All language subtitles for My only one E011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,309 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,309 --> 00:00:05,789 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,910 --> 00:00:10,219 (Episode 11) 4 00:00:12,344 --> 00:00:13,383 Are you returning home now? 5 00:00:16,253 --> 00:00:17,253 Yes. 6 00:00:43,883 --> 00:00:45,114 Who's this man? 7 00:00:45,983 --> 00:00:48,453 That's Mr. Kang. Our driver. 8 00:00:48,453 --> 00:00:49,724 I didn't ask you. 9 00:00:49,724 --> 00:00:50,754 Goodness. 10 00:00:51,724 --> 00:00:55,053 Mother. He's Mr. Kang. 11 00:00:57,724 --> 00:00:59,534 I think I remember him. 12 00:01:01,534 --> 00:01:02,703 Mr. Kang. 13 00:01:03,163 --> 00:01:05,104 Make sure to take care of Myeong Hee. 14 00:01:09,804 --> 00:01:11,003 Yes, ma'am. 15 00:01:15,514 --> 00:01:16,914 Let's go, Myeong Hee. 16 00:01:16,914 --> 00:01:18,244 Since it's my father's house, 17 00:01:18,244 --> 00:01:19,654 it's pretty much our house. 18 00:01:19,983 --> 00:01:22,083 You don't need to be scared of her. 19 00:01:24,554 --> 00:01:26,554 What a witch. Let's go. 20 00:01:35,593 --> 00:01:36,904 Make sure to lock the gate. 21 00:01:36,904 --> 00:01:37,934 Yes, sir. 22 00:01:46,473 --> 00:01:48,113 What did I just see? 23 00:01:50,884 --> 00:01:52,514 She looks like Do Ran. 24 00:01:54,453 --> 00:01:57,583 Right. That was certainly Do Ran. 25 00:01:59,083 --> 00:02:01,154 But what is Do Ran doing here? 26 00:02:04,923 --> 00:02:07,733 Myeong Hee. Don't worry. I'm here. 27 00:02:19,243 --> 00:02:20,273 What? 28 00:02:20,914 --> 00:02:22,044 What's going on? 29 00:02:22,683 --> 00:02:23,743 What's wrong? 30 00:02:23,743 --> 00:02:25,613 Nothing's wrong. It's just... 31 00:02:26,314 --> 00:02:28,683 Where have you been, Madam Park? 32 00:02:28,683 --> 00:02:31,183 I was worried about you. 33 00:02:33,094 --> 00:02:34,124 Me? 34 00:02:37,224 --> 00:02:38,294 Wait. 35 00:02:40,694 --> 00:02:42,564 You're the girl from last time... 36 00:02:43,034 --> 00:02:45,303 Are you okay, ma'am? 37 00:02:47,403 --> 00:02:48,403 Mother. 38 00:02:49,134 --> 00:02:50,944 Do you recognize me now? 39 00:02:56,643 --> 00:02:58,944 You're here, Mr. Kang. 40 00:02:59,354 --> 00:03:00,784 You need to get the car ready now. 41 00:03:01,583 --> 00:03:02,754 - Now? - Yes. 42 00:03:03,824 --> 00:03:06,124 You have to drive the girl... 43 00:03:06,124 --> 00:03:07,953 who just arrived with Madam Park. 44 00:03:10,324 --> 00:03:11,594 That girl? 45 00:03:12,963 --> 00:03:13,993 Me? 46 00:03:14,794 --> 00:03:15,794 Yes. 47 00:03:16,463 --> 00:03:18,463 Are you okay? 48 00:03:19,233 --> 00:03:20,803 I'm fine. 49 00:03:21,733 --> 00:03:23,643 Goodness. That girl was on the way to... 50 00:03:23,643 --> 00:03:26,173 the final interview at Bom and Food, 51 00:03:26,173 --> 00:03:27,914 but missed the job... 52 00:03:27,914 --> 00:03:29,314 because of Madam Park. 53 00:03:29,444 --> 00:03:31,483 But our chairman found out... 54 00:03:31,483 --> 00:03:33,113 and gave her the job. 55 00:03:33,914 --> 00:03:35,713 - Really? - Yes. 56 00:03:46,863 --> 00:03:49,903 Mr. Kang. Drive Secretary Kim to her house. 57 00:03:50,034 --> 00:03:51,233 Yes, sir. 58 00:03:51,233 --> 00:03:52,933 No, it's fine, sir. 59 00:03:52,933 --> 00:03:54,574 I will just take the bus home. 60 00:03:54,574 --> 00:03:57,444 It's too late to take the bus at this hour. 61 00:03:57,444 --> 00:03:59,814 You're probably tired because of my mother. 62 00:04:00,613 --> 00:04:03,613 Sorry for the hassle. 63 00:04:05,284 --> 00:04:08,683 Not at all. I really don't mind. 64 00:04:09,523 --> 00:04:12,953 I hope Madam Park becomes well soon. 65 00:04:13,953 --> 00:04:16,593 Yes. Thank you. Let's go. 66 00:04:17,393 --> 00:04:18,663 Please, stay inside. 67 00:04:18,663 --> 00:04:20,533 I don't mind taking the bus home. 68 00:04:21,163 --> 00:04:24,663 You should listen to what your boss says. 69 00:04:25,304 --> 00:04:26,304 Yes. 70 00:04:33,843 --> 00:04:35,874 - Hop in, Do Ran. - Yes, sir. 71 00:04:37,884 --> 00:04:40,114 Goodbye. I will see you tomorrow, sir. 72 00:04:40,114 --> 00:04:41,713 - Yes. Goodbye. - Yes. 73 00:04:41,953 --> 00:04:43,054 Thank you. 74 00:04:46,023 --> 00:04:50,093 - Drive her home safe. - Yes, sir. 75 00:05:20,793 --> 00:05:22,663 - Are you home now? - Yes. 76 00:05:23,223 --> 00:05:25,023 Did we have a guest? 