All language subtitles for My only one E010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,069 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,069 --> 00:00:05,410 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,879 --> 00:00:07,509 Your order is ready. 4 00:00:07,509 --> 00:00:08,609 Thank you. 5 00:00:12,550 --> 00:00:13,619 Hello? 6 00:00:14,990 --> 00:00:16,760 Yes, this is Kim Do Ran speaking. 7 00:00:18,059 --> 00:00:19,760 The secretary's office of Bom and Food? 8 00:00:20,629 --> 00:00:22,030 How may I help you? 9 00:00:24,600 --> 00:00:26,660 What, the chairman? 10 00:00:27,899 --> 00:00:28,929 Now? 11 00:00:29,670 --> 00:00:30,839 Okay. 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,439 What? What's wrong? 13 00:00:34,509 --> 00:00:36,240 The secretary's office of Bom and Food? 14 00:00:36,240 --> 00:00:37,740 The chairman? What is this all about? 15 00:00:38,609 --> 00:00:40,310 Well, that's... 16 00:00:41,149 --> 00:00:42,210 The chairman... 17 00:00:42,210 --> 00:00:44,280 of Bom and Food wants to see me right now. 18 00:00:46,149 --> 00:00:49,689 Why would he want to see you? 19 00:00:49,689 --> 00:00:51,189 Isn't that a prank call? 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,829 Is it? Perhaps. 21 00:00:54,829 --> 00:00:56,590 Why would he want to see me? 22 00:00:56,590 --> 00:00:57,759 It doesn't make sense. 23 00:00:57,759 --> 00:01:00,270 Unless it's the personnel manager, right? 24 00:01:00,270 --> 00:01:02,829 What kind of person would make such a prank call? 25 00:01:02,829 --> 00:01:05,069 She's already upset since she missed the interview. 26 00:01:05,069 --> 00:01:08,170 Are they rubbing salt on her wound or what? 27 00:01:10,109 --> 00:01:11,810 - Do Ran. - Yes? 28 00:01:12,079 --> 00:01:13,980 Just in case... 29 00:01:14,510 --> 00:01:16,280 Okay. 30 00:01:16,280 --> 00:01:18,450 I better call and check just in case, right? 31 00:01:20,090 --> 00:01:23,120 Hello? You called me a while ago, right? 32 00:01:23,859 --> 00:01:26,120 Was it a prank call? 33 00:01:29,790 --> 00:01:32,900 Okay. I'll go right away. Bye. 34 00:01:33,329 --> 00:01:34,329 What? 35 00:01:34,870 --> 00:01:36,599 It's for real? 36 00:01:36,599 --> 00:01:38,939 Yes, he says he's Chief Secretary Yang Cheol. 37 00:01:38,939 --> 00:01:40,939 He wants me to come to the reception desk right now. 38 00:01:40,939 --> 00:01:42,269 I think it's real. 39 00:01:42,269 --> 00:01:44,909 Why does he want to see you? 40 00:01:44,909 --> 00:01:46,980 I don't know. 41 00:01:47,379 --> 00:01:50,250 What are you waiting for? Go already. 42 00:01:50,250 --> 00:01:52,579 - Don't worry about here. - Bye. 43 00:02:11,569 --> 00:02:13,270 Oh, hello. 44 00:02:13,300 --> 00:02:15,909 Are you Kim Do Ran, the one who missed... 45 00:02:15,909 --> 00:02:17,080 the interview yesterday? 46 00:02:17,479 --> 00:02:18,509 Yes. 47 00:02:19,509 --> 00:02:20,979 How do you know my name? 48 00:02:20,979 --> 00:02:22,750 I've got a call from the secretary's office. 49 00:02:23,110 --> 00:02:24,550 - Come this way. - No. 50 00:02:25,020 --> 00:02:26,479 I can go alone. 51 00:02:27,219 --> 00:02:29,250 Just tell me which floor it is. 52 00:02:29,250 --> 00:02:30,259 It's okay. 53 00:02:30,259 --> 00:02:32,560 I've been instructed to escort you politely. 54 00:02:33,020 --> 00:02:34,229 Come this way. 55 00:02:34,590 --> 00:02:36,189 - Me? - Yes. 56 00:02:36,289 --> 00:02:37,500 Why? 57 00:02:40,030 --> 00:02:42,729 Ms. Kim is here. 58 00:02:43,500 --> 00:02:45,800 - Hello. - Hello. 59 00:02:45,800 --> 00:02:47,610 I'm Chief Secretary Yang Cheol who called you. 60 00:02:47,610 --> 00:02:49,370 The chairman is waiting for you. 61 00:02:50,439 --> 00:02:51,439 Thank you. 62 00:02:53,379 --> 00:02:56,379 By the way, why does he want to see me? 63 00:02:56,379 --> 00:02:57,719 You'll know when you go inside. 