Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,069
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,069 --> 00:00:05,410
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,879 --> 00:00:07,509
Your order is ready.
4
00:00:07,509 --> 00:00:08,609
Thank you.
5
00:00:12,550 --> 00:00:13,619
Hello?
6
00:00:14,990 --> 00:00:16,760
Yes, this is Kim Do Ran speaking.
7
00:00:18,059 --> 00:00:19,760
The secretary's office of Bom and Food?
8
00:00:20,629 --> 00:00:22,030
How may I help you?
9
00:00:24,600 --> 00:00:26,660
What, the chairman?
10
00:00:27,899 --> 00:00:28,929
Now?
11
00:00:29,670 --> 00:00:30,839
Okay.
12
00:00:31,600 --> 00:00:33,439
What? What's wrong?
13
00:00:34,509 --> 00:00:36,240
The secretary's office of Bom and Food?
14
00:00:36,240 --> 00:00:37,740
The chairman? What is this all about?
15
00:00:38,609 --> 00:00:40,310
Well, that's...
16
00:00:41,149 --> 00:00:42,210
The chairman...
17
00:00:42,210 --> 00:00:44,280
of Bom and Food wants to see me right now.
18
00:00:46,149 --> 00:00:49,689
Why would he want to see you?
19
00:00:49,689 --> 00:00:51,189
Isn't that a prank call?
20
00:00:51,520 --> 00:00:53,829
Is it? Perhaps.
21
00:00:54,829 --> 00:00:56,590
Why would he want to see me?
22
00:00:56,590 --> 00:00:57,759
It doesn't make sense.
23
00:00:57,759 --> 00:01:00,270
Unless it's the personnel manager, right?
24
00:01:00,270 --> 00:01:02,829
What kind of person would make such a prank call?
25
00:01:02,829 --> 00:01:05,069
She's already upset since she missed the interview.
26
00:01:05,069 --> 00:01:08,170
Are they rubbing salt on her wound or what?
27
00:01:10,109 --> 00:01:11,810
- Do Ran. - Yes?
28
00:01:12,079 --> 00:01:13,980
Just in case...
29
00:01:14,510 --> 00:01:16,280
Okay.
30
00:01:16,280 --> 00:01:18,450
I better call and check just in case, right?
31
00:01:20,090 --> 00:01:23,120
Hello? You called me a while ago, right?
32
00:01:23,859 --> 00:01:26,120
Was it a prank call?
33
00:01:29,790 --> 00:01:32,900
Okay. I'll go right away. Bye.
34
00:01:33,329 --> 00:01:34,329
What?
35
00:01:34,870 --> 00:01:36,599
It's for real?
36
00:01:36,599 --> 00:01:38,939
Yes, he says he's Chief Secretary Yang Cheol.
37
00:01:38,939 --> 00:01:40,939
He wants me to come to the reception desk right now.
38
00:01:40,939 --> 00:01:42,269
I think it's real.
39
00:01:42,269 --> 00:01:44,909
Why does he want to see you?
40
00:01:44,909 --> 00:01:46,980
I don't know.
41
00:01:47,379 --> 00:01:50,250
What are you waiting for? Go already.
42
00:01:50,250 --> 00:01:52,579
- Don't worry about here. - Bye.
43
00:02:11,569 --> 00:02:13,270
Oh, hello.
44
00:02:13,300 --> 00:02:15,909
Are you Kim Do Ran, the one who missed...
45
00:02:15,909 --> 00:02:17,080
the interview yesterday?
46
00:02:17,479 --> 00:02:18,509
Yes.
47
00:02:19,509 --> 00:02:20,979
How do you know my name?
48
00:02:20,979 --> 00:02:22,750
I've got a call from the secretary's office.
49
00:02:23,110 --> 00:02:24,550
- Come this way. - No.
50
00:02:25,020 --> 00:02:26,479
I can go alone.
51
00:02:27,219 --> 00:02:29,250
Just tell me which floor it is.
52
00:02:29,250 --> 00:02:30,259
It's okay.
53
00:02:30,259 --> 00:02:32,560
I've been instructed to escort you politely.
54
00:02:33,020 --> 00:02:34,229
Come this way.
55
00:02:34,590 --> 00:02:36,189
- Me? - Yes.
56
00:02:36,289 --> 00:02:37,500
Why?
57
00:02:40,030 --> 00:02:42,729
Ms. Kim is here.
58
00:02:43,500 --> 00:02:45,800
- Hello. - Hello.
59
00:02:45,800 --> 00:02:47,610
I'm Chief Secretary Yang Cheol who called you.
60
00:02:47,610 --> 00:02:49,370
The chairman is waiting for you.
61
00:02:50,439 --> 00:02:51,439
Thank you.
62
00:02:53,379 --> 00:02:56,379
By the way, why does he want to see me?
63
00:02:56,379 --> 00:02:57,719
You'll know when you go inside.
