Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,921
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:01,946 --> 00:00:04,275
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,135 --> 00:00:07,905
(Episode 36)
4
00:00:07,905 --> 00:00:09,835
Jang Da Ya, what are you doing?
5
00:00:09,835 --> 00:00:11,374
Isn't this a necklace that Grandma gave you?
6
00:00:11,534 --> 00:00:12,675
Why would you throw this away?
7
00:00:13,304 --> 00:00:14,975
I don't want to wear this.
8
00:00:15,444 --> 00:00:18,414
Are you being like this because of Secretary Kim?
9
00:00:18,984 --> 00:00:22,015
You also saw it. It's just like last time.
10
00:00:23,155 --> 00:00:24,254
What am I to her?
11
00:00:26,155 --> 00:00:27,425
Da Ya.
12
00:00:27,425 --> 00:00:29,254
I know what you are going to say.
13
00:00:29,655 --> 00:00:32,525
That Secretary Kim is someone who helps Grandma,
14
00:00:32,525 --> 00:00:34,464
and that she dived in to save Grandma this time,
15
00:00:34,495 --> 00:00:35,894
so she is a thankful person.
16
00:00:35,894 --> 00:00:38,565
Don't be like this, you upset me.
17
00:00:38,834 --> 00:00:41,364
Da Ya, you know I'm right by your side.
18
00:00:41,364 --> 00:00:42,974
Why would you care about Secretary Kim?
19
00:00:42,974 --> 00:00:45,644
She is just a guest, but you're our family.
20
00:00:45,805 --> 00:00:48,945
Even though Grandma likes her so much,
21
00:00:48,945 --> 00:00:50,614
you're the granddaughter-in-law.
22
00:00:51,144 --> 00:00:54,114
Grandma is just being nice because she's thankful...
23
00:00:54,114 --> 00:00:55,714
for Secretary Kim's care.
24
00:00:55,714 --> 00:00:57,784
I know already.
25
00:00:58,214 --> 00:01:01,754
But I don't know why it upsets me so much.
26
00:01:02,224 --> 00:01:03,624
Oh, all right.
27
00:01:04,154 --> 00:01:05,395
Let's go.
28
00:01:05,395 --> 00:01:09,135
I'll buy you something nicer than the necklace.
29
00:01:09,135 --> 00:01:11,764
I'll even sell the restaurant if I have to.
30
00:01:11,764 --> 00:01:13,165
Okay? Let's go, Da Ya.
31
00:01:13,734 --> 00:01:15,505
I don't want you to buy anything.
32
00:01:15,904 --> 00:01:18,074
You greedy thing.
33
00:01:18,234 --> 00:01:19,404
What am I going to do with you?
34
00:01:19,404 --> 00:01:21,275
Are you really going to buy me something?
35
00:01:23,115 --> 00:01:26,544
But still, it bothers me so much.
36
00:01:41,094 --> 00:01:44,665
How long will Grandma keep Do Ran?
37
00:01:47,464 --> 00:01:48,535
Dae Ryook.
38
00:01:49,135 --> 00:01:50,275
What are you doing here?
39
00:01:50,734 --> 00:01:54,174
Ms. Kim has work tomorrow. She should go now.
40
00:01:54,775 --> 00:01:57,874
I know, it's as if they're lovers or something.
41
00:01:57,874 --> 00:02:00,745
She just won't let her go.
42
00:02:01,214 --> 00:02:04,184
- Lovers? - Don't you see?
43
00:02:04,184 --> 00:02:05,654
They even have couple necklaces.
44
00:02:05,654 --> 00:02:07,824
Those even look expensive.
45
00:02:08,024 --> 00:02:10,524
What are we going to do about your grandmother?
46
00:02:10,725 --> 00:02:12,595
About what? I think they look good.
47
00:02:12,595 --> 00:02:14,524
It's a bit too much, that's why.
48
00:02:15,195 --> 00:02:17,535
Dae Ryook, take this and get in there.
49
00:02:17,535 --> 00:02:20,105
Get Secretary Kim to leave.
50
00:02:20,105 --> 00:02:21,804
Because she's still here,
51
00:02:21,804 --> 00:02:24,274
it's so uncomfortable, I can't even rest.
52
00:02:25,204 --> 00:02:26,274
All right.
53
00:02:26,274 --> 00:02:27,274
Now...
54
00:02:28,005 --> 00:02:29,774
- What? - Oh, no.
55
00:02:30,774 --> 00:02:31,875
Please...
56
00:02:35,185 --> 00:02:38,054
I have cheongdan and hongdan.
57
00:02:38,655 --> 00:02:40,424
That's not fair.
58
00:02:40,984 --> 00:02:44,125
Oh, my. I won all your money today.
59
00:02:44,394 --> 00:02:47,465
I have earned five dollars.
60
00:02:48,424 --> 00:02:50,095
Gambling sisters.
61
00:02:50,095 --> 00:02:52,234
Enough with gambling. Have some sujeonggwa.
62
00:02:52,234 --> 00:02:53,704
What do you mean, gambling?
63
00:02:54,234 --> 00:02:57,605
They say it's good for dementia, it's for fun.