64 00:02:57,719 --> 00:02:59,349 - Let's go. - Okay. 65 00:03:07,930 --> 00:03:10,099 Ms. Kim is here, sir. 66 00:03:13,060 --> 00:03:14,229 Hello. 67 00:03:18,169 --> 00:03:19,870 Welcome, Do Ran. 68 00:03:23,069 --> 00:03:26,180 Wait, you came to my house yesterday. 69 00:03:27,110 --> 00:03:28,580 That's right. 70 00:03:31,780 --> 00:03:32,780 Are you surprised? 71 00:03:33,590 --> 00:03:36,219 I'm Wang Jin Gook. 72 00:03:36,250 --> 00:03:39,219 What is going on? 73 00:03:40,460 --> 00:03:41,860 Come have a seat. 74 00:03:42,590 --> 00:03:44,000 - This way. - Oh, okay. 75 00:03:46,259 --> 00:03:47,400 Thank you. 76 00:03:52,169 --> 00:03:54,069 Make yourself comfortable. 77 00:03:56,069 --> 00:03:58,979 Thank you so much for... 78 00:03:59,479 --> 00:04:02,479 taking good care of my mother yesterday. 79 00:04:03,110 --> 00:04:04,219 It was nothing. 80 00:04:04,580 --> 00:04:05,780 I heard you missed... 81 00:04:05,780 --> 00:04:08,250 the final interview of our recruitment because of it. 82 00:04:09,919 --> 00:04:10,960 Is that true? 83 00:04:11,719 --> 00:04:13,159 Well, that's... 84 00:04:14,530 --> 00:04:16,230 But I've forgotten it all. 85 00:04:17,329 --> 00:04:19,529 At first, I resented her so much... Wait, well... 86 00:04:19,560 --> 00:04:21,269 It wasn't like I resented her... 87 00:04:21,870 --> 00:04:24,899 I'm all right now. 88 00:04:26,569 --> 00:04:28,410 Aside from my mother, 89 00:04:29,310 --> 00:04:32,240 our company welcomes... 90 00:04:32,240 --> 00:04:33,550 just and warmhearted people like you... 91 00:04:34,079 --> 00:04:36,779 who don't hesitate to help a lost person... 92 00:04:37,519 --> 00:04:39,220 instead of turning a blind eye. 93 00:04:40,819 --> 00:04:41,819 What? 94 00:04:41,850 --> 00:04:43,220 Your score for the written exam... 95 00:04:43,250 --> 00:04:45,290 was outstanding. 96 00:04:45,819 --> 00:04:48,230 Your score for the first interview is great too. 97 00:04:49,560 --> 00:04:52,300 We could've missed our chance to hire... 98 00:04:52,300 --> 00:04:53,600 such a talented person. 99 00:04:54,800 --> 00:04:56,300 I'm flattered. 100 00:04:57,269 --> 00:04:58,639 Thank you for saying that. 101 00:04:58,699 --> 00:05:00,470 If you don't mind, 102 00:05:00,470 --> 00:05:02,569 I'd like to give you another chance... 103 00:05:03,139 --> 00:05:04,509 to join our company. 104 00:05:05,339 --> 00:05:06,639 What do you think? 105 00:05:08,110 --> 00:05:09,779 If you give me a chance, 106 00:05:10,779 --> 00:05:13,389 I'd like to try my best. 107 00:05:14,519 --> 00:05:15,519 Good. 108 00:05:17,589 --> 00:05:19,490 Here, thank you. 109 00:05:20,329 --> 00:05:23,230 No, I'm more grateful. 110 00:05:23,230 --> 00:05:25,560 I'm honored to have you in our company. 111 00:05:25,660 --> 00:05:27,800 Please don't say that. Thank you. 112 00:05:39,040 --> 00:05:41,610 Guys, I'm hired! 113 00:05:41,610 --> 00:05:44,220 Are you going to work? I'm going too. 114 00:05:45,680 --> 00:05:49,490 Guys, be happy. Be happy. 115 00:05:50,589 --> 00:05:54,089 My goodness. This is unbelievable. 116 00:05:54,529 --> 00:05:56,060 How can this happen? 117 00:05:56,759 --> 00:05:57,829 That old woman with dementia... 118 00:05:57,829 --> 00:06:00,600 turned out to be the mother of the chairman? 119 00:06:01,199 --> 00:06:03,540 So what happened? 120 00:06:03,540 --> 00:06:05,040 The chairman said... 121 00:06:05,040 --> 00:06:07,009 the planning team which I first applied for... 122 00:06:07,009 --> 00:06:10,180 was already full with new employees... 123 00:06:10,180 --> 00:06:12,810 and offered me a job in the secretary's office. 