All language subtitles for MacG108
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,823 --> 00:00:27,127
馬蓋先 第一季
2
00:01:17,440 --> 00:01:20,447
地獄火
3
00:01:21,010 --> 00:01:22,048
有些人說
4
00:01:22,049 --> 00:01:25,818
美國已經沒有可以開拓的土地
5
00:01:25,819 --> 00:01:26,949
但是呢
6
00:01:26,950 --> 00:01:31,120
也有人不死心
深入荒野追尋自己的夢想
7
00:01:37,364 --> 00:01:39,132
馬蓋先!
8
00:01:42,369 --> 00:01:44,370
嘿!小馬
9
00:01:44,371 --> 00:01:46,372
問題是, 有時候夢想
10
00:01:46,373 --> 00:01:49,543
可能會變成活生生的夢魘
11
00:02:22,543 --> 00:02:24,144
親愛的
12
00:02:25,412 --> 00:02:28,148
我好想你喔, 馬蓋先
13
00:02:28,682 --> 00:02:30,417
還是這麼帥
14
00:02:30,484 --> 00:02:32,218
妳也是一樣美
15
00:02:32,219 --> 00:02:34,554
而且一樣有魅力
16
00:02:35,050 --> 00:02:37,089
我怎麼會讓比爾
捷足先登了呢
17
00:02:37,090 --> 00:02:39,025
喔, 我想他只是好運
18
00:02:39,026 --> 00:02:40,994
是啊, 沒錯
19
00:02:41,562 --> 00:02:42,461
他好嗎?
20
00:02:42,462 --> 00:02:44,131
好極了
21
00:02:44,765 --> 00:02:45,766
真的
22
00:02:46,433 --> 00:02:48,401
計畫怎麼樣?
23
00:02:48,402 --> 00:02:50,169
很順利, 又刺激
24
00:02:50,170 --> 00:02:52,438
比爾說這會讓我們發財
25
00:02:52,440 --> 00:02:54,640
他老是對朋友這樣說
26
00:02:55,075 --> 00:02:56,039
好了, 托格
27
00:02:56,040 --> 00:02:58,310
要綁了, 慢一點!
28
00:02:58,312 --> 00:03:00,012
好了, 比爾
29
00:03:00,013 --> 00:03:02,815
保持鑽頭穩定
30
00:03:02,816 --> 00:03:05,318
喔!我知道了
31
00:03:07,454 --> 00:03:09,021
來吧!下來吧
32
00:03:09,022 --> 00:03:12,859
這次會降到一千八百英呎深
33
00:03:12,860 --> 00:03:13,759
沒錯
34
00:03:13,760 --> 00:03:16,729
也許我們還得再挖個二千英呎
35
00:03:16,730 --> 00:03:18,298
你要有信心
36
00:03:20,270 --> 00:03:22,000
我聞到烴的味道了
37
00:03:22,002 --> 00:03:23,869
老兄, 下面絕對有石油
38
00:03:23,870 --> 00:03:25,469
站穩了
39
00:03:25,470 --> 00:03:28,875
哇喔!儲氣層
40
00:03:28,876 --> 00:03:31,844
這表示下面一定有石油!比爾
41
00:03:31,845 --> 00:03:33,212
是啊
42
00:03:33,213 --> 00:03:35,682
加油呀!寶貝!越多越好
43
00:03:37,284 --> 00:03:38,949
老天啊!感謝你
44
00:03:38,950 --> 00:03:42,555
等氣冒完了以後再挖
45
00:03:42,556 --> 00:03:44,323
嘿, 馬蓋先
46
00:03:44,324 --> 00:03:45,958
我們就要發財啦
47
00:03:45,959 --> 00:03:47,059
喂!彼特
48
00:03:47,060 --> 00:03:49,760
來見見我最好的朋友
49
00:03:51,230 --> 00:03:52,229
唉呀!
50
00:03:52,230 --> 00:03:53,800
馬蓋先
51
00:03:54,368 --> 00:03:56,802
我幾乎認不出你了
52
00:03:56,803 --> 00:03:58,437
因為我已經不一樣了嘛
53
00:03:58,438 --> 00:04:00,173
你躲哪去啦
54
00:04:02,476 --> 00:04:03,576
過來
55
00:04:03,577 --> 00:04:05,545
跟我來, 跟我過來
56
00:04:05,546 --> 00:04:06,546
在這邊
57
00:04:06,547 --> 00:04:08,614
嘿, 歡迎光臨我的王國
58
00:04:08,620 --> 00:04:10,750
我還能怎麼說呢?
