All language subtitles for My only one E030

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,148 --> 00:00:08,748 (Episode 30) 2 00:00:10,948 --> 00:00:12,377 - Mother, - Yes? 3 00:00:12,377 --> 00:00:13,547 I made some coffee for you. 4 00:00:13,547 --> 00:00:15,018 I'm okay. 5 00:00:15,018 --> 00:00:17,018 I'm so tired, I need to rest. 6 00:00:17,018 --> 00:00:18,658 Grandmother is taking a nap, too. 7 00:00:18,658 --> 00:00:20,158 You get some rest as well. 8 00:00:20,358 --> 00:00:21,388 Okay. 9 00:00:21,687 --> 00:00:24,798 But do you think... 10 00:00:25,057 --> 00:00:27,467 that Father will be mad... 11 00:00:27,467 --> 00:00:28,998 that we hired a caregiver without consulting him? 12 00:00:28,998 --> 00:00:30,638 What do you mean, mad? 13 00:00:30,638 --> 00:00:32,567 He'll be happy... 14 00:00:32,567 --> 00:00:34,508 as long as his mother is happy. 15 00:00:34,508 --> 00:00:36,737 Don't worry about it. 16 00:00:37,677 --> 00:00:40,578 Right, she likes her too. 17 00:00:40,777 --> 00:00:42,148 Yes. 18 00:00:42,148 --> 00:00:45,347 We should've hired her from the beginning. 19 00:00:46,288 --> 00:00:47,347 But... 20 00:00:47,987 --> 00:00:50,487 shouldn't we tell Secretary Kim? 21 00:00:50,588 --> 00:00:51,658 We have to tell her to not come anymore. 22 00:00:51,658 --> 00:00:53,857 Of course, we should. 23 00:00:53,857 --> 00:00:56,158 Then should I get her to come after work? 24 00:00:56,158 --> 00:00:59,268 No need to rush, take it slowly. 25 00:00:59,427 --> 00:01:01,427 Go upstairs and rest. 26 00:01:01,427 --> 00:01:03,297 - Go. - Yes. 27 00:01:03,297 --> 00:01:04,698 I need some rest. 28 00:01:05,068 --> 00:01:07,068 Okay, now for the countdown. 29 00:01:07,068 --> 00:01:11,777 5, 4, 3, 2, 1. 30 00:01:12,178 --> 00:01:13,547 Now. 31 00:01:17,378 --> 00:01:19,148 Right on time. 32 00:01:20,288 --> 00:01:22,687 He's right on time again. 33 00:01:22,887 --> 00:01:26,258 He must sleep all day and play games all night. 34 00:01:26,827 --> 00:01:27,988 Why are you looking at me like that? 35 00:01:28,557 --> 00:01:31,827 It's nothing. Hello, welcome. 36 00:01:34,728 --> 00:01:36,497 Can I get an order of ramen? 37 00:01:36,497 --> 00:01:37,868 Okay. 38 00:01:43,178 --> 00:01:44,437 Here is your ramen. 39 00:01:44,637 --> 00:01:47,348 Thank you. Please be careful. 40 00:01:47,648 --> 00:01:50,448 Yes. Enjoy your meal. 41 00:01:54,717 --> 00:01:55,988 Isn't that Jung Hwan? 42 00:01:57,118 --> 00:01:58,217 What do I do? 43 00:01:58,988 --> 00:02:00,057 What's wrong? 44 00:02:00,687 --> 00:02:02,258 I can't see him. 45 00:02:02,488 --> 00:02:03,657 What should I do? 46 00:02:06,297 --> 00:02:09,167 Then just hide under my desk. 47 00:02:10,098 --> 00:02:11,167 Thank you. 48 00:02:18,637 --> 00:02:20,147 Maybe I came to the wrong place. 49 00:02:20,948 --> 00:02:22,308 Yes, I'm Jung Hwan. 50 00:02:22,547 --> 00:02:24,218 Where are you, Dong Won? 51 00:02:24,617 --> 00:02:26,688 I came to the PC café to look for you, 52 00:02:26,688 --> 00:02:27,788 but I don't see you. 53 00:02:27,987 --> 00:02:30,258 What? Really? 54 00:02:30,258 --> 00:02:31,788 I guess I came to the wrong place. 55 00:02:31,788 --> 00:02:33,327 Okay, I'll be there soon. 56 00:02:37,658 --> 00:02:39,767 - He's gone. - Really? 57 00:02:39,767 --> 00:02:41,528 Yes, come on out. No worries. 58 00:02:45,938 --> 00:02:47,167 Thank you. 59 00:02:47,637 --> 00:02:50,508 He's actually my ex-boyfriend. 60 00:02:50,508 --> 00:02:51,707 I dumped him. 61 00:02:52,278 --> 00:02:55,308 I hid in case he'd be embarrassed to see me. 62 00:02:55,677 --> 00:02:57,278 It's never because... 63 00:02:57,278 --> 00:02:58,878 I didn't want to get caught part-timing here. 64 00:02:58,878 --> 00:02:59,948 I see. 65 00:03:00,987 --> 00:03:03,387 Thank you for letting me hide there. 66 00:03:03,487 --> 00:03:06,158 Don't mention it. We've got to help each other. 67 00:03:06,758 --> 00:03:07,957 Right. 68 00:03:14,167 --> 00:03:16,068 Oh, right. My ramyeon might get over-cooked. 69 00:03:22,778 --> 00:03:26,248 What if he saw me work part-time here? 70 00:03:26,248 --> 00:03:27,848 He'd tell everyone about it. 71 00:03:32,318 --> 00:03:34,948 It would've been bad if it hadn't been for that man. 72 00:03:37,218 --> 00:03:39,258 - I'm leaving work first. - Goodbye. 