124 00:06:12,810 --> 00:06:15,810 There was one empty position right in time. 125 00:06:16,079 --> 00:06:17,480 - So? - What do you mean, so? 126 00:06:17,480 --> 00:06:18,949 I said I was okay with it no matter what. 127 00:06:19,279 --> 00:06:21,990 Good job. 128 00:06:22,319 --> 00:06:24,589 So when will you start going to work there? 129 00:06:24,589 --> 00:06:27,959 Our chairman asked me when I could start working, 130 00:06:27,959 --> 00:06:31,199 so I said I could work right away from tomorrow. 131 00:06:31,199 --> 00:06:33,670 And our chairman said to come in tomorrow. 132 00:06:33,670 --> 00:06:35,600 He'll have everything sorted out! 133 00:06:38,740 --> 00:06:42,509 You're saying "our chairman" already? 134 00:06:42,509 --> 00:06:43,980 - Did I say that? - Yes. 135 00:06:44,379 --> 00:06:48,750 Hey. You have no idea how sweet and gentle he is. 136 00:06:49,750 --> 00:06:52,019 Yoo Jin, I need you to pinch me. 137 00:06:52,319 --> 00:06:53,649 What if this is a dream? 138 00:06:57,160 --> 00:07:01,089 Hey. It's not a dream. This is for real. 139 00:07:04,500 --> 00:07:05,660 Sorry. 140 00:07:25,220 --> 00:07:27,689 Secretary Hong, I'll head to the meeting room. 141 00:07:27,689 --> 00:07:29,350 Set things up for me. 142 00:07:31,720 --> 00:07:34,189 - Good morning. - Hi, it's a good day. 143 00:07:40,829 --> 00:07:42,230 - Hello. - Hello. 144 00:07:42,230 --> 00:07:43,670 Good morning. 145 00:07:51,639 --> 00:07:52,839 It was her. 146 00:07:55,949 --> 00:07:58,579 Sir, we're going up. 147 00:08:00,350 --> 00:08:01,389 I see. 148 00:08:35,019 --> 00:08:36,250 Was I mistaken? 149 00:08:37,820 --> 00:08:40,730 Yes. There's no way she's in our building. 150 00:08:41,759 --> 00:08:43,759 Why am I seeing things? 151 00:08:54,909 --> 00:08:56,779 It's my first day, sir. 152 00:08:56,879 --> 00:08:58,379 I'll do my best. 153 00:08:58,779 --> 00:09:02,649 Okay. Congratulations and welcome to the company. 154 00:09:02,850 --> 00:09:04,049 Thank you. 155 00:09:05,080 --> 00:09:06,690 I hope you do well. 156 00:09:06,889 --> 00:09:09,620 Chief Secretary Yang, teach her what to do. 157 00:09:09,620 --> 00:09:10,960 Yes, sir. 158 00:09:14,659 --> 00:09:17,000 This is your staff ID. 159 00:09:17,330 --> 00:09:18,399 Congratulations. 160 00:09:18,899 --> 00:09:20,029 Thank you. 161 00:09:20,629 --> 00:09:23,000 (Kim Do Ran) 162 00:09:29,370 --> 00:09:31,409 This is the secretary's office. 163 00:09:31,909 --> 00:09:33,240 Yes, sir. 164 00:09:33,450 --> 00:09:35,950 - I'm off to HR. - Okay. 165 00:09:55,129 --> 00:09:57,039 It's the chairman. 166 00:09:57,669 --> 00:09:59,039 The chairman... 167 00:10:01,940 --> 00:10:03,039 Yes, sir. 168 00:10:03,039 --> 00:10:05,309 Can I have some green tea? 169 00:10:05,309 --> 00:10:06,679 Yes, sir. 170 00:10:09,950 --> 00:10:12,419 The pantry. The pantry... 171 00:10:44,350 --> 00:10:45,720 - Pervert seagull. - The thug. 172 00:10:45,720 --> 00:10:47,120 - Why are you... - Why are you... 173 00:10:47,120 --> 00:10:48,389 - This is my... - This is my... 174 00:10:48,389 --> 00:10:49,750 This is unbelievable. 175 00:10:49,750 --> 00:10:51,889 "My company"? As if. 176 00:10:51,889 --> 00:10:53,759 Who gave you permission to be here? 177 00:10:55,789 --> 00:10:57,399 I'm a secretary here. 178 00:10:58,100 --> 00:10:59,759 I'm on the staff. 179 00:11:00,000 --> 00:11:02,500 How dare you come in here? 180 00:11:02,700 --> 00:11:04,600 Shall I call security? 181 00:11:04,600 --> 00:11:06,710 Do you want to get dragged out? 182 00:11:06,870 --> 00:11:09,809 I'm a director here at Bom and Food. 183 00:11:09,809 --> 00:11:11,009 A director? As if... 184 00:11:11,110 --> 00:11:12,110 (Wang Dae Ryook) 185 00:11:13,240 --> 00:11:14,309 (Director, Management) 186 00:11:18,250 --> 00:11:21,149 Director, you're back from your business trip. 187 00:11:22,720 --> 00:11:23,960 Hello. 