59
00:04:10,751 --> 00:04:12,051
看到你真好
60
00:04:12,052 --> 00:04:12,985
我也一樣
61
00:04:12,986 --> 00:04:13,886
好久不見了
62
00:04:13,887 --> 00:04:14,887
就這麼一句話打發啦
63
00:04:14,888 --> 00:04:15,922
的確有一陣子了
64
00:04:15,923 --> 00:04:17,790
上次見面是在蘇門答臘嗎
65
00:04:17,791 --> 00:04:18,324
是啊
66
00:04:18,325 --> 00:04:21,093
從德州一路風塵僕僕
67
00:04:21,094 --> 00:04:22,528
戴著花俏的帽子
68
00:04:22,529 --> 00:04:24,259
穿著超高馬靴就參加了舞會
69
00:04:24,260 --> 00:04:25,930
連蘇門答臘都不知道在哪
70
00:04:25,933 --> 00:04:26,966
我還在適應時差…
71
00:04:26,967 --> 00:04:28,067
他以前很愛參加舞會
72
00:04:28,068 --> 00:04:28,634
是啊
73
00:04:28,635 --> 00:04:29,735
在我認識妳以前, 甜心
74
00:04:29,736 --> 00:04:30,970
當然, 當然
75
00:04:30,971 --> 00:04:33,739
他是不是從小就愛說謊啊?
76
00:04:33,740 --> 00:04:36,509
如果我騙妳
我就會說「不是」
77
00:04:36,510 --> 00:04:38,277
差點忘了介紹
78
00:04:38,278 --> 00:04:39,745
嘿!彼特
79
00:04:39,750 --> 00:04:41,250
到這來
80
00:04:42,015 --> 00:04:44,818
來見一個人
81
00:04:45,953 --> 00:04:46,953
馬蓋先
82
00:04:46,954 --> 00:04:47,954
這是彼特托格
83
00:04:47,955 --> 00:04:49,388
嘿, 彼特, 你好嗎
84
00:04:49,389 --> 00:04:51,557
很榮幸.久仰了
85
00:04:51,560 --> 00:04:53,059
聽說你對這也有一套?
86
00:04:53,060 --> 00:04:55,628
沒這回事
我只能幫忙鑽井
87
00:04:55,629 --> 00:04:56,896
爆破要他來才行
88
00:04:56,897 --> 00:04:59,098
馬蓋先只是謙虛罷了
89
00:04:59,099 --> 00:05:01,499
對了, 我還有些雜事要做
90
00:05:01,500 --> 00:05:03,140
歡迎你到這來
91
00:05:06,910 --> 00:05:09,809
你不做爆破就是在做這個嗎
92
00:05:09,810 --> 00:05:13,479
你知道做石油探井的工作
要糊口並不容易耶
93
00:05:13,480 --> 00:05:14,247
糊口?
94
00:05:14,248 --> 00:05:16,616
小馬, 如果今天的探測結果出爐
95
00:05:16,620 --> 00:05:18,379
跟你提供的地質報告相符
96
00:05:18,380 --> 00:05:20,286
我就坐擁金山了!
97
00:05:20,287 --> 00:05:22,055
要不要來投資啊?
98
00:05:23,624 --> 00:05:25,191
彼特!對準這條線
99
00:05:25,192 --> 00:05:26,125
沒錯
100
00:05:26,126 --> 00:05:27,627
仔細看
101
00:05:27,630 --> 00:05:28,999
目標就在這
102
00:05:29,000 --> 00:05:30,696
儲氣層應該在這
103
00:05:30,697 --> 00:05:32,632
在那個條紋那裡
104
00:05:34,201 --> 00:05:35,935
看看合不合
105
00:05:35,936 --> 00:05:38,271
蘿拉!看看這個
106
00:05:38,272 --> 00:05:40,139
喔!你還真有一手耶
107
00:05:40,140 --> 00:05:43,439
應該是很多很多…很多手
108
00:05:43,440 --> 00:05:44,640
說得沒錯
109
00:05:45,512 --> 00:05:46,612
剛泡的咖啡
110
00:05:46,613 --> 00:05:48,414
趁熱喝了吧, 比爾
111
00:05:48,415 --> 00:05:49,315
謝了!寶貝
112
00:05:49,316 --> 00:05:49,949
彼特
113
00:05:49,950 --> 00:05:50,884
謝謝
114
00:05:51,852 --> 00:05:54,020
把燈打開好不好?