77 00:05:25,694 --> 00:05:28,494 Secretary Kim. Kim Do Ran was here. 78 00:05:28,494 --> 00:05:30,564 Kim Do Ran? Why? 79 00:05:31,734 --> 00:05:35,273 Grandma visited her house alone again. 80 00:05:35,674 --> 00:05:37,304 She misplaced her reality. 81 00:05:37,574 --> 00:05:38,603 Again? 82 00:05:39,343 --> 00:05:40,374 Yes. 83 00:05:54,293 --> 00:05:55,494 What is that? 84 00:05:56,223 --> 00:05:57,864 Chocolate for Grandma. 85 00:05:57,864 --> 00:06:00,134 Chocolate is good for dementia. 86 00:06:03,134 --> 00:06:04,234 Grandma... 87 00:06:05,163 --> 00:06:07,804 must be living somewhere in the past. 88 00:06:08,434 --> 00:06:10,074 I hope it doesn't get any worse. 89 00:06:10,403 --> 00:06:12,913 I hope she doesn't forget us in her memory. 90 00:06:34,293 --> 00:06:35,634 Excuse me. 91 00:06:36,663 --> 00:06:40,403 I'm sorry for being a burden to you. 92 00:06:40,903 --> 00:06:41,903 Please, don't be. 93 00:06:42,744 --> 00:06:43,944 It's okay. 94 00:06:44,143 --> 00:06:46,913 You'll see a subway station soon. 95 00:06:47,174 --> 00:06:48,643 Drop me there, please. 96 00:06:49,213 --> 00:06:52,043 I can take a subway to my house. 97 00:06:52,143 --> 00:06:53,184 It's okay. 98 00:06:53,684 --> 00:06:55,814 I'll take you to your house. 99 00:06:56,184 --> 00:06:59,023 It's the chairman's orders. 100 00:06:59,023 --> 00:07:00,994 I'm apologetic for making you do it at night. 101 00:07:00,994 --> 00:07:02,254 Don't be. 102 00:07:02,624 --> 00:07:04,264 It's my job. 103 00:07:06,333 --> 00:07:09,963 Just make yourself comfortable. 104 00:07:10,403 --> 00:07:11,434 Okay. 105 00:07:18,773 --> 00:07:19,874 By the way, 106 00:07:21,014 --> 00:07:22,314 maybe it's because this is the chairman's car, 107 00:07:23,114 --> 00:07:24,913 but it looks really nice. 108 00:07:28,583 --> 00:07:32,994 I've never been in a car like this before. 109 00:07:35,153 --> 00:07:36,324 I see. 110 00:07:36,424 --> 00:07:38,264 It feels so comfortable too. 111 00:07:38,624 --> 00:07:41,593 But you know, the car is one thing, 112 00:07:42,064 --> 00:07:45,304 but I think you're a great driver. 113 00:07:48,574 --> 00:07:50,004 Thank you. 114 00:07:51,444 --> 00:07:52,773 Thank you too. 115 00:07:59,514 --> 00:08:03,083 I can't believe I'm giving a ride to Do Ran. 116 00:08:03,754 --> 00:08:05,283 This isn't a dream, is it? 117 00:08:06,353 --> 00:08:08,093 I'm grateful... 118 00:08:08,494 --> 00:08:10,023 that my daughter is safe. 119 00:08:10,924 --> 00:08:12,424 I'm so grateful. 120 00:08:27,713 --> 00:08:29,543 Thank you for today. 121 00:08:30,114 --> 00:08:31,844 I returned home with ease thanks to you. 122 00:08:35,653 --> 00:08:36,854 Drive back safely. 123 00:08:39,793 --> 00:08:41,393 Go in first. 124 00:08:42,124 --> 00:08:44,624 No, I'll see you off. 125 00:08:45,193 --> 00:08:46,563 I need to... 126 00:08:47,734 --> 00:08:50,634 see you go inside safely... 127 00:08:50,803 --> 00:08:53,234 in order to report it to the chairman. 128 00:08:54,704 --> 00:08:57,244 I see. Okay, then. 129 00:09:05,783 --> 00:09:06,783 Well... 130 00:09:07,413 --> 00:09:09,254 have this on your way back. 131 00:09:09,754 --> 00:09:11,484 I only have two. 132 00:09:15,254 --> 00:09:16,624 Thank you. 133 00:09:20,994 --> 00:09:22,734 That's the only thing I can give you, 134 00:09:23,533 --> 00:09:25,834 but it's the best to have candy... 135 00:09:26,573 --> 00:09:27,874 when you feel sleepy. 136 00:09:32,673 --> 00:09:33,773 Okay. 137 00:09:35,114 --> 00:09:36,443 Goodbye. 138 00:10:07,874 --> 00:10:10,813 My goodness. I don't know what's going on. 139 00:10:11,283 --> 00:10:12,653 Take my Do Ran... 140 00:10:14,413 --> 00:10:17,454 to an orphanage, 141 00:10:17,823 --> 00:10:19,124 please. 142 00:10:20,254 --> 00:10:21,724 I'm sorry. 143 00:10:22,823 --> 00:10:24,224 I'm sorry. 