73 00:03:39,327 --> 00:03:40,927 - Goodbye. - Bye. 74 00:03:41,487 --> 00:03:43,128 Secretary Kim. 75 00:03:43,128 --> 00:03:44,297 What's up? 76 00:03:44,698 --> 00:03:46,897 We have big news. 77 00:03:46,897 --> 00:03:48,667 What's the big news? 78 00:03:48,667 --> 00:03:49,897 Director Wang... 79 00:03:49,938 --> 00:03:51,867 broke up with the daughter of Q Pharmaceuticals. 80 00:03:52,337 --> 00:03:53,837 I see. 81 00:03:53,837 --> 00:03:56,207 This much shouldn't be considered as big news. 82 00:03:56,538 --> 00:03:58,077 Let me tell you why. 83 00:03:58,508 --> 00:04:01,278 It's because he has a crush on someone else. 84 00:04:02,177 --> 00:04:03,348 Really? 85 00:04:03,818 --> 00:04:05,987 How did you know? 86 00:04:07,117 --> 00:04:08,748 Well, I'm not sure. 87 00:04:08,848 --> 00:04:11,887 The rumour is rampant in the company. 88 00:04:12,688 --> 00:04:13,857 I see. 89 00:04:14,887 --> 00:04:17,527 Let me tell you what's more surprising. 90 00:04:17,527 --> 00:04:19,267 It seems like Director Wang's crush... 91 00:04:19,928 --> 00:04:22,467 - works in this company. - What? 92 00:04:23,668 --> 00:04:26,467 No way. 93 00:04:27,837 --> 00:04:29,277 No one knows about this except for me. 94 00:04:29,407 --> 00:04:32,178 I'm close with one of the security guards. 95 00:04:32,337 --> 00:04:35,108 According to him, Director Wang... 96 00:04:35,108 --> 00:04:38,017 had a huge argument with some woman on the rooftop. 97 00:04:38,277 --> 00:04:39,488 I see. 98 00:04:40,188 --> 00:04:41,847 It seemed like a love quarrel. 99 00:04:42,887 --> 00:04:44,957 He saw Director Wang's face, 100 00:04:45,387 --> 00:04:47,558 but not the woman's face. 101 00:04:47,558 --> 00:04:49,058 He saw only her back. 102 00:04:49,058 --> 00:04:50,798 I see. 103 00:04:51,128 --> 00:04:53,068 I'm sure his crush is... 104 00:04:53,097 --> 00:04:55,267 the one whom he argued with on the rooftop. 105 00:04:55,868 --> 00:04:58,267 Aren't you curious about who she is too? 106 00:04:58,267 --> 00:05:00,868 No, I'm not curious at all. 107 00:05:01,267 --> 00:05:03,477 Come on. I know you are. 108 00:05:04,238 --> 00:05:06,248 I'll make sure to find out and tell you. 109 00:05:06,577 --> 00:05:09,878 I'll visit the security office with some drinks. 110 00:05:10,048 --> 00:05:12,477 Then I'll ask them to show me the CCTV footage. 111 00:05:13,087 --> 00:05:14,748 Stay here for a second. 112 00:05:14,948 --> 00:05:15,988 I'll be quick. 113 00:05:15,988 --> 00:05:18,118 Secretary Hong, don't go. 114 00:05:18,517 --> 00:05:21,488 What should I do? Oh, dear. 115 00:05:24,027 --> 00:05:25,027 My gosh. 116 00:05:26,298 --> 00:05:27,397 What's the matter? 117 00:05:27,397 --> 00:05:29,467 Director Wang. We have a huge problem. 118 00:05:29,767 --> 00:05:31,738 We're about to get known. What are we going to do? 119 00:05:32,767 --> 00:05:34,438 There you go again. 120 00:05:35,168 --> 00:05:37,108 What have we done to get caught? 121 00:05:37,577 --> 00:05:39,907 This is no time to joke around. 122 00:05:40,048 --> 00:05:41,577 This is really bad. 123 00:05:41,577 --> 00:05:43,977 Okay, so calm down and tell me what it's about. 124 00:05:43,977 --> 00:05:46,887 You know about the rumour in the company? 125 00:05:47,217 --> 00:05:49,717 You broke up with the daughter of... 126 00:05:49,717 --> 00:05:52,188 Q Pharmaceuticals because you like someone else. 127 00:05:52,887 --> 00:05:55,027 And the woman works here. 128 00:05:56,428 --> 00:05:59,967 It's a very accurate rumour. So what? 129 00:05:59,967 --> 00:06:01,267 I mean... 130 00:06:01,267 --> 00:06:02,738 And Secretary Hong thinks... 131 00:06:02,738 --> 00:06:05,868 she's whom you argued with on the rooftop... 132 00:06:05,868 --> 00:06:08,568 and has gone to check the CCTV footage, 133 00:06:08,568 --> 00:06:10,678 saying he'd find out whom your crush is. 134 00:06:10,678 --> 00:06:12,847 - Is that true? - It's true. 135 00:06:13,248 --> 00:06:14,577 What should we do? 136 00:06:14,808 --> 00:06:18,748 Oh, right. Stop him from checking the footage. 137 00:06:18,748 --> 00:06:20,347 Hurry up. 138 00:06:21,688 --> 00:06:22,758 Secretary Kim. 139 00:06:23,188 --> 00:06:25,957 What will you do for me if I stop that? 140 00:06:26,188 --> 00:06:27,227 Me? 141 00:06:27,957 --> 00:06:30,058 Both of us are on the line here, 142 00:06:30,498 --> 00:06:32,397 so why do I have to do something for you? 143 00:06:32,397 --> 00:06:34,798 I'm okay with people finding out about us, 144 00:06:34,798 --> 00:06:37,137 but it's you who's against it. 145 00:06:37,137 --> 00:06:38,738 I'm willing to stop it from getting out... 146 00:06:39,068 --> 00:06:40,407 in exchange for something. 