Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,309
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,309 --> 00:00:05,789
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,910 --> 00:00:10,219
(Episode 11)
4
00:00:12,344 --> 00:00:13,383
Are you returning home now?
5
00:00:16,253 --> 00:00:17,253
Yes.
6
00:00:43,883 --> 00:00:45,114
Who's this man?
7
00:00:45,983 --> 00:00:48,453
That's Mr. Kang. Our driver.
8
00:00:48,453 --> 00:00:49,724
I didn't ask you.
9
00:00:49,724 --> 00:00:50,754
Goodness.
10
00:00:51,724 --> 00:00:55,053
Mother. He's Mr. Kang.
11
00:00:57,724 --> 00:00:59,534
I think I remember him.
12
00:01:01,534 --> 00:01:02,703
Mr. Kang.
13
00:01:03,163 --> 00:01:05,104
Make sure to take care of Myeong Hee.
14
00:01:09,804 --> 00:01:11,003
Yes, ma'am.
15
00:01:15,514 --> 00:01:16,914
Let's go, Myeong Hee.
16
00:01:16,914 --> 00:01:18,244
Since it's my father's house,
17
00:01:18,244 --> 00:01:19,654
it's pretty much our house.
18
00:01:19,983 --> 00:01:22,083
You don't need to be scared of her.
19
00:01:24,554 --> 00:01:26,554
What a witch. Let's go.
20
00:01:35,593 --> 00:01:36,904
Make sure to lock the gate.
21
00:01:36,904 --> 00:01:37,934
Yes, sir.
22
00:01:46,473 --> 00:01:48,113
What did I just see?
23
00:01:50,884 --> 00:01:52,514
She looks like Do Ran.
24
00:01:54,453 --> 00:01:57,583
Right. That was certainly Do Ran.
25
00:01:59,083 --> 00:02:01,154
But what is Do Ran doing here?
26
00:02:04,923 --> 00:02:07,733
Myeong Hee. Don't worry. I'm here.
27
00:02:19,243 --> 00:02:20,273
What?
28
00:02:20,914 --> 00:02:22,044
What's going on?
29
00:02:22,683 --> 00:02:23,743
What's wrong?
30
00:02:23,743 --> 00:02:25,613
Nothing's wrong. It's just...
31
00:02:26,314 --> 00:02:28,683
Where have you been, Madam Park?
32
00:02:28,683 --> 00:02:31,183
I was worried about you.
33
00:02:33,094 --> 00:02:34,124
Me?
34
00:02:37,224 --> 00:02:38,294
Wait.
35
00:02:40,694 --> 00:02:42,564
You're the girl from last time...
36
00:02:43,034 --> 00:02:45,303
Are you okay, ma'am?
37
00:02:47,403 --> 00:02:48,403
Mother.
38
00:02:49,134 --> 00:02:50,944
Do you recognize me now?
39
00:02:56,643 --> 00:02:58,944
You're here, Mr. Kang.
40
00:02:59,354 --> 00:03:00,784
You need to get the car ready now.
41
00:03:01,583 --> 00:03:02,754
- Now? - Yes.
42
00:03:03,824 --> 00:03:06,124
You have to drive the girl...
43
00:03:06,124 --> 00:03:07,953
who just arrived with Madam Park.
44
00:03:10,324 --> 00:03:11,594
That girl?
45
00:03:12,963 --> 00:03:13,993
Me?
46
00:03:14,794 --> 00:03:15,794
Yes.
47
00:03:16,463 --> 00:03:18,463
Are you okay?
48
00:03:19,233 --> 00:03:20,803
I'm fine.
49
00:03:21,733 --> 00:03:23,643
Goodness. That girl was on the way to...
50
00:03:23,643 --> 00:03:26,173
the final interview at Bom and Food,
51
00:03:26,173 --> 00:03:27,914
but missed the job...
52
00:03:27,914 --> 00:03:29,314
because of Madam Park.
53
00:03:29,444 --> 00:03:31,483
But our chairman found out...
54
00:03:31,483 --> 00:03:33,113
and gave her the job.
55
00:03:33,914 --> 00:03:35,713
- Really? - Yes.
56
00:03:46,863 --> 00:03:49,903
Mr. Kang. Drive Secretary Kim to her house.
57
00:03:50,034 --> 00:03:51,233
Yes, sir.
58
00:03:51,233 --> 00:03:52,933
No, it's fine, sir.
59
00:03:52,933 --> 00:03:54,574
I will just take the bus home.
60
00:03:54,574 --> 00:03:57,444
It's too late to take the bus at this hour.
61
00:03:57,444 --> 00:03:59,814
You're probably tired because of my mother.
62
00:04:00,613 --> 00:04:03,613
Sorry for the hassle.
63
00:04:05,284 --> 00:04:08,683
Not at all. I really don't mind.
64
00:04:09,523 --> 00:04:12,953
I hope Madam Park becomes well soon.
65
00:04:13,953 --> 00:04:16,593
Yes. Thank you. Let's go.
66
00:04:17,393 --> 00:04:18,663
Please, stay inside.
67
00:04:18,663 --> 00:04:20,533
I don't mind taking the bus home.
68
00:04:21,163 --> 00:04:24,663
You should listen to what your boss says.
69
00:04:25,304 --> 00:04:26,304
Yes.
70
00:04:33,843 --> 00:04:35,874
- Hop in, Do Ran. - Yes, sir.