188 00:11:26,490 --> 00:11:28,830 - You're the new employee? - Yes. 189 00:11:33,059 --> 00:11:36,700 What's this awkward atmosphere? 190 00:11:39,200 --> 00:11:40,840 - Mr. Yang. - Yes, sir? 191 00:11:40,840 --> 00:11:44,610 What is someone who missed her interview doing here? 192 00:11:44,740 --> 00:11:47,649 Who on earth hired someone so under-qualified? 193 00:11:48,509 --> 00:11:50,950 The chairman did. 194 00:11:51,220 --> 00:11:53,250 - Who? - The chairman. 195 00:11:53,250 --> 00:11:54,389 The chairman. 196 00:11:54,389 --> 00:11:56,389 What's all this noise? 197 00:11:57,419 --> 00:11:58,559 Father. 198 00:11:59,759 --> 00:12:00,789 Sir. 199 00:12:00,789 --> 00:12:01,960 "Father"? 200 00:12:05,700 --> 00:12:07,970 Do Ran helped Grandma? 201 00:12:09,629 --> 00:12:11,899 Your grandmother put her through a lot that day. 202 00:12:12,000 --> 00:12:14,370 She ended up missing her final interview. 203 00:12:15,240 --> 00:12:18,340 Is that why you gave her a position? 204 00:12:19,309 --> 00:12:20,409 That too, 205 00:12:20,409 --> 00:12:24,350 but she truly deserves a place in our company. 206 00:12:25,549 --> 00:12:26,950 Okay then. 207 00:12:27,149 --> 00:12:28,450 Let's drink. 208 00:12:39,000 --> 00:12:40,399 What now? 209 00:12:42,299 --> 00:12:45,169 That seagull is Bom and Food's director? 210 00:12:46,470 --> 00:12:48,169 He's the chairman's son. 211 00:12:50,679 --> 00:12:52,210 Was it you, pervert seagull? 212 00:12:52,210 --> 00:12:54,450 How could you? 213 00:12:54,450 --> 00:12:57,320 - How could you? - Will you stop it? 214 00:13:05,019 --> 00:13:07,330 I hit him with a garbage bin. 215 00:13:08,559 --> 00:13:09,960 I'm dead now. 216 00:13:10,799 --> 00:13:12,000 He'll fire me. 217 00:13:12,730 --> 00:13:13,830 I'll be fired. 218 00:13:14,399 --> 00:13:16,600 Sure, I'll lose my job. 219 00:13:23,309 --> 00:13:24,379 No. 220 00:13:25,009 --> 00:13:26,409 My dad said that... 221 00:13:27,679 --> 00:13:29,210 even in a tiger's den, 222 00:13:29,850 --> 00:13:32,220 I can get out alive if I stay alert. 223 00:13:33,049 --> 00:13:34,090 Right. 224 00:13:35,120 --> 00:13:36,220 Stay alert. 225 00:13:37,460 --> 00:13:40,490 Grandma, I'm back from my business trip, 226 00:13:40,629 --> 00:13:43,559 but I left for a meeting. What are you up to? 227 00:13:44,500 --> 00:13:46,600 I was watching the news. 228 00:13:46,600 --> 00:13:48,769 I bought your favorite chocolate. 229 00:13:49,200 --> 00:13:51,700 I'm having dinner with the managers... 230 00:13:51,700 --> 00:13:53,409 and will be home late. 231 00:13:54,070 --> 00:13:55,539 I'm not a child. 232 00:13:55,539 --> 00:13:58,080 Don't mind me and do your job. 233 00:13:58,279 --> 00:14:00,049 Okay, Grandma. See you. 234 00:14:03,149 --> 00:14:04,950 She sounds okay. 235 00:14:05,480 --> 00:14:06,549 That's good. 236 00:14:08,350 --> 00:14:09,389 I can't... 237 00:14:09,850 --> 00:14:13,159 berate her for not coming since she helped Grandma. 238 00:14:13,159 --> 00:14:15,529 Do I have to see her every day now? 239 00:14:15,759 --> 00:14:17,129 What rotten luck. 240 00:14:19,960 --> 00:14:21,070 Come in. 241 00:14:30,779 --> 00:14:33,309 I didn't call for you. What is it? 242 00:14:33,309 --> 00:14:37,549 I was too confused earlier to greet you properly. 243 00:14:37,980 --> 00:14:39,620 I hope we get along. 244 00:14:40,519 --> 00:14:42,820 It's not like we're strangers. 245 00:14:43,820 --> 00:14:44,960 Sir. 246 00:14:45,389 --> 00:14:48,360 I'm really sorry about the restroom incident. 