144 00:10:26,964 --> 00:10:28,933 Why is she crying so much all of a sudden? 145 00:10:29,163 --> 00:10:31,533 Maybe she knows she's parting away with her dad. 146 00:10:31,834 --> 00:10:34,474 She sent her mom away, and it's her dad now. 147 00:10:35,533 --> 00:10:38,543 Parting for life is the worst thing you can do. 148 00:10:39,073 --> 00:10:40,714 What should I do with this poor baby? 149 00:10:41,643 --> 00:10:43,514 Goodness. 150 00:10:44,214 --> 00:10:45,484 We should go now. 151 00:10:45,844 --> 00:10:47,183 Do Ran. 152 00:10:49,254 --> 00:10:50,454 Do Ran. 153 00:10:53,454 --> 00:10:54,893 Do Ran. 154 00:10:57,193 --> 00:10:58,864 Do Ran. 155 00:11:07,234 --> 00:11:08,474 I'm sorry. 156 00:11:11,943 --> 00:11:13,114 I'm sorry. 157 00:11:29,193 --> 00:11:30,724 I'm sorry. 158 00:11:32,933 --> 00:11:37,604 So I came back earlier and just finished cleaning. 159 00:11:37,764 --> 00:11:39,433 Awesome. 160 00:11:40,134 --> 00:11:43,403 You must be blessed for your good deeds. 161 00:11:43,403 --> 00:11:45,073 I mean, who would take an insane old woman... 162 00:11:45,073 --> 00:11:46,744 to their house and take care of her? 163 00:11:47,643 --> 00:11:49,283 By the way, 164 00:11:49,283 --> 00:11:52,384 the chairman's chauffeur gave you a ride home. 165 00:11:52,653 --> 00:11:55,313 You've become successful. 166 00:11:55,313 --> 00:11:56,384 Hey. 167 00:11:57,023 --> 00:12:00,523 Are all chairman's chauffeurs so cool? 168 00:12:01,393 --> 00:12:03,193 Is it because he's the chauffeur of the chairman? 169 00:12:03,193 --> 00:12:05,864 - He's so gentle. - Really? 170 00:12:06,734 --> 00:12:10,403 I'd like go for a ride in a car like that too. 171 00:12:11,604 --> 00:12:13,004 A customer just came. 172 00:12:13,004 --> 00:12:15,573 Okay, I'll call you later. 173 00:12:24,943 --> 00:12:26,783 How mysterious. 174 00:12:27,683 --> 00:12:30,584 How can that playboy... 175 00:12:30,923 --> 00:12:32,893 be the chairman's son... 176 00:12:33,793 --> 00:12:37,364 when the chairman's so gentle and decent? 177 00:12:40,134 --> 00:12:41,994 Ever since the day I was hit with the trash bin, 178 00:12:41,994 --> 00:12:43,834 I get dizzy once in a while. 179 00:12:44,234 --> 00:12:47,474 I don't know what's wrong. Should I get a checkup? 180 00:12:50,903 --> 00:12:54,344 Is his dizziness really from that garbage can? 181 00:12:54,844 --> 00:12:56,084 No way. 182 00:12:57,084 --> 00:12:58,244 It can't be. 183 00:13:15,734 --> 00:13:20,073 Do Ran loves banana milk the most. 184 00:13:20,673 --> 00:13:24,244 When she was five, she had it for the first time... 185 00:13:24,244 --> 00:13:25,874 and clapped excitedly, saying it was delicious. 186 00:13:26,714 --> 00:13:28,374 Even now, she's okay with everything... 187 00:13:28,374 --> 00:13:30,043 if I buy her a carton of banana milk. 188 00:13:30,614 --> 00:13:33,183 I'd like to buy her something more expensive, 189 00:13:34,283 --> 00:13:37,624 but she's such a great daughter. 190 00:13:39,084 --> 00:13:40,193 Dong Chul. 191 00:13:40,823 --> 00:13:43,063 I was so worried about Do Ran, 192 00:13:43,923 --> 00:13:45,764 but fortunately, she's doing great. 193 00:13:46,134 --> 00:13:47,433 She found a job too. 194 00:13:48,634 --> 00:13:50,063 But Dong Chul, 195 00:13:51,504 --> 00:13:53,834 Do Ran is too close from me. 196 00:14:14,854 --> 00:14:16,193 Witch. 197 00:14:16,193 --> 00:14:18,163 - Go away! - My goodness. 198 00:14:19,264 --> 00:14:21,193 She's biting me! It hurts! 199 00:14:24,764 --> 00:14:26,134 Why on earth is she doing this to me? 200 00:14:26,134 --> 00:14:29,033 What have I done so wrong, seriously? 201 00:14:37,143 --> 00:14:38,384 What did Mother say? 202 00:14:38,514 --> 00:14:40,313 Does she remember what she did to me? 203 00:14:41,514 --> 00:14:42,923 She's asleep. 204 00:14:43,023 --> 00:14:44,523 Let's go to bed too. Turn the lights off. 205 00:14:45,484 --> 00:14:47,224 How can you think about going to bed now? 206 00:14:47,553 --> 00:14:48,923 What will you do about her? 207 00:14:49,793 --> 00:14:51,893 What do you mean? 208 00:14:51,893 --> 00:14:54,464 You've seen what she did to me. 209 00:14:54,464 --> 00:14:56,704 She pinched me, bit me, and swore at me. 210 00:14:57,334 --> 00:14:59,004 We need to come up with a solution. 