64
00:02:57,719 --> 00:02:59,349
- Let's go. - Okay.
65
00:03:07,930 --> 00:03:10,099
Ms. Kim is here, sir.
66
00:03:13,060 --> 00:03:14,229
Hello.
67
00:03:18,169 --> 00:03:19,870
Welcome, Do Ran.
68
00:03:23,069 --> 00:03:26,180
Wait, you came to my house yesterday.
69
00:03:27,110 --> 00:03:28,580
That's right.
70
00:03:31,780 --> 00:03:32,780
Are you surprised?
71
00:03:33,590 --> 00:03:36,219
I'm Wang Jin Gook.
72
00:03:36,250 --> 00:03:39,219
What is going on?
73
00:03:40,460 --> 00:03:41,860
Come have a seat.
74
00:03:42,590 --> 00:03:44,000
- This way. - Oh, okay.
75
00:03:46,259 --> 00:03:47,400
Thank you.
76
00:03:52,169 --> 00:03:54,069
Make yourself comfortable.
77
00:03:56,069 --> 00:03:58,979
Thank you so much for...
78
00:03:59,479 --> 00:04:02,479
taking good care of my mother yesterday.
79
00:04:03,110 --> 00:04:04,219
It was nothing.
80
00:04:04,580 --> 00:04:05,780
I heard you missed...
81
00:04:05,780 --> 00:04:08,250
the final interview of our recruitment because of it.
82
00:04:09,919 --> 00:04:10,960
Is that true?
83
00:04:11,719 --> 00:04:13,159
Well, that's...
84
00:04:14,530 --> 00:04:16,230
But I've forgotten it all.
85
00:04:17,329 --> 00:04:19,529
At first, I resented her so much... Wait, well...
86
00:04:19,560 --> 00:04:21,269
It wasn't like I resented her...
87
00:04:21,870 --> 00:04:24,899
I'm all right now.
88
00:04:26,569 --> 00:04:28,410
Aside from my mother,
89
00:04:29,310 --> 00:04:32,240
our company welcomes...
90
00:04:32,240 --> 00:04:33,550
just and warmhearted people like you...
91
00:04:34,079 --> 00:04:36,779
who don't hesitate to help a lost person...
92
00:04:37,519 --> 00:04:39,220
instead of turning a blind eye.
93
00:04:40,819 --> 00:04:41,819
What?
94
00:04:41,850 --> 00:04:43,220
Your score for the written exam...
95
00:04:43,250 --> 00:04:45,290
was outstanding.
96
00:04:45,819 --> 00:04:48,230
Your score for the first interview is great too.
97
00:04:49,560 --> 00:04:52,300
We could've missed our chance to hire...
98
00:04:52,300 --> 00:04:53,600
such a talented person.
99
00:04:54,800 --> 00:04:56,300
I'm flattered.
100
00:04:57,269 --> 00:04:58,639
Thank you for saying that.
101
00:04:58,699 --> 00:05:00,470
If you don't mind,
102
00:05:00,470 --> 00:05:02,569
I'd like to give you another chance...
103
00:05:03,139 --> 00:05:04,509
to join our company.
104
00:05:05,339 --> 00:05:06,639
What do you think?
105
00:05:08,110 --> 00:05:09,779
If you give me a chance,
106
00:05:10,779 --> 00:05:13,389
I'd like to try my best.
107
00:05:14,519 --> 00:05:15,519
Good.
108
00:05:17,589 --> 00:05:19,490
Here, thank you.
109
00:05:20,329 --> 00:05:23,230
No, I'm more grateful.
110
00:05:23,230 --> 00:05:25,560
I'm honored to have you in our company.
111
00:05:25,660 --> 00:05:27,800
Please don't say that. Thank you.
112
00:05:39,040 --> 00:05:41,610
Guys, I'm hired!
113
00:05:41,610 --> 00:05:44,220
Are you going to work? I'm going too.
114
00:05:45,680 --> 00:05:49,490
Guys, be happy. Be happy.
115
00:05:50,589 --> 00:05:54,089
My goodness. This is unbelievable.
116
00:05:54,529 --> 00:05:56,060
How can this happen?
117
00:05:56,759 --> 00:05:57,829
That old woman with dementia...
118
00:05:57,829 --> 00:06:00,600
turned out to be the mother of the chairman?
119
00:06:01,199 --> 00:06:03,540
So what happened?
120
00:06:03,540 --> 00:06:05,040
The chairman said...
121
00:06:05,040 --> 00:06:07,009
the planning team which I first applied for...
122
00:06:07,009 --> 00:06:10,180
was already full with new employees...
123
00:06:10,180 --> 00:06:12,810
and offered me a job in the secretary's office.
124
00:06:12,810 --> 00:06:15,810
There was one empty position right in time.
125
00:06:16,079 --> 00:06:17,480
- So? - What do you mean, so?
