Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,063 --> 00:00:08,333
(Episode 40)
2
00:00:09,032 --> 00:00:10,743
Could I have some more pickled radish?
3
00:00:10,743 --> 00:00:11,802
Yes.
4
00:00:13,913 --> 00:00:16,143
- Here you go. - Thank you.
5
00:00:17,082 --> 00:00:19,112
Secretary Kim, eat some more.
6
00:00:20,483 --> 00:00:21,512
Okay.
7
00:00:22,922 --> 00:00:24,823
Why aren't you eating?
8
00:00:24,922 --> 00:00:26,183
I've had a lot.
9
00:00:33,363 --> 00:00:35,863
I feel better now that I had warm soup.
10
00:00:35,992 --> 00:00:37,763
I was feeling so cold a while ago.
11
00:00:38,803 --> 00:00:39,973
That's good to hear.
12
00:00:46,273 --> 00:00:49,613
Director Wang called me...
13
00:00:50,812 --> 00:00:53,182
and told me that he can't reach you.
14
00:00:53,752 --> 00:00:55,282
He's very worried.
15
00:00:58,452 --> 00:01:00,892
Secretary Kim, is it true?
16
00:01:01,593 --> 00:01:03,762
Did you really quit work...
17
00:01:04,663 --> 00:01:07,132
and break up with Director Wang?
18
00:01:10,063 --> 00:01:11,132
Yes.
19
00:01:11,402 --> 00:01:12,533
Why?
20
00:01:13,803 --> 00:01:16,072
I know you two like each other.
21
00:01:17,402 --> 00:01:20,512
Did he cheat on you?
22
00:01:20,613 --> 00:01:23,143
Did he make some kind of a mistake?
23
00:01:24,443 --> 00:01:25,813
That's not it.
24
00:01:25,813 --> 00:01:27,512
It doesn't make sense...
25
00:01:28,083 --> 00:01:29,413
otherwise.
26
00:01:30,152 --> 00:01:31,753
It just happened that way.
27
00:01:32,453 --> 00:01:35,923
I don't want to talk about this.
28
00:01:38,023 --> 00:01:39,423
Director Wang...
29
00:01:41,663 --> 00:01:43,902
likes you so much.
30
00:01:45,932 --> 00:01:48,132
You two looked great together.
31
00:01:52,913 --> 00:01:54,913
I'll get going first, Mr. Kang.
32
00:01:54,913 --> 00:01:56,113
Sorry.
33
00:01:56,913 --> 00:01:58,113
Secretary Kim.
34
00:02:00,453 --> 00:02:01,852
Wait. Excuse me.
35
00:02:02,953 --> 00:02:04,682
Secretary Kim, wait.
36
00:02:11,692 --> 00:02:12,893
Secretary Kim.
37
00:02:13,692 --> 00:02:15,032
Something happened, right?
38
00:02:15,592 --> 00:02:16,633
Right?
39
00:02:17,402 --> 00:02:18,902
Tell me.
40
00:02:22,402 --> 00:02:23,972
Nothing happened.
41
00:02:26,173 --> 00:02:28,372
So please don't ask anything.
42
00:02:29,912 --> 00:02:31,412
I'll get going.
43
00:02:32,983 --> 00:02:34,083
Secretary Kim...
44
00:02:41,853 --> 00:02:43,492
(Mr. Kang)
45
00:02:45,023 --> 00:02:46,192
Hello?
46
00:02:46,633 --> 00:02:48,393
Where are you right now?
47
00:02:48,633 --> 00:02:50,502
I'm in front of Do Ran's house.
48
00:02:50,502 --> 00:02:53,303
I just met Secretary Kim.
49
00:02:55,273 --> 00:02:57,502
What, you met her?
50
00:02:57,842 --> 00:02:59,073
What did she say?
51
00:02:59,842 --> 00:03:02,742
She didn't say anything,
52
00:03:03,143 --> 00:03:04,912
but I'm sure there's something.
53
00:03:05,513 --> 00:03:06,983
It's not true...
54
00:03:06,983 --> 00:03:08,613
that she's going to study abroad.
55
00:03:09,682 --> 00:03:10,752
Really?
56
00:03:12,722 --> 00:03:14,023
Okay then.
57
00:03:31,002 --> 00:03:32,073
Mother.
58
00:03:32,502 --> 00:03:35,472
What is it? What's wrong?
59
00:03:35,472 --> 00:03:38,682
Did you say something to Secretary Kim?
60
00:03:38,682 --> 00:03:39,712
What?
61
00:03:40,013 --> 00:03:43,122
I heard she was going to study abroad.