115
00:05:54,021 --> 00:05:55,655
沒問題
116
00:05:57,524 --> 00:05:58,929
看下面岩層的走向
117
00:05:58,930 --> 00:06:01,330
對, 我們已經挖的比那還深了
118
00:06:03,463 --> 00:06:05,732
保險絲又斷了
119
00:06:05,899 --> 00:06:07,200
有總開關嗎?
120
00:06:12,739 --> 00:06:14,340
你看我說得沒錯吧
121
00:06:14,341 --> 00:06:15,909
第二張圖在哪?
122
00:06:22,515 --> 00:06:24,451
問題在這
123
00:06:27,050 --> 00:06:28,790
還有保險絲嗎?
124
00:06:29,089 --> 00:06:30,990
就你手上這個了
125
00:06:31,225 --> 00:06:33,059
我…已試著
126
00:06:33,060 --> 00:06:36,162
儘量補齊這些必需品了
127
00:06:36,163 --> 00:06:38,064
保險絲…
128
00:06:38,065 --> 00:06:41,067
收音機的電池…
129
00:06:41,068 --> 00:06:43,970
看來我的速度還不夠快
130
00:06:44,938 --> 00:06:46,072
口香糖?
131
00:06:46,073 --> 00:06:47,507
不了, 謝謝
132
00:06:50,777 --> 00:06:52,945
看來情況並不是很樂觀
133
00:06:52,946 --> 00:06:54,948
是啊, 有一點
134
00:06:58,085 --> 00:07:00,553
你拿口香糖的包裝紙幹嘛?
135
00:07:02,589 --> 00:07:05,725
或許我們可以解決
保險絲的問題
136
00:07:05,726 --> 00:07:07,360
應急
137
00:07:22,643 --> 00:07:23,677
好耶!
138
00:07:26,113 --> 00:07:27,713
你把保險絲修好了
139
00:07:27,714 --> 00:07:29,048
我為什麼就想不到
140
00:07:29,049 --> 00:07:31,785
像這樣省錢的方法呢
141
00:07:32,553 --> 00:07:35,321
聽著, 蘿拉
142
00:07:35,322 --> 00:07:37,824
比爾受傷的時候情況有多糟?
143
00:07:39,193 --> 00:07:41,795
我以為他就要死了
144
00:07:43,197 --> 00:07:45,698
在燒傷病房躺了三個月
145
00:07:45,699 --> 00:07:47,699
簡直像一場噩夢
146
00:07:47,700 --> 00:07:49,130
所以他離職了?
147
00:07:49,136 --> 00:07:50,903
你知道他是最棒的
148
00:07:50,904 --> 00:07:51,604
當然
149
00:07:51,610 --> 00:07:56,780
而且強壯到
像是可以永遠撐下去
150
00:07:56,877 --> 00:07:59,679
但我不行
151
00:07:59,680 --> 00:08:03,449
所以我要他做選擇
152
00:08:03,450 --> 00:08:06,519
選擇爆破呢
153
00:08:06,520 --> 00:08:08,688
還是選擇我
154
00:08:09,089 --> 00:08:10,923
他的選擇沒錯
155
00:08:10,924 --> 00:08:12,925
我不知道
156
00:08:12,926 --> 00:08:17,029
我們兩個把存的錢都投進去了
157
00:08:17,030 --> 00:08:18,865
能借的地方都借了
158
00:08:18,866 --> 00:08:20,867
一毛都不剩
159
00:08:20,930 --> 00:08:22,435
全都在這裡
160
00:08:23,170 --> 00:08:25,269
這塊地
161
00:08:25,270 --> 00:08:27,273
還有鑽油塔
162
00:08:31,011 --> 00:08:34,580
如果沒有挖出什麼
163
00:08:34,581 --> 00:08:38,417
比爾會再回去爆破
164
00:08:38,418 --> 00:08:42,322
而我…
165
00:08:48,760 --> 00:08:49,899
嘿…比爾!你看這個
166
00:08:49,900 --> 00:08:50,796
完全符合
167
00:08:50,797 --> 00:08:52,032
我看看
168
00:08:52,770 --> 00:08:56,199
就是那裡, 真的有…石油
169
00:08:56,200 --> 00:08:57,139
蘿拉
170
00:08:57,140 --> 00:08:59,305
我們要發財囉!