64
00:02:57,605 --> 00:03:01,244
Director Wang, I lost five dollars to Madam.
65
00:03:01,244 --> 00:03:03,415
Is that so? Grandma, you're such a pro.
66
00:03:03,644 --> 00:03:05,375
What? A pro?
67
00:03:07,915 --> 00:03:10,014
What's so funny?
68
00:03:10,685 --> 00:03:14,084
Father, Grandma won Secretary Kim's money.
69
00:03:14,824 --> 00:03:16,155
- What? - Goodness.
70
00:03:16,554 --> 00:03:18,355
So he called me a pro.
71
00:03:19,394 --> 00:03:21,565
Play with me sometime.
72
00:03:21,924 --> 00:03:24,834
All right, I'll win all your money as well.
73
00:03:24,894 --> 00:03:25,905
What?
74
00:03:28,165 --> 00:03:30,774
Mother, it's getting late.
75
00:03:31,074 --> 00:03:32,975
Secretary Kim has to go to work tomorrow too.
76
00:03:33,605 --> 00:03:34,644
Oh, my.
77
00:03:34,845 --> 00:03:37,544
Time flew by so fast, playing cards.
78
00:03:37,574 --> 00:03:39,984
I'm sorry, Secretary Kim. Hurry and go.
79
00:03:39,984 --> 00:03:42,415
No, it was so fun for me too, Grandma.
80
00:03:46,785 --> 00:03:47,924
I'm sorry.
81
00:03:49,954 --> 00:03:52,695
It's all right. Call me Grandma from now on.
82
00:03:52,994 --> 00:03:54,494
It's good to hear.
83
00:03:56,165 --> 00:03:58,264
- Okay, Grandma. - Good.
84
00:03:58,465 --> 00:03:59,804
Hurry and go.
85
00:03:59,804 --> 00:04:02,204
Tell Mr. Kang...
86
00:04:02,204 --> 00:04:03,574
to give her a ride home.
87
00:04:03,574 --> 00:04:04,734
Okay.
88
00:04:09,174 --> 00:04:10,644
- Let's go. - Okay.
89
00:04:10,815 --> 00:04:12,915
- You won all the money. - I know.
90
00:04:13,315 --> 00:04:14,785
He called me a pro.
91
00:04:17,085 --> 00:04:19,424
Thank you for today, Secretary Kim.
92
00:04:19,424 --> 00:04:21,225
I really enjoyed the dinner today.
93
00:04:21,225 --> 00:04:22,794
Thank you and goodbye.
94
00:04:22,794 --> 00:04:25,424
- No problem. - Go home safely.
95
00:04:25,665 --> 00:04:27,064
- Goodbye. - Drive safe.
96
00:04:27,064 --> 00:04:28,595
I can't believe this.
97
00:04:28,595 --> 00:04:30,134
What's so special about her...
98
00:04:30,134 --> 00:04:31,665
that we have to see her off like this?
99
00:04:32,535 --> 00:04:34,364
This is ridiculous.
100
00:04:37,434 --> 00:04:39,705
By the way, I get she's Dae Ryook's secretary,
101
00:04:39,705 --> 00:04:41,205
but isn't he going a bit too overboard?
102
00:04:56,025 --> 00:04:57,194
Are you leaving now?
103
00:04:57,395 --> 00:04:59,624
- How was your dinner? - Great.
104
00:04:59,624 --> 00:05:01,694
I'll take her home.
105
00:05:01,694 --> 00:05:02,864
You should go rest inside.
106
00:05:02,864 --> 00:05:04,335
Sure, go ahead.
107
00:05:06,205 --> 00:05:09,504
You two look great together.
108
00:05:13,374 --> 00:05:15,044
I left my phone in Madam Park's room.
109
00:05:15,044 --> 00:05:16,145
Wait a second.
110
00:05:17,244 --> 00:05:18,984
She might trip.
111
00:05:19,515 --> 00:05:22,015
She runs like a baby rabbit all the time.
112
00:05:25,785 --> 00:05:27,085
You look happy.
113
00:05:27,655 --> 00:05:28,994
Did you have a good time today?
114
00:05:28,994 --> 00:05:31,455
Yes, we rode a cable car in Mount Nam,
115
00:05:31,754 --> 00:05:33,864
went on a drive, and got some air by Han River.
116
00:05:35,124 --> 00:05:36,535
I took a lot of pictures.
117
00:05:37,265 --> 00:05:38,265
Do you want to take a look?
118
00:05:38,265 --> 00:05:39,634
Sure.
119
00:05:42,405 --> 00:05:43,705
We took these in Mount Nam.
120
00:05:44,775 --> 00:05:46,044
This is the cable car.
121
00:05:46,874 --> 00:05:49,015
You two look so nice.
122
00:05:49,015 --> 00:05:50,544
We even wrote on a lock.
123
00:06:00,754 --> 00:06:03,025
You didn't leave yet, Secretary Kim?
124
00:06:03,025 --> 00:06:04,794
I forgot my phone here.
125
00:06:10,265 --> 00:06:13,665
I need to talk to you before you leave.
126
00:06:13,665 --> 00:06:14,905
Okay.