62
00:03:43,122 --> 00:03:45,983
So did you not upset her or something?
63
00:03:46,083 --> 00:03:47,423
What are you talking about?
64
00:03:47,423 --> 00:03:48,652
You know...
65
00:03:48,652 --> 00:03:50,662
how well we treated her.
66
00:03:50,863 --> 00:03:53,162
But she said she'd quit nursing your grandma,
67
00:03:53,162 --> 00:03:55,893
and I'm still in shock because of it.
68
00:03:56,032 --> 00:03:59,233
Did she say something to you?
69
00:03:59,233 --> 00:04:01,333
Are you sure nothing happened between you two?
70
00:04:01,333 --> 00:04:03,372
Of course, I'm sure.
71
00:04:04,372 --> 00:04:05,372
Okay.
72
00:04:05,573 --> 00:04:07,842
Dae Ryook, where are you going? You just came home.
73
00:04:14,652 --> 00:04:15,683
Mother.
74
00:04:16,052 --> 00:04:19,592
I think Secretary Kim broke up with him.
75
00:04:20,393 --> 00:04:22,092
I think he's being like that...
76
00:04:22,092 --> 00:04:24,763
to find the reason behind it.
77
00:04:24,763 --> 00:04:27,232
Where's the man who didn't even hesitate...
78
00:04:27,232 --> 00:04:28,532
to refuse the daughter of Q Pharmaceuticals?
79
00:04:28,732 --> 00:04:30,602
This is frustrating.
80
00:04:30,802 --> 00:04:33,873
What if he keeps being like that?
81
00:04:33,873 --> 00:04:35,203
Whether or not,
82
00:04:35,203 --> 00:04:37,042
I can never approve of Secretary Kim.
83
00:04:59,893 --> 00:05:01,063
I'll never have feelings for him,
84
00:05:01,063 --> 00:05:02,393
so why do I keep thinking about him?
85
00:05:03,862 --> 00:05:05,662
Have I gone crazy?
86
00:05:10,602 --> 00:05:11,902
Let's just clean the place.
87
00:05:23,922 --> 00:05:25,482
Why isn't he coming today?
88
00:05:26,823 --> 00:05:28,523
He should've been here by now.
89
00:05:32,693 --> 00:05:33,732
Stop, stop.
90
00:05:51,612 --> 00:05:52,883
Goodbye.
91
00:06:00,523 --> 00:06:03,493
Is the Jobless Guy up to something today?
92
00:06:05,893 --> 00:06:07,333
Did he get into an accident?
93
00:06:09,063 --> 00:06:11,333
But I need to know his number to call him.
94
00:06:12,102 --> 00:06:14,802
I know neither his first name nor his last name.
95
00:06:18,503 --> 00:06:20,972
Mi Ran, are you out of your mind?
96
00:06:21,443 --> 00:06:23,542
Why are you worried about that Jobless Guy?
97
00:06:25,383 --> 00:06:26,552
This is ridiculous.
98
00:06:33,922 --> 00:06:35,193
How refreshing.
99
00:06:36,263 --> 00:06:39,693
I feel so much better.
100
00:06:42,693 --> 00:06:44,962
My only comfort...
101
00:06:46,602 --> 00:06:48,433
is this beer.
102
00:06:52,373 --> 00:06:53,573
How ridiculous.
103
00:06:54,273 --> 00:06:56,743
Do Ran is dating a super rich guy.
104
00:06:57,583 --> 00:06:58,912
What am I doing?
105
00:06:59,412 --> 00:07:01,152
I'm drinking like this...
106
00:07:01,152 --> 00:07:02,813
because some jobless guy didn't show up.
107
00:07:04,953 --> 00:07:07,222
You're pathetic, Mi Ran.
108
00:07:10,993 --> 00:07:12,263
What are you doing here?
109
00:07:12,362 --> 00:07:13,563
The weather is cold outside.
110
00:07:17,162 --> 00:07:18,703
Look who's here.
111
00:07:19,802 --> 00:07:21,873
I'm seeing things now.
112
00:07:21,933 --> 00:07:24,542
Why am I seeing the Jobless Guy?
113
00:07:26,712 --> 00:07:28,013
You aren't seeing things.
114
00:07:29,583 --> 00:07:30,683
What?
115
00:07:31,313 --> 00:07:32,683
You're right.
116
00:07:32,683 --> 00:07:34,282
Why didn't you come today?
117
00:07:34,282 --> 00:07:36,013
I waited for you so much.
118
00:07:36,013 --> 00:07:38,823
I thought you got into an accident. I was worried.