171
00:09:01,208 --> 00:09:02,675
馬蓋先!
172
00:09:03,744 --> 00:09:06,112
看來情況不錯喔
173
00:09:06,446 --> 00:09:08,648
我們成功了
我們成功了
174
00:09:12,819 --> 00:09:14,454
我們成功了
175
00:09:15,222 --> 00:09:16,790
我們要發財啦!
176
00:09:22,360 --> 00:09:24,200
喔, 我愛你!
177
00:09:42,949 --> 00:09:44,217
彼特, 電源關掉
178
00:09:44,218 --> 00:09:45,318
有個燈泡爆掉了
179
00:09:45,319 --> 00:09:47,453
不!
後退, 就要爆炸了
180
00:09:47,454 --> 00:09:49,522
快離開這裡, 快走!
181
00:09:53,894 --> 00:09:54,894
救命!
182
00:10:00,701 --> 00:10:01,868
彼特!
183
00:10:02,469 --> 00:10:03,369
彼特!
184
00:10:04,104 --> 00:10:05,338
天啊!
185
00:10:06,507 --> 00:10:07,507
別過去!
186
00:10:07,641 --> 00:10:08,775
回去!
187
00:10:10,077 --> 00:10:11,444
快, 快救他!
188
00:10:15,048 --> 00:10:15,982
天啊
189
00:10:29,429 --> 00:10:30,463
把他抬過去
190
00:10:34,935 --> 00:10:35,668
來吧!
191
00:10:35,669 --> 00:10:36,769
快呀!
192
00:10:37,437 --> 00:10:39,105
天啊, 快呀!
193
00:11:26,987 --> 00:11:28,354
放輕鬆, 彼特
194
00:11:28,355 --> 00:11:30,190
你會沒事的
195
00:11:30,858 --> 00:11:33,292
還好你的骨折並不嚴重
196
00:11:33,293 --> 00:11:34,727
算你命大
197
00:11:34,728 --> 00:11:36,395
是啊, 我天生是個福星
198
00:11:36,396 --> 00:11:37,830
死不了
199
00:11:39,166 --> 00:11:40,933
我們得用力拉你的腿
200
00:11:40,934 --> 00:11:42,368
好恢復原狀
201
00:11:42,369 --> 00:11:44,637
然後再用木板固定
202
00:11:45,506 --> 00:11:46,805
醫生那還等什麼呢
203
00:11:46,806 --> 00:11:48,074
動手啊
204
00:11:48,575 --> 00:11:50,276
我只是想確定…
205
00:11:50,277 --> 00:11:51,344
你沒有把握做到嗎?
206
00:11:51,345 --> 00:11:52,678
不!問題不在我
207
00:11:52,679 --> 00:11:55,114
這跟居里定律有關係
208
00:11:56,149 --> 00:11:58,084
居里什麼?
209
00:11:58,085 --> 00:11:58,951
居里定律?
210
00:11:58,952 --> 00:11:59,986
是啊
211
00:11:59,987 --> 00:12:01,187
你知道的嘛
212
00:12:01,188 --> 00:12:03,456
就是順磁性物質的
213
00:12:03,457 --> 00:12:07,093
磁化率跟絕對溫度成反比
214
00:12:07,094 --> 00:12:08,428
就你知道的
215
00:12:09,396 --> 00:12:11,264
順磁性物質的什麼
216
00:12:13,567 --> 00:12:15,868
換句話說…
217
00:12:15,869 --> 00:12:17,503
就是別想它
218
00:12:20,040 --> 00:12:22,170
你還真狡猾!馬蓋先
219
00:12:22,176 --> 00:12:25,244
其實有脫衣舞孃在的話
效果會更好
220
00:12:25,245 --> 00:12:26,179
不過…
221
00:12:26,180 --> 00:12:29,549
放心好了, 好嗎?