71
00:04:37,884 --> 00:04:40,114
Goodbye. I will see you tomorrow, sir.
72
00:04:40,114 --> 00:04:41,713
- Yes. Goodbye. - Yes.
73
00:04:41,953 --> 00:04:43,054
Thank you.
74
00:04:46,023 --> 00:04:50,093
- Drive her home safe. - Yes, sir.
75
00:05:20,793 --> 00:05:22,663
- Are you home now? - Yes.
76
00:05:23,223 --> 00:05:25,023
Did we have a guest?
77
00:05:25,694 --> 00:05:28,494
Secretary Kim. Kim Do Ran was here.
78
00:05:28,494 --> 00:05:30,564
Kim Do Ran? Why?
79
00:05:31,734 --> 00:05:35,273
Grandma visited her house alone again.
80
00:05:35,674 --> 00:05:37,304
She misplaced her reality.
81
00:05:37,574 --> 00:05:38,603
Again?
82
00:05:39,343 --> 00:05:40,374
Yes.
83
00:05:54,293 --> 00:05:55,494
What is that?
84
00:05:56,223 --> 00:05:57,864
Chocolate for Grandma.
85
00:05:57,864 --> 00:06:00,134
Chocolate is good for dementia.
86
00:06:03,134 --> 00:06:04,234
Grandma...
87
00:06:05,163 --> 00:06:07,804
must be living somewhere in the past.
88
00:06:08,434 --> 00:06:10,074
I hope it doesn't get any worse.
89
00:06:10,403 --> 00:06:12,913
I hope she doesn't forget us in her memory.
90
00:06:34,293 --> 00:06:35,634
Excuse me.
91
00:06:36,663 --> 00:06:40,403
I'm sorry for being a burden to you.
92
00:06:40,903 --> 00:06:41,903
Please, don't be.
93
00:06:42,744 --> 00:06:43,944
It's okay.
94
00:06:44,143 --> 00:06:46,913
You'll see a subway station soon.
95
00:06:47,174 --> 00:06:48,643
Drop me there, please.
96
00:06:49,213 --> 00:06:52,043
I can take a subway to my house.
97
00:06:52,143 --> 00:06:53,184
It's okay.
98
00:06:53,684 --> 00:06:55,814
I'll take you to your house.
99
00:06:56,184 --> 00:06:59,023
It's the chairman's orders.
100
00:06:59,023 --> 00:07:00,994
I'm apologetic for making you do it at night.
101
00:07:00,994 --> 00:07:02,254
Don't be.
102
00:07:02,624 --> 00:07:04,264
It's my job.
103
00:07:06,333 --> 00:07:09,963
Just make yourself comfortable.
104
00:07:10,403 --> 00:07:11,434
Okay.
105
00:07:18,773 --> 00:07:19,874
By the way,
106
00:07:21,014 --> 00:07:22,314
maybe it's because this is the chairman's car,
107
00:07:23,114 --> 00:07:24,913
but it looks really nice.
108
00:07:28,583 --> 00:07:32,994
I've never been in a car like this before.
109
00:07:35,153 --> 00:07:36,324
I see.
110
00:07:36,424 --> 00:07:38,264
It feels so comfortable too.
111
00:07:38,624 --> 00:07:41,593
But you know, the car is one thing,
112
00:07:42,064 --> 00:07:45,304
but I think you're a great driver.
113
00:07:48,574 --> 00:07:50,004
Thank you.
114
00:07:51,444 --> 00:07:52,773
Thank you too.
115
00:07:59,514 --> 00:08:03,083
I can't believe I'm giving a ride to Do Ran.
116
00:08:03,754 --> 00:08:05,283
This isn't a dream, is it?
117
00:08:06,353 --> 00:08:08,093
I'm grateful...
118
00:08:08,494 --> 00:08:10,023
that my daughter is safe.
119
00:08:10,924 --> 00:08:12,424
I'm so grateful.
120
00:08:27,713 --> 00:08:29,543
Thank you for today.
121
00:08:30,114 --> 00:08:31,844
I returned home with ease thanks to you.
122
00:08:35,653 --> 00:08:36,854
Drive back safely.
123
00:08:39,793 --> 00:08:41,393
Go in first.
124
00:08:42,124 --> 00:08:44,624
No, I'll see you off.
125
00:08:45,193 --> 00:08:46,563
I need to...
126
00:08:47,734 --> 00:08:50,634
see you go inside safely...
127
00:08:50,803 --> 00:08:53,234
in order to report it to the chairman.
128
00:08:54,704 --> 00:08:57,244
I see. Okay, then.
129
00:09:05,783 --> 00:09:06,783
Well...
130
00:09:07,413 --> 00:09:09,254
have this on your way back.
131
00:09:09,754 --> 00:09:11,484
I only have two.
132
00:09:15,254 --> 00:09:16,624
Thank you.
133
00:09:20,994 --> 00:09:22,734
That's the only thing I can give you,
134
00:09:23,533 --> 00:09:25,834
but it's the best to have candy...
135
00:09:26,573 --> 00:09:27,874
when you feel sleepy.
136
00:09:32,673 --> 00:09:33,773
Okay.
137
00:09:35,114 --> 00:09:36,443
Goodbye.
138
00:10:07,874 --> 00:10:10,813
My goodness. I don't know what's going on.
139
00:10:11,283 --> 00:10:12,653
Take my Do Ran...