247 00:14:48,360 --> 00:14:51,799 I was so nervous about the interview. 248 00:14:52,029 --> 00:14:54,299 I really didn't know it was the men's room. 249 00:14:54,929 --> 00:14:56,570 I'm sorry. Forget about it. 250 00:14:57,070 --> 00:14:59,139 I'll have to try to forget about it... 251 00:14:59,139 --> 00:15:01,470 seeing that we're colleagues now. 252 00:15:01,470 --> 00:15:02,870 Thank you, sir. 253 00:15:03,139 --> 00:15:06,139 Give me any task and I'll do my best. Bye. 254 00:15:08,309 --> 00:15:09,480 I feel dizzy. 255 00:15:12,580 --> 00:15:14,149 What's the matter? 256 00:15:14,720 --> 00:15:15,820 Are you sick? 257 00:15:16,190 --> 00:15:19,919 I feel dizzy sometimes ever since you hit me. 258 00:15:20,129 --> 00:15:23,529 Why is that? Should I get my head checked? 259 00:15:24,059 --> 00:15:25,500 Ever since that day? 260 00:15:26,500 --> 00:15:28,299 Do you feel very dizzy? 261 00:15:28,570 --> 00:15:29,730 How bad is it? 262 00:15:30,240 --> 00:15:32,470 I'll feel better in time. 263 00:15:32,970 --> 00:15:34,039 You can go. 264 00:15:34,409 --> 00:15:35,470 Okay. 265 00:15:44,750 --> 00:15:45,779 What was that? 266 00:15:46,220 --> 00:15:48,190 She believed that I was dizzy? 267 00:15:50,059 --> 00:15:51,460 She's so naive. 268 00:15:58,429 --> 00:16:00,299 I survived. 269 00:16:00,870 --> 00:16:02,570 I thought he'd fire me. 270 00:16:05,200 --> 00:16:09,269 Is he still suffering from the hit on the head? 271 00:16:11,509 --> 00:16:12,909 He can't be. 272 00:16:13,679 --> 00:16:15,950 That can't be why he's dizzy. 273 00:16:21,490 --> 00:16:23,789 The chairman's family ordered these. 274 00:16:23,789 --> 00:16:27,159 - Take these with you. - Okay. Thank you. 275 00:16:27,830 --> 00:16:29,360 - Goodbye. - Thank you. 276 00:16:33,769 --> 00:16:34,830 Young Hoon. 277 00:16:35,100 --> 00:16:37,840 Do Ran loves tangerines so much. 278 00:16:38,539 --> 00:16:41,340 She can finish a whole box of it at a sitting. 279 00:16:42,840 --> 00:16:44,480 I have to make a lot of money... 280 00:16:44,480 --> 00:16:46,409 to buy Do Ran tangerines. 281 00:16:47,350 --> 00:16:50,419 Sir, how much is a box of tangerines? 282 00:16:51,120 --> 00:16:53,549 It's 30 dollars. 283 00:16:53,750 --> 00:16:55,789 I'll have a box of tangerines. 284 00:16:56,889 --> 00:16:59,059 And a box of grapes, please. 285 00:16:59,620 --> 00:17:00,860 Okay. 286 00:17:03,559 --> 00:17:05,299 It looks good. 287 00:17:05,500 --> 00:17:07,400 I really wanted... 288 00:17:07,400 --> 00:17:08,670 to buy the red pants. 289 00:17:08,670 --> 00:17:12,099 These shoes are expensive, but they are really good. 290 00:17:12,099 --> 00:17:14,140 We've walked all the way here, 291 00:17:14,140 --> 00:17:15,569 but my feet don't hurt at all. 292 00:17:15,569 --> 00:17:17,579 I guess that's why they are expensive. 293 00:17:17,579 --> 00:17:18,680 I love them. 294 00:17:19,009 --> 00:17:21,009 What? Mom. 295 00:17:22,880 --> 00:17:24,150 What are these? 296 00:17:24,779 --> 00:17:26,990 Why do we have boxes of fruit here? 297 00:17:27,619 --> 00:17:30,160 I don't know. Where did they come from? 298 00:17:30,720 --> 00:17:32,460 They're tangerines and grapes. 299 00:17:32,460 --> 00:17:34,859 Do Ran loves tangerines. 300 00:17:34,960 --> 00:17:38,160 Hey, I told you not to talk about Do Ran. 301 00:17:38,200 --> 00:17:40,029 Why would you bring that up? 302 00:17:40,130 --> 00:17:41,630 Okay. 303 00:17:45,000 --> 00:17:48,210 Gosh, can't she even take a box with her? 304 00:17:50,009 --> 00:17:51,339 Gosh, what are these? 305 00:17:51,339 --> 00:17:53,380 I guess you went to the department store. 306 00:17:53,509 --> 00:17:54,509 Yes. 307 00:17:55,309 --> 00:17:57,180 They were having a sale, so I went shopping. 