126
00:06:17,480 --> 00:06:18,949
I said I was okay with it no matter what.
127
00:06:19,279 --> 00:06:21,990
Good job.
128
00:06:22,319 --> 00:06:24,589
So when will you start going to work there?
129
00:06:24,589 --> 00:06:27,959
Our chairman asked me when I could start working,
130
00:06:27,959 --> 00:06:31,199
so I said I could work right away from tomorrow.
131
00:06:31,199 --> 00:06:33,670
And our chairman said to come in tomorrow.
132
00:06:33,670 --> 00:06:35,600
He'll have everything sorted out!
133
00:06:38,740 --> 00:06:42,509
You're saying "our chairman" already?
134
00:06:42,509 --> 00:06:43,980
- Did I say that? - Yes.
135
00:06:44,379 --> 00:06:48,750
Hey. You have no idea how sweet and gentle he is.
136
00:06:49,750 --> 00:06:52,019
Yoo Jin, I need you to pinch me.
137
00:06:52,319 --> 00:06:53,649
What if this is a dream?
138
00:06:57,160 --> 00:07:01,089
Hey. It's not a dream. This is for real.
139
00:07:04,500 --> 00:07:05,660
Sorry.
140
00:07:25,220 --> 00:07:27,689
Secretary Hong, I'll head to the meeting room.
141
00:07:27,689 --> 00:07:29,350
Set things up for me.
142
00:07:31,720 --> 00:07:34,189
- Good morning. - Hi, it's a good day.
143
00:07:40,829 --> 00:07:42,230
- Hello. - Hello.
144
00:07:42,230 --> 00:07:43,670
Good morning.
145
00:07:51,639 --> 00:07:52,839
It was her.
146
00:07:55,949 --> 00:07:58,579
Sir, we're going up.
147
00:08:00,350 --> 00:08:01,389
I see.
148
00:08:35,019 --> 00:08:36,250
Was I mistaken?
149
00:08:37,820 --> 00:08:40,730
Yes. There's no way she's in our building.
150
00:08:41,759 --> 00:08:43,759
Why am I seeing things?
151
00:08:54,909 --> 00:08:56,779
It's my first day, sir.
152
00:08:56,879 --> 00:08:58,379
I'll do my best.
153
00:08:58,779 --> 00:09:02,649
Okay. Congratulations and welcome to the company.
154
00:09:02,850 --> 00:09:04,049
Thank you.
155
00:09:05,080 --> 00:09:06,690
I hope you do well.
156
00:09:06,889 --> 00:09:09,620
Chief Secretary Yang, teach her what to do.
157
00:09:09,620 --> 00:09:10,960
Yes, sir.
158
00:09:14,659 --> 00:09:17,000
This is your staff ID.
159
00:09:17,330 --> 00:09:18,399
Congratulations.
160
00:09:18,899 --> 00:09:20,029
Thank you.
161
00:09:20,629 --> 00:09:23,000
(Kim Do Ran)
162
00:09:29,370 --> 00:09:31,409
This is the secretary's office.
163
00:09:31,909 --> 00:09:33,240
Yes, sir.
164
00:09:33,450 --> 00:09:35,950
- I'm off to HR. - Okay.
165
00:09:55,129 --> 00:09:57,039
It's the chairman.
166
00:09:57,669 --> 00:09:59,039
The chairman...
167
00:10:01,940 --> 00:10:03,039
Yes, sir.
168
00:10:03,039 --> 00:10:05,309
Can I have some green tea?
169
00:10:05,309 --> 00:10:06,679
Yes, sir.
170
00:10:09,950 --> 00:10:12,419
The pantry. The pantry...
171
00:10:44,350 --> 00:10:45,720
- Pervert seagull. - The thug.
172
00:10:45,720 --> 00:10:47,120
- Why are you... - Why are you...
173
00:10:47,120 --> 00:10:48,389
- This is my... - This is my...
174
00:10:48,389 --> 00:10:49,750
This is unbelievable.
175
00:10:49,750 --> 00:10:51,889
"My company"? As if.
176
00:10:51,889 --> 00:10:53,759
Who gave you permission to be here?
177
00:10:55,789 --> 00:10:57,399
I'm a secretary here.
178
00:10:58,100 --> 00:10:59,759
I'm on the staff.
179
00:11:00,000 --> 00:11:02,500
How dare you come in here?
180
00:11:02,700 --> 00:11:04,600
Shall I call security?
181
00:11:04,600 --> 00:11:06,710
Do you want to get dragged out?
182
00:11:06,870 --> 00:11:09,809
I'm a director here at Bom and Food.
183
00:11:09,809 --> 00:11:11,009
A director? As if...
184
00:11:11,110 --> 00:11:12,110
(Wang Dae Ryook)
185
00:11:13,240 --> 00:11:14,309
(Director, Management)
186
00:11:18,250 --> 00:11:21,149
Director, you're back from your business trip.