147 00:06:43,378 --> 00:06:44,577 You don't like the idea? 148 00:06:46,178 --> 00:06:48,378 What do you want me to do? 149 00:06:49,517 --> 00:06:52,318 Go out on a date with me just for a day. 150 00:06:52,618 --> 00:06:54,647 What? That doesn't make sense. 151 00:06:55,217 --> 00:06:57,558 It's not like we're going out, so that's not right. 152 00:06:57,558 --> 00:06:58,618 Then forget it. 153 00:06:58,758 --> 00:07:01,457 I have a meeting. Gosh, I'm late. 154 00:07:02,558 --> 00:07:05,128 Okay, I'll go on a date with you. 155 00:07:05,457 --> 00:07:07,868 You sure? You promise? 156 00:07:08,227 --> 00:07:10,498 Okay, so hurry. 157 00:07:11,168 --> 00:07:12,337 Hold on. 158 00:07:16,077 --> 00:07:18,477 Secretary Hong, where are you? 159 00:07:19,508 --> 00:07:20,748 Yes, sir. 160 00:07:21,647 --> 00:07:23,878 Oh, I see. 161 00:07:24,847 --> 00:07:26,048 I understand. 162 00:07:29,587 --> 00:07:31,387 Did Secretary Kim rat on me? 163 00:07:31,387 --> 00:07:35,157 (Security Office) 164 00:07:35,157 --> 00:07:36,157 I'm so curious. 165 00:07:36,858 --> 00:07:37,928 I'm curious. 166 00:07:38,858 --> 00:07:42,568 Do not show CCTV footages to anyone in the company. 167 00:07:42,767 --> 00:07:47,137 Don't do it even if it's a personal request, okay? 168 00:07:47,868 --> 00:07:49,207 Okay, thank you. 169 00:07:50,837 --> 00:07:52,037 Satisfied? 170 00:07:52,508 --> 00:07:54,647 Yes, thank you. 171 00:07:54,647 --> 00:07:57,248 I've taken care of it as you wished. 172 00:07:57,378 --> 00:07:58,777 You should keep the promise too. 173 00:07:58,777 --> 00:08:00,287 We're going on a date tomorrow, okay? 174 00:08:00,918 --> 00:08:02,118 I'll call you tomorrow. 175 00:08:05,217 --> 00:08:06,387 Oh, right. 176 00:08:06,858 --> 00:08:08,587 I can't give you a ride home today. 177 00:08:08,758 --> 00:08:10,597 My dad is on his business trip, so I'm meeting... 178 00:08:10,597 --> 00:08:12,428 with the branch managers on his behalf. 179 00:08:12,668 --> 00:08:16,738 So don't look for me at the bus stop like this. 180 00:08:24,938 --> 00:08:27,577 I didn't wait for him. This is ridiculous. 181 00:08:29,248 --> 00:08:31,778 Right, it's better to go on a date with him... 182 00:08:32,117 --> 00:08:34,648 than to have the entire company find out about it. 183 00:08:48,327 --> 00:08:50,597 Hello, I'll take some of the bread. 184 00:08:50,597 --> 00:08:52,707 - How much worth? - Five dollars. 185 00:08:53,237 --> 00:08:57,077 The one who came earlier today is a caregiver? 186 00:08:57,207 --> 00:08:59,477 Yes, but what's fascinating is... 187 00:08:59,477 --> 00:09:03,577 Madam Park calmed down as soon as she arrived. 188 00:09:03,577 --> 00:09:04,977 She just fell asleep. 189 00:09:05,617 --> 00:09:07,418 She's sleeping? 190 00:09:08,217 --> 00:09:10,158 Anyway, Ms. Jang is so happy, 191 00:09:10,158 --> 00:09:12,188 saying the expert is indeed different. 192 00:09:13,127 --> 00:09:14,257 I guess... 193 00:09:14,388 --> 00:09:16,727 Secretary Kim won't be needed here now. 194 00:09:16,727 --> 00:09:17,997 You're right. She's not needed... 195 00:09:17,997 --> 00:09:21,127 if Madam Park is all right even without her. 196 00:09:22,568 --> 00:09:23,638 Oh, hey. 197 00:09:23,938 --> 00:09:25,837 What brings you here, Secretary Kim? 198 00:09:25,837 --> 00:09:27,038 Welcome. 199 00:09:27,038 --> 00:09:30,007 Hello, Madam Park asked me to come. 200 00:09:30,178 --> 00:09:31,377 Really? 201 00:09:31,377 --> 00:09:33,048 Why didn't she tell me though? 202 00:09:33,048 --> 00:09:34,408 I would've gone to pick you up then. 203 00:09:34,408 --> 00:09:35,548 It's okay. 204 00:09:35,548 --> 00:09:37,247 Is she inside? 205 00:09:37,247 --> 00:09:39,918 She was asleep a while ago. Let's go in first. 206 00:09:53,698 --> 00:09:56,737 My mother called you? 207 00:09:56,867 --> 00:10:00,737 Yes, saying she missed me and had something to say. 208 00:10:01,707 --> 00:10:05,278 What should we do? She's asleep right now. 209 00:10:07,178 --> 00:10:08,477 Then Ms. Oh, 210 00:10:09,107 --> 00:10:11,377 can you give this to her when she's awake then? 211 00:10:11,948 --> 00:10:15,318 She said she wanted to try this bread before. 212 00:10:17,357 --> 00:10:19,528 I was going to... 213 00:10:19,528 --> 00:10:22,727 tell you in person anyway, 214 00:10:22,727 --> 00:10:26,028 but we've hired a professional caregiver. 215 00:10:26,028 --> 00:10:27,867 A professional caregiver? 