127
00:06:22,044 --> 00:06:23,575
- Have a seat. - Okay.
128
00:06:27,884 --> 00:06:29,415
I know how hard it is...
129
00:06:29,415 --> 00:06:30,955
tending to my mother-in-law.
130
00:06:30,955 --> 00:06:32,884
I'm really thankful for it.
131
00:06:32,884 --> 00:06:34,585
Don't mention it.
132
00:06:35,694 --> 00:06:37,624
She wishes to give you whatever she can...
133
00:06:37,624 --> 00:06:39,595
because she's grateful to you.
134
00:06:39,864 --> 00:06:43,165
But please tell me if she gives something to you...
135
00:06:43,165 --> 00:06:45,165
from now on.
136
00:06:45,165 --> 00:06:47,405
Oh, okay. I'll do that.
137
00:06:48,705 --> 00:06:50,975
And that necklace is quite pricey,
138
00:06:50,975 --> 00:06:53,244
so make sure you don't lose it.
139
00:06:53,575 --> 00:06:55,575
Is this expensive?
140
00:06:55,575 --> 00:06:59,184
Do you think she gave you a cheap necklace then?
141
00:06:59,515 --> 00:07:00,785
Well, okay.
142
00:07:01,585 --> 00:07:03,814
Okay, then. Go on now.
143
00:07:03,814 --> 00:07:05,484
Okay, goodbye.
144
00:07:05,855 --> 00:07:07,355
You're here.
145
00:07:08,085 --> 00:07:09,655
Mom, what did you say to her?
146
00:07:09,655 --> 00:07:13,364
Well, I just told her that I was thankful.
147
00:07:13,794 --> 00:07:15,465
Mr. Kang is waiting. Let's go.
148
00:07:15,465 --> 00:07:16,965
Okay, please excuse me.
149
00:07:16,965 --> 00:07:18,934
Okay, goodbye.
150
00:07:21,335 --> 00:07:23,304
This is frustrating.
151
00:07:23,304 --> 00:07:25,405
I can't do anything about it.
152
00:07:26,645 --> 00:07:27,944
Wait a minute.
153
00:07:28,105 --> 00:07:30,544
Mr. Kang can deal with her.
154
00:07:30,744 --> 00:07:33,544
Why is Dae Ryook caring about her too?
155
00:07:33,744 --> 00:07:35,345
How undignified.
156
00:07:35,585 --> 00:07:38,114
I can't believe it.
157
00:07:42,994 --> 00:07:44,754
What's wrong, Do Ran?
158
00:07:44,754 --> 00:07:46,095
Did my mom say something to you?
159
00:07:46,665 --> 00:07:49,064
No. Let's go. It's getting too late.
160
00:07:51,965 --> 00:07:53,634
Goodbye, Secretary Kim.
161
00:07:53,634 --> 00:07:55,535
Goodbye, Mr. Kang.
162
00:07:55,535 --> 00:07:56,775
Thank you, Director Wang.
163
00:07:56,775 --> 00:07:58,775
I get to rest up thanks to you.
164
00:07:58,775 --> 00:08:01,174
I'll take care of her from now on.
165
00:08:01,504 --> 00:08:04,215
Goodness, you're helpless. Goodbye.
166
00:08:06,884 --> 00:08:07,915
Go follow her already.
167
00:08:07,915 --> 00:08:10,054
Okay. Wait for me, Secretary Kim.
168
00:08:21,765 --> 00:08:23,494
Why is Dae Ryook taking her home...
169
00:08:23,694 --> 00:08:26,165
instead of Mr. Kang?
170
00:08:40,845 --> 00:08:42,585
You know we're having a team dinner...
171
00:08:42,585 --> 00:08:43,884
to celebrate the release of our new menu, right?
172
00:08:43,884 --> 00:08:45,925
This is for you two,
173
00:08:45,925 --> 00:08:47,784
so make sure you be there.
174
00:08:47,825 --> 00:08:49,124
The chairman has given me his credit card himself...
175
00:08:49,124 --> 00:08:51,925
to appreciate your hard work.
176
00:08:51,925 --> 00:08:52,994
- Okay, sir. - Okay, sir.
177
00:08:57,335 --> 00:09:00,264
Do Ran, come see me on the rooftop for a second.
178
00:09:00,764 --> 00:09:02,475
I have something important to tell you.
179
00:09:04,075 --> 00:09:06,845
Okay, you should go out first then.
180
00:09:11,345 --> 00:09:13,484
Is there anything you need, sir?
181
00:09:13,815 --> 00:09:15,144
Oh, no.
182
00:09:17,154 --> 00:09:18,254
It's nothing.
183
00:09:21,585 --> 00:09:24,595
Oh, right. I forgot to brush my teeth.
184
00:09:29,734 --> 00:09:33,234
I'm sure she brushed her teeth a while ago.
185
00:09:34,164 --> 00:09:36,134
What's this ominous feeling?
186
00:09:37,404 --> 00:09:38,575
Director Wang.
187
00:09:40,175 --> 00:09:42,244
You said it was important. What is it about?
188
00:09:46,185 --> 00:09:48,244
What are you doing?
189
00:09:48,244 --> 00:09:49,484
There are CCTVs installed here.