187
00:11:22,720 --> 00:11:23,960
Hello.
188
00:11:26,490 --> 00:11:28,830
- You're the new employee? - Yes.
189
00:11:33,059 --> 00:11:36,700
What's this awkward atmosphere?
190
00:11:39,200 --> 00:11:40,840
- Mr. Yang. - Yes, sir?
191
00:11:40,840 --> 00:11:44,610
What is someone who missed her interview doing here?
192
00:11:44,740 --> 00:11:47,649
Who on earth hired someone so under-qualified?
193
00:11:48,509 --> 00:11:50,950
The chairman did.
194
00:11:51,220 --> 00:11:53,250
- Who? - The chairman.
195
00:11:53,250 --> 00:11:54,389
The chairman.
196
00:11:54,389 --> 00:11:56,389
What's all this noise?
197
00:11:57,419 --> 00:11:58,559
Father.
198
00:11:59,759 --> 00:12:00,789
Sir.
199
00:12:00,789 --> 00:12:01,960
"Father"?
200
00:12:05,700 --> 00:12:07,970
Do Ran helped Grandma?
201
00:12:09,629 --> 00:12:11,899
Your grandmother put her through a lot that day.
202
00:12:12,000 --> 00:12:14,370
She ended up missing her final interview.
203
00:12:15,240 --> 00:12:18,340
Is that why you gave her a position?
204
00:12:19,309 --> 00:12:20,409
That too,
205
00:12:20,409 --> 00:12:24,350
but she truly deserves a place in our company.
206
00:12:25,549 --> 00:12:26,950
Okay then.
207
00:12:27,149 --> 00:12:28,450
Let's drink.
208
00:12:39,000 --> 00:12:40,399
What now?
209
00:12:42,299 --> 00:12:45,169
That seagull is Bom and Food's director?
210
00:12:46,470 --> 00:12:48,169
He's the chairman's son.
211
00:12:50,679 --> 00:12:52,210
Was it you, pervert seagull?
212
00:12:52,210 --> 00:12:54,450
How could you?
213
00:12:54,450 --> 00:12:57,320
- How could you? - Will you stop it?
214
00:13:05,019 --> 00:13:07,330
I hit him with a garbage bin.
215
00:13:08,559 --> 00:13:09,960
I'm dead now.
216
00:13:10,799 --> 00:13:12,000
He'll fire me.
217
00:13:12,730 --> 00:13:13,830
I'll be fired.
218
00:13:14,399 --> 00:13:16,600
Sure, I'll lose my job.
219
00:13:23,309 --> 00:13:24,379
No.
220
00:13:25,009 --> 00:13:26,409
My dad said that...
221
00:13:27,679 --> 00:13:29,210
even in a tiger's den,
222
00:13:29,850 --> 00:13:32,220
I can get out alive if I stay alert.
223
00:13:33,049 --> 00:13:34,090
Right.
224
00:13:35,120 --> 00:13:36,220
Stay alert.
225
00:13:37,460 --> 00:13:40,490
Grandma, I'm back from my business trip,
226
00:13:40,629 --> 00:13:43,559
but I left for a meeting. What are you up to?
227
00:13:44,500 --> 00:13:46,600
I was watching the news.
228
00:13:46,600 --> 00:13:48,769
I bought your favorite chocolate.
229
00:13:49,200 --> 00:13:51,700
I'm having dinner with the managers...
230
00:13:51,700 --> 00:13:53,409
and will be home late.
231
00:13:54,070 --> 00:13:55,539
I'm not a child.
232
00:13:55,539 --> 00:13:58,080
Don't mind me and do your job.
233
00:13:58,279 --> 00:14:00,049
Okay, Grandma. See you.
234
00:14:03,149 --> 00:14:04,950
She sounds okay.
235
00:14:05,480 --> 00:14:06,549
That's good.
236
00:14:08,350 --> 00:14:09,389
I can't...
237
00:14:09,850 --> 00:14:13,159
berate her for not coming since she helped Grandma.
238
00:14:13,159 --> 00:14:15,529
Do I have to see her every day now?
239
00:14:15,759 --> 00:14:17,129
What rotten luck.
240
00:14:19,960 --> 00:14:21,070
Come in.
241
00:14:30,779 --> 00:14:33,309
I didn't call for you. What is it?
242
00:14:33,309 --> 00:14:37,549
I was too confused earlier to greet you properly.
243
00:14:37,980 --> 00:14:39,620
I hope we get along.
244
00:14:40,519 --> 00:14:42,820
It's not like we're strangers.
245
00:14:43,820 --> 00:14:44,960
Sir.
246
00:14:45,389 --> 00:14:48,360
I'm really sorry about the restroom incident.
247
00:14:48,360 --> 00:14:51,799
I was so nervous about the interview.