216 00:10:27,867 --> 00:10:29,127 Right. 217 00:10:29,467 --> 00:10:31,568 We were sorry for making you go through a lot, 218 00:10:31,568 --> 00:10:34,237 but we've fortunately found a nice caregiver. 219 00:10:34,237 --> 00:10:35,908 So you don't have to be bothered... 220 00:10:35,908 --> 00:10:38,507 because of us from now on. 221 00:10:38,507 --> 00:10:40,377 Thank you so much for everything. 222 00:10:40,377 --> 00:10:42,678 No, I'm happy to hear it. 223 00:10:42,918 --> 00:10:44,178 That's so great. 224 00:10:44,847 --> 00:10:48,388 I'll tell her that you've stopped by. 225 00:10:48,518 --> 00:10:49,717 Okay. 226 00:11:00,967 --> 00:11:03,497 Did you see Madam Park? 227 00:11:04,237 --> 00:11:05,938 No, she was asleep. 228 00:11:06,908 --> 00:11:09,207 I might not get to see you often either... 229 00:11:09,678 --> 00:11:11,477 now that there's a professional caregiver. 230 00:11:12,707 --> 00:11:16,247 It's a little upsetting, but it's the best for you. 231 00:11:16,877 --> 00:11:18,077 Actually, 232 00:11:18,678 --> 00:11:21,587 I was worried it might be hard... 233 00:11:21,587 --> 00:11:23,188 for you working at the company... 234 00:11:23,857 --> 00:11:26,587 and taking care of Madam Park at the same time. 235 00:11:26,987 --> 00:11:29,028 You should focus on your work from now on. 236 00:11:30,028 --> 00:11:31,528 Thank you... 237 00:11:32,298 --> 00:11:33,698 for worrying about me. 238 00:11:33,867 --> 00:11:35,068 Don't mention it. 239 00:11:35,268 --> 00:11:36,668 But strangely, 240 00:11:37,198 --> 00:11:38,597 I feel a little sad. 241 00:11:40,268 --> 00:11:42,207 I didn't get to see Madam Park's face. 242 00:11:44,207 --> 00:11:46,607 She was so good to me all the while. 243 00:11:47,648 --> 00:11:50,518 It felt like I was coming here to see my grandma. 244 00:11:51,448 --> 00:11:52,548 I will... 245 00:11:53,487 --> 00:11:56,518 tell her how you feel. 246 00:11:57,357 --> 00:11:58,518 So let's go for now. 247 00:11:58,617 --> 00:11:59,888 I'll take you home. 248 00:12:01,257 --> 00:12:02,757 Mr. Kang. 249 00:12:05,097 --> 00:12:06,467 Mr. Kang. 250 00:12:06,698 --> 00:12:09,068 You have to go to the caregiver's house... 251 00:12:09,068 --> 00:12:11,168 and get some of her stuff. 252 00:12:12,568 --> 00:12:14,367 Oh, okay. 253 00:12:15,237 --> 00:12:17,678 I'll go then. Goodbye. 254 00:12:17,678 --> 00:12:21,207 Look. My mother-in-law told me to give it to you. 255 00:12:21,507 --> 00:12:23,077 What is this? 256 00:12:23,077 --> 00:12:24,448 It's the payment for your work. 257 00:12:24,678 --> 00:12:27,148 She said she forgot to give this to you. 258 00:12:27,188 --> 00:12:28,548 No, that's not necessary. 259 00:12:28,548 --> 00:12:30,987 Please, tell her that I'm okay. 260 00:12:30,987 --> 00:12:33,087 No, just take it. 261 00:12:33,188 --> 00:12:34,857 It's better to give and take... 262 00:12:34,857 --> 00:12:36,558 than to leave things unfinished. 263 00:12:36,857 --> 00:12:37,857 What? 264 00:12:37,857 --> 00:12:39,967 You were doing this for money anyway. 265 00:12:39,967 --> 00:12:41,327 So take it. 266 00:12:46,507 --> 00:12:47,707 Why... 267 00:12:48,068 --> 00:12:49,908 Mr. Kang, I'm fine. 268 00:12:50,377 --> 00:12:52,577 I should go. Goodbye. 269 00:12:52,977 --> 00:12:54,007 But... 270 00:12:56,577 --> 00:12:57,617 Wait. 271 00:13:11,497 --> 00:13:13,768 Take good care of my grandmother for me. 272 00:13:13,768 --> 00:13:16,168 Yes, sir. I'll do my best. 273 00:13:16,898 --> 00:13:17,997 Excuse me then. 274 00:13:21,808 --> 00:13:25,207 Why so suddenly and when Dad's away? 275 00:13:25,207 --> 00:13:28,247 It just happened. It was meant to be. 276 00:13:28,247 --> 00:13:30,217 We should've hired an expert from the start. 277 00:13:30,217 --> 00:13:31,778 I'm so satisfied. 278 00:13:31,778 --> 00:13:33,048 That's good then. 279 00:13:33,048 --> 00:13:34,788 I'm okay as long as Grandma's happy. 280 00:13:34,788 --> 00:13:36,518 Go on upstairs then. 281 00:13:36,658 --> 00:13:37,688 Okay. 282 00:13:43,597 --> 00:13:45,727 I can finally sleep peacefully now. 283 00:13:54,367 --> 00:13:55,367 Yes. 284 00:13:55,877 --> 00:13:58,337 This is best for Grandma and for Do Ran. 285 00:13:59,347 --> 00:14:02,278 Grandma put Do Ran through so much. 286 00:14:04,717 --> 00:14:06,487 What delicacy should I buy her tomorrow? 287 00:14:13,158 --> 00:14:15,327 Which restaurant should we go to? 288 00:14:26,038 --> 00:14:28,068 You didn't forget about today's date, did you? 289 00:14:28,408 --> 00:14:30,908 Do Ran, dress up nicely. 