190
00:09:49,484 --> 00:09:51,185
People in the security team might see us.
191
00:09:51,215 --> 00:09:53,555
It's okay. It's a blind spot here.
192
00:09:53,624 --> 00:09:54,725
Really?
193
00:09:56,254 --> 00:09:58,595
Your hands are cold,
194
00:09:58,725 --> 00:10:01,264
so I should hold and heat them up from time to time.
195
00:10:03,335 --> 00:10:05,835
I know it's an excuse to hold my hands.
196
00:10:06,504 --> 00:10:08,634
How did you know? You got me.
197
00:10:09,435 --> 00:10:11,705
What are you two doing here?
198
00:10:13,045 --> 00:10:14,545
Why are you holding hands?
199
00:10:14,545 --> 00:10:15,874
- That's... - That's...
200
00:10:15,874 --> 00:10:17,914
This is crazy.
201
00:10:17,914 --> 00:10:21,514
So that woman on the rooftop was you?
202
00:10:28,024 --> 00:10:30,195
- Secretary Hong. - Secretary Hong.
203
00:10:30,195 --> 00:10:32,225
Secretary Hong.
204
00:10:36,534 --> 00:10:38,565
Secretary Hong.
205
00:10:39,965 --> 00:10:42,065
What is it? What are you calling me for?
206
00:10:42,065 --> 00:10:43,134
Secretary Hong.
207
00:10:43,805 --> 00:10:45,774
Please turn a blind eye on this.
208
00:10:45,774 --> 00:10:46,845
Do Ran.
209
00:10:47,504 --> 00:10:50,345
You acted like there was nothing between you.
210
00:10:50,575 --> 00:10:51,744
That's...
211
00:10:52,445 --> 00:10:55,014
There really was nothing between us then.
212
00:10:55,014 --> 00:10:58,284
We've been dating just for two days.
213
00:10:59,085 --> 00:11:01,524
"We"? "Two days"?
214
00:11:04,154 --> 00:11:06,095
I'm really hurt.
215
00:11:06,825 --> 00:11:08,225
Trust me.
216
00:11:08,225 --> 00:11:10,595
I had no intention of fooling you.
217
00:11:10,595 --> 00:11:11,734
That's not it.
218
00:11:12,534 --> 00:11:13,664
I had...
219
00:11:14,164 --> 00:11:15,234
a crush on you.
220
00:11:16,575 --> 00:11:17,605
Me?
221
00:11:17,605 --> 00:11:20,345
Yes, I liked you.
222
00:11:22,545 --> 00:11:25,815
I'm sorry. I had no idea.
223
00:11:25,815 --> 00:11:26,945
You didn't know...
224
00:11:27,445 --> 00:11:29,315
when I gave you signals all this time?
225
00:11:30,085 --> 00:11:31,414
You really had no idea?
226
00:11:31,585 --> 00:11:32,754
Not at all.
227
00:11:35,355 --> 00:11:39,364
I could've made you happier.
228
00:11:43,435 --> 00:11:44,634
Secretary Hong...
229
00:12:10,555 --> 00:12:13,624
How could she not know...
230
00:12:15,095 --> 00:12:17,095
when we shared so many memories together?
231
00:12:19,134 --> 00:12:20,164
Right.
232
00:12:21,264 --> 00:12:23,435
She chose another man already.
233
00:12:26,105 --> 00:12:27,244
I should...
234
00:12:28,774 --> 00:12:30,315
send her off like a manly man.
235
00:12:42,394 --> 00:12:44,624
Has she forgotten about the promise?
236
00:12:47,725 --> 00:12:49,234
I'm sure this is the right place.
237
00:12:59,605 --> 00:13:01,644
That silly man. He's not even calling me.
238
00:13:03,845 --> 00:13:05,914
He's not even mad that I'm late.
239
00:13:08,514 --> 00:13:12,884
He's such a nice person.
240
00:13:15,355 --> 00:13:17,055
So what, if he's a chauffeur?
241
00:13:17,624 --> 00:13:18,825
Freddie said...
242
00:13:19,364 --> 00:13:20,965
that you get only one life.
243
00:13:23,335 --> 00:13:24,634
Mr. Kang.
244
00:13:27,065 --> 00:13:28,404
Mr. Kang.
245
00:13:34,004 --> 00:13:35,575
You could've taken your time.
246
00:13:36,114 --> 00:13:38,045
I'm sorry. There was a traffic jam.
247
00:13:38,045 --> 00:13:40,585
It's fine. I just got here myself.
248
00:13:43,185 --> 00:13:44,784
- Let's go. - Okay.
249
00:13:45,185 --> 00:13:47,425
- It's okay. - Let's go.
250
00:13:49,555 --> 00:13:50,595
That way.
251
00:13:51,925 --> 00:13:53,394
- Hello. - Hello.
252
00:13:53,394 --> 00:13:54,565
- Welcome. - Hello.
253
00:13:55,164 --> 00:13:56,595
Use this basket.
254
00:13:56,595 --> 00:13:58,335
Okay, thanks.
255
00:14:00,705 --> 00:14:02,004
Don't we need this?