248
00:14:52,029 --> 00:14:54,299
I really didn't know it was the men's room.
249
00:14:54,929 --> 00:14:56,570
I'm sorry. Forget about it.
250
00:14:57,070 --> 00:14:59,139
I'll have to try to forget about it...
251
00:14:59,139 --> 00:15:01,470
seeing that we're colleagues now.
252
00:15:01,470 --> 00:15:02,870
Thank you, sir.
253
00:15:03,139 --> 00:15:06,139
Give me any task and I'll do my best. Bye.
254
00:15:08,309 --> 00:15:09,480
I feel dizzy.
255
00:15:12,580 --> 00:15:14,149
What's the matter?
256
00:15:14,720 --> 00:15:15,820
Are you sick?
257
00:15:16,190 --> 00:15:19,919
I feel dizzy sometimes ever since you hit me.
258
00:15:20,129 --> 00:15:23,529
Why is that? Should I get my head checked?
259
00:15:24,059 --> 00:15:25,500
Ever since that day?
260
00:15:26,500 --> 00:15:28,299
Do you feel very dizzy?
261
00:15:28,570 --> 00:15:29,730
How bad is it?
262
00:15:30,240 --> 00:15:32,470
I'll feel better in time.
263
00:15:32,970 --> 00:15:34,039
You can go.
264
00:15:34,409 --> 00:15:35,470
Okay.
265
00:15:44,750 --> 00:15:45,779
What was that?
266
00:15:46,220 --> 00:15:48,190
She believed that I was dizzy?
267
00:15:50,059 --> 00:15:51,460
She's so naive.
268
00:15:58,429 --> 00:16:00,299
I survived.
269
00:16:00,870 --> 00:16:02,570
I thought he'd fire me.
270
00:16:05,200 --> 00:16:09,269
Is he still suffering from the hit on the head?
271
00:16:11,509 --> 00:16:12,909
He can't be.
272
00:16:13,679 --> 00:16:15,950
That can't be why he's dizzy.
273
00:16:21,490 --> 00:16:23,789
The chairman's family ordered these.
274
00:16:23,789 --> 00:16:27,159
- Take these with you. - Okay. Thank you.
275
00:16:27,830 --> 00:16:29,360
- Goodbye. - Thank you.
276
00:16:33,769 --> 00:16:34,830
Young Hoon.
277
00:16:35,100 --> 00:16:37,840
Do Ran loves tangerines so much.
278
00:16:38,539 --> 00:16:41,340
She can finish a whole box of it at a sitting.
279
00:16:42,840 --> 00:16:44,480
I have to make a lot of money...
280
00:16:44,480 --> 00:16:46,409
to buy Do Ran tangerines.
281
00:16:47,350 --> 00:16:50,419
Sir, how much is a box of tangerines?
282
00:16:51,120 --> 00:16:53,549
It's 30 dollars.
283
00:16:53,750 --> 00:16:55,789
I'll have a box of tangerines.
284
00:16:56,889 --> 00:16:59,059
And a box of grapes, please.
285
00:16:59,620 --> 00:17:00,860
Okay.
286
00:17:03,559 --> 00:17:05,299
It looks good.
287
00:17:05,500 --> 00:17:07,400
I really wanted...
288
00:17:07,400 --> 00:17:08,670
to buy the red pants.
289
00:17:08,670 --> 00:17:12,099
These shoes are expensive, but they are really good.
290
00:17:12,099 --> 00:17:14,140
We've walked all the way here,
291
00:17:14,140 --> 00:17:15,569
but my feet don't hurt at all.
292
00:17:15,569 --> 00:17:17,579
I guess that's why they are expensive.
293
00:17:17,579 --> 00:17:18,680
I love them.
294
00:17:19,009 --> 00:17:21,009
What? Mom.
295
00:17:22,880 --> 00:17:24,150
What are these?
296
00:17:24,779 --> 00:17:26,990
Why do we have boxes of fruit here?
297
00:17:27,619 --> 00:17:30,160
I don't know. Where did they come from?
298
00:17:30,720 --> 00:17:32,460
They're tangerines and grapes.
299
00:17:32,460 --> 00:17:34,859
Do Ran loves tangerines.
300
00:17:34,960 --> 00:17:38,160
Hey, I told you not to talk about Do Ran.
301
00:17:38,200 --> 00:17:40,029
Why would you bring that up?
302
00:17:40,130 --> 00:17:41,630
Okay.
303
00:17:45,000 --> 00:17:48,210
Gosh, can't she even take a box with her?
304
00:17:50,009 --> 00:17:51,339
Gosh, what are these?
305
00:17:51,339 --> 00:17:53,380
I guess you went to the department store.
306
00:17:53,509 --> 00:17:54,509
Yes.
307
00:17:55,309 --> 00:17:57,180
They were having a sale, so I went shopping.