308 00:17:57,180 --> 00:17:58,180 I see. 309 00:17:58,450 --> 00:17:59,779 What are these, by the way? 310 00:17:59,779 --> 00:18:02,390 Gosh, they are tangerines and grapes. 311 00:18:02,450 --> 00:18:04,460 It smells so sweet. 312 00:18:04,819 --> 00:18:06,359 I should go in. 313 00:18:06,619 --> 00:18:08,160 I'll see you around. 314 00:18:08,990 --> 00:18:10,130 Gosh, it's heavy. 315 00:18:16,630 --> 00:18:17,839 I wasn't going to eat them. 316 00:18:18,339 --> 00:18:19,940 She's so mean. 317 00:18:22,470 --> 00:18:25,539 She must be so happy after kicking her daughter out. 318 00:18:25,609 --> 00:18:27,349 You should be punished. 319 00:18:29,210 --> 00:18:30,220 Excuse me. 320 00:18:31,980 --> 00:18:33,279 What do you mean by that? 321 00:18:33,619 --> 00:18:35,049 She kicked her oldest daughter out? 322 00:18:35,549 --> 00:18:37,119 Doesn't she live here? 323 00:18:46,130 --> 00:18:48,799 Apparently, she wasn't her real daughter. 324 00:18:48,900 --> 00:18:50,140 After her husband died, 325 00:18:50,140 --> 00:18:51,670 she kicked her oldest daughter out of the house. 326 00:18:51,670 --> 00:18:54,269 She was screaming and everything. 327 00:18:55,210 --> 00:18:56,740 Everyone in this neighborhood knows... 328 00:18:56,740 --> 00:18:58,940 that her oldest daughter got kicked out. 329 00:18:59,240 --> 00:19:00,549 My goodness. 330 00:19:01,279 --> 00:19:02,680 How would she... 331 00:19:02,680 --> 00:19:05,019 even hold out penniless in this harsh world? 332 00:19:06,079 --> 00:19:08,049 I feel so bad for her. 333 00:19:43,190 --> 00:19:45,089 Excuse me. 334 00:19:46,890 --> 00:19:49,960 A girl named Kim Do Ran used to work here. 335 00:19:49,960 --> 00:19:51,329 She doesn't work here anymore? 336 00:19:51,329 --> 00:19:52,700 She quit. 337 00:19:52,930 --> 00:19:54,700 I think she works at somewhere else. 338 00:19:55,130 --> 00:19:57,269 Do you know where she works? 339 00:19:57,299 --> 00:19:58,599 I don't know that. 340 00:19:58,599 --> 00:20:01,839 Do you have her phone number? 341 00:20:01,910 --> 00:20:03,710 She didn't work here for long. 342 00:20:03,710 --> 00:20:06,180 I don't even have her phone number. 343 00:20:06,910 --> 00:20:09,980 By the way, how do you know her? 344 00:20:09,980 --> 00:20:11,920 Why do you want to get her number here? 345 00:20:13,720 --> 00:20:15,089 It's nothing. 346 00:20:32,039 --> 00:20:34,910 Do Ran, where are you? 347 00:20:35,769 --> 00:20:37,309 Is everything all right? 348 00:20:42,210 --> 00:20:44,519 Mom, the person who sent the fruits. 349 00:20:44,579 --> 00:20:47,650 I bet it's the same person who put money in the mail. 350 00:20:47,650 --> 00:20:48,750 I think so. 351 00:20:49,390 --> 00:20:51,890 How much money did he... 352 00:20:52,519 --> 00:20:54,859 borrow from Dong Chul? 353 00:20:54,859 --> 00:20:56,490 I'm sure he borrowed money from Dad. 354 00:20:56,490 --> 00:20:58,960 He sent the fruit because he feels guilty about it. 355 00:20:59,460 --> 00:21:00,569 I guess so. 356 00:21:01,900 --> 00:21:05,039 I have to find out who borrowed money from him. 357 00:21:05,769 --> 00:21:06,869 I'm sure he'll come again. 358 00:21:06,869 --> 00:21:08,670 But we're moving out soon. 359 00:21:08,670 --> 00:21:09,839 You're right. 360 00:21:09,839 --> 00:21:11,180 We have to find him before moving out. 361 00:21:11,180 --> 00:21:12,480 What should we do? 362 00:21:12,480 --> 00:21:14,779 We can't stand in front of the house 24 hours a day. 363 00:21:15,509 --> 00:21:17,250 We should get a security camera. 364 00:21:17,750 --> 00:21:18,849 A security camera? 