256
00:14:02,004 --> 00:14:03,404
No, not that.
257
00:14:03,534 --> 00:14:05,205
We have this.
258
00:14:05,205 --> 00:14:06,345
We do?
259
00:14:06,575 --> 00:14:08,644
We need this, don't we?
260
00:14:09,675 --> 00:14:11,244
Gosh, look at these.
261
00:14:13,045 --> 00:14:14,845
Mr. Kang, hearts.
262
00:14:19,825 --> 00:14:20,925
Thanks.
263
00:14:20,925 --> 00:14:22,494
- Enjoy. - Thanks.
264
00:14:23,225 --> 00:14:24,994
Gosh, it's hot.
265
00:14:26,065 --> 00:14:28,065
- Take your time. - It's hot.
266
00:14:31,634 --> 00:14:32,664
Gosh.
267
00:14:40,274 --> 00:14:41,774
Drink this.
268
00:14:46,644 --> 00:14:47,744
Is it good?
269
00:14:47,884 --> 00:14:49,815
- Yes. - Do you want one more?
270
00:14:49,815 --> 00:14:52,254
- No, this'll do. - Give us one more.
271
00:14:58,855 --> 00:15:00,394
You're at home.
272
00:15:01,725 --> 00:15:03,164
What's all that?
273
00:15:04,695 --> 00:15:06,164
Baking supplies.
274
00:15:06,605 --> 00:15:09,134
Cookie cutters and things like that.
275
00:15:13,904 --> 00:15:17,215
I went to Bangsan Market with Mr. Kang.
276
00:15:17,845 --> 00:15:21,644
We had hotteok and fishcakes.
277
00:15:22,185 --> 00:15:23,185
What?
278
00:15:23,754 --> 00:15:26,254
You did what with whom?
279
00:15:26,254 --> 00:15:27,654
You know that he's...
280
00:15:28,325 --> 00:15:31,654
Da Ya's in-laws' driver and you met him again?
281
00:15:32,465 --> 00:15:35,734
Hong Shil. Mr. Kang's my friend.
282
00:15:35,734 --> 00:15:38,734
So don't call him names or talk badly about him.
283
00:15:38,734 --> 00:15:41,504
Why of all the men on the planet...
284
00:15:41,504 --> 00:15:45,034
do you have to befriend Eun Young's driver?
285
00:15:45,034 --> 00:15:46,504
Don't you mind Da Ya?
286
00:15:47,075 --> 00:15:49,215
What would people think of her...
287
00:15:49,215 --> 00:15:51,175
if they hear you like their driver?
288
00:15:51,274 --> 00:15:53,614
This is so embarrassing.
289
00:15:53,614 --> 00:15:55,215
Why is it embarrassing?
290
00:15:55,414 --> 00:15:57,685
What's wrong with being a driver?
291
00:15:57,685 --> 00:15:59,484
All jobs are equally meaningful.
292
00:15:59,654 --> 00:16:01,425
As long as he's...
293
00:16:01,425 --> 00:16:03,195
not a thief or a murderer.
294
00:16:03,195 --> 00:16:05,595
As long as he didn't do anything bad.
295
00:16:05,864 --> 00:16:09,065
He works so hard and lives so hard.
296
00:16:09,295 --> 00:16:12,864
What are you to speak like that of him?
297
00:16:13,364 --> 00:16:15,774
How great and special are you?
298
00:16:16,475 --> 00:16:18,374
What?
299
00:16:18,575 --> 00:16:21,345
So what if he isn't a doctor or a lawyer?
300
00:16:21,504 --> 00:16:22,914
So many doctors...
301
00:16:22,914 --> 00:16:25,114
and lawyers break the law in secret.
302
00:16:25,685 --> 00:16:27,945
Mr. Kang is a good man...
303
00:16:27,945 --> 00:16:30,585
who serves the church.
304
00:16:30,754 --> 00:16:32,555
Whatever you say,
305
00:16:32,555 --> 00:16:35,085
I will go on to serve with him...
306
00:16:35,455 --> 00:16:37,825
and I'll go on being friends with him.
307
00:16:38,295 --> 00:16:42,534
I want you to stop speaking ill of him.
308
00:16:46,164 --> 00:16:47,205
My gosh.
309
00:16:47,935 --> 00:16:50,475
My goodness... How...
310
00:16:53,404 --> 00:16:55,144
That's all done.
311
00:16:56,215 --> 00:16:57,774
You can rinse your mouth.
312
00:16:59,445 --> 00:17:01,984
You need to floss regularly...
313
00:17:01,984 --> 00:17:03,355
to prevent cavities.
314
00:17:03,684 --> 00:17:06,884
Old cavities will give you a hard time like today.
315
00:17:06,884 --> 00:17:08,525
Come by regularly.
316
00:17:08,525 --> 00:17:10,954
I will. Thanks, doctor.
317
00:17:16,934 --> 00:17:18,694
I'll help you pay.
318
00:17:19,964 --> 00:17:22,035
I'm leaving. You can close up.
319
00:17:22,035 --> 00:17:25,235
Doctor. Can't we all go out to dinner?
320
00:17:25,335 --> 00:17:27,805
We haven't eaten together in a while.