308
00:17:57,180 --> 00:17:58,180
I see.
309
00:17:58,450 --> 00:17:59,779
What are these, by the way?
310
00:17:59,779 --> 00:18:02,390
Gosh, they are tangerines and grapes.
311
00:18:02,450 --> 00:18:04,460
It smells so sweet.
312
00:18:04,819 --> 00:18:06,359
I should go in.
313
00:18:06,619 --> 00:18:08,160
I'll see you around.
314
00:18:08,990 --> 00:18:10,130
Gosh, it's heavy.
315
00:18:16,630 --> 00:18:17,839
I wasn't going to eat them.
316
00:18:18,339 --> 00:18:19,940
She's so mean.
317
00:18:22,470 --> 00:18:25,539
She must be so happy after kicking her daughter out.
318
00:18:25,609 --> 00:18:27,349
You should be punished.
319
00:18:29,210 --> 00:18:30,220
Excuse me.
320
00:18:31,980 --> 00:18:33,279
What do you mean by that?
321
00:18:33,619 --> 00:18:35,049
She kicked her oldest daughter out?
322
00:18:35,549 --> 00:18:37,119
Doesn't she live here?
323
00:18:46,130 --> 00:18:48,799
Apparently, she wasn't her real daughter.
324
00:18:48,900 --> 00:18:50,140
After her husband died,
325
00:18:50,140 --> 00:18:51,670
she kicked her oldest daughter out of the house.
326
00:18:51,670 --> 00:18:54,269
She was screaming and everything.
327
00:18:55,210 --> 00:18:56,740
Everyone in this neighborhood knows...
328
00:18:56,740 --> 00:18:58,940
that her oldest daughter got kicked out.
329
00:18:59,240 --> 00:19:00,549
My goodness.
330
00:19:01,279 --> 00:19:02,680
How would she...
331
00:19:02,680 --> 00:19:05,019
even hold out penniless in this harsh world?
332
00:19:06,079 --> 00:19:08,049
I feel so bad for her.
333
00:19:43,190 --> 00:19:45,089
Excuse me.
334
00:19:46,890 --> 00:19:49,960
A girl named Kim Do Ran used to work here.
335
00:19:49,960 --> 00:19:51,329
She doesn't work here anymore?
336
00:19:51,329 --> 00:19:52,700
She quit.
337
00:19:52,930 --> 00:19:54,700
I think she works at somewhere else.
338
00:19:55,130 --> 00:19:57,269
Do you know where she works?
339
00:19:57,299 --> 00:19:58,599
I don't know that.
340
00:19:58,599 --> 00:20:01,839
Do you have her phone number?
341
00:20:01,910 --> 00:20:03,710
She didn't work here for long.
342
00:20:03,710 --> 00:20:06,180
I don't even have her phone number.
343
00:20:06,910 --> 00:20:09,980
By the way, how do you know her?
344
00:20:09,980 --> 00:20:11,920
Why do you want to get her number here?
345
00:20:13,720 --> 00:20:15,089
It's nothing.
346
00:20:32,039 --> 00:20:34,910
Do Ran, where are you?
347
00:20:35,769 --> 00:20:37,309
Is everything all right?
348
00:20:42,210 --> 00:20:44,519
Mom, the person who sent the fruits.
349
00:20:44,579 --> 00:20:47,650
I bet it's the same person who put money in the mail.
350
00:20:47,650 --> 00:20:48,750
I think so.
351
00:20:49,390 --> 00:20:51,890
How much money did he...
352
00:20:52,519 --> 00:20:54,859
borrow from Dong Chul?
353
00:20:54,859 --> 00:20:56,490
I'm sure he borrowed money from Dad.
354
00:20:56,490 --> 00:20:58,960
He sent the fruit because he feels guilty about it.
355
00:20:59,460 --> 00:21:00,569
I guess so.
356
00:21:01,900 --> 00:21:05,039
I have to find out who borrowed money from him.
357
00:21:05,769 --> 00:21:06,869
I'm sure he'll come again.
358
00:21:06,869 --> 00:21:08,670
But we're moving out soon.
359
00:21:08,670 --> 00:21:09,839
You're right.
360
00:21:09,839 --> 00:21:11,180
We have to find him before moving out.
361
00:21:11,180 --> 00:21:12,480
What should we do?
362
00:21:12,480 --> 00:21:14,779
We can't stand in front of the house 24 hours a day.
363
00:21:15,509 --> 00:21:17,250
We should get a security camera.
364
00:21:17,750 --> 00:21:18,849
A security camera?
365
00:21:20,789 --> 00:21:22,920
That's right. We should do that.
366
00:21:26,059 --> 00:21:27,690
All right. It's done.
367
00:21:28,259 --> 00:21:30,599
Can we watch it whenever we want?
368
00:21:30,599 --> 00:21:33,130
Sure. It's recording 24 hours a day.