119
00:07:39,222 --> 00:07:41,552
You were worried about me?
120
00:07:43,462 --> 00:07:44,693
Why did you wait for me?
121
00:07:44,693 --> 00:07:46,263
What's a big deal about not going there?
122
00:07:46,263 --> 00:07:49,732
How busy could a jobless guy be?
123
00:07:49,802 --> 00:07:51,203
You used to come every day,
124
00:07:51,203 --> 00:07:52,633
so I naturally waited for you.
125
00:07:53,373 --> 00:07:54,732
Hey, Jobless Guy.
126
00:07:56,443 --> 00:07:57,802
Come sit here.
127
00:07:57,802 --> 00:08:00,912
Sit here and drink beer with me.
128
00:08:01,773 --> 00:08:04,313
You seem drunk. Just go home.
129
00:08:05,083 --> 00:08:07,052
Where is your house? I'll walk you there.
130
00:08:07,052 --> 00:08:08,152
Me?
131
00:08:09,753 --> 00:08:12,323
I'm not drunk at all.
132
00:08:13,253 --> 00:08:14,623
Have a seat here.
133
00:08:14,623 --> 00:08:16,292
I have something to tell you.
134
00:08:17,063 --> 00:08:18,193
My gosh.
135
00:08:29,232 --> 00:08:30,542
Look.
136
00:08:31,503 --> 00:08:34,213
When will you get a job?
137
00:08:34,513 --> 00:08:35,672
What?
138
00:08:35,873 --> 00:08:38,912
A man should have a job.
139
00:08:40,182 --> 00:08:41,483
I mean...
140
00:08:42,652 --> 00:08:46,123
You look fine and handsome,
141
00:08:47,023 --> 00:08:48,493
so why do you slack off?
142
00:08:49,422 --> 00:08:52,593
Only if you had a decent job,
143
00:08:53,463 --> 00:08:55,893
I wouldn't be this troubled.
144
00:08:56,802 --> 00:08:58,162
I'm growing to like you,
145
00:08:58,162 --> 00:09:00,572
but I can't let myself because you're jobless.
146
00:09:02,072 --> 00:09:03,503
My mom...
147
00:09:03,802 --> 00:09:06,513
warned me not to see a jobless man.
148
00:09:09,243 --> 00:09:10,843
My mom said...
149
00:09:11,312 --> 00:09:12,812
the worst type of a guy...
150
00:09:13,753 --> 00:09:17,853
is someone who's nice but penniless.
151
00:09:23,893 --> 00:09:24,893
Hey.
152
00:09:25,893 --> 00:09:26,993
Hey.
153
00:09:27,733 --> 00:09:30,302
Nurse... I mean, hey.
154
00:09:30,562 --> 00:09:31,662
Hey.
155
00:09:42,713 --> 00:09:43,883
Thank you.
156
00:09:46,282 --> 00:09:47,483
Where is your house?
157
00:09:48,952 --> 00:09:51,152
I said I can go home alone.
158
00:09:51,652 --> 00:09:54,692
So you should go home too.
159
00:09:56,863 --> 00:09:59,523
Goodness, see? Where do you live?
160
00:09:59,523 --> 00:10:01,162
I'll at least walk you near there.
161
00:10:04,633 --> 00:10:06,432
It's late at night, and you're drunk.
162
00:10:06,432 --> 00:10:07,802
It's dangerous for you to go home alone.
163
00:10:07,802 --> 00:10:09,603
I'm almost there.
164
00:10:09,603 --> 00:10:11,542
So go home.
165
00:10:12,302 --> 00:10:13,613
Bye.
166
00:10:16,113 --> 00:10:17,383
Where do you live?
167
00:10:18,042 --> 00:10:19,282
I'll go if we're nearby.
168
00:10:20,713 --> 00:10:21,812
My place?
169
00:10:25,422 --> 00:10:27,523
It's right over there.
170
00:10:28,922 --> 00:10:30,623
Over there?
171
00:10:31,023 --> 00:10:32,093
That house?
172
00:10:32,422 --> 00:10:33,493
Yes.
173
00:10:33,493 --> 00:10:35,332
So you go home.
174
00:10:35,332 --> 00:10:37,932
I can manage on my own.
175
00:10:38,332 --> 00:10:40,902
Okay then. Bye.
176
00:10:42,603 --> 00:10:46,042
Bye-bye, nice Jobless Guy.
177
00:11:06,692 --> 00:11:09,432
However helplessly drunk I may be,
178
00:11:10,332 --> 00:11:13,902
I can't let you see where I live.