140
00:10:14,413 --> 00:10:17,454
to an orphanage,
141
00:10:17,823 --> 00:10:19,124
please.
142
00:10:20,254 --> 00:10:21,724
I'm sorry.
143
00:10:22,823 --> 00:10:24,224
I'm sorry.
144
00:10:26,964 --> 00:10:28,933
Why is she crying so much all of a sudden?
145
00:10:29,163 --> 00:10:31,533
Maybe she knows she's parting away with her dad.
146
00:10:31,834 --> 00:10:34,474
She sent her mom away, and it's her dad now.
147
00:10:35,533 --> 00:10:38,543
Parting for life is the worst thing you can do.
148
00:10:39,073 --> 00:10:40,714
What should I do with this poor baby?
149
00:10:41,643 --> 00:10:43,514
Goodness.
150
00:10:44,214 --> 00:10:45,484
We should go now.
151
00:10:45,844 --> 00:10:47,183
Do Ran.
152
00:10:49,254 --> 00:10:50,454
Do Ran.
153
00:10:53,454 --> 00:10:54,893
Do Ran.
154
00:10:57,193 --> 00:10:58,864
Do Ran.
155
00:11:07,234 --> 00:11:08,474
I'm sorry.
156
00:11:11,943 --> 00:11:13,114
I'm sorry.
157
00:11:29,193 --> 00:11:30,724
I'm sorry.
158
00:11:32,933 --> 00:11:37,604
So I came back earlier and just finished cleaning.
159
00:11:37,764 --> 00:11:39,433
Awesome.
160
00:11:40,134 --> 00:11:43,403
You must be blessed for your good deeds.
161
00:11:43,403 --> 00:11:45,073
I mean, who would take an insane old woman...
162
00:11:45,073 --> 00:11:46,744
to their house and take care of her?
163
00:11:47,643 --> 00:11:49,283
By the way,
164
00:11:49,283 --> 00:11:52,384
the chairman's chauffeur gave you a ride home.
165
00:11:52,653 --> 00:11:55,313
You've become successful.
166
00:11:55,313 --> 00:11:56,384
Hey.
167
00:11:57,023 --> 00:12:00,523
Are all chairman's chauffeurs so cool?
168
00:12:01,393 --> 00:12:03,193
Is it because he's the chauffeur of the chairman?
169
00:12:03,193 --> 00:12:05,864
- He's so gentle. - Really?
170
00:12:06,734 --> 00:12:10,403
I'd like go for a ride in a car like that too.
171
00:12:11,604 --> 00:12:13,004
A customer just came.
172
00:12:13,004 --> 00:12:15,573
Okay, I'll call you later.
173
00:12:24,943 --> 00:12:26,783
How mysterious.
174
00:12:27,683 --> 00:12:30,584
How can that playboy...
175
00:12:30,923 --> 00:12:32,893
be the chairman's son...
176
00:12:33,793 --> 00:12:37,364
when the chairman's so gentle and decent?
177
00:12:40,134 --> 00:12:41,994
Ever since the day I was hit with the trash bin,
178
00:12:41,994 --> 00:12:43,834
I get dizzy once in a while.
179
00:12:44,234 --> 00:12:47,474
I don't know what's wrong. Should I get a checkup?
180
00:12:50,903 --> 00:12:54,344
Is his dizziness really from that garbage can?
181
00:12:54,844 --> 00:12:56,084
No way.
182
00:12:57,084 --> 00:12:58,244
It can't be.
183
00:13:15,734 --> 00:13:20,073
Do Ran loves banana milk the most.
184
00:13:20,673 --> 00:13:24,244
When she was five, she had it for the first time...
185
00:13:24,244 --> 00:13:25,874
and clapped excitedly, saying it was delicious.
186
00:13:26,714 --> 00:13:28,374
Even now, she's okay with everything...
187
00:13:28,374 --> 00:13:30,043
if I buy her a carton of banana milk.
188
00:13:30,614 --> 00:13:33,183
I'd like to buy her something more expensive,
189
00:13:34,283 --> 00:13:37,624
but she's such a great daughter.
190
00:13:39,084 --> 00:13:40,193
Dong Chul.
191
00:13:40,823 --> 00:13:43,063
I was so worried about Do Ran,
192
00:13:43,923 --> 00:13:45,764
but fortunately, she's doing great.
193
00:13:46,134 --> 00:13:47,433
She found a job too.
194
00:13:48,634 --> 00:13:50,063
But Dong Chul,
195
00:13:51,504 --> 00:13:53,834
Do Ran is too close from me.
196
00:14:14,854 --> 00:14:16,193
Witch.
197
00:14:16,193 --> 00:14:18,163
- Go away! - My goodness.
198
00:14:19,264 --> 00:14:21,193
She's biting me! It hurts!
199
00:14:24,764 --> 00:14:26,134
Why on earth is she doing this to me?
200
00:14:26,134 --> 00:14:29,033
What have I done so wrong, seriously?
201
00:14:37,143 --> 00:14:38,384
What did Mother say?
202
00:14:38,514 --> 00:14:40,313
Does she remember what she did to me?
203
00:14:41,514 --> 00:14:42,923
She's asleep.
204
00:14:43,023 --> 00:14:44,523
Let's go to bed too. Turn the lights off.
205
00:14:45,484 --> 00:14:47,224
How can you think about going to bed now?
206
00:14:47,553 --> 00:14:48,923
What will you do about her?