365 00:21:20,789 --> 00:21:22,920 That's right. We should do that. 366 00:21:26,059 --> 00:21:27,690 All right. It's done. 367 00:21:28,259 --> 00:21:30,599 Can we watch it whenever we want? 368 00:21:30,599 --> 00:21:33,130 Sure. It's recording 24 hours a day. 369 00:21:33,130 --> 00:21:35,099 You can check it in real time using your phone. 370 00:21:35,099 --> 00:21:37,339 Okay. Here you are. 371 00:21:37,700 --> 00:21:39,269 - Thank you so much. - Thank you. 372 00:21:39,269 --> 00:21:41,140 - Goodbye. - See you. 373 00:21:46,980 --> 00:21:48,250 - Mom. - Yes? 374 00:21:48,250 --> 00:21:50,849 We should've gotten a better camera. 375 00:21:51,349 --> 00:21:52,579 A cheap one would do. 376 00:21:52,579 --> 00:21:54,150 All we need to do is see his face. 377 00:21:54,390 --> 00:21:55,920 We don't need to spend much money on it. 378 00:21:56,289 --> 00:21:57,859 It's not that we're making a movie. 379 00:21:58,589 --> 00:21:59,660 I guess you're right. 380 00:22:01,589 --> 00:22:04,400 I'll be sure to catch him... 381 00:22:04,400 --> 00:22:06,299 and find out... 382 00:22:06,299 --> 00:22:09,099 how much money he borrowed and why. 383 00:22:17,079 --> 00:22:18,109 Myeong Hee. 384 00:22:18,680 --> 00:22:21,150 Myeong Hee! Myeong Hee. 385 00:22:21,349 --> 00:22:25,119 Myeong Hee. Myeong Hee. 386 00:22:25,119 --> 00:22:26,789 Where have you been? 387 00:22:26,789 --> 00:22:30,359 You weren't coming, so I was scared to death. 388 00:22:30,559 --> 00:22:33,160 My gosh, Myeong Hee. 389 00:22:34,960 --> 00:22:36,029 Ma'am. 390 00:22:39,059 --> 00:22:41,500 Ms. Yeoju, we have a problem. 391 00:22:41,500 --> 00:22:43,369 Madam Park isn't in her room. 392 00:22:43,369 --> 00:22:44,599 Ms. Yeoju! 393 00:22:44,599 --> 00:22:45,599 What did you say? 394 00:22:45,599 --> 00:22:47,470 Madam Park isn't in her room? 395 00:22:47,569 --> 00:22:49,940 She was sleeping in her room a while ago. 396 00:22:49,940 --> 00:22:51,410 I know. 397 00:22:51,410 --> 00:22:53,349 What should we do? 398 00:22:54,650 --> 00:22:56,819 What are you talking about? 399 00:22:56,950 --> 00:22:58,680 My mom disappeared again? 400 00:22:59,019 --> 00:23:00,089 Yes. 401 00:23:00,089 --> 00:23:03,359 She was sleeping in her room a while ago. 402 00:23:03,819 --> 00:23:05,920 I thought she would be awake by now, 403 00:23:05,920 --> 00:23:07,660 so I went to her room... 404 00:23:07,660 --> 00:23:09,829 with this pumpkin porridge. 405 00:23:09,829 --> 00:23:11,000 And she was gone. 406 00:23:11,059 --> 00:23:13,369 - Where's Mr. Kang? - He went to the market. 407 00:23:13,369 --> 00:23:14,369 What about my wife? 408 00:23:14,369 --> 00:23:16,170 She went out a while ago. 409 00:23:16,940 --> 00:23:17,970 What's going on? 410 00:23:18,769 --> 00:23:20,339 Is something wrong? 411 00:23:20,339 --> 00:23:21,910 Who do you think you are? 412 00:23:22,069 --> 00:23:24,079 I told you to take good care of Mom. 413 00:23:24,079 --> 00:23:25,380 Why? 414 00:23:25,380 --> 00:23:28,150 I just went to buy her favorite mango cake. 415 00:23:29,910 --> 00:23:33,180 My gosh. Mother disappeared again? 416 00:23:35,019 --> 00:23:36,019 Hello? 417 00:23:37,259 --> 00:23:39,589 What's the matter, Mr. Kim? 418 00:23:40,960 --> 00:23:41,960 What? 419 00:23:42,559 --> 00:23:44,599 Mom went there again? 420 00:23:47,329 --> 00:23:48,369 So you... 421 00:23:48,970 --> 00:23:50,970 got a job because of me? 422 00:23:52,069 --> 00:23:55,009 Yes. It's all... 423 00:23:55,170 --> 00:23:57,210 because of you. 424 00:23:57,210 --> 00:23:59,980 My gosh. I'm so happy for you. 425 00:24:02,349 --> 00:24:05,349 I'm not sure if zucchini pancake would taste good. 426 00:24:05,420 --> 00:24:07,319 I'm sure it will. 427 00:24:07,319 --> 00:24:09,819 Everything tastes good when we eat together. 428 00:24:09,819 --> 00:24:10,819 Right? 429 00:24:14,230 --> 00:24:15,289 Mother. 