179
00:11:43,402 --> 00:11:44,902
My legs hurt.
180
00:12:26,373 --> 00:12:30,082
There is no response. Please leave a message.
181
00:12:32,682 --> 00:12:33,853
Why won't she answer?
182
00:12:39,623 --> 00:12:41,253
My goodness.
183
00:12:41,253 --> 00:12:44,123
Who did you drink so much with?
184
00:12:45,223 --> 00:12:46,993
You stink.
185
00:12:47,332 --> 00:12:48,562
Mom.
186
00:12:49,263 --> 00:12:51,233
I was in such despair that...
187
00:12:51,402 --> 00:12:54,003
I had just one drink.
188
00:12:56,942 --> 00:12:59,003
This is the result of just one drink?
189
00:12:59,103 --> 00:13:01,672
You make me worry too much.
190
00:13:05,113 --> 00:13:07,582
Did she have a tough time today?
191
00:13:10,582 --> 00:13:11,652
But then...
192
00:13:12,082 --> 00:13:14,292
working part-time is tough.
193
00:13:15,353 --> 00:13:18,062
You poor thing.
194
00:13:19,963 --> 00:13:21,432
Hang in there.
195
00:13:22,733 --> 00:13:26,273
When Do Ran marries Bom and Food's director,
196
00:13:27,072 --> 00:13:29,103
our life will get a bit better.
197
00:13:34,912 --> 00:13:37,113
I don't like you that much.
198
00:13:37,113 --> 00:13:39,343
It's true I wavered...
199
00:13:40,152 --> 00:13:42,182
when you said you liked me.
200
00:13:42,182 --> 00:13:44,082
Your background, your money,
201
00:13:44,422 --> 00:13:45,883
your title,
202
00:13:46,123 --> 00:13:47,893
that's what I liked.
203
00:13:48,792 --> 00:13:49,922
That's a lie.
204
00:13:51,062 --> 00:13:52,993
It's all a lie.
205
00:13:58,332 --> 00:14:02,003
There is no response. Please leave a message.
206
00:14:02,603 --> 00:14:03,702
Why on earth...
207
00:14:04,603 --> 00:14:06,213
Why is she doing this?
208
00:14:25,322 --> 00:14:26,692
Why are you here?
209
00:14:26,692 --> 00:14:27,932
How can you...
210
00:14:28,733 --> 00:14:30,802
even ask me why I'm here?
211
00:14:31,503 --> 00:14:32,733
Why didn't you pick up?
212
00:14:33,532 --> 00:14:36,072
Do you know what you're doing to me?
213
00:14:36,072 --> 00:14:37,243
Director Wang.
214
00:14:37,942 --> 00:14:39,243
Don't yell at me.
215
00:14:39,643 --> 00:14:40,743
What?
216
00:14:40,743 --> 00:14:43,312
What more do you want me to say?
217
00:14:43,542 --> 00:14:46,143
Tell me the real reason you're doing this.
218
00:14:46,143 --> 00:14:49,113
I didn't understand a thing you said,
219
00:14:49,113 --> 00:14:51,822
so try to convince me.
220
00:14:51,822 --> 00:14:54,792
How many more times must I tell you I don't like you?
221
00:14:55,422 --> 00:14:58,162
I didn't really like you.
222
00:14:58,162 --> 00:15:01,593
I pretended to like you for your money and title,
223
00:15:01,593 --> 00:15:03,562
but now that we must tell your family,
224
00:15:04,233 --> 00:15:05,532
it became too much.
225
00:15:06,332 --> 00:15:08,202
How better can I explain?
226
00:15:08,832 --> 00:15:10,942
Don't come here again.
227
00:15:13,572 --> 00:15:15,143
Why are you doing this?
228
00:15:16,072 --> 00:15:17,243
Let go.
229
00:15:23,822 --> 00:15:24,822
Do Ran.
230
00:15:26,322 --> 00:15:27,393
Do Ran.
231
00:15:27,993 --> 00:15:30,123
Do Ran! Let's talk.
232
00:15:30,363 --> 00:15:32,662
Do Ran. Do Ran.
233
00:15:44,672 --> 00:15:46,213
What's this noise?
234
00:15:50,042 --> 00:15:51,113
My gosh.
235
00:15:51,843 --> 00:15:52,952
Hey.
236
00:15:53,213 --> 00:15:54,983
That's Director Wang's voice.
237
00:15:55,152 --> 00:15:56,883
- Why not let him in? - Mom.
238
00:15:57,552 --> 00:16:00,123
Don't let him in even if he knocks.