211 00:14:59,004 --> 00:15:00,334 I can't live like this. 212 00:15:00,334 --> 00:15:03,344 If you can't? What will you do then? 213 00:15:04,273 --> 00:15:07,443 Why are you yelling at me? I'm most upset here. 214 00:15:07,443 --> 00:15:10,744 If you can't stand it, do as you please. 215 00:15:11,143 --> 00:15:12,484 Do as you want. 216 00:15:15,783 --> 00:15:17,954 My goodness. 217 00:15:18,384 --> 00:15:21,153 Why are they doing this to me, seriously? 218 00:15:21,153 --> 00:15:23,793 What have I done wrong? 219 00:15:53,553 --> 00:15:56,393 I went to her house again? 220 00:15:56,393 --> 00:15:57,494 Yes. 221 00:15:57,764 --> 00:16:00,634 So, Eun Young and I went to get you, 222 00:16:01,134 --> 00:16:03,234 but you insisted not to leave there. 223 00:16:03,433 --> 00:16:05,903 Secretary Kim had to come here together. 224 00:16:06,173 --> 00:16:07,834 Can't you remember even that? 225 00:16:10,004 --> 00:16:12,543 Gosh, Jin Gook. 226 00:16:13,413 --> 00:16:15,413 What am I supposed to do? 227 00:16:16,114 --> 00:16:17,643 What's wrong with me? 228 00:16:18,244 --> 00:16:20,884 Mother, it was so fortunate... 229 00:16:20,884 --> 00:16:24,224 that you went to her house instead of somewhere else. 230 00:16:24,854 --> 00:16:27,454 And I've taken measures to prevent you... 231 00:16:27,454 --> 00:16:30,124 from going out alone, so don't worry. 232 00:16:31,764 --> 00:16:33,864 I'm so scared. 233 00:16:35,094 --> 00:16:37,704 How can I not remember what I've done? 234 00:16:38,903 --> 00:16:42,104 It's better to just die. My goodness. 235 00:16:42,104 --> 00:16:45,004 Why would you say that, Mother? 236 00:16:45,704 --> 00:16:47,573 I get forgetful... 237 00:16:47,573 --> 00:16:50,043 and forget what I did too. 238 00:16:51,283 --> 00:16:54,084 Was that it? Did I do anything else? 239 00:16:54,084 --> 00:16:56,023 No, that's it. 240 00:16:56,823 --> 00:16:59,084 You'll be fine as long as... 241 00:16:59,084 --> 00:17:01,224 you keep taking your medicine. 242 00:17:01,224 --> 00:17:02,594 Don't worry. 243 00:17:06,164 --> 00:17:08,434 My only sister Myeong Hee... 244 00:17:09,264 --> 00:17:11,303 died when she was 20. 245 00:17:11,734 --> 00:17:14,434 She was all I had to rely on. 246 00:17:16,404 --> 00:17:17,803 Do you think... 247 00:17:18,144 --> 00:17:20,644 I missed my sister that much? 248 00:17:21,343 --> 00:17:23,944 Yes, Mother. Let's think so. 249 00:17:35,023 --> 00:17:36,093 Hey. 250 00:17:37,424 --> 00:17:38,793 It's Do Ran. 251 00:17:39,633 --> 00:17:41,464 She needn't rush like that. 252 00:17:43,833 --> 00:17:44,964 Oh dear. 253 00:17:51,343 --> 00:17:52,714 She could trip up. 254 00:17:57,444 --> 00:17:59,353 She's not that late. Why the rush? 255 00:18:08,553 --> 00:18:09,623 Come in. 256 00:18:17,803 --> 00:18:18,964 Your morning coffee. 257 00:18:19,504 --> 00:18:21,474 Secretary Hong said you drink... 258 00:18:21,474 --> 00:18:23,004 a cup every morning, 259 00:18:23,004 --> 00:18:24,944 so I ground some beans myself. 260 00:18:25,204 --> 00:18:27,073 Did you? Thank you. 261 00:18:27,914 --> 00:18:31,083 Is it to your taste? How is it? 262 00:18:31,083 --> 00:18:33,783 It's not my taste but I'll drink what I get. 263 00:18:33,984 --> 00:18:35,684 I'm not that picky. 264 00:18:36,623 --> 00:18:38,224 What's he saying? 265 00:18:38,623 --> 00:18:41,254 It tastes horrible, but he'll still drink it? 266 00:18:41,593 --> 00:18:44,464 And what? He's not picky? 267 00:18:46,333 --> 00:18:47,464 Fine. 268 00:18:47,734 --> 00:18:50,033 I'll let it go for your great dad's sake. 269 00:18:53,404 --> 00:18:54,504 What are you staring at? 270 00:18:54,704 --> 00:18:56,404 Pardon? Oh, nothing. 271 00:18:57,944 --> 00:19:00,214 - Secretary Kim. - Yes? 272 00:19:00,444 --> 00:19:01,813 I heard that... 273 00:19:01,944 --> 00:19:04,783 my grandmother went to your place again. 