207
00:14:49,793 --> 00:14:51,893
What do you mean?
208
00:14:51,893 --> 00:14:54,464
You've seen what she did to me.
209
00:14:54,464 --> 00:14:56,704
She pinched me, bit me, and swore at me.
210
00:14:57,334 --> 00:14:59,004
We need to come up with a solution.
211
00:14:59,004 --> 00:15:00,334
I can't live like this.
212
00:15:00,334 --> 00:15:03,344
If you can't? What will you do then?
213
00:15:04,273 --> 00:15:07,443
Why are you yelling at me? I'm most upset here.
214
00:15:07,443 --> 00:15:10,744
If you can't stand it, do as you please.
215
00:15:11,143 --> 00:15:12,484
Do as you want.
216
00:15:15,783 --> 00:15:17,954
My goodness.
217
00:15:18,384 --> 00:15:21,153
Why are they doing this to me, seriously?
218
00:15:21,153 --> 00:15:23,793
What have I done wrong?
219
00:15:53,553 --> 00:15:56,393
I went to her house again?
220
00:15:56,393 --> 00:15:57,494
Yes.
221
00:15:57,764 --> 00:16:00,634
So, Eun Young and I went to get you,
222
00:16:01,134 --> 00:16:03,234
but you insisted not to leave there.
223
00:16:03,433 --> 00:16:05,903
Secretary Kim had to come here together.
224
00:16:06,173 --> 00:16:07,834
Can't you remember even that?
225
00:16:10,004 --> 00:16:12,543
Gosh, Jin Gook.
226
00:16:13,413 --> 00:16:15,413
What am I supposed to do?
227
00:16:16,114 --> 00:16:17,643
What's wrong with me?
228
00:16:18,244 --> 00:16:20,884
Mother, it was so fortunate...
229
00:16:20,884 --> 00:16:24,224
that you went to her house instead of somewhere else.
230
00:16:24,854 --> 00:16:27,454
And I've taken measures to prevent you...
231
00:16:27,454 --> 00:16:30,124
from going out alone, so don't worry.
232
00:16:31,764 --> 00:16:33,864
I'm so scared.
233
00:16:35,094 --> 00:16:37,704
How can I not remember what I've done?
234
00:16:38,903 --> 00:16:42,104
It's better to just die. My goodness.
235
00:16:42,104 --> 00:16:45,004
Why would you say that, Mother?
236
00:16:45,704 --> 00:16:47,573
I get forgetful...
237
00:16:47,573 --> 00:16:50,043
and forget what I did too.
238
00:16:51,283 --> 00:16:54,084
Was that it? Did I do anything else?
239
00:16:54,084 --> 00:16:56,023
No, that's it.
240
00:16:56,823 --> 00:16:59,084
You'll be fine as long as...
241
00:16:59,084 --> 00:17:01,224
you keep taking your medicine.
242
00:17:01,224 --> 00:17:02,594
Don't worry.
243
00:17:06,164 --> 00:17:08,434
My only sister Myeong Hee...
244
00:17:09,264 --> 00:17:11,303
died when she was 20.
245
00:17:11,734 --> 00:17:14,434
She was all I had to rely on.
246
00:17:16,404 --> 00:17:17,803
Do you think...
247
00:17:18,144 --> 00:17:20,644
I missed my sister that much?
248
00:17:21,343 --> 00:17:23,944
Yes, Mother. Let's think so.
249
00:17:35,023 --> 00:17:36,093
Hey.
250
00:17:37,424 --> 00:17:38,793
It's Do Ran.
251
00:17:39,633 --> 00:17:41,464
She needn't rush like that.
252
00:17:43,833 --> 00:17:44,964
Oh dear.
253
00:17:51,343 --> 00:17:52,714
She could trip up.
254
00:17:57,444 --> 00:17:59,353
She's not that late. Why the rush?
255
00:18:08,553 --> 00:18:09,623
Come in.
256
00:18:17,803 --> 00:18:18,964
Your morning coffee.
257
00:18:19,504 --> 00:18:21,474
Secretary Hong said you drink...
258
00:18:21,474 --> 00:18:23,004
a cup every morning,
259
00:18:23,004 --> 00:18:24,944
so I ground some beans myself.
260
00:18:25,204 --> 00:18:27,073
Did you? Thank you.
261
00:18:27,914 --> 00:18:31,083
Is it to your taste? How is it?
262
00:18:31,083 --> 00:18:33,783
It's not my taste but I'll drink what I get.
263
00:18:33,984 --> 00:18:35,684
I'm not that picky.
264
00:18:36,623 --> 00:18:38,224
What's he saying?
265
00:18:38,623 --> 00:18:41,254
It tastes horrible, but he'll still drink it?
266
00:18:41,593 --> 00:18:44,464
And what? He's not picky?
267
00:18:46,333 --> 00:18:47,464
Fine.
268
00:18:47,734 --> 00:18:50,033
I'll let it go for your great dad's sake.
269
00:18:53,404 --> 00:18:54,504
What are you staring at?
270
00:18:54,704 --> 00:18:56,404
Pardon? Oh, nothing.
271
00:18:57,944 --> 00:19:00,214
- Secretary Kim. - Yes?
272
00:19:00,444 --> 00:19:01,813
I heard that...
273
00:19:01,944 --> 00:19:04,783
my grandmother went to your place again.
274
00:19:05,184 --> 00:19:07,553
Thanks so much for looking after her.