239
00:16:00,123 --> 00:16:01,292
Why not?
240
00:16:01,623 --> 00:16:02,853
Did you two fight?
241
00:16:03,863 --> 00:16:07,493
He was here earlier saying he couldn't reach you.
242
00:16:08,432 --> 00:16:09,702
We broke up.
243
00:16:10,133 --> 00:16:13,032
I have nothing to do with him now.
244
00:16:13,032 --> 00:16:15,432
What? You broke up?
245
00:16:17,503 --> 00:16:19,713
Based on what's going on,
246
00:16:19,942 --> 00:16:22,013
you broke it off with him.
247
00:16:22,143 --> 00:16:23,483
Are you crazy?
248
00:16:23,582 --> 00:16:25,082
Just let him in.
249
00:16:25,412 --> 00:16:27,483
Don't do this. We broke up.
250
00:16:27,483 --> 00:16:28,812
Why let him in?
251
00:16:28,812 --> 00:16:30,753
You should be rather clinging to him.
252
00:16:30,753 --> 00:16:32,753
Have you lost your mind? Have you?
253
00:16:33,052 --> 00:16:34,922
You'll never meet a rich guy...
254
00:16:34,922 --> 00:16:37,363
like him again, even if you're reborn 100 times.
255
00:16:37,363 --> 00:16:39,363
That's why I can't date him.
256
00:16:39,963 --> 00:16:41,393
I know my place.
257
00:16:41,963 --> 00:16:43,802
We aren't meant to be,
258
00:16:43,802 --> 00:16:45,802
so it's over for good.
259
00:16:46,302 --> 00:16:48,202
Don't mention him again.
260
00:16:49,773 --> 00:16:52,003
Are you doing this out of pride?
261
00:16:52,003 --> 00:16:53,243
Don't be stupid.
262
00:16:53,243 --> 00:16:54,773
How could you?
263
00:16:54,773 --> 00:16:56,582
What about me and Mi Ran?
264
00:16:56,682 --> 00:17:00,213
If you care for us at all, you should cling to him.
265
00:17:00,353 --> 00:17:01,452
Mom.
266
00:17:01,582 --> 00:17:03,653
The eldest daughter must marry well.
267
00:17:03,882 --> 00:17:07,693
That's why firstborn girls even married rich old men.
268
00:17:07,693 --> 00:17:09,993
He's a bachelor and...
269
00:17:09,993 --> 00:17:11,622
a handsome one too.
270
00:17:11,622 --> 00:17:13,433
Why did you break up with him?
271
00:17:13,592 --> 00:17:15,292
Get back together.
272
00:17:17,233 --> 00:17:18,233
Hey.
273
00:17:20,673 --> 00:17:21,733
My gosh.
274
00:17:22,132 --> 00:17:25,673
How could she dump such a huge blessing?
275
00:17:26,003 --> 00:17:27,872
This doesn't make sense.
276
00:17:30,213 --> 00:17:32,953
Oh dear. What should I do?
277
00:17:34,052 --> 00:17:35,213
That brat.
278
00:18:22,392 --> 00:18:24,763
Dae Ryook's not home. What's going on?
279
00:18:26,032 --> 00:18:28,132
Is he with Secretary Kim?
280
00:18:34,473 --> 00:18:36,443
(Mother)
281
00:18:41,582 --> 00:18:42,653
(Mother)
282
00:18:46,622 --> 00:18:48,253
The number you dialed...
283
00:18:48,253 --> 00:18:49,622
He won't even pick up.
284
00:18:50,463 --> 00:18:51,523
Oh, dear.
285
00:18:52,122 --> 00:18:55,693
Is he really with Secretary Kim?
286
00:19:06,842 --> 00:19:09,042
Why is she calling me so late?
287
00:19:14,483 --> 00:19:15,582
Yes, Mother.
288
00:19:16,253 --> 00:19:17,453
Something bad?
289
00:19:50,882 --> 00:19:51,953
Oh, dear.
290
00:19:52,153 --> 00:19:54,322
There is no response.
291
00:19:54,723 --> 00:19:56,193
She won't pick up either.
292
00:19:56,193 --> 00:19:57,322
What now?
293
00:19:57,322 --> 00:20:00,892
Mother, I think they're with each other.
294
00:20:00,892 --> 00:20:02,862
What? They can't be.
295
00:20:02,862 --> 00:20:04,433
Not Dae Ryook.
296
00:20:04,433 --> 00:20:07,433
Girls like her don't give up so easily.
297
00:20:07,433 --> 00:20:09,503
She'll do whatever she can to cling to him.