222
00:12:29,550 --> 00:12:30,419
好的
223
00:12:30,420 --> 00:12:31,951
好
224
00:12:31,952 --> 00:12:33,486
了不起喔
225
00:12:33,854 --> 00:12:35,689
我就有預感我們發不了財
226
00:12:35,690 --> 00:12:37,620
你們忘了這裡還有我
227
00:12:37,991 --> 00:12:39,458
那個井裡冒出
228
00:12:39,460 --> 00:12:41,259
這麼多的烴
229
00:12:41,260 --> 00:12:42,660
就算我經驗不多
230
00:12:42,663 --> 00:12:45,765
我也知道那下面應該有石油
231
00:12:45,766 --> 00:12:46,599
我同意
232
00:12:46,600 --> 00:12:49,869
只要等待救援飛機
再僱些人員滅火
233
00:12:49,870 --> 00:12:51,537
等到石油冒出來
234
00:12:51,538 --> 00:12:53,573
你們的債就清了
235
00:12:54,007 --> 00:12:56,809
不能等到兩個星期
236
00:12:56,810 --> 00:12:59,045
我們的契約只到那個時候
237
00:12:59,046 --> 00:13:01,280
就算是兩個月也僱不齊人員
238
00:13:01,281 --> 00:13:04,884
既然這樣的話
那可以考慮我們自己來
239
00:13:04,885 --> 00:13:06,285
用什麼?
240
00:13:06,290 --> 00:13:07,949
用我們的知識
241
00:13:07,950 --> 00:13:10,022
和創意…
242
00:13:10,023 --> 00:13:11,624
炸藥也不錯啊
243
00:13:11,630 --> 00:13:13,526
上回我做這件事的時候
244
00:13:13,527 --> 00:13:15,995
光器材跟炸藥
就花了五百萬美元
245
00:13:15,996 --> 00:13:18,698
我們沒有任何器材了
246
00:13:18,700 --> 00:13:20,699
炸藥之前也用完了
247
00:13:20,700 --> 00:13:24,170
比爾, 坦斯克礦區曾用到炸藥
248
00:13:24,972 --> 00:13:26,072
在哪裡?
249
00:13:26,073 --> 00:13:28,374
那是一個狹長型的舊礦區
250
00:13:28,380 --> 00:13:30,476
六、七年前開採完畢
251
00:13:30,477 --> 00:13:31,344
現在廢棄了
252
00:13:31,345 --> 00:13:34,313
說不定他們還留了些東西
253
00:13:34,948 --> 00:13:36,716
我們可以試試看
254
00:13:36,717 --> 00:13:38,184
不行
255
00:13:38,185 --> 00:13:40,653
我上次差點失去你, 比爾
256
00:13:41,355 --> 00:13:43,189
你答應過我
257
00:13:43,190 --> 00:13:44,956
不再做危險的事
258
00:13:44,957 --> 00:13:46,089
別擔心!蘿拉
259
00:13:46,090 --> 00:13:48,289
我跟比爾合作過
260
00:13:48,290 --> 00:13:50,160
我保證, 我可以搞定
261
00:13:50,164 --> 00:13:51,931
比爾支援我就行了
262
00:13:51,932 --> 00:13:53,533
他不用到裡面去嗎
263
00:13:53,534 --> 00:13:54,800
不必
264
00:13:54,801 --> 00:13:56,602
用不著他
265
00:13:57,037 --> 00:13:59,205
我可以自己來
266
00:13:59,210 --> 00:14:02,070
祈禱能夠把炸藥帶回來
267
00:14:02,075 --> 00:14:04,143
對了, 那卡車還能用嗎?
268
00:14:04,144 --> 00:14:05,709
勉強還可以用
269
00:14:05,710 --> 00:14:09,850
那個礦區
在山後大約四、五十哩的地方
270
00:14:10,520 --> 00:14:12,990
那麼, 我們就決定清晨出發
271
00:14:17,120 --> 00:14:21,090
這條路跟迪士尼樂園的
崎嶇路有得比呀
272
00:14:21,094 --> 00:14:24,096
對!還像雲霄飛車的軌道呢
273
00:14:24,097 --> 00:14:27,100
我們應該快到那個礦區了
274
00:14:30,570 --> 00:14:32,470
除非我們迷路了
275
00:14:37,578 --> 00:14:39,979
嘿, 到了!