275
00:19:08,083 --> 00:19:10,783
It's fine. It's not like I don't know her,
276
00:19:10,783 --> 00:19:12,724
and she's just unwell.
277
00:19:12,724 --> 00:19:13,954
It's okay.
278
00:19:13,954 --> 00:19:16,363
I'm glad that I was able to help.
279
00:19:16,823 --> 00:19:19,434
How is she now?
280
00:19:19,434 --> 00:19:21,164
Thanks to you, she calmed down...
281
00:19:21,164 --> 00:19:22,464
and is okay now.
282
00:19:22,464 --> 00:19:24,563
I'm glad. I should go now.
283
00:19:26,404 --> 00:19:28,674
Why does my head hurt? Did I not sleep well?
284
00:19:31,543 --> 00:19:33,744
Do you have a headache? Do you feel dizzy?
285
00:19:33,744 --> 00:19:35,644
Shall I get some aspirin?
286
00:19:37,083 --> 00:19:39,144
It's not that bad.
287
00:19:39,144 --> 00:19:40,383
Get back to work.
288
00:19:40,954 --> 00:19:42,014
Okay.
289
00:19:52,194 --> 00:19:53,734
What's was that about?
290
00:19:54,664 --> 00:19:57,404
Is she bothered about what I said last time?
291
00:19:58,803 --> 00:19:59,873
She can't be.
292
00:20:03,573 --> 00:20:05,704
Hello. Can I have some aspirin?
293
00:20:05,704 --> 00:20:06,744
Sure.
294
00:20:08,214 --> 00:20:09,444
This guy...
295
00:20:09,444 --> 00:20:11,083
was hit hard on the head...
296
00:20:11,083 --> 00:20:12,984
and he feels dizzy sometimes.
297
00:20:12,984 --> 00:20:14,813
Today he said he has a headache.
298
00:20:14,813 --> 00:20:17,254
Really? If this medicine doesn't help,
299
00:20:17,254 --> 00:20:19,623
tell him to get checked at a hospital.
300
00:20:19,623 --> 00:20:20,894
Don't ignore the symptoms.
301
00:20:20,894 --> 00:20:23,093
It could be serious if it's a head injury.
302
00:20:23,093 --> 00:20:24,123
What?
303
00:20:29,404 --> 00:20:30,404
Come in.
304
00:20:41,373 --> 00:20:42,984
What's this?
305
00:20:43,883 --> 00:20:44,883
Aspirin.
306
00:20:45,444 --> 00:20:46,613
Aspirin?
307
00:20:47,083 --> 00:20:48,583
It's not that serious.
308
00:20:48,654 --> 00:20:50,053
Director.
309
00:20:50,323 --> 00:20:52,924
If your headaches and dizziness persist,
310
00:20:52,924 --> 00:20:54,254
you need to see a doctor.
311
00:20:54,254 --> 00:20:55,754
A doctor? Why?
312
00:20:56,424 --> 00:20:59,664
I'm really sorry about the restroom incident.
313
00:20:59,734 --> 00:21:02,764
You started to feel dizzy after my attack.
314
00:21:03,633 --> 00:21:05,533
I'll pay for the tests.
315
00:21:05,533 --> 00:21:08,004
You should get checked up so...
316
00:21:09,543 --> 00:21:12,043
It's nothing serious.
317
00:21:12,174 --> 00:21:13,644
I'll shake it off.
318
00:21:13,644 --> 00:21:14,773
Some things...
319
00:21:15,414 --> 00:21:16,714
you shouldn't ignore.
320
00:21:17,244 --> 00:21:20,313
It could be serious if it's a head injury.
321
00:21:21,883 --> 00:21:25,224
Do you mean it's a concussion or something?
322
00:21:26,424 --> 00:21:27,823
A concussion?
323
00:21:29,023 --> 00:21:30,394
It can't be.
324
00:21:30,394 --> 00:21:33,093
I'll seed medical help if I need it.
325
00:21:33,093 --> 00:21:34,833
Don't worry and get back to work.
326
00:21:35,793 --> 00:21:37,133
Okay, sir.
327
00:21:37,664 --> 00:21:40,833
If you have any other symptoms,
328
00:21:40,833 --> 00:21:43,303
- please, please tell me. - Okay.
329
00:21:53,083 --> 00:21:55,813
Is she naive or slow-witted?
330
00:21:57,523 --> 00:21:59,053
Someone so naive...
331
00:21:59,623 --> 00:22:01,793
took me on so fiercely?
332
00:22:06,994 --> 00:22:08,093
What now?
333
00:22:09,633 --> 00:22:13,073
It can't really be a concussion, can it?
334
00:22:15,273 --> 00:22:16,944
No, it won't be.
335
00:22:17,904 --> 00:22:18,944
It's not.
336
00:22:19,714 --> 00:22:20,974
He'll be fine.
337
00:22:26,984 --> 00:22:28,613
Hello, ma'am.
338
00:22:28,613 --> 00:22:30,623
You're at home.
339
00:22:30,623 --> 00:22:31,783
What about the clinic?
340
00:22:31,783 --> 00:22:33,954
I dropped by to have lunch.
341
00:22:36,593 --> 00:22:37,764
Where's your mom?
342
00:22:39,363 --> 00:22:41,793
What? Who's here?
343
00:22:42,194 --> 00:22:43,404
Ms. Oh.