274 00:19:05,184 --> 00:19:07,553 Thanks so much for looking after her. 275 00:19:08,083 --> 00:19:10,783 It's fine. It's not like I don't know her, 276 00:19:10,783 --> 00:19:12,724 and she's just unwell. 277 00:19:12,724 --> 00:19:13,954 It's okay. 278 00:19:13,954 --> 00:19:16,363 I'm glad that I was able to help. 279 00:19:16,823 --> 00:19:19,434 How is she now? 280 00:19:19,434 --> 00:19:21,164 Thanks to you, she calmed down... 281 00:19:21,164 --> 00:19:22,464 and is okay now. 282 00:19:22,464 --> 00:19:24,563 I'm glad. I should go now. 283 00:19:26,404 --> 00:19:28,674 Why does my head hurt? Did I not sleep well? 284 00:19:31,543 --> 00:19:33,744 Do you have a headache? Do you feel dizzy? 285 00:19:33,744 --> 00:19:35,644 Shall I get some aspirin? 286 00:19:37,083 --> 00:19:39,144 It's not that bad. 287 00:19:39,144 --> 00:19:40,383 Get back to work. 288 00:19:40,954 --> 00:19:42,014 Okay. 289 00:19:52,194 --> 00:19:53,734 What's was that about? 290 00:19:54,664 --> 00:19:57,404 Is she bothered about what I said last time? 291 00:19:58,803 --> 00:19:59,873 She can't be. 292 00:20:03,573 --> 00:20:05,704 Hello. Can I have some aspirin? 293 00:20:05,704 --> 00:20:06,744 Sure. 294 00:20:08,214 --> 00:20:09,444 This guy... 295 00:20:09,444 --> 00:20:11,083 was hit hard on the head... 296 00:20:11,083 --> 00:20:12,984 and he feels dizzy sometimes. 297 00:20:12,984 --> 00:20:14,813 Today he said he has a headache. 298 00:20:14,813 --> 00:20:17,254 Really? If this medicine doesn't help, 299 00:20:17,254 --> 00:20:19,623 tell him to get checked at a hospital. 300 00:20:19,623 --> 00:20:20,894 Don't ignore the symptoms. 301 00:20:20,894 --> 00:20:23,093 It could be serious if it's a head injury. 302 00:20:23,093 --> 00:20:24,123 What? 303 00:20:29,404 --> 00:20:30,404 Come in. 304 00:20:41,373 --> 00:20:42,984 What's this? 305 00:20:43,883 --> 00:20:44,883 Aspirin. 306 00:20:45,444 --> 00:20:46,613 Aspirin? 307 00:20:47,083 --> 00:20:48,583 It's not that serious. 308 00:20:48,654 --> 00:20:50,053 Director. 309 00:20:50,323 --> 00:20:52,924 If your headaches and dizziness persist, 310 00:20:52,924 --> 00:20:54,254 you need to see a doctor. 311 00:20:54,254 --> 00:20:55,754 A doctor? Why? 312 00:20:56,424 --> 00:20:59,664 I'm really sorry about the restroom incident. 313 00:20:59,734 --> 00:21:02,764 You started to feel dizzy after my attack. 314 00:21:03,633 --> 00:21:05,533 I'll pay for the tests. 315 00:21:05,533 --> 00:21:08,004 You should get checked up so... 316 00:21:09,543 --> 00:21:12,043 It's nothing serious. 317 00:21:12,174 --> 00:21:13,644 I'll shake it off. 318 00:21:13,644 --> 00:21:14,773 Some things... 319 00:21:15,414 --> 00:21:16,714 you shouldn't ignore. 320 00:21:17,244 --> 00:21:20,313 It could be serious if it's a head injury. 321 00:21:21,883 --> 00:21:25,224 Do you mean it's a concussion or something? 322 00:21:26,424 --> 00:21:27,823 A concussion? 323 00:21:29,023 --> 00:21:30,394 It can't be. 324 00:21:30,394 --> 00:21:33,093 I'll seed medical help if I need it. 325 00:21:33,093 --> 00:21:34,833 Don't worry and get back to work. 326 00:21:35,793 --> 00:21:37,133 Okay, sir. 327 00:21:37,664 --> 00:21:40,833 If you have any other symptoms, 328 00:21:40,833 --> 00:21:43,303 - please, please tell me. - Okay. 329 00:21:53,083 --> 00:21:55,813 Is she naive or slow-witted? 330 00:21:57,523 --> 00:21:59,053 Someone so naive... 331 00:21:59,623 --> 00:22:01,793 took me on so fiercely? 332 00:22:06,994 --> 00:22:08,093 What now? 333 00:22:09,633 --> 00:22:13,073 It can't really be a concussion, can it? 334 00:22:15,273 --> 00:22:16,944 No, it won't be. 335 00:22:17,904 --> 00:22:18,944 It's not. 336 00:22:19,714 --> 00:22:20,974 He'll be fine. 337 00:22:26,984 --> 00:22:28,613 Hello, ma'am. 338 00:22:28,613 --> 00:22:30,623 You're at home. 339 00:22:30,623 --> 00:22:31,783 What about the clinic? 340 00:22:31,783 --> 00:22:33,954 I dropped by to have lunch. 