276
00:14:42,816 --> 00:14:45,218
前面就是坦斯克礦區了
277
00:14:48,155 --> 00:14:51,257
你想他們會把炸藥放在哪裡
278
00:14:51,258 --> 00:14:52,358
火藥庫
279
00:14:52,359 --> 00:14:54,394
找找看火藥庫
280
00:14:58,565 --> 00:15:00,399
你想會是…那裡嗎
281
00:15:00,400 --> 00:15:01,768
對, 看起來很像
282
00:15:02,569 --> 00:15:03,436
祈禱吧
283
00:15:03,440 --> 00:15:06,010
希望他們有留下
我們要用的東西
284
00:15:06,570 --> 00:15:08,039
是啊!
285
00:15:08,040 --> 00:15:09,709
見者有份
286
00:15:23,557 --> 00:15:26,926
要真有炸藥一定在這裡面
287
00:15:26,927 --> 00:15:27,994
你看
288
00:15:27,995 --> 00:15:29,561
夠我們用了
289
00:15:29,562 --> 00:15:31,364
(炸藥)
290
00:15:35,202 --> 00:15:36,936
喔!帥呀
291
00:15:37,371 --> 00:15:39,772
你動作老是很大
292
00:15:40,440 --> 00:15:43,509
你說該不該告建商啊
293
00:15:44,244 --> 00:15:45,878
你知道嗎, 只要一陣強風
294
00:15:45,879 --> 00:15:47,609
就可以吹垮這個木屋的
295
00:15:47,610 --> 00:15:49,315
嘿, 難道你還想長生不死
296
00:15:49,316 --> 00:15:50,783
正有此意
297
00:16:42,168 --> 00:16:44,437
東西放著有段時間了
298
00:16:44,440 --> 00:16:47,070
是啊, 這會很危險的
299
00:16:48,842 --> 00:16:51,043
看看裡面有什麼
300
00:17:11,698 --> 00:17:13,132
都乾掉了
301
00:17:13,767 --> 00:17:16,068
沒錯, 太乾了
302
00:17:16,470 --> 00:17:18,271
我敢說有不少硝化甘油
303
00:17:18,272 --> 00:17:20,306
都漏出來了
304
00:17:31,080 --> 00:17:33,586
來試試看吧
305
00:17:35,689 --> 00:17:37,857
貨真價實
306
00:17:38,330 --> 00:17:41,430
只要打個噴嚏就玩完了
307
00:17:42,960 --> 00:17:45,460
拜託一定要忍住
308
00:18:46,790 --> 00:18:48,730
還蠻有威力的嘛
309
00:18:50,130 --> 00:18:52,399
裡面或許有些東西不穩固
310
00:18:52,400 --> 00:18:55,400
但都比不上硝化甘油來的糟
311
00:18:55,402 --> 00:18:56,839
別動它
312
00:18:56,840 --> 00:18:59,839
把它放到我的火上將很有趣
313
00:19:02,276 --> 00:19:04,110
二…
314
00:19:04,111 --> 00:19:05,176
三!
315
00:19:05,177 --> 00:19:06,512
喔!
316
00:19:08,014 --> 00:19:08,780
-可以嗎?
-行
317
00:19:08,781 --> 00:19:10,549
-感覺怎麼樣
-可以…
318
00:19:10,550 --> 00:19:11,417
可以
319
00:19:11,418 --> 00:19:12,985
你以前是怎麼說著
320
00:19:12,990 --> 00:19:14,920
你寧可被燒死
也不願沒事做
321
00:19:14,922 --> 00:19:15,819
沒錯
322
00:19:15,820 --> 00:19:18,059
你很清楚我的事, 小馬
323
00:19:18,060 --> 00:19:20,560
是啊!但是我可沒結婚
324
00:19:20,561 --> 00:19:22,161
我是為了蘿拉放棄
325
00:19:22,162 --> 00:19:23,396
這點無庸置疑
326
00:19:23,397 --> 00:19:24,996
我也不會後悔
327
00:19:24,997 --> 00:19:26,629
妳知道嗎?蘿拉
328
00:19:26,630 --> 00:19:28,434
我開始瞭解
329
00:19:28,435 --> 00:19:30,069
比爾以前的工作了
330
00:19:30,070 --> 00:19:31,804
跟大火對抗
331
00:19:31,805 --> 00:19:33,705
真的把我嚇壞了
332
00:19:33,706 --> 00:19:36,342
我們把火撲滅
賺到了錢
333
00:19:36,343 --> 00:19:37,810
就心滿意足了
334
00:19:37,811 --> 00:19:38,811
我會安定下來
335
00:19:38,812 --> 00:19:41,214
說不定會有啤酒肚
然後有小孩
336
00:19:41,215 --> 00:19:43,649
跟他說
我以前英勇事蹟的爛故事
337
00:19:43,650 --> 00:19:45,418
還有我們是怎麼撲滅這場火
338
00:19:45,419 --> 00:19:48,421
我很愛比爾
339
00:19:48,422 --> 00:19:51,724
但是他有些事情真的讓我…
340
00:19:51,725 --> 00:19:54,259
讓我非常害怕
341
00:19:54,260 --> 00:19:56,059
拜託!這是最後一次, 老兄
342
00:19:56,060 --> 00:19:57,429
就這一次了
343
00:19:57,430 --> 00:19:59,770
我只求這一次, 好嗎?