344
00:22:44,333 --> 00:22:45,734
How dare she come here?
345
00:22:45,734 --> 00:22:47,133
To say what?
346
00:22:47,133 --> 00:22:50,303
Mom, did she do something terrible to you?
347
00:22:50,343 --> 00:22:53,244
Unless you want Da Ya and Yi Ryook to break up,
348
00:22:53,244 --> 00:22:56,014
let it go so they can patch things up.
349
00:22:56,484 --> 00:22:59,684
Da Ya might end up paying the price.
350
00:23:00,783 --> 00:23:01,783
Okay?
351
00:23:12,593 --> 00:23:14,694
I don't know what you came here to say,
352
00:23:15,194 --> 00:23:17,904
but I'm ready to talk to you yet.
353
00:23:17,904 --> 00:23:19,504
So please leave.
354
00:23:22,133 --> 00:23:24,073
What should I do, Hong Shil?
355
00:23:24,773 --> 00:23:28,174
My mother-in-law has acute dementia.
356
00:23:29,944 --> 00:23:31,014
What?
357
00:23:34,684 --> 00:23:35,714
Look.
358
00:23:36,523 --> 00:23:39,323
This is a bruise from her pinching me.
359
00:23:40,823 --> 00:23:45,063
These are her bite marks.
360
00:23:45,823 --> 00:23:46,964
What?
361
00:23:47,533 --> 00:23:49,504
Your mother-in-law bit you?
362
00:23:49,504 --> 00:23:50,704
Yes.
363
00:23:51,664 --> 00:23:54,573
I'd rather be struck by lightning on a dry day.
364
00:23:55,504 --> 00:23:58,343
Each time the woman loses her mind,
365
00:23:58,404 --> 00:24:00,974
she must think I'm the mistress...
366
00:24:00,974 --> 00:24:03,383
who took her dad from her.
367
00:24:04,083 --> 00:24:07,654
But my husband only cares for his mother.
368
00:24:07,813 --> 00:24:10,883
What am I supposed to do, Hong Shil?
369
00:24:25,234 --> 00:24:27,273
I'm sorry, Hong Shil.
370
00:24:27,273 --> 00:24:30,543
I think I'm being punished for upsetting you,
371
00:24:30,543 --> 00:24:32,103
but I...
372
00:24:33,073 --> 00:24:36,043
I had nowhere else to go to but here.
373
00:24:36,083 --> 00:24:38,414
My husband isn't on my side.
374
00:24:39,083 --> 00:24:41,083
What should I do?
375
00:24:42,313 --> 00:24:43,654
Hong Shil...
376
00:24:46,623 --> 00:24:48,023
Hong Shil...
377
00:24:57,363 --> 00:25:00,904
Yi Ryook, how come you won't text or call?
378
00:25:06,873 --> 00:25:09,313
We didn't have any issues when we were dating.
379
00:25:09,744 --> 00:25:10,843
What about now?
380
00:25:11,184 --> 00:25:13,613
The second we decided to get married,
381
00:25:13,613 --> 00:25:15,583
it got complicated and mysterious.
382
00:25:17,083 --> 00:25:18,623
It's too much.
383
00:25:20,023 --> 00:25:22,823
Is he using my mom as an excuse to...
384
00:25:23,023 --> 00:25:24,823
call off our marriage?
385
00:25:27,863 --> 00:25:30,563
It's all because she's too stubborn.
386
00:25:39,813 --> 00:25:40,914
What?
387
00:25:43,644 --> 00:25:44,684
What?
388
00:25:44,944 --> 00:25:46,754
Ms. Oh came over?
389
00:25:49,113 --> 00:25:51,323
Is that true, Mom?
390
00:25:53,694 --> 00:25:54,724
What?
391
00:25:55,394 --> 00:25:56,823
We can get married now?
392
00:25:58,293 --> 00:25:59,464
What do you mean?
393
00:26:00,333 --> 00:26:02,803
My mom and yours made up.
394
00:26:02,803 --> 00:26:04,063
My mom said...
395
00:26:04,833 --> 00:26:06,734
I can marry you now.
396
00:26:07,873 --> 00:26:10,504
Yi Ryook, now there are no problems.
397
00:26:10,504 --> 00:26:12,103
Let's set a date right away.
398
00:26:14,214 --> 00:26:17,313
Hey. What's the hurry?
399
00:26:18,744 --> 00:26:20,853
What? Aren't you pleased?
400
00:26:21,154 --> 00:26:23,684
Are you upset my mom gave permission?
401
00:26:24,823 --> 00:26:26,853
No, I'm not upset.
402
00:26:28,924 --> 00:26:32,323
My grandma was suddenly diagnosed with dementia.
403
00:26:32,764 --> 00:26:33,863
It's crazy.
404
00:26:34,694 --> 00:26:36,434
What? Dementia?
405
00:26:36,904 --> 00:26:38,633
Your grandmother has dementia?
406
00:26:38,833 --> 00:26:39,873
Yes.
407
00:26:40,734 --> 00:26:42,843
So it's a sensitive time for my family.
408
00:26:43,244 --> 00:26:46,273
I just can't get married at this moment.
409
00:26:47,343 --> 00:26:49,684
That's why.
410
00:26:50,113 --> 00:26:51,644
What should we do with your grandmother?
411
00:26:57,684 --> 00:26:59,924
Yes. Okay.
412
00:27:01,194 --> 00:27:02,994
- Ms. Kim. - Yes?