298
00:20:09,973 --> 00:20:11,703
Will she try to get pregnant?
299
00:20:13,072 --> 00:20:14,642
Don't say such a thing.
300
00:20:14,973 --> 00:20:17,082
I don't even want to think about it.
301
00:20:17,082 --> 00:20:18,413
My friend's older brother...
302
00:20:18,413 --> 00:20:20,483
got married just like that.
303
00:20:20,483 --> 00:20:22,013
Because they got pregnant.
304
00:20:22,013 --> 00:20:23,622
And it turns out...
305
00:20:24,352 --> 00:20:25,653
his girlfriend...
306
00:20:25,653 --> 00:20:29,122
got pregnant deliberately to get married.
307
00:20:31,423 --> 00:20:33,493
No. Dae Ryook would...
308
00:20:33,493 --> 00:20:36,332
never do something reckless like that.
309
00:20:37,062 --> 00:20:40,302
Mother, can you be sure of that?
310
00:20:49,842 --> 00:20:52,612
Mother, look over there.
311
00:20:52,612 --> 00:20:54,213
I think it's Dae Ryook's car.
312
00:21:03,322 --> 00:21:04,362
Gosh.
313
00:21:05,092 --> 00:21:07,433
What is Dae Ryook doing here?
314
00:21:07,862 --> 00:21:09,132
Is he begging...
315
00:21:09,132 --> 00:21:10,403
because Secretary Kim broke up with him?
316
00:21:10,503 --> 00:21:11,663
He must've lost his mind.
317
00:21:11,663 --> 00:21:14,173
Gosh, Da Ya. I feel dizzy now.
318
00:21:14,933 --> 00:21:17,673
Mother, no. You should pull yourself together.
319
00:21:18,642 --> 00:21:20,372
I'm afraid someone might see him.
320
00:21:20,372 --> 00:21:23,243
What is the eldest son of Bom and Food doing here?
321
00:21:23,243 --> 00:21:25,913
He must've gone crazy.
322
00:21:27,513 --> 00:21:30,052
Wait. Hang on a second.
323
00:21:34,892 --> 00:21:37,322
(Ms. Oh)
324
00:21:57,913 --> 00:21:59,683
- Hello, Ms. Oh. - Secretary Kim.
325
00:22:00,582 --> 00:22:01,953
Are you aware...
326
00:22:01,953 --> 00:22:03,852
that Dae Ryook is in front of your house?
327
00:22:06,082 --> 00:22:07,852
No. I didn't know that.
328
00:22:08,622 --> 00:22:11,423
I thought he went home.
329
00:22:12,693 --> 00:22:16,062
Don't meet with him even if he asks you to.
330
00:22:16,663 --> 00:22:18,263
Don't even answer his calls.
331
00:22:18,263 --> 00:22:21,332
I'll be watching you with my eyes wide open.
332
00:22:21,973 --> 00:22:23,572
As you said,
333
00:22:24,003 --> 00:22:25,703
I broke up with Director Wang.
334
00:22:26,913 --> 00:22:29,342
And I turned in my resignation.
335
00:22:30,513 --> 00:22:32,882
I will never see Director Wang again.
336
00:22:33,913 --> 00:22:35,552
So please don't worry about it.
337
00:22:36,782 --> 00:22:39,253
I'm hanging up, if you will excuse me.
338
00:23:36,612 --> 00:23:38,582
He's just insane.
339
00:23:39,243 --> 00:23:40,882
How could he spend the whole night here?
340
00:23:40,882 --> 00:23:42,612
Just for Secretary Kim?
341
00:23:43,523 --> 00:23:44,953
- What? - I...
342
00:23:45,453 --> 00:23:47,052
I just can't stand this anymore.
343
00:23:47,453 --> 00:23:50,292
I'll just go beat him up and drag him home.
344
00:23:50,292 --> 00:23:52,092
Gosh, Mother. Wait.
345
00:23:52,092 --> 00:23:53,693
You will get caught then.
346
00:23:54,263 --> 00:23:56,903
Dae Ryook didn't get to see Secretary Kim anyway.
347
00:23:57,532 --> 00:23:59,933
So let's just go back home...
348
00:23:59,933 --> 00:24:01,532
before Father and Grandmother wake up.
349
00:24:02,832 --> 00:24:05,042
Okay. I guess you're right.
350
00:24:05,042 --> 00:24:06,213
Nothing happened all night.
351
00:24:06,213 --> 00:24:07,243
It'll be fine.
352
00:24:07,842 --> 00:24:09,213
Let's get going.