321
00:17:27,805 --> 00:17:30,315
Right, doctor. Buy us some meat.
322
00:17:32,245 --> 00:17:33,745
Has it been that long?
323
00:17:34,545 --> 00:17:35,585
Then...
324
00:17:36,355 --> 00:17:38,924
you two can eat out on me.
325
00:17:40,855 --> 00:17:43,454
- What about me? - You'd feel awkward.
326
00:17:43,825 --> 00:17:44,855
See you tomorrow.
327
00:17:49,394 --> 00:17:50,495
I think...
328
00:17:50,995 --> 00:17:52,964
I should just give up.
329
00:17:53,605 --> 00:17:56,474
I hit on him for over a year and still no luck.
330
00:17:56,474 --> 00:17:59,204
Is he an actual man?
331
00:17:59,704 --> 00:18:02,174
I can't stop thinking that maybe...
332
00:18:03,144 --> 00:18:04,575
he doesn't like women.
333
00:18:05,045 --> 00:18:06,684
Nurse Park.
334
00:18:07,545 --> 00:18:09,154
Why don't you just give up?
335
00:18:10,515 --> 00:18:13,224
Doctor Jang's so amazing...
336
00:18:13,485 --> 00:18:15,085
and just my type.
337
00:18:17,355 --> 00:18:18,795
They're looking into...
338
00:18:18,795 --> 00:18:21,464
dozing at the wheel and SUA issues.
339
00:18:21,694 --> 00:18:24,295
That concludes today's accident report.
340
00:18:25,495 --> 00:18:27,105
Well done.
341
00:18:27,105 --> 00:18:29,874
Try to speak in a slightly higher tone.
342
00:18:30,335 --> 00:18:31,805
Next, Kim Mi Ran?
343
00:18:32,275 --> 00:18:34,144
Yes, I'm Kim Mi Ran.
344
00:18:36,245 --> 00:18:37,444
Are you ready?
345
00:18:38,144 --> 00:18:39,785
- Yes. - Then begin.
346
00:18:40,644 --> 00:18:44,184
Today, at a bus stop in Deungchon-dong, Seoul,
347
00:18:44,184 --> 00:18:45,214
Stop.
348
00:18:45,214 --> 00:18:47,985
Today at around 3:30pm, at a bus stop.
349
00:18:47,985 --> 00:18:51,095
You left out the time, the most important detail.
350
00:18:51,295 --> 00:18:52,325
Again.
351
00:18:52,864 --> 00:18:54,825
Today at around 3:30pm,
352
00:18:54,825 --> 00:18:57,664
at a bus stop, a car ended up...
353
00:18:57,664 --> 00:18:58,934
on the pavement...
354
00:18:58,934 --> 00:19:02,605
Ms. Kim, do you not practice at home?
355
00:19:03,235 --> 00:19:05,374
Nothing's changed from last week.
356
00:19:05,505 --> 00:19:08,704
Practice some more and try again next time.
357
00:19:08,805 --> 00:19:10,914
- Next, Lee Soo Jung. - Okay.
358
00:19:40,545 --> 00:19:41,775
What are you doing?
359
00:19:43,144 --> 00:19:44,174
Mi Ran.
360
00:19:44,815 --> 00:19:47,684
- Yes, sir? - Clean the vacant desk...
361
00:19:47,684 --> 00:19:49,384
and bring a ramyeon to 55.
362
00:19:49,384 --> 00:19:50,855
- Okay. - Darn it.
363
00:19:57,755 --> 00:19:58,855
Oh no.
364
00:19:59,095 --> 00:20:01,124
Oh, dear. I'm so sorry.
365
00:20:01,124 --> 00:20:03,434
What are you doing?
366
00:20:03,835 --> 00:20:06,164
I got soup all over me.
367
00:20:06,434 --> 00:20:09,775
These pants are new. What'll you do about it?
368
00:20:10,275 --> 00:20:12,505
I'm sorry. Oh, no...
369
00:20:12,505 --> 00:20:14,374
What a mess.
370
00:20:14,374 --> 00:20:15,815
I'm so sorry.
371
00:20:15,815 --> 00:20:18,714
I'll pay to have them dry-cleaned. I apologize.
372
00:20:18,944 --> 00:20:20,285
Darn you.
373
00:20:21,214 --> 00:20:23,684
Mi Ran. What's wrong with you today?
374
00:20:23,884 --> 00:20:25,785
Where's your head at?
375
00:20:25,785 --> 00:20:27,124
Sorry, sir.
376
00:20:27,124 --> 00:20:28,285
My gosh.
377
00:20:33,765 --> 00:20:34,765
Darn it.
378
00:20:42,735 --> 00:20:46,305
I wore heels for that darn camera test.
379
00:20:46,775 --> 00:20:48,444
My feet hurt.
380
00:20:54,285 --> 00:20:56,614
You're taking the subway again?
381
00:20:57,515 --> 00:20:58,515
Yes.
382
00:21:00,154 --> 00:21:03,355
I can't just leave you now we're acquaintances.
383
00:21:04,095 --> 00:21:05,424
- Hop on. - But...