341 00:22:36,593 --> 00:22:37,764 Where's your mom? 342 00:22:39,363 --> 00:22:41,793 What? Who's here? 343 00:22:42,194 --> 00:22:43,404 Ms. Oh. 344 00:22:44,333 --> 00:22:45,734 How dare she come here? 345 00:22:45,734 --> 00:22:47,133 To say what? 346 00:22:47,133 --> 00:22:50,303 Mom, did she do something terrible to you? 347 00:22:50,343 --> 00:22:53,244 Unless you want Da Ya and Yi Ryook to break up, 348 00:22:53,244 --> 00:22:56,014 let it go so they can patch things up. 349 00:22:56,484 --> 00:22:59,684 Da Ya might end up paying the price. 350 00:23:00,783 --> 00:23:01,783 Okay? 351 00:23:12,593 --> 00:23:14,694 I don't know what you came here to say, 352 00:23:15,194 --> 00:23:17,904 but I'm ready to talk to you yet. 353 00:23:17,904 --> 00:23:19,504 So please leave. 354 00:23:22,133 --> 00:23:24,073 What should I do, Hong Shil? 355 00:23:24,773 --> 00:23:28,174 My mother-in-law has acute dementia. 356 00:23:29,944 --> 00:23:31,014 What? 357 00:23:34,684 --> 00:23:35,714 Look. 358 00:23:36,523 --> 00:23:39,323 This is a bruise from her pinching me. 359 00:23:40,823 --> 00:23:45,063 These are her bite marks. 360 00:23:45,823 --> 00:23:46,964 What? 361 00:23:47,533 --> 00:23:49,504 Your mother-in-law bit you? 362 00:23:49,504 --> 00:23:50,704 Yes. 363 00:23:51,664 --> 00:23:54,573 I'd rather be struck by lightning on a dry day. 364 00:23:55,504 --> 00:23:58,343 Each time the woman loses her mind, 365 00:23:58,404 --> 00:24:00,974 she must think I'm the mistress... 366 00:24:00,974 --> 00:24:03,383 who took her dad from her. 367 00:24:04,083 --> 00:24:07,654 But my husband only cares for his mother. 368 00:24:07,813 --> 00:24:10,883 What am I supposed to do, Hong Shil? 369 00:24:25,234 --> 00:24:27,273 I'm sorry, Hong Shil. 370 00:24:27,273 --> 00:24:30,543 I think I'm being punished for upsetting you, 371 00:24:30,543 --> 00:24:32,103 but I... 372 00:24:33,073 --> 00:24:36,043 I had nowhere else to go to but here. 373 00:24:36,083 --> 00:24:38,414 My husband isn't on my side. 374 00:24:39,083 --> 00:24:41,083 What should I do? 375 00:24:42,313 --> 00:24:43,654 Hong Shil... 376 00:24:46,623 --> 00:24:48,023 Hong Shil... 377 00:24:57,363 --> 00:25:00,904 Yi Ryook, how come you won't text or call? 378 00:25:06,873 --> 00:25:09,313 We didn't have any issues when we were dating. 379 00:25:09,744 --> 00:25:10,843 What about now? 380 00:25:11,184 --> 00:25:13,613 The second we decided to get married, 381 00:25:13,613 --> 00:25:15,583 it got complicated and mysterious. 382 00:25:17,083 --> 00:25:18,623 It's too much. 383 00:25:20,023 --> 00:25:22,823 Is he using my mom as an excuse to... 384 00:25:23,023 --> 00:25:24,823 call off our marriage? 385 00:25:27,863 --> 00:25:30,563 It's all because she's too stubborn. 386 00:25:39,813 --> 00:25:40,914 What? 387 00:25:43,644 --> 00:25:44,684 What? 388 00:25:44,944 --> 00:25:46,754 Ms. Oh came over? 389 00:25:49,113 --> 00:25:51,323 Is that true, Mom? 390 00:25:53,694 --> 00:25:54,724 What? 391 00:25:55,394 --> 00:25:56,823 We can get married now? 392 00:25:58,293 --> 00:25:59,464 What do you mean? 393 00:26:00,333 --> 00:26:02,803 My mom and yours made up. 394 00:26:02,803 --> 00:26:04,063 My mom said... 395 00:26:04,833 --> 00:26:06,734 I can marry you now. 396 00:26:07,873 --> 00:26:10,504 Yi Ryook, now there are no problems. 397 00:26:10,504 --> 00:26:12,103 Let's set a date right away. 398 00:26:14,214 --> 00:26:17,313 Hey. What's the hurry? 399 00:26:18,744 --> 00:26:20,853 What? Aren't you pleased? 400 00:26:21,154 --> 00:26:23,684 Are you upset my mom gave permission? 401 00:26:24,823 --> 00:26:26,853 No, I'm not upset. 402 00:26:28,924 --> 00:26:32,323 My grandma was suddenly diagnosed with dementia. 403 00:26:32,764 --> 00:26:33,863 It's crazy. 404 00:26:34,694 --> 00:26:36,434 What? Dementia? 405 00:26:36,904 --> 00:26:38,633 Your grandmother has dementia? 406 00:26:38,833 --> 00:26:39,873 Yes. 407 00:26:40,734 --> 00:26:42,843 So it's a sensitive time for my family. 408 00:26:43,244 --> 00:26:46,273 I just can't get married at this moment. 409 00:26:47,343 --> 00:26:49,684 That's why. 410 00:26:50,113 --> 00:26:51,644 What should we do with your grandmother? 411 00:26:57,684 --> 00:26:59,924 Yes. Okay. 412 00:27:01,194 --> 00:27:02,994 - Ms. Kim. - Yes? 413 00:27:03,264 --> 00:27:05,764 Madam Park wants to see you now. 414 00:27:05,764 --> 00:27:08,093 You should finish up and go to her place. 