353
00:24:09,213 --> 00:24:10,282
Okay.
354
00:24:13,253 --> 00:24:16,352
Gosh, why is he being so silly?
355
00:24:16,352 --> 00:24:18,382
I'm so upset.
356
00:24:29,903 --> 00:24:31,463
Gosh, Da Ya.
357
00:24:36,973 --> 00:24:38,072
Where is Da Ya?
358
00:24:40,372 --> 00:24:43,282
Hey, is your mom in the kitchen?
359
00:24:43,743 --> 00:24:44,743
No.
360
00:24:45,483 --> 00:24:46,513
Where is she?
361
00:24:46,513 --> 00:24:48,612
Dad. Da Ya isn't here as well.
362
00:24:51,923 --> 00:24:53,292
Gosh.
363
00:24:54,193 --> 00:24:55,193
Oh, no.
364
00:24:55,193 --> 00:24:58,822
Where did you two go so early in the morning?
365
00:24:59,693 --> 00:25:02,032
Well... We went to a sauna.
366
00:25:02,032 --> 00:25:03,102
Sauna?
367
00:25:03,862 --> 00:25:05,802
How could you go to a sauna at a time like this?
368
00:25:06,602 --> 00:25:08,832
Now that Secretary Kim quit,
369
00:25:08,832 --> 00:25:10,802
I got so stressed out.
370
00:25:10,802 --> 00:25:12,703
I'm just aching all over.
371
00:25:12,703 --> 00:25:14,713
I was only going to get some rest,
372
00:25:14,713 --> 00:25:16,782
but I fell asleep.
373
00:25:22,413 --> 00:25:24,253
Did you spend the whole night...
374
00:25:24,253 --> 00:25:25,683
with Mom at a sauna?
375
00:25:25,683 --> 00:25:28,892
What? Well... Yes.
376
00:25:34,062 --> 00:25:35,362
Hello, Ms. Ko.
377
00:25:36,233 --> 00:25:37,263
What?
378
00:25:37,663 --> 00:25:40,403
Did you find a caregiver who's perfect for us?
379
00:25:41,673 --> 00:25:42,973
My gosh.
380
00:26:12,532 --> 00:26:13,773
Hello, ma'am.
381
00:26:13,773 --> 00:26:15,072
My gosh.
382
00:26:15,072 --> 00:26:16,973
Did you spend the night here?
383
00:26:17,842 --> 00:26:18,872
Yes.
384
00:26:19,243 --> 00:26:20,743
This is honey water.
385
00:26:20,743 --> 00:26:22,312
Drink it.
386
00:26:22,372 --> 00:26:23,513
Thank you.
387
00:26:24,443 --> 00:26:27,413
What's the matter, by the way?
388
00:26:28,382 --> 00:26:30,723
Why did you two have a fight?
389
00:26:30,723 --> 00:26:32,082
It's not that we fought.
390
00:26:32,183 --> 00:26:33,622
She broke up with me,
391
00:26:33,622 --> 00:26:35,092
but I don't know why.
392
00:26:35,792 --> 00:26:37,862
What did Do Ran say to you?
393
00:26:38,723 --> 00:26:42,163
She just told me that you two broke up.
394
00:26:43,403 --> 00:26:45,463
Ma'am, please tell Do Ran...
395
00:26:45,463 --> 00:26:46,973
that I want to meet her.
396
00:26:46,973 --> 00:26:48,173
I want to talk to her.
397
00:26:48,173 --> 00:26:50,642
Gosh, what is happening?
398
00:26:51,673 --> 00:26:54,142
I'll help you with that. Don't worry.
399
00:26:54,142 --> 00:26:56,713
I'll tell Do Ran to come out.
400
00:26:57,243 --> 00:26:58,612
Thank you.
401
00:27:00,082 --> 00:27:02,052
Gosh, what should I do?
402
00:27:10,423 --> 00:27:13,193
Do Ran. Do Ran?
403
00:27:14,862 --> 00:27:16,802
Hey, Do Ran.
404
00:27:17,802 --> 00:27:21,032
Mom. Can you get me some honey water?
405
00:27:21,203 --> 00:27:22,733
My head is killing me.
406
00:27:22,733 --> 00:27:24,542
Honey water, my foot.
407
00:27:24,673 --> 00:27:26,213
Do Ran, wake up.
408
00:27:27,213 --> 00:27:30,183
Director Wang didn't go home last night.
409
00:27:30,183 --> 00:27:32,013
He's still out there.
410
00:27:32,183 --> 00:27:33,552
What are you talking about?