413
00:27:03,264 --> 00:27:05,764
Madam Park wants to see you now.
414
00:27:05,764 --> 00:27:08,093
You should finish up and go to her place.
415
00:27:08,394 --> 00:27:10,133
Madam Park wants to see me?
416
00:27:10,133 --> 00:27:11,803
She sent Mr. Kang over here.
417
00:27:11,803 --> 00:27:14,073
Once he arrives, he will drive you there.
418
00:27:14,404 --> 00:27:15,773
Okay.
419
00:27:31,123 --> 00:27:32,353
Do you have water?
420
00:27:32,353 --> 00:27:34,623
- Yes, it's in the fridge. - Okay. Thank you.
421
00:27:45,504 --> 00:27:49,803
Young Hoon, banana milk is Do Ran's favorite.
422
00:28:26,444 --> 00:28:27,914
Hello, Mr. Kang.
423
00:28:29,014 --> 00:28:30,644
Hello.
424
00:28:34,353 --> 00:28:37,154
You don't have to do this. I can open it myself.
425
00:28:37,383 --> 00:28:38,553
Please get in.
426
00:28:38,553 --> 00:28:40,053
Thank you.
427
00:29:07,353 --> 00:29:10,823
Is Madam Park all right today?
428
00:29:11,883 --> 00:29:14,293
Yes, she's fine.
429
00:29:16,224 --> 00:29:17,623
Mr. Kang.
430
00:29:18,063 --> 00:29:20,764
Do you know why she wants to see me,
431
00:29:20,764 --> 00:29:21,994
by any chance?
432
00:29:23,004 --> 00:29:25,004
Well... I'm not sure.
433
00:29:25,004 --> 00:29:26,273
I see.
434
00:29:27,833 --> 00:29:30,744
Now that she wants me to come over,
435
00:29:30,744 --> 00:29:32,273
I feel a little nervous.
436
00:29:33,273 --> 00:29:34,813
You don't have to worry about it.
437
00:29:34,914 --> 00:29:38,214
Madam Park is generous and kind.
438
00:29:38,214 --> 00:29:39,484
I see.
439
00:29:51,894 --> 00:29:52,894
Ms. Kim.
440
00:29:53,764 --> 00:29:55,063
Have some of this.
441
00:29:55,464 --> 00:29:57,563
What? It's banana milk.
442
00:29:58,803 --> 00:30:01,133
I thought you'd be hungry by now,
443
00:30:01,133 --> 00:30:02,974
so I got you one.
444
00:30:04,343 --> 00:30:08,373
Banana milk is my favorite.
445
00:30:08,373 --> 00:30:09,984
I'm glad to hear that.
446
00:30:10,343 --> 00:30:11,843
You should have some.
447
00:30:11,843 --> 00:30:14,353
I just had it at a convenience store.
448
00:30:14,353 --> 00:30:15,714
Please drink it.
449
00:30:16,583 --> 00:30:17,853
Thank you.
450
00:30:24,994 --> 00:30:26,563
It's so cool and delicious.
451
00:30:26,694 --> 00:30:28,033
Thank you.
452
00:30:28,593 --> 00:30:30,133
I should thank you.
453
00:30:57,994 --> 00:31:00,063
Before her dementia gets worse,
454
00:31:00,394 --> 00:31:01,833
I should get married.
455
00:31:02,363 --> 00:31:05,204
If we keep dawdling, they might change their minds.
456
00:31:14,644 --> 00:31:18,283
Ma'am, please have some of this.
457
00:31:18,444 --> 00:31:21,754
Gosh, you don't have to do this.
458
00:31:22,014 --> 00:31:24,954
Please have some of it and stay healthy...
459
00:31:24,954 --> 00:31:26,823
so you can watch...
460
00:31:26,823 --> 00:31:29,464
Yi Ryook and I get married and live happily together.
461
00:31:29,664 --> 00:31:32,164
And we want to travel with you.
462
00:31:32,164 --> 00:31:34,264
Thank you. I'll enjoy it.
463
00:31:35,234 --> 00:31:38,333
I should've come sooner to have some talk...
464
00:31:38,333 --> 00:31:40,133
and take a walk together.
465
00:31:40,474 --> 00:31:42,273
It's been so long since I came here last time.
466
00:31:42,603 --> 00:31:45,704
- I'm sorry. - It's okay.
467
00:31:45,803 --> 00:31:48,644
You wouldn't want to hang out with an old lady.
468
00:31:49,843 --> 00:31:51,583
You don't have to worry about me.
469
00:31:51,583 --> 00:31:53,954
Just get along with Yi Ryook.
470
00:31:53,954 --> 00:31:56,353
That's the biggest gift for me.
471
00:31:57,154 --> 00:31:58,924
Thank you, ma'am.
472
00:31:59,853 --> 00:32:02,323
Let me massage your shoulders.
473
00:32:02,894 --> 00:32:06,333
No, you don't have to do that. It's okay.
474
00:32:10,204 --> 00:32:11,863
Gosh, it feels so good.
475
00:32:12,103 --> 00:32:14,504
Ma'am. Once I marry Yi Ryook,
476
00:32:14,504 --> 00:32:16,174
I will do this every day.
477
00:32:16,174 --> 00:32:17,204
Okay.
478
00:32:18,603 --> 00:32:20,014
Thank you.