384
00:21:05,424 --> 00:21:07,525
I didn't give you free ramyeon today.
385
00:21:08,694 --> 00:21:10,164
I can't ride for free.
386
00:21:10,164 --> 00:21:11,235
Then...
387
00:21:12,434 --> 00:21:13,664
give me 50 cents.
388
00:21:23,075 --> 00:21:24,114
Here.
389
00:21:25,644 --> 00:21:26,914
You paid. Now hop on.
390
00:21:28,085 --> 00:21:29,414
Thank you.
391
00:21:34,454 --> 00:21:36,295
Hold on tight. Here we go.
392
00:21:54,845 --> 00:21:57,644
Dad. It's like we're out on a drive.
393
00:21:58,275 --> 00:22:00,485
Can you not stay out so late?
394
00:22:00,684 --> 00:22:03,684
I need to be late to hitch a ride with you.
395
00:22:05,315 --> 00:22:06,924
Wow, Dad.
396
00:22:07,055 --> 00:22:11,355
The red leaves and street lights are lovely.
397
00:22:12,055 --> 00:22:14,025
I might think of them later on.
398
00:22:14,795 --> 00:22:16,795
When you make a lot of money,
399
00:22:16,795 --> 00:22:19,204
you'd better pay me back for all these rides.
400
00:22:19,904 --> 00:22:22,505
I'll buy you a 10-story house.
401
00:22:23,535 --> 00:22:26,144
How old must I live to be...
402
00:22:26,144 --> 00:22:28,914
to see you buy me a 10-story house?
403
00:22:29,075 --> 00:22:30,775
I'm serious.
404
00:22:31,944 --> 00:22:32,985
Okay.
405
00:22:37,555 --> 00:22:38,815
Dad.
406
00:22:45,964 --> 00:22:47,924
Dad...
407
00:22:49,835 --> 00:22:51,164
Dad.
408
00:22:53,565 --> 00:22:54,835
Dad.
409
00:22:59,575 --> 00:23:00,904
Dad...
410
00:23:28,634 --> 00:23:31,305
She must have his number.
411
00:23:32,775 --> 00:23:34,105
(Mr. Kang)
412
00:23:34,575 --> 00:23:35,914
Here it is.
413
00:23:38,474 --> 00:23:40,085
(Recipe for cupcakes)
414
00:23:51,525 --> 00:23:52,765
Who is this?
415
00:23:54,795 --> 00:23:55,934
Hello?
416
00:23:56,535 --> 00:23:58,934
This is Da Ya's mother.
417
00:24:01,335 --> 00:24:03,674
Hello, Ms. Na. What's the matter?
418
00:24:03,674 --> 00:24:04,874
Mr. Kang.
419
00:24:05,434 --> 00:24:07,944
Can I see you for a moment now?
420
00:24:09,144 --> 00:24:10,275
Me?
421
00:24:11,714 --> 00:24:13,285
For what?
422
00:24:13,614 --> 00:24:15,184
I can't tell you that on the phone.
423
00:24:16,114 --> 00:24:19,485
Please don't tell Da Ya or Eun Young about this.
424
00:24:20,684 --> 00:24:23,255
Okay. I'll see you then.
425
00:24:31,134 --> 00:24:32,704
Why does she want to see me?
426
00:24:34,434 --> 00:24:36,204
Did I make a mistake?
427
00:24:59,525 --> 00:25:04,835
As if I'm wounded by a bullet
428
00:25:04,835 --> 00:25:09,434
My heart hurts so much
429
00:25:09,934 --> 00:25:12,035
It hurts so much
430
00:25:12,035 --> 00:25:15,144
- He's so emotional. - It hurts so much
431
00:25:15,144 --> 00:25:20,045
It's strange that I'm still alive
432
00:25:20,414 --> 00:25:25,585
How can I even forget you? How would I?
433
00:25:25,785 --> 00:25:29,694
I don't know how to do such things
434
00:25:30,755 --> 00:25:33,464
My heart is so empty
435
00:25:33,464 --> 00:25:36,235
That I can't even fill it in
436
00:25:36,765 --> 00:25:38,634
Secretary Hong seems really drunk.
437
00:25:38,634 --> 00:25:41,565
Director Wang, I think we should take him out.
438
00:25:42,204 --> 00:25:44,704
What if he says something about us?
439
00:25:54,815 --> 00:25:57,654
Gosh. What's wrong, Secretary Hong?
440
00:25:57,654 --> 00:26:00,654
Were you shocked by something?
441
00:26:00,654 --> 00:26:03,224
Or did you get dumped or what?
442
00:26:03,825 --> 00:26:07,065
I got shot in the heart today.
443
00:26:07,765 --> 00:26:11,095
So there's a hole in my heart.
444
00:26:11,095 --> 00:26:13,934
All right. Just tell us what happened.
445
00:26:13,934 --> 00:26:16,634
You can't hold the liquor. Why did you drink so much?
446
00:26:16,735 --> 00:26:18,335
I'll tell you what.
447
00:26:18,474 --> 00:26:21,204
Secretary Hong, I think you're drunk.
448
00:26:21,204 --> 00:26:23,045
I guess you should go home.