415 00:27:08,394 --> 00:27:10,133 Madam Park wants to see me? 416 00:27:10,133 --> 00:27:11,803 She sent Mr. Kang over here. 417 00:27:11,803 --> 00:27:14,073 Once he arrives, he will drive you there. 418 00:27:14,404 --> 00:27:15,773 Okay. 419 00:27:31,123 --> 00:27:32,353 Do you have water? 420 00:27:32,353 --> 00:27:34,623 - Yes, it's in the fridge. - Okay. Thank you. 421 00:27:45,504 --> 00:27:49,803 Young Hoon, banana milk is Do Ran's favorite. 422 00:28:26,444 --> 00:28:27,914 Hello, Mr. Kang. 423 00:28:29,014 --> 00:28:30,644 Hello. 424 00:28:34,353 --> 00:28:37,154 You don't have to do this. I can open it myself. 425 00:28:37,383 --> 00:28:38,553 Please get in. 426 00:28:38,553 --> 00:28:40,053 Thank you. 427 00:29:07,353 --> 00:29:10,823 Is Madam Park all right today? 428 00:29:11,883 --> 00:29:14,293 Yes, she's fine. 429 00:29:16,224 --> 00:29:17,623 Mr. Kang. 430 00:29:18,063 --> 00:29:20,764 Do you know why she wants to see me, 431 00:29:20,764 --> 00:29:21,994 by any chance? 432 00:29:23,004 --> 00:29:25,004 Well... I'm not sure. 433 00:29:25,004 --> 00:29:26,273 I see. 434 00:29:27,833 --> 00:29:30,744 Now that she wants me to come over, 435 00:29:30,744 --> 00:29:32,273 I feel a little nervous. 436 00:29:33,273 --> 00:29:34,813 You don't have to worry about it. 437 00:29:34,914 --> 00:29:38,214 Madam Park is generous and kind. 438 00:29:38,214 --> 00:29:39,484 I see. 439 00:29:51,894 --> 00:29:52,894 Ms. Kim. 440 00:29:53,764 --> 00:29:55,063 Have some of this. 441 00:29:55,464 --> 00:29:57,563 What? It's banana milk. 442 00:29:58,803 --> 00:30:01,133 I thought you'd be hungry by now, 443 00:30:01,133 --> 00:30:02,974 so I got you one. 444 00:30:04,343 --> 00:30:08,373 Banana milk is my favorite. 445 00:30:08,373 --> 00:30:09,984 I'm glad to hear that. 446 00:30:10,343 --> 00:30:11,843 You should have some. 447 00:30:11,843 --> 00:30:14,353 I just had it at a convenience store. 448 00:30:14,353 --> 00:30:15,714 Please drink it. 449 00:30:16,583 --> 00:30:17,853 Thank you. 450 00:30:24,994 --> 00:30:26,563 It's so cool and delicious. 451 00:30:26,694 --> 00:30:28,033 Thank you. 452 00:30:28,593 --> 00:30:30,133 I should thank you. 453 00:30:57,994 --> 00:31:00,063 Before her dementia gets worse, 454 00:31:00,394 --> 00:31:01,833 I should get married. 455 00:31:02,363 --> 00:31:05,204 If we keep dawdling, they might change their minds. 456 00:31:14,644 --> 00:31:18,283 Ma'am, please have some of this. 457 00:31:18,444 --> 00:31:21,754 Gosh, you don't have to do this. 458 00:31:22,014 --> 00:31:24,954 Please have some of it and stay healthy... 459 00:31:24,954 --> 00:31:26,823 so you can watch... 460 00:31:26,823 --> 00:31:29,464 Yi Ryook and I get married and live happily together. 461 00:31:29,664 --> 00:31:32,164 And we want to travel with you. 462 00:31:32,164 --> 00:31:34,264 Thank you. I'll enjoy it. 463 00:31:35,234 --> 00:31:38,333 I should've come sooner to have some talk... 464 00:31:38,333 --> 00:31:40,133 and take a walk together. 465 00:31:40,474 --> 00:31:42,273 It's been so long since I came here last time. 466 00:31:42,603 --> 00:31:45,704 - I'm sorry. - It's okay. 467 00:31:45,803 --> 00:31:48,644 You wouldn't want to hang out with an old lady. 468 00:31:49,843 --> 00:31:51,583 You don't have to worry about me. 469 00:31:51,583 --> 00:31:53,954 Just get along with Yi Ryook. 470 00:31:53,954 --> 00:31:56,353 That's the biggest gift for me. 471 00:31:57,154 --> 00:31:58,924 Thank you, ma'am. 472 00:31:59,853 --> 00:32:02,323 Let me massage your shoulders. 473 00:32:02,894 --> 00:32:06,333 No, you don't have to do that. It's okay. 474 00:32:10,204 --> 00:32:11,863 Gosh, it feels so good. 475 00:32:12,103 --> 00:32:14,504 Ma'am. Once I marry Yi Ryook, 476 00:32:14,504 --> 00:32:16,174 I will do this every day. 477 00:32:16,174 --> 00:32:17,204 Okay. 478 00:32:18,603 --> 00:32:20,014 Thank you. 479 00:32:20,744 --> 00:32:22,883 Madam Park, Ms. Kim is here. 480 00:32:22,883 --> 00:32:24,214 She's here? 481 00:32:24,514 --> 00:32:26,313 - Let her in. - Yes, ma'am. 482 00:32:27,853 --> 00:32:31,484 Da Ya, you should go home now. 483 00:32:32,053 --> 00:32:33,323 Pardon me? 484 00:32:33,323 --> 00:32:36,164 I'm having an important visitor today. 