369
00:21:33,130 --> 00:21:35,099
You can check it in real time using your phone.
370
00:21:35,099 --> 00:21:37,339
Okay. Here you are.
371
00:21:37,700 --> 00:21:39,269
- Thank you so much. - Thank you.
372
00:21:39,269 --> 00:21:41,140
- Goodbye. - See you.
373
00:21:46,980 --> 00:21:48,250
- Mom. - Yes?
374
00:21:48,250 --> 00:21:50,849
We should've gotten a better camera.
375
00:21:51,349 --> 00:21:52,579
A cheap one would do.
376
00:21:52,579 --> 00:21:54,150
All we need to do is see his face.
377
00:21:54,390 --> 00:21:55,920
We don't need to spend much money on it.
378
00:21:56,289 --> 00:21:57,859
It's not that we're making a movie.
379
00:21:58,589 --> 00:21:59,660
I guess you're right.
380
00:22:01,589 --> 00:22:04,400
I'll be sure to catch him...
381
00:22:04,400 --> 00:22:06,299
and find out...
382
00:22:06,299 --> 00:22:09,099
how much money he borrowed and why.
383
00:22:17,079 --> 00:22:18,109
Myeong Hee.
384
00:22:18,680 --> 00:22:21,150
Myeong Hee! Myeong Hee.
385
00:22:21,349 --> 00:22:25,119
Myeong Hee. Myeong Hee.
386
00:22:25,119 --> 00:22:26,789
Where have you been?
387
00:22:26,789 --> 00:22:30,359
You weren't coming, so I was scared to death.
388
00:22:30,559 --> 00:22:33,160
My gosh, Myeong Hee.
389
00:22:34,960 --> 00:22:36,029
Ma'am.
390
00:22:39,059 --> 00:22:41,500
Ms. Yeoju, we have a problem.
391
00:22:41,500 --> 00:22:43,369
Madam Park isn't in her room.
392
00:22:43,369 --> 00:22:44,599
Ms. Yeoju!
393
00:22:44,599 --> 00:22:45,599
What did you say?
394
00:22:45,599 --> 00:22:47,470
Madam Park isn't in her room?
395
00:22:47,569 --> 00:22:49,940
She was sleeping in her room a while ago.
396
00:22:49,940 --> 00:22:51,410
I know.
397
00:22:51,410 --> 00:22:53,349
What should we do?
398
00:22:54,650 --> 00:22:56,819
What are you talking about?
399
00:22:56,950 --> 00:22:58,680
My mom disappeared again?
400
00:22:59,019 --> 00:23:00,089
Yes.
401
00:23:00,089 --> 00:23:03,359
She was sleeping in her room a while ago.
402
00:23:03,819 --> 00:23:05,920
I thought she would be awake by now,
403
00:23:05,920 --> 00:23:07,660
so I went to her room...
404
00:23:07,660 --> 00:23:09,829
with this pumpkin porridge.
405
00:23:09,829 --> 00:23:11,000
And she was gone.
406
00:23:11,059 --> 00:23:13,369
- Where's Mr. Kang? - He went to the market.
407
00:23:13,369 --> 00:23:14,369
What about my wife?
408
00:23:14,369 --> 00:23:16,170
She went out a while ago.
409
00:23:16,940 --> 00:23:17,970
What's going on?
410
00:23:18,769 --> 00:23:20,339
Is something wrong?
411
00:23:20,339 --> 00:23:21,910
Who do you think you are?
412
00:23:22,069 --> 00:23:24,079
I told you to take good care of Mom.
413
00:23:24,079 --> 00:23:25,380
Why?
414
00:23:25,380 --> 00:23:28,150
I just went to buy her favorite mango cake.
415
00:23:29,910 --> 00:23:33,180
My gosh. Mother disappeared again?
416
00:23:35,019 --> 00:23:36,019
Hello?
417
00:23:37,259 --> 00:23:39,589
What's the matter, Mr. Kim?
418
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
What?
419
00:23:42,559 --> 00:23:44,599
Mom went there again?
420
00:23:47,329 --> 00:23:48,369
So you...
421
00:23:48,970 --> 00:23:50,970
got a job because of me?
422
00:23:52,069 --> 00:23:55,009
Yes. It's all...
423
00:23:55,170 --> 00:23:57,210
because of you.
424
00:23:57,210 --> 00:23:59,980
My gosh. I'm so happy for you.
425
00:24:02,349 --> 00:24:05,349
I'm not sure if zucchini pancake would taste good.
426
00:24:05,420 --> 00:24:07,319
I'm sure it will.
427
00:24:07,319 --> 00:24:09,819
Everything tastes good when we eat together.
428
00:24:09,819 --> 00:24:10,819
Right?
429
00:24:14,230 --> 00:24:15,289
Mother.
430
00:24:16,160 --> 00:24:19,559
- She's already here? - Who is that again?