290 00:14:31,007 --> 00:14:32,607 Here's a heart emoticon. 291 00:14:35,207 --> 00:14:36,818 Right, the date. 292 00:14:38,217 --> 00:14:39,587 What should I do? 293 00:14:43,188 --> 00:14:45,658 Sure, I'll show up. 294 00:14:46,028 --> 00:14:47,288 A promise is a promise. 295 00:15:26,528 --> 00:15:28,967 - Good morning. - It is. 296 00:15:29,097 --> 00:15:32,367 Wow, are you going somewhere nice today? 297 00:15:32,367 --> 00:15:35,007 I have a date. How do I look? 298 00:15:35,308 --> 00:15:36,337 A date? 299 00:15:36,337 --> 00:15:39,707 I don't think I need your help anymore. 300 00:15:40,607 --> 00:15:41,607 Take care. 301 00:15:41,808 --> 00:15:42,818 Bye. 302 00:15:45,648 --> 00:15:48,188 He talked about liking Do Ran. 303 00:15:51,617 --> 00:15:54,158 Is today's date with Do Ran? 304 00:16:14,007 --> 00:16:15,448 Do Ran, get in. 305 00:16:20,548 --> 00:16:21,617 Do Ran. 306 00:16:21,788 --> 00:16:24,587 Let's have a packed date. 307 00:16:24,788 --> 00:16:25,788 Okay. 308 00:16:25,987 --> 00:16:28,928 It's against the rules to not smile on a date. 309 00:16:28,928 --> 00:16:31,327 If this one doesn't count, we'll go on another one. 310 00:16:32,028 --> 00:16:33,028 Okay. 311 00:16:34,898 --> 00:16:36,497 Let's go then. 312 00:16:41,967 --> 00:16:44,507 Follow the grain when cutting meat. 313 00:16:44,538 --> 00:16:46,207 Try a piece I cut that way. 314 00:16:46,207 --> 00:16:47,347 Thanks. 315 00:16:50,948 --> 00:16:52,888 Much better, right? Now with wine. 316 00:17:08,497 --> 00:17:10,198 Isn't the weather amazing? 317 00:17:11,338 --> 00:17:12,638 Ever ridden a bike before? 318 00:17:13,067 --> 00:17:14,507 Not one like this. 319 00:17:17,707 --> 00:17:19,547 I always wondered what it would be like. 320 00:17:23,078 --> 00:17:25,047 Take this. Thanks. 321 00:17:27,348 --> 00:17:29,717 What's all this, Mr. Wang? 322 00:17:30,358 --> 00:17:32,588 Oh, this? Cup noodles and fried chicken. 323 00:17:33,828 --> 00:17:36,628 We just ate at the restaurant. 324 00:17:37,727 --> 00:17:38,928 Don't be silly. 325 00:17:38,928 --> 00:17:41,267 We digested that on the bike. 326 00:17:41,628 --> 00:17:44,467 These days it's a must to eat cup noodles... 327 00:17:44,467 --> 00:17:46,737 and chicken by the river when on a date. 328 00:17:47,807 --> 00:17:48,868 Try this. 329 00:17:57,817 --> 00:17:59,317 This is why people come here. 330 00:17:59,848 --> 00:18:02,418 Take a bite, look at the river, 331 00:18:02,448 --> 00:18:04,487 take a bite, look up at the sky. 332 00:18:06,628 --> 00:18:07,727 This is great. 333 00:18:07,727 --> 00:18:09,328 I'd always wanted to do this. 334 00:18:10,957 --> 00:18:12,098 Why is it so tasty? 335 00:18:12,098 --> 00:18:13,698 It's not at all like what we eat at home. 336 00:18:16,737 --> 00:18:19,168 So, Director Wang. 337 00:18:20,467 --> 00:18:22,307 We did what we have to. 338 00:18:22,608 --> 00:18:23,908 Shall we go home? 339 00:18:24,007 --> 00:18:25,138 What are you saying? 340 00:18:25,138 --> 00:18:26,747 There's still a lot left to do. 341 00:18:27,108 --> 00:18:28,108 What? 342 00:18:29,217 --> 00:18:31,217 We ate, watched a movie, 343 00:18:31,217 --> 00:18:32,418 rode bikes, 344 00:18:32,418 --> 00:18:34,648 and we just had chicken and cup noodles. 345 00:18:34,648 --> 00:18:36,388 We still have a lot to do. 346 00:18:36,557 --> 00:18:39,088 We have to go roller-skating, 347 00:18:39,088 --> 00:18:41,328 then we must go to Insa-dong... 348 00:18:41,328 --> 00:18:42,698 and walk as a couple dressed in hanbok. 349 00:18:43,098 --> 00:18:44,358 And play the claw machine. 350 00:18:45,158 --> 00:18:46,668 We'll do all that today? 351 00:18:46,698 --> 00:18:47,727 You bet. 352 00:18:47,727 --> 00:18:50,198 Director Wang, if we do all that today, 353 00:18:50,198 --> 00:18:51,767 I'll be too tired to work tomorrow. 354 00:18:51,767 --> 00:18:54,108 Don't be silly, tomorrow's Sunday. 355 00:18:54,338 --> 00:18:56,237 Play hard today and rest tomorrow. 356 00:19:06,987 --> 00:19:08,017 Do Ran. 357 00:19:08,547 --> 00:19:10,388 You never skated before? 358 00:19:10,858 --> 00:19:14,457 I did try a few times but I'm just terrible. 359 00:19:14,457 --> 00:19:15,858 It's not difficult. 360 00:19:15,858 --> 00:19:17,497 I'll teach you. Hold my hand. 361 00:19:17,828 --> 00:19:19,898 No. I'll ride on my own. 362 00:19:21,098 --> 00:19:22,128 Will you? 363 00:19:22,938 --> 00:19:23,938 Go ahead. 