411
00:27:33,552 --> 00:27:36,082
Why did he spend the night in front of our house?
412
00:27:37,753 --> 00:27:39,923
Do Ran, you should go out.
413
00:27:40,193 --> 00:27:42,693
Director Wang wants to talk to you.
414
00:27:43,562 --> 00:27:44,822
Why did you break up with him...
415
00:27:44,822 --> 00:27:46,163
when you didn't even have a fight?
416
00:27:46,163 --> 00:27:47,163
Mom.
417
00:27:47,592 --> 00:27:49,733
It's not going to work. Just tell him to leave.
418
00:27:50,163 --> 00:27:52,403
Hey, you're being so mean.
419
00:27:52,403 --> 00:27:54,973
He's struggling out there because of you.
420
00:27:55,773 --> 00:27:57,542
You can't do this to him.
421
00:27:58,273 --> 00:28:00,213
I don't know what this is about,
422
00:28:00,213 --> 00:28:01,443
but just get back with him.
423
00:28:01,443 --> 00:28:03,782
He just likes you so much.
424
00:28:04,612 --> 00:28:08,683
Okay? Just go out. Now.
425
00:28:10,282 --> 00:28:14,993
Mom. I don't want to do that. I really don't.
426
00:28:15,552 --> 00:28:16,592
What?
427
00:28:17,062 --> 00:28:19,632
Why not? Know your place.
428
00:28:19,632 --> 00:28:20,862
Do you think this makes sense?
429
00:28:20,862 --> 00:28:22,493
Mom, why would you say that? Stop it.
430
00:28:22,493 --> 00:28:24,362
She says no.
431
00:28:24,362 --> 00:28:25,903
There must be a reason.
432
00:28:25,903 --> 00:28:27,233
There can't be a reason.
433
00:28:27,233 --> 00:28:29,743
She just broke up with him for no reason.
434
00:28:30,973 --> 00:28:33,213
Aren't you going to wake up?
435
00:28:35,473 --> 00:28:36,513
What?
436
00:28:37,983 --> 00:28:39,483
Are you crying?
437
00:28:39,483 --> 00:28:40,683
Do Ran.
438
00:28:41,513 --> 00:28:42,713
Mom.
439
00:28:43,523 --> 00:28:45,453
Please don't do this.
440
00:28:46,223 --> 00:28:47,392
Please.
441
00:28:49,792 --> 00:28:50,792
You...
442
00:28:51,792 --> 00:28:54,132
It's not because you don't like him, is it?
443
00:28:55,892 --> 00:28:57,203
Gosh, it's so frustrating.
444
00:28:58,203 --> 00:29:00,173
Aren't you going to tell me what this is about?
445
00:29:01,632 --> 00:29:02,872
Stop it.
446
00:29:03,802 --> 00:29:05,973
What is wrong with my life?
447
00:29:05,973 --> 00:29:08,173
It's not that I can marry him instead.
448
00:29:08,973 --> 00:29:10,312
My gosh.
449
00:29:20,552 --> 00:29:22,792
What did she say? Is she not coming out?
450
00:29:23,392 --> 00:29:24,592
Well...
451
00:29:26,062 --> 00:29:28,892
I think you should just go today.
452
00:29:32,062 --> 00:29:34,203
Gosh, what should I do?
453
00:29:44,812 --> 00:29:45,812
My gosh.
454
00:29:47,082 --> 00:29:48,112
Hello.
455
00:29:48,953 --> 00:29:51,882
Do Ran, Director Wang's here.
456
00:29:54,052 --> 00:29:56,822
Please come out. We need to talk.
457
00:29:58,092 --> 00:29:59,523
About what?
458
00:30:00,532 --> 00:30:02,362
I have nothing to talk to you about.
459
00:30:03,503 --> 00:30:04,933
I told you everything yesterday.
460
00:30:05,832 --> 00:30:07,132
Even if you do this,
461
00:30:08,102 --> 00:30:09,872
I'll have to tell you the same thing.
462
00:30:11,243 --> 00:30:12,403
Please leave.
463
00:30:13,612 --> 00:30:14,872
Please go away.
464
00:30:16,913 --> 00:30:18,282
Did you mean it...
465
00:30:19,483 --> 00:30:20,812
when you said you didn't like me?
466
00:30:23,653 --> 00:30:25,223
I'm asking you.
467
00:30:28,653 --> 00:30:29,763
Yes.
468
00:30:34,733 --> 00:30:35,763
All right.
469
00:30:37,403 --> 00:30:38,602
Let's do it.
470
00:30:41,332 --> 00:30:42,733
Let's break up.
29812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.