344
00:20:00,667 --> 00:20:03,836
時間緊迫了!小馬!
345
00:20:04,340 --> 00:20:05,869
你說服我了
346
00:20:05,870 --> 00:20:07,469
來吧
347
00:20:07,470 --> 00:20:08,875
好吧!我們開始
348
00:20:08,876 --> 00:20:10,209
好!
349
00:20:10,340 --> 00:20:11,840
知道嗎?在1920年代
350
00:20:11,850 --> 00:20:14,009
他們用卡車載硝化甘油上戰場呢
351
00:20:14,010 --> 00:20:14,709
有嗎?
352
00:20:14,710 --> 00:20:15,649
有
353
00:20:15,650 --> 00:20:17,749
那叫做自殺攻擊隊吧
354
00:20:17,750 --> 00:20:18,549
你怕了
355
00:20:18,550 --> 00:20:19,349
你答對了
356
00:20:19,350 --> 00:20:20,189
我也是
357
00:20:20,190 --> 00:20:22,354
但這不是重點
358
00:20:23,857 --> 00:20:25,157
是啊
359
00:20:26,493 --> 00:20:27,927
沒錯
360
00:20:39,910 --> 00:20:42,974
蘿拉妳認為我們還有機會嗎
361
00:20:42,975 --> 00:20:44,944
當比爾和馬蓋先聯手
362
00:20:44,945 --> 00:20:47,513
他們會創造奇蹟
363
00:20:47,514 --> 00:20:49,215
我們最好趁他們回來以前
364
00:20:49,220 --> 00:20:51,250
把水管安置好
365
00:21:04,898 --> 00:21:06,431
我來鬆開它
366
00:21:06,432 --> 00:21:07,934
好的
367
00:21:07,935 --> 00:21:09,602
接頭給我
368
00:21:09,703 --> 00:21:11,604
沒問題, 拿去
369
00:21:14,210 --> 00:21:15,539
你掉過這些東西嗎?
370
00:21:15,540 --> 00:21:17,140
最近不會
371
00:21:17,144 --> 00:21:18,311
你呢
372
00:21:18,312 --> 00:21:20,046
嗯, 在塔爾薩俄克拉何馬
373
00:21:20,047 --> 00:21:21,379
有個傢伙賭我
374
00:21:21,380 --> 00:21:24,217
無法頂一根點燃的炸藥…
375
00:21:24,218 --> 00:21:26,785
在我的額頭上
376
00:21:27,554 --> 00:21:29,956
嗯, 結果呢?
377
00:21:29,957 --> 00:21:32,258
我的頭炸了個洞
378
00:21:42,569 --> 00:21:44,537
喔!馬蓋先
379
00:21:44,538 --> 00:21:46,639
我剛說我的頭炸個洞
380
00:21:46,640 --> 00:21:48,708
那是開玩笑的
381
00:21:48,709 --> 00:21:49,876
一個冷笑話
382
00:21:49,877 --> 00:21:50,977
我馬上回來
383
00:21:50,980 --> 00:21:53,450
啊!我哪裡也不去
384
00:21:56,984 --> 00:21:58,918
撐住, 寶貝
385
00:22:17,304 --> 00:22:19,471
千萬別掉啊!
