> 00:29:50,603
You know what Dae Ryook means to me.
596
00:29:50,603 --> 00:29:53,414
I'd rather bite my tongue and die.
597
00:29:53,414 --> 00:29:55,573
I'll never let him date Secretary Kim.
598
00:29:55,773 --> 00:29:56,914
Mother.
599
00:29:57,244 --> 00:29:59,813
Mother, please stop looking for Secretary Kim.
600
00:30:00,553 --> 00:30:02,783
What am I supposed to do, Mother?
601
00:30:02,783 --> 00:30:06,154
Please pull yourself together.
602
00:30:06,154 --> 00:30:08,654
Please stop looking for her...
603
00:30:08,654 --> 00:30:12,734
and stop ruining Dae Ryook's future.
604
00:30:12,734 --> 00:30:15,494
I'm begging you, Mother.
605
00:30:15,494 --> 00:30:18,563
I'm sorry. I'm so sorry, Eun Young.
606
00:30:19,503 --> 00:30:21,103
I'm sorry.
607
00:30:21,103 --> 00:30:24,904
- I really am. - Mother, please.
608
00:30:25,144 --> 00:30:28,144
Mother, please stop being like this.
609
00:30:28,144 --> 00:30:30,313
I'm really sorry.
610
00:30:54,234 --> 00:30:57,374
(Chairman Wang)
611
00:30:57,744 --> 00:31:01,313
There is no response. Please leave a message.
612
00:31:23,303 --> 00:31:24,303
Yes, Mother.
613
00:31:24,303 --> 00:31:26,934
Where are you? Are you in the office?
614
00:31:28,674 --> 00:31:31,273
Yes. I'm on my way to the office now.
615
00:31:31,273 --> 00:31:32,573
Are you not feeling well?
616
00:31:32,573 --> 00:31:34,043
No.
617
00:31:34,914 --> 00:31:38,484
I feel refreshed and clear-headed today.
618
00:31:38,783 --> 00:31:41,484
So don't worry about me...
619
00:31:41,484 --> 00:31:44,323
and focus on your work. That's why I called.
620
00:31:45,424 --> 00:31:47,253
Okay. I will.
621
00:31:47,694 --> 00:31:49,093
I have some documents to sign today.
622
00:31:49,093 --> 00:31:50,694
I'll go home after taking care of them.
623
00:31:50,694 --> 00:31:53,194
You don't need to come home early because of me.
624
00:31:53,964 --> 00:31:55,134
Okay.
625
00:32:19,593 --> 00:32:22,763
Grandmother, please have some jujube tea.
626
00:32:23,823 --> 00:32:24,994
Thank you.
627
00:32:25,694 --> 00:32:27,394
Are you all right?
628
00:32:29,134 --> 00:32:30,503
I'm fine.
629
00:32:31,204 --> 00:32:32,974
Just go take good care of Eun Young.
630
00:32:33,603 --> 00:32:35,773
Okay. I will.
631
00:32:36,644 --> 00:32:38,144
Get some rest, Grandmother.
632
00:32:52,154 --> 00:32:55,323
Mother, please have some jujube tea.
633
00:32:55,323 --> 00:32:57,263
Just take it out.
634
00:32:57,494 --> 00:32:59,293
I can't drink anything.
635
00:32:59,293 --> 00:33:02,394
Mother, you should recover your strength.
636
00:33:02,934 --> 00:33:04,404
It's all over now.
637
00:33:05,063 --> 00:33:07,904
Jin Gook must be meeting with Secretary Kim now.
638
00:33:08,934 --> 00:33:10,303
What should I do now?
639
00:33:12,244 --> 00:33:13,644
My gosh.
640
00:33:19,013 --> 00:33:20,253
(My Cool Husband)
641
00:33:21,283 --> 00:33:22,553
What should I do?
642
00:33:23,384 --> 00:33:26,253
All right. The worst he can do is divorce me.
643
00:33:28,293 --> 00:33:30,023
Hello? It's me.
644
00:33:30,293 --> 00:33:32,293
You should call Secretary Kim.
645
00:33:32,994 --> 00:33:34,033
Why?
646
00:33:34,263 --> 00:33:36,934
Did you not meet Secretary Kim?
647
00:33:37,263 --> 00:33:38,404
She's not answering my calls.
648
00:33:38,404 --> 00:33:40,704
You should see her and ask her for the last time.
649
00:33:40,704 --> 00:33:43,974
She'd feel uncomfortable answering your call.
650
00:33:44,204 --> 00:33:47,013
Okay. I'll go talk to her.
651
00:33:47,013 --> 00:33:49,144
Okay. Bye.
652
00:33:50,684 --> 00:33:52,583
Did Father not meet with Secretary Kim?
653
00:33:52,583 --> 00:33:55,214
No. I guess he didn't.
654
00:33:55,214 --> 00:33:56,783
She didn't answer his calls.
655
00:33:56,984 --> 00:33:59,624
I guess Secretary Kim isn't so thoughtless.
656
00:34:00,553 --> 00:34:02,424
Before Jin Gook changes his mind,
657
00:34:02,424 --> 00:34:04,164
I need to get an assurance from her.
658
00:34:04,523 --> 00:34:06,533
Gosh, I feel dizzy.
659
00:34:06,934 --> 00:34:09,733
Da Ya, you should drive.
660
00:34:09,863 --> 00:34:11,403
Okay.
661
00:34:36,394 --> 00:34:38,494
(Chairman Wang)
662
00:34:38,494 --> 00:34:40,294
Chairman Wang called.
663
00:34:43,834 --> 00:34:44,863
(Ms. Oh)
664
00:34:45,633 --> 00:34:46,704
Secretary Kim.
665
00:34:46,704 --> 00:34:48,573
I have something to tell you. Let's meet.
666
00:34:48,573 --> 00:34:51,274
And don't answer Chairman Wang's calls.
667
00:35:00,553 --> 00:35:01,783
Ms. Oh, it's me.
668
00:35:02,684 --> 00:35:04,553
I just got your text message.
669
00:35:08,494 --> 00:35:09,524
Now?
670
00:35:12,263 --> 00:35:13,463
Okay.
43609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.