430 00:24:16,160 --> 00:24:19,559 - She's already here? - Who is that again? 431 00:24:24,869 --> 00:24:25,900 Hello. 432 00:24:26,400 --> 00:24:28,539 Gosh, Mom. 433 00:24:28,539 --> 00:24:31,440 Mother, why did you come here again? 434 00:24:31,440 --> 00:24:33,410 - Get out! - Oh no! 435 00:24:33,410 --> 00:24:35,579 - Get out, you wench. - Mom. 436 00:24:35,579 --> 00:24:37,750 - Mother. - Mom. 437 00:24:38,049 --> 00:24:40,519 Kick that barmaid out of this house now. 438 00:24:40,519 --> 00:24:41,720 - Mom. - Get her out! 439 00:24:41,720 --> 00:24:43,859 Why are you doing this to my wife? 440 00:24:45,789 --> 00:24:47,730 She threw my mom out. 441 00:24:48,660 --> 00:24:51,599 Dad, how could you live with a woman like her? 442 00:24:51,700 --> 00:24:53,500 I hate you, Dad. 443 00:24:53,529 --> 00:24:55,299 - Get out! - Mom. 444 00:24:55,299 --> 00:24:56,529 Please calm down, Mom. 445 00:24:56,529 --> 00:24:58,140 - Let's go. - No. 446 00:24:58,140 --> 00:25:00,410 I don't want to go. I'm not going to the house. 447 00:25:00,410 --> 00:25:01,569 - Mom! - No! 448 00:25:01,569 --> 00:25:05,180 Mother, please come with us. 449 00:25:05,710 --> 00:25:06,750 No! 450 00:25:06,750 --> 00:25:08,549 - Mom! - She's biting me! 451 00:25:08,549 --> 00:25:10,579 - Let go of her. - Ma'am! 452 00:25:10,579 --> 00:25:12,980 Ma'am! Ma'am. 453 00:25:13,079 --> 00:25:16,220 Will you go with me then? I'll go with you. 454 00:25:16,690 --> 00:25:20,890 Okay. I'll go with Myeong Hee. 455 00:25:21,759 --> 00:25:23,430 Okay. 456 00:25:24,859 --> 00:25:25,900 Let's go. 457 00:25:25,900 --> 00:25:29,799 What is this? Seriously. 458 00:25:30,099 --> 00:25:31,299 You wench. 459 00:25:31,299 --> 00:25:33,609 My goodness. 460 00:25:33,809 --> 00:25:35,809 I can't believe this. 461 00:25:37,009 --> 00:25:38,009 What? 462 00:25:38,839 --> 00:25:41,450 Madam Park disappeared again? 463 00:25:41,450 --> 00:25:43,420 It was a mess. 464 00:25:43,980 --> 00:25:47,519 It turns out Madam Park went to the house again. 465 00:25:48,849 --> 00:25:50,119 The house she went the other day? 466 00:25:50,119 --> 00:25:51,559 Yes. Apparently. 467 00:25:51,819 --> 00:25:54,730 Chairman Wang drove there to pick her up. 468 00:25:55,490 --> 00:25:57,329 I should've come sooner. 469 00:25:57,930 --> 00:25:58,960 I'm sorry. 470 00:25:59,160 --> 00:26:01,000 It's not your fault. 471 00:26:02,430 --> 00:26:04,039 It's strange though. 472 00:26:04,569 --> 00:26:05,970 How could she find... 473 00:26:06,299 --> 00:26:08,309 the house again when she was out of her mind? 474 00:26:08,369 --> 00:26:10,609 Ms. Cho! 475 00:26:12,579 --> 00:26:14,150 Still, it's good... 476 00:26:14,150 --> 00:26:15,980 that she went to the house again. 477 00:26:18,980 --> 00:26:20,019 I think so. 478 00:26:28,759 --> 00:26:30,160 Are you returning home now? 479 00:26:32,930 --> 00:26:34,000 Yes. 480 00:27:31,960 --> 00:27:34,329 (My Only One) 481 00:27:34,490 --> 00:27:37,400 How could a man who chases after girls... 482 00:27:37,500 --> 00:27:39,430 be the chairman's son? 483 00:27:39,430 --> 00:27:41,200 I just heard you saying Secretary Kim. 484 00:27:41,200 --> 00:27:42,799 Is he from the company? 485 00:27:42,900 --> 00:27:44,539 She seems like Do Ran. 486 00:27:44,539 --> 00:27:47,339 Mom said I can marry you. 487 00:27:47,839 --> 00:27:49,440 What's the rush? 488 00:27:50,279 --> 00:27:51,779 Where did he go? 489 00:27:53,279 --> 00:27:54,910 Hello. 490 00:27:54,910 --> 00:27:58,519 When I think of Do Ran, I should leave this place. 491 00:28:00,289 --> 00:28:01,549 I feel dizzy. 492 00:28:01,789 --> 00:28:04,160 Director Wang. Are you okay? 32020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.