485 00:32:36,164 --> 00:32:37,764 You can visit me again some other time. 486 00:32:38,664 --> 00:32:40,234 Okay. 487 00:32:40,234 --> 00:32:42,734 Ma'am, please take good care of yourself. 488 00:32:42,964 --> 00:32:44,264 All right. 489 00:32:45,803 --> 00:32:47,573 - I'll get going then. - All right. 490 00:33:10,464 --> 00:33:12,363 Is she an important visitor? 491 00:33:16,033 --> 00:33:17,303 Ms. Yeoju. 492 00:33:17,904 --> 00:33:19,904 I just heard that she is Ms. Kim. 493 00:33:20,373 --> 00:33:21,904 Is she an employee? 494 00:33:21,904 --> 00:33:24,773 She's a new employee at the secretary's office. 495 00:33:24,773 --> 00:33:27,644 - What is she doing here? - I don't know that. 496 00:33:30,383 --> 00:33:33,883 Ms. Jang, wait. Where are you going? 497 00:33:33,883 --> 00:33:36,023 I'm going to Yi Ryook's room upstairs. 498 00:33:36,023 --> 00:33:39,293 I want to look around his room and clean it up. 499 00:33:41,894 --> 00:33:44,293 Ms. Oh isn't home now. 500 00:33:44,464 --> 00:33:46,394 Why don't you do that next time? 501 00:33:47,264 --> 00:33:49,063 I guess you haven't heard about it. 502 00:33:49,333 --> 00:33:51,964 I'm getting married to Yi Ryook. 503 00:33:51,964 --> 00:33:53,674 I know that. 504 00:33:53,904 --> 00:33:55,333 But you can't do this now. 505 00:33:56,543 --> 00:33:59,103 Oh, well. I'll do that some other time. 506 00:33:59,204 --> 00:34:00,744 I can come over again anytime soon. 507 00:34:08,014 --> 00:34:09,553 I heard about it. 508 00:34:10,153 --> 00:34:12,084 You had a hard time because of me. 509 00:34:12,084 --> 00:34:13,524 No, it's okay. 510 00:34:13,524 --> 00:34:15,593 I wanted to apologize... 511 00:34:15,593 --> 00:34:18,593 and thank you in person for what you did. 512 00:34:18,593 --> 00:34:20,033 So I asked you to come over. 513 00:34:20,994 --> 00:34:23,164 I hope I'm not a burden to you busy schedule. 514 00:34:23,164 --> 00:34:25,463 No, you're not. I'm okay. 515 00:34:25,604 --> 00:34:28,204 And Mr. Yang said I could go. 516 00:34:30,474 --> 00:34:32,673 I can tell why I mistook you. 517 00:34:33,144 --> 00:34:36,144 You look just like my sister, Myeong Hee. 518 00:34:36,443 --> 00:34:38,843 I guess that's why I did that to you. 519 00:34:39,213 --> 00:34:41,584 You must've been surprised. 520 00:34:42,113 --> 00:34:43,354 I'm so sorry. 521 00:34:43,354 --> 00:34:44,954 It's really okay. 522 00:34:47,894 --> 00:34:50,593 - Here. - What is this? 523 00:34:50,593 --> 00:34:52,024 This is from my heart. 524 00:34:52,693 --> 00:34:55,164 I was so grateful and sorry to you, 525 00:34:55,164 --> 00:34:58,704 so I wanted to get you a thank-you gift. 526 00:34:58,704 --> 00:35:00,104 But I don't know what you like. 527 00:35:00,104 --> 00:35:01,503 Just get yourself what you need with this. 528 00:35:02,133 --> 00:35:03,474 No. It's okay, ma'am. 529 00:35:03,474 --> 00:35:05,343 I mean, Madam Park. 530 00:35:05,343 --> 00:35:07,343 This is from my heart. 531 00:35:07,343 --> 00:35:09,343 I'll be disappointed if you don't accept it. 532 00:35:09,343 --> 00:35:10,943 Still, I just can't... 533 00:35:11,314 --> 00:35:13,283 I just did what I was supposed to do. 534 00:35:13,283 --> 00:35:15,883 And I got a job thanks to you. 535 00:35:16,283 --> 00:35:18,783 I should thank you. Please don't do this. 536 00:35:19,253 --> 00:35:20,553 My gosh. 537 00:35:20,553 --> 00:35:23,394 I'm embarrassed that you don't accept this. 538 00:35:24,024 --> 00:35:25,463 I really mean it. 539 00:35:25,564 --> 00:35:27,093 I'm more grateful. 540 00:35:28,764 --> 00:35:30,704 I guess I only cared about how I feel. 541 00:35:31,604 --> 00:35:35,533 All right. Now that you're here, have a meal with me. 542 00:35:35,943 --> 00:35:38,104 Will you do that for me? 543 00:35:38,903 --> 00:35:40,443 Okay. 544 00:35:41,014 --> 00:35:43,213 All right. Thank you. 35449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.