449
00:26:23,444 --> 00:26:26,285
Secretary Kim, I'm not drunk.
450
00:26:27,214 --> 00:26:28,485
Everyone.
451
00:26:28,485 --> 00:26:31,315
I witnessed something huge today.
452
00:26:31,315 --> 00:26:32,424
Something huge?
453
00:26:32,624 --> 00:26:36,095
I'll tell you what it is.
454
00:26:36,095 --> 00:26:38,224
Gosh. Secretary Hong, you're drunk.
455
00:26:38,224 --> 00:26:39,924
I'll take you home.
456
00:26:39,924 --> 00:26:40,924
Let's get up.
457
00:26:40,924 --> 00:26:42,394
I'm not drunk!
458
00:26:42,664 --> 00:26:45,835
Everyone, the big news...
459
00:26:45,835 --> 00:26:48,634
I witnessed today is...
460
00:26:49,634 --> 00:26:50,735
What is it?
461
00:26:53,545 --> 00:26:54,775
Our...
462
00:26:56,874 --> 00:26:58,644
Please eat this...
463
00:26:59,515 --> 00:27:00,714
and get sober.
464
00:27:04,785 --> 00:27:06,055
Gosh.
465
00:27:13,664 --> 00:27:16,095
Gosh, he's drunk.
466
00:27:19,704 --> 00:27:20,835
Get him up.
467
00:27:29,015 --> 00:27:30,275
What are you going to do now?
468
00:27:30,545 --> 00:27:32,285
We managed to hide it somehow today,
469
00:27:32,285 --> 00:27:34,585
but there's no way we can keep his mouth shut.
470
00:27:34,785 --> 00:27:36,555
This is all your fault.
471
00:27:36,555 --> 00:27:38,355
If you didn't call me out to the rooftop,
472
00:27:38,355 --> 00:27:39,884
it wouldn't have happened.
473
00:27:39,924 --> 00:27:43,124
Do Ran, let me get this straight.
474
00:27:43,894 --> 00:27:46,664
It's you who called me out to the rooftop that day.
475
00:27:47,894 --> 00:27:48,934
Did I?
476
00:27:49,765 --> 00:27:52,164
Anyway, it's your fault.
477
00:27:52,735 --> 00:27:54,464
What if he tells people about us?
478
00:27:55,204 --> 00:27:57,134
How long are you going to hide it?
479
00:27:57,335 --> 00:27:58,775
It's not that we did something wrong.
480
00:28:00,144 --> 00:28:02,005
I'm not ready for this yet.
481
00:28:06,614 --> 00:28:07,714
Do Ran.
482
00:28:07,714 --> 00:28:10,255
I said I'd stay with you forever.
483
00:28:10,255 --> 00:28:12,085
I will never let go of your hand.
484
00:28:12,424 --> 00:28:14,184
What are you so afraid of?
485
00:28:15,424 --> 00:28:16,595
Director Wang.
486
00:28:17,724 --> 00:28:18,894
So...
487
00:28:19,964 --> 00:28:21,595
just call me Dae Ryook.
488
00:28:21,624 --> 00:28:23,664
Gosh, you do that all the time.
489
00:28:23,694 --> 00:28:25,664
I can never call you that way.
490
00:28:26,005 --> 00:28:27,704
You just never stop.
491
00:28:27,704 --> 00:28:29,934
Why do you want me to call your name so much?
492
00:28:29,934 --> 00:28:31,474
Can't you just do it once?
493
00:28:31,474 --> 00:28:32,775
If I were you, I would've done it.
494
00:28:32,775 --> 00:28:33,874
What's so hard?
495
00:28:33,874 --> 00:28:35,245
Let me just hold your hand.
496
00:28:35,775 --> 00:28:37,444
We're near our office now.
497
00:28:37,444 --> 00:28:38,614
It's okay.
498
00:29:13,085 --> 00:29:16,015
(My Only One)
499
00:29:16,184 --> 00:29:18,954
It's not that I want to see you casually.
500
00:29:18,954 --> 00:29:20,884
Hey, do you like Myeong Hee?
501
00:29:20,884 --> 00:29:22,124
I'm afraid...
502
00:29:22,124 --> 00:29:24,525
Mother would want to marry you to Secretary Kim.
503
00:29:24,525 --> 00:29:26,394
Was he so good-looking before?
504
00:29:26,394 --> 00:29:28,224
Why does he look handsome? He doesn't even work.
505
00:29:28,224 --> 00:29:30,295
Do you know my sister, Na Hong Joo?
506
00:29:30,295 --> 00:29:31,295
Na Hong Joo?
507
00:29:31,295 --> 00:29:34,204
What did you say to Mr. Kang?
508
00:29:34,204 --> 00:29:35,575
There's something going on...
509
00:29:35,575 --> 00:29:36,934
between Dae Ryook and Ms. Kim.
510
00:29:36,934 --> 00:29:38,305
You should be nice to her.
511
00:29:38,305 --> 00:29:40,444
You can't slander her like this because you hate her.
512
00:29:40,444 --> 00:29:41,444
I have to get evidence of it.
513
00:29:41,444 --> 00:29:43,214
- What are you doing? - Oh, gosh.
33782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.