386
00:22:42,029 --> 00:22:43,596
好…
387
00:22:43,600 --> 00:22:44,897
呃…
388
00:22:44,960 --> 00:22:47,298
你最好快點
389
00:22:47,299 --> 00:22:48,467
給我…
390
00:22:48,468 --> 00:22:50,402
把箱子給我
391
00:22:57,311 --> 00:22:58,044
拿好了?
392
00:22:58,045 --> 00:22:59,478
好了
393
00:23:06,420 --> 00:23:08,520
這樣不行
394
00:23:10,923 --> 00:23:11,889
比爾
395
00:23:11,890 --> 00:23:12,490
什麼事?
396
00:23:12,491 --> 00:23:13,224
拿著這箱子
397
00:23:13,225 --> 00:23:14,959
給我一個好理由, 為什麼
398
00:23:14,960 --> 00:23:15,593
因為蘿拉
399
00:23:15,594 --> 00:23:17,463
你得出去
400
00:23:17,464 --> 00:23:18,631
拿著
401
00:23:22,636 --> 00:23:22,999
好
402
00:23:23,000 --> 00:23:25,739
聽話…好嗎
403
00:23:25,740 --> 00:23:28,640
叫它們聽話
404
00:23:33,180 --> 00:23:34,813
快點
405
00:23:35,382 --> 00:23:36,715
快點
406
00:24:26,733 --> 00:24:29,968
你瘋了!
407
00:24:31,140 --> 00:24:34,570
你腦子有問題啊
408
00:24:36,280 --> 00:24:38,140
是嗎?
409
00:24:38,612 --> 00:24:41,480
你不也一樣嗎
410
00:24:46,720 --> 00:24:49,188
好了, 把這些寶貝…
411
00:24:49,190 --> 00:24:51,420
搬上車吧
412
00:24:52,125 --> 00:24:53,592
好
413
00:24:57,431 --> 00:24:58,631
好了, 第一件事
414
00:24:58,632 --> 00:25:00,666
替這些寶貝蓋個搖籃
415
00:25:00,670 --> 00:25:04,370
這些彈簧應該可以
安全地把它們載回去
416
00:25:09,176 --> 00:25:10,776
再加點會吸水的沙
417
00:25:10,777 --> 00:25:12,411
以免有東西漏出來
418
00:25:12,412 --> 00:25:14,447
嘿, 我會跟著你, 小馬
419
00:25:14,448 --> 00:25:15,948
我會小心看著這些寶貝的
420
00:25:15,949 --> 00:25:18,150
你就放心的開回去吧
421
00:25:19,990 --> 00:25:21,519
對了, 比爾
422
00:25:21,520 --> 00:25:23,289
除了那條崎嶇的路之外
423
00:25:23,290 --> 00:25:25,925
還有沒有別的路啊
424
00:25:25,930 --> 00:25:28,360
除非你想讓事情變得更複雜
425
00:25:31,096 --> 00:25:33,199
這些寶貝好像挺安靜的嘛
426
00:25:33,200 --> 00:25:34,734
帥呀
427
00:25:34,735 --> 00:25:38,137
就剩下顛簸的54哩路了
428
00:25:51,820 --> 00:25:54,820
小心後輪, 小馬
429
00:25:54,822 --> 00:25:56,823
旁邊就是壕溝
430
00:25:56,824 --> 00:25:59,258
拜託開慢一點好嗎?
431
00:25:59,260 --> 00:26:03,460
謝謝
很好…很好
432
00:26:04,260 --> 00:26:05,460
沒事!
433
00:26:05,466 --> 00:26:07,733
如果有事我們會曉得的
434
00:26:07,734 --> 00:26:10,702
哇!你還真會安慰人
435
00:26:25,850 --> 00:26:27,049
好了, 彼特
436
00:26:27,050 --> 00:26:29,288
試著把開關打開
437
00:26:29,289 --> 00:26:30,589
沒問題
438
00:26:35,860 --> 00:26:38,998
你和比爾工作
一定知道怎麼對抗這惡劣的環境
439
00:26:38,999 --> 00:26:40,299
多著呢
440
00:26:40,300 --> 00:26:42,633
你要用水來滅火嗎
441
00:26:42,634 --> 00:26:43,639
不
442
00:26:43,640 --> 00:26:45,304
是用來降低火場溫度的
443
00:26:