364 00:19:24,997 --> 00:19:26,138 No, no. 365 00:19:26,737 --> 00:19:28,608 You'll get hurt if you fall doing that. 366 00:19:28,608 --> 00:19:29,608 Hold my hand. 367 00:19:32,578 --> 00:19:34,848 - Follow me slowly. - Okay. 368 00:19:37,977 --> 00:19:39,017 That's it. 369 00:19:40,118 --> 00:19:41,388 Yes, that's it. 370 00:19:41,717 --> 00:19:43,588 Use your toes to stop. 371 00:19:43,588 --> 00:19:44,787 On your toes? 372 00:19:45,118 --> 00:19:46,188 See? 373 00:19:47,088 --> 00:19:49,797 You're doing just fine. 1, 2. 374 00:19:50,358 --> 00:19:52,128 - I'm moving. - You're moving. 375 00:19:57,638 --> 00:19:58,698 Spin around. 376 00:20:03,707 --> 00:20:04,707 One... 377 00:20:07,307 --> 00:20:08,648 Good for you. 378 00:20:10,317 --> 00:20:12,688 - You aren't bad. - My back hurts. 379 00:20:14,217 --> 00:20:15,717 And then... 380 00:20:16,158 --> 00:20:17,188 Really? 381 00:20:18,118 --> 00:20:20,287 That's just great. 382 00:20:20,287 --> 00:20:22,428 It is. She hasn't called out... 383 00:20:22,428 --> 00:20:24,727 for Myeong Hee, and she's so calm. 384 00:20:24,727 --> 00:20:26,027 She sleeps well too. 385 00:20:26,027 --> 00:20:29,598 The rumours were right. That caregiver's good. 386 00:20:29,797 --> 00:20:31,598 Hong Shil, I owe it all to you. 387 00:20:31,598 --> 00:20:33,037 Thanks so much. 388 00:20:33,838 --> 00:20:36,108 My husband will be home soon. 389 00:20:36,108 --> 00:20:38,307 Let's talk again. Bye. 390 00:20:41,977 --> 00:20:44,217 Honey. Where are you? 391 00:20:44,977 --> 00:20:46,517 You're almost here? 392 00:20:47,148 --> 00:20:48,817 Okay then. 393 00:20:48,817 --> 00:20:50,757 I have seaweed stew waiting for you. 394 00:20:51,257 --> 00:20:52,287 How's Mom? 395 00:20:52,828 --> 00:20:55,727 Your mother? She's asleep. 396 00:20:56,257 --> 00:20:57,527 Is everything okay? 397 00:20:57,928 --> 00:21:00,598 At home? Well... 398 00:21:00,727 --> 00:21:04,398 Honey, you're almost home, let's talk then. 399 00:21:04,398 --> 00:21:05,438 Okay. 400 00:21:05,737 --> 00:21:06,838 Bye. 401 00:21:07,168 --> 00:21:09,507 You evil wench. Let go of me. 402 00:21:09,507 --> 00:21:11,277 Ma'am, you must take this. 403 00:21:11,277 --> 00:21:14,507 I said I'll get Myeong Hee once you do. 404 00:21:14,507 --> 00:21:16,078 - Here. - No. 405 00:21:16,977 --> 00:21:19,017 Are you lying again? 406 00:21:19,448 --> 00:21:20,848 How dare you? 407 00:21:20,848 --> 00:21:23,017 Ma'am, will you stop this? 408 00:21:23,418 --> 00:21:26,358 Ms. Yeoju, heat the stew. My husband's almost home. 409 00:21:26,358 --> 00:21:28,787 - It's boiling already. - Good. 410 00:21:28,787 --> 00:21:29,797 And the geotjeori? 411 00:21:29,797 --> 00:21:32,497 - Freshly made earlier. - Okay. 412 00:21:32,668 --> 00:21:35,267 You wench. Where's Myeong Hee? 413 00:21:35,267 --> 00:21:37,237 - Where's Myeong Hee? - What's this noise? 414 00:21:37,668 --> 00:21:39,638 That's Madam Park's voice. 415 00:21:40,638 --> 00:21:44,707 Oh no, she's at it again. What should I do? 416 00:21:46,348 --> 00:21:48,948 You must do as I say to see Myeong Hee. 417 00:21:48,948 --> 00:21:50,217 Here, take this. 418 00:21:52,987 --> 00:21:56,257 You brat. Do you think you can dupe me again? 419 00:21:56,388 --> 00:21:57,418 You witch. 420 00:21:57,418 --> 00:21:59,487 When will I pick all these up? 421 00:21:59,487 --> 00:22:02,227 Do you want to be taught a lesson? 422 00:22:02,557 --> 00:22:05,057 How dare you talk to me like that? 423 00:22:05,057 --> 00:22:07,668 What are you to scold me? 424 00:22:07,668 --> 00:22:09,698 Whenever I take the pill you give me, 425 00:22:09,698 --> 00:22:12,767 I get too sleepy and can't see Myeong Hee. 426 00:22:13,108 --> 00:22:14,967 Did you give her this too? 427 00:22:14,967 --> 00:22:17,338 Where is she? What did you do to her? 428 00:22:17,338 --> 00:22:19,448 Will you let go of me? 429 00:22:19,448 --> 00:22:21,277 Mother! You'll hurt yourself. 430 00:22:21,277 --> 00:22:23,547 - You can't do this. - What's wrong? 431 00:22:23,547 --> 00:22:27,348 It's you, isn't it? You put her up to this. 432 00:22:27,348 --> 00:22:29,287 - My gosh. - You wench. 433 00:22:29,287 --> 00:22:31,888 - My goodness. - You made her do this. 434 00:22:31,888 --> 00:22:34,888 Grandma, what are you doing? 435 00:22:35,428 --> 00:22:37,358 Let go of me. 436 00:22:37,358 --> 00:22:40,098 That evil thing gave me a pill. 437 00:22:40,098 --> 00:22:42,098 She made me take something strange. 