479
00:32:20,744 --> 00:32:22,883
Madam Park, Ms. Kim is here.
480
00:32:22,883 --> 00:32:24,214
She's here?
481
00:32:24,514 --> 00:32:26,313
- Let her in. - Yes, ma'am.
482
00:32:27,853 --> 00:32:31,484
Da Ya, you should go home now.
483
00:32:32,053 --> 00:32:33,323
Pardon me?
484
00:32:33,323 --> 00:32:36,164
I'm having an important visitor today.
485
00:32:36,164 --> 00:32:37,764
You can visit me again some other time.
486
00:32:38,664 --> 00:32:40,234
Okay.
487
00:32:40,234 --> 00:32:42,734
Ma'am, please take good care of yourself.
488
00:32:42,964 --> 00:32:44,264
All right.
489
00:32:45,803 --> 00:32:47,573
- I'll get going then. - All right.
490
00:33:10,464 --> 00:33:12,363
Is she an important visitor?
491
00:33:16,033 --> 00:33:17,303
Ms. Yeoju.
492
00:33:17,904 --> 00:33:19,904
I just heard that she is Ms. Kim.
493
00:33:20,373 --> 00:33:21,904
Is she an employee?
494
00:33:21,904 --> 00:33:24,773
She's a new employee at the secretary's office.
495
00:33:24,773 --> 00:33:27,644
- What is she doing here? - I don't know that.
496
00:33:30,383 --> 00:33:33,883
Ms. Jang, wait. Where are you going?
497
00:33:33,883 --> 00:33:36,023
I'm going to Yi Ryook's room upstairs.
498
00:33:36,023 --> 00:33:39,293
I want to look around his room and clean it up.
499
00:33:41,894 --> 00:33:44,293
Ms. Oh isn't home now.
500
00:33:44,464 --> 00:33:46,394
Why don't you do that next time?
501
00:33:47,264 --> 00:33:49,063
I guess you haven't heard about it.
502
00:33:49,333 --> 00:33:51,964
I'm getting married to Yi Ryook.
503
00:33:51,964 --> 00:33:53,674
I know that.
504
00:33:53,904 --> 00:33:55,333
But you can't do this now.
505
00:33:56,543 --> 00:33:59,103
Oh, well. I'll do that some other time.
506
00:33:59,204 --> 00:34:00,744
I can come over again anytime soon.
507
00:34:08,014 --> 00:34:09,553
I heard about it.
508
00:34:10,153 --> 00:34:12,084
You had a hard time because of me.
509
00:34:12,084 --> 00:34:13,524
No, it's okay.
510
00:34:13,524 --> 00:34:15,593
I wanted to apologize...
511
00:34:15,593 --> 00:34:18,593
and thank you in person for what you did.
512
00:34:18,593 --> 00:34:20,033
So I asked you to come over.
513
00:34:20,994 --> 00:34:23,164
I hope I'm not a burden to you busy schedule.
514
00:34:23,164 --> 00:34:25,463
No, you're not. I'm okay.
515
00:34:25,604 --> 00:34:28,204
And Mr. Yang said I could go.
516
00:34:30,474 --> 00:34:32,673
I can tell why I mistook you.
517
00:34:33,144 --> 00:34:36,144
You look just like my sister, Myeong Hee.
518
00:34:36,443 --> 00:34:38,843
I guess that's why I did that to you.
519
00:34:39,213 --> 00:34:41,584
You must've been surprised.
520
00:34:42,113 --> 00:34:43,354
I'm so sorry.
521
00:34:43,354 --> 00:34:44,954
It's really okay.
522
00:34:47,894 --> 00:34:50,593
- Here. - What is this?
523
00:34:50,593 --> 00:34:52,024
This is from my heart.
524
00:34:52,693 --> 00:34:55,164
I was so grateful and sorry to you,
525
00:34:55,164 --> 00:34:58,704
so I wanted to get you a thank-you gift.
526
00:34:58,704 --> 00:35:00,104
But I don't know what you like.
527
00:35:00,104 --> 00:35:01,503
Just get yourself what you need with this.
528
00:35:02,133 --> 00:35:03,474
No. It's okay, ma'am.
529
00:35:03,474 --> 00:35:05,343
I mean, Madam Park.
530
00:35:05,343 --> 00:35:07,343
This is from my heart.
531
00:35:07,343 --> 00:35:09,343
I'll be disappointed if you don't accept it.
532
00:35:09,343 --> 00:35:10,943
Still, I just can't...
533
00:35:11,314 --> 00:35:13,283
I just did what I was supposed to do.
534
00:35:13,283 --> 00:35:15,883
And I got a job thanks to you.
535
00:35:16,283 --> 00:35:18,783
I should thank you. Please don't do this.
536
00:35:19,253 --> 00:35:20,553
My gosh.
537
00:35:20,553 --> 00:35:23,394
I'm embarrassed that you don't accept this.
538
00:35:24,024 --> 00:35:25,463
I really mean it.
539
00:35:25,564 --> 00:35:27,093
I'm more grateful.
540
00:35:28,764 --> 00:35:30,704
I guess I only cared about how I feel.
541
00:35:31,604 --> 00:35:35,533
All right. Now that you're here, have a meal with me.
542
00:35:35,943 --> 00:35:38,104
Will you do that for me?
543
00:35:38,903 --> 00:35:40,443
Okay.
544
00:35:41,014 --> 00:35:43,213
All right. Thank you.
35449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.