431
00:24:24,869 --> 00:24:25,900
Hello.
432
00:24:26,400 --> 00:24:28,539
Gosh, Mom.
433
00:24:28,539 --> 00:24:31,440
Mother, why did you come here again?
434
00:24:31,440 --> 00:24:33,410
- Get out! - Oh no!
435
00:24:33,410 --> 00:24:35,579
- Get out, you wench. - Mom.
436
00:24:35,579 --> 00:24:37,750
- Mother. - Mom.
437
00:24:38,049 --> 00:24:40,519
Kick that barmaid out of this house now.
438
00:24:40,519 --> 00:24:41,720
- Mom. - Get her out!
439
00:24:41,720 --> 00:24:43,859
Why are you doing this to my wife?
440
00:24:45,789 --> 00:24:47,730
She threw my mom out.
441
00:24:48,660 --> 00:24:51,599
Dad, how could you live with a woman like her?
442
00:24:51,700 --> 00:24:53,500
I hate you, Dad.
443
00:24:53,529 --> 00:24:55,299
- Get out! - Mom.
444
00:24:55,299 --> 00:24:56,529
Please calm down, Mom.
445
00:24:56,529 --> 00:24:58,140
- Let's go. - No.
446
00:24:58,140 --> 00:25:00,410
I don't want to go. I'm not going to the house.
447
00:25:00,410 --> 00:25:01,569
- Mom! - No!
448
00:25:01,569 --> 00:25:05,180
Mother, please come with us.
449
00:25:05,710 --> 00:25:06,750
No!
450
00:25:06,750 --> 00:25:08,549
- Mom! - She's biting me!
451
00:25:08,549 --> 00:25:10,579
- Let go of her. - Ma'am!
452
00:25:10,579 --> 00:25:12,980
Ma'am! Ma'am.
453
00:25:13,079 --> 00:25:16,220
Will you go with me then? I'll go with you.
454
00:25:16,690 --> 00:25:20,890
Okay. I'll go with Myeong Hee.
455
00:25:21,759 --> 00:25:23,430
Okay.
456
00:25:24,859 --> 00:25:25,900
Let's go.
457
00:25:25,900 --> 00:25:29,799
What is this? Seriously.
458
00:25:30,099 --> 00:25:31,299
You wench.
459
00:25:31,299 --> 00:25:33,609
My goodness.
460
00:25:33,809 --> 00:25:35,809
I can't believe this.
461
00:25:37,009 --> 00:25:38,009
What?
462
00:25:38,839 --> 00:25:41,450
Madam Park disappeared again?
463
00:25:41,450 --> 00:25:43,420
It was a mess.
464
00:25:43,980 --> 00:25:47,519
It turns out Madam Park went to the house again.
465
00:25:48,849 --> 00:25:50,119
The house she went the other day?
466
00:25:50,119 --> 00:25:51,559
Yes. Apparently.
467
00:25:51,819 --> 00:25:54,730
Chairman Wang drove there to pick her up.
468
00:25:55,490 --> 00:25:57,329
I should've come sooner.
469
00:25:57,930 --> 00:25:58,960
I'm sorry.
470
00:25:59,160 --> 00:26:01,000
It's not your fault.
471
00:26:02,430 --> 00:26:04,039
It's strange though.
472
00:26:04,569 --> 00:26:05,970
How could she find...
473
00:26:06,299 --> 00:26:08,309
the house again when she was out of her mind?
474
00:26:08,369 --> 00:26:10,609
Ms. Cho!
475
00:26:12,579 --> 00:26:14,150
Still, it's good...
476
00:26:14,150 --> 00:26:15,980
that she went to the house again.
477
00:26:18,980 --> 00:26:20,019
I think so.
478
00:26:28,759 --> 00:26:30,160
Are you returning home now?
479
00:26:32,930 --> 00:26:34,000
Yes.
480
00:27:31,960 --> 00:27:34,329
(My Only One)
481
00:27:34,490 --> 00:27:37,400
How could a man who chases after girls...
482
00:27:37,500 --> 00:27:39,430
be the chairman's son?
483
00:27:39,430 --> 00:27:41,200
I just heard you saying Secretary Kim.
484
00:27:41,200 --> 00:27:42,799
Is he from the company?
485
00:27:42,900 --> 00:27:44,539
She seems like Do Ran.
486
00:27:44,539 --> 00:27:47,339
Mom said I can marry you.
487
00:27:47,839 --> 00:27:49,440
What's the rush?
488
00:27:50,279 --> 00:27:51,779
Where did he go?
489
00:27:53,279 --> 00:27:54,910
Hello.
490
00:27:54,910 --> 00:27:58,519
When I think of Do Ran, I should leave this place.
491
00:28:00,289 --> 00:28:01,549
I feel dizzy.
492
00:28:01,789 --> 00:28:04,160
Director Wang. Are you okay?
32020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.