438 00:22:42,098 --> 00:22:44,537 Mother. Mother, what's going on? 439 00:22:44,737 --> 00:22:48,237 - What is it, Mother? - Dad. My gosh, Dad. 440 00:22:48,237 --> 00:22:50,078 Yes, Mother. 441 00:22:50,638 --> 00:22:51,878 Dad. 442 00:22:52,507 --> 00:22:54,977 Where have you been Dad? 443 00:22:55,578 --> 00:22:57,477 That concubine... 444 00:22:57,717 --> 00:23:01,448 let this wench drug me. 445 00:23:01,448 --> 00:23:03,557 She tried to kill me, Dad. 446 00:23:03,987 --> 00:23:06,828 Dad, where have you been? 447 00:23:07,027 --> 00:23:10,527 Dad, I was scared to death. 448 00:23:12,428 --> 00:23:13,797 Dad. 449 00:23:14,598 --> 00:23:16,338 What does that mean? 450 00:23:17,467 --> 00:23:19,767 - What is this medicine? - Dad. 451 00:23:19,767 --> 00:23:21,707 And who was that lady? 452 00:23:21,707 --> 00:23:23,977 No, honey. There's no medicine. 453 00:23:23,977 --> 00:23:25,438 What medicine are you talking about? 454 00:23:25,438 --> 00:23:26,777 You know what it is! 455 00:23:27,007 --> 00:23:28,648 You forced me to take this medicine. 456 00:23:28,648 --> 00:23:31,078 - You wench. Dad. - All right. 457 00:23:31,078 --> 00:23:33,648 Dad, please find Myeong Hee. 458 00:23:33,648 --> 00:23:35,148 - My sister, Myeong Hee. - Okay. 459 00:23:35,148 --> 00:23:39,158 I think those wenches gave her this medicine too. 460 00:23:39,158 --> 00:23:41,757 Dad, please find Myeong Hee for me. 461 00:23:41,757 --> 00:23:44,257 - Where's Myeong Hee? - Mom. 462 00:23:44,257 --> 00:23:46,628 Dad, where's Myeong Hee? 463 00:23:47,067 --> 00:23:48,727 - Mom. - Grandma! 464 00:23:48,928 --> 00:23:51,797 We need Secretary Kim. Call her now. 465 00:23:51,797 --> 00:23:53,108 Lay her down. 466 00:23:53,108 --> 00:23:54,908 - Mother. - Lie down, Mom. 467 00:23:55,108 --> 00:23:57,408 - Mother, wake up. - What is going on? 468 00:23:57,408 --> 00:23:58,777 - My goodness. - Mother. 469 00:24:00,408 --> 00:24:01,948 All right. Let's do this. 470 00:24:02,078 --> 00:24:03,148 Go slowly. One, 471 00:24:03,148 --> 00:24:05,348 two... 472 00:24:05,678 --> 00:24:07,918 One, two. 473 00:24:09,817 --> 00:24:11,618 Oh, you're good now. 474 00:24:25,467 --> 00:24:26,737 I have a date today. 475 00:24:26,737 --> 00:24:27,908 How do I look? 476 00:24:27,908 --> 00:24:30,078 I don't need your help anymore. 477 00:24:30,578 --> 00:24:32,037 No way. 478 00:24:36,977 --> 00:24:40,088 (Kim Do Ran) 479 00:24:46,328 --> 00:24:48,688 The person you are trying to reach is unavailable. 480 00:24:48,688 --> 00:24:50,497 Why isn't she answering her phone? 481 00:24:54,928 --> 00:24:56,098 What's the matter? 482 00:24:56,098 --> 00:24:58,868 Mr. Kang. Please go bring Secretary Kim now. 483 00:24:58,868 --> 00:25:00,307 Secretary Kim? Why? 484 00:25:00,307 --> 00:25:02,578 The nurse is just useless. 485 00:25:02,578 --> 00:25:05,338 Madam is going to die looking for Myeong Hee. 486 00:25:05,338 --> 00:25:07,408 Hurry. Chairman Wang told us to bring her now. 487 00:25:08,108 --> 00:25:09,648 Did you talk to Secretary Kim? 488 00:25:09,648 --> 00:25:11,648 She's not answering the phone. I can't reach her. 489 00:25:11,648 --> 00:25:13,388 So you should go to her place and bring her. 490 00:25:13,388 --> 00:25:15,688 - Please hurry. - Okay. 491 00:25:20,328 --> 00:25:21,527 Who is this? 492 00:25:22,457 --> 00:25:24,257 Gosh, Mr. Kang. 493 00:25:24,257 --> 00:25:25,757 What are you doing here? 494 00:25:25,757 --> 00:25:26,967 Hello. 495 00:25:26,967 --> 00:25:28,698 Is Secretary Kim home? 496 00:25:28,698 --> 00:25:31,698 No. Do Ran is out. 497 00:25:31,797 --> 00:25:34,037 She went out for something in the morning. 498 00:25:34,608 --> 00:25:36,908 In the morning? Are you sure? 499 00:25:36,908 --> 00:25:38,037 Yes. 500 00:25:38,338 --> 00:25:39,747 Why? 501 00:25:40,348 --> 00:25:43,517 Is Chairman Wang looking for Do Ran? 502 00:25:44,047 --> 00:25:45,217 Yes. 503 00:25:45,217 --> 00:25:47,418 Please come on in... 504 00:25:47,418 --> 00:25:49,717 and wait for her over some warm tea. 505 00:25:49,717 --> 00:25:51,088 She'll come home soon. 506 00:25:51,088 --> 00:25:53,928 No, it's okay. I'll see you next time. 507 00:25:54,428 --> 00:25:55,527 Okay. 508 00:25:58,398 --> 00:26:02,027 So does that mean Director Wang was going out... 509 00:26:02,398 --> 00:26:03,767 on a date with Do Ran? 510 00:26:05,698 --> 00:26:07,067 No way. 511 00:26:17,678 --> 00:26:21,188 She needs to rest, so I got her a sedative. 512 00:26:21,287 --> 00:26:24,188 Her blood pressure and pulse are stable now. 513 00:26:24,517 --> 00:26:26,287 You don't have to worry about her. 514 00:26:27,428 --> 00:26:28,727 Thank you, Doctor Kim. 515 00:26:30,128 --> 00:26:31,328 By the way, 516 00:26:31,997 --> 00:26:35,428 can you tell me what medicine this is? 517 00:26:36,398 --> 00:26:39,198 She's been taking this medicine since yesterday. 518 00:26:39,198 --> 00:26:40,567 Really? 519 00:26:44,378 --> 00:26:46,547 These are sleeping pills. 520 00:26:46,948 --> 00:26:49,247 What? Sleeping pills? 521 00:26:49,878 --> 00:26:51,878 - Are you sure? - Yes. 522 00:26:52,217 --> 00:26:54,547 She can't take this without a prescription. 523 00:26:54,547 --> 00:26:56,088 It can be dangerous. 524 00:26:56,317 --> 00:26:57,588 How did this happen? 525 00:26:58,858 --> 00:27:01,088 My goodness. 526 00:27:01,828 --> 00:27:03,098 Gosh. 527 00:27:04,757 --> 00:27:06,267 I should get going then. 528 00:27:11,997 --> 00:27:13,067 Mom. 529 00:27:13,067 --> 00:27:14,668 You really didn't know... 530 00:27:14,668 --> 00:27:16,277 the nurse was giving Grandma sleeping pills? 531 00:27:16,277 --> 00:27:18,838 Da Ya, what should we do? 532 00:27:19,307 --> 00:27:23,047 Eun Young, what did you do to Mom? 533 00:27:23,247 --> 00:27:24,747 How could you do that to her? 534 00:27:24,747 --> 00:27:26,118 Sleeping pills? 535 00:27:26,487 --> 00:27:27,618 How could you do that? 536 00:27:27,618 --> 00:27:29,287 - I'm sorry, honey. - Sleeping pills? 537 00:27:29,388 --> 00:27:30,757 Tell me what happened? 538 00:27:30,757 --> 00:27:32,287 - Dad. - What? 539 00:27:32,287 --> 00:27:33,527 I'm sorry. 540 00:27:33,787 --> 00:27:36,628 - Tell me now! - My gosh. 541 00:27:41,928 --> 00:27:44,267 Gosh, my phone is turned off. 542 00:27:44,438 --> 00:27:45,838 Did the battery die? 543 00:27:45,838 --> 00:27:47,267 Do you want to recharge your phone? 544 00:27:47,267 --> 00:27:49,307 No. I'm almost home. 545 00:27:54,448 --> 00:27:56,418 I haven't met Secretary Kim yet. 546 00:27:57,977 --> 00:27:59,448 Okay. 547 00:27:59,648 --> 00:28:02,017 I'll come back then. 548 00:28:15,297 --> 00:28:16,698 Do Ran... 549 00:28:18,398 --> 00:28:19,938 She's with Director Wang? 550 00:28:20,037 --> 00:28:21,537 Today is the first time... 551 00:28:21,537 --> 00:28:23,007 I've felt the day was too short. 552 00:28:23,237 --> 00:28:25,277 Did you have fun today, Do Ran? 553 00:28:25,277 --> 00:28:26,547 Director Wang. 554 00:28:26,547 --> 00:28:30,178 I just went out with you to keep my promise today. 555 00:28:30,277 --> 00:28:32,348 I hope you don't put much weight on it. 556 00:28:32,348 --> 00:28:34,787 Even if you keep denying it like that, 557 00:28:34,787 --> 00:28:36,588 it's true that we went out on a date today. 558 00:28:36,588 --> 00:28:38,158 And we had a lot of fun. 559 00:28:38,418 --> 00:28:40,688 We rode bicycles and went roller-skating. 560 00:28:40,688 --> 00:28:42,527 We had a nice dinner and watched a movie together. 561 00:28:43,727 --> 00:28:45,098 I don't want to say goodbye. 562 00:28:45,928 --> 00:28:47,297 Please drive home safe. 563 00:28:47,527 --> 00:28:49,467 And have a safe business trip tomorrow. 564 00:28:49,467 --> 00:28:50,567 Okay. 565 00:28:50,567 --> 00:28:53,608 I had a great time with you today. 566 00:28:56,408 --> 00:28:58,777 - I'll see you on Monday. - Okay. 567 00:29:02,348 --> 00:29:03,678 Have a good sleep, Do Ran. 568 00:29:12,457 --> 00:29:13,487 Mr. Kang. 569 00:29:17,628 --> 00:29:19,868 What are you doing here? 570 00:29:53,868 --> 00:29:56,237 (My Only One) 571 00:29:56,467 --> 00:29:59,168 Get out of this house now! 572 00:29:59,198 --> 00:30:02,707 Secretary Kim, I need you to come to my place again. 573 00:30:02,707 --> 00:30:04,507 When Secretary Kim is in our place, 574 00:30:04,507 --> 00:30:07,207 I feel like I lost my place to her. 575 00:30:07,207 --> 00:30:09,007 Hong Shil, I think... 576 00:30:09,007 --> 00:30:11,477 I'm meant to be with Mr. Kang. 577 00:30:11,477 --> 00:30:13,148 I guess you're alone. 578 00:30:13,148 --> 00:30:14,717 Why are you doing this to me? 579 00:30:14,717 --> 00:30:17,688 - Let go of her. - I think I know him. 580 00:30:17,688 --> 00:30:19,828 I know how you feel, Do Ran. 581 00:30:19,828 --> 00:30:22,328 Do you like Director Wang? 582 00:30:22,328 --> 00:30:23,928 Come to your senses, Kim Do Ran. 583 00:30:23,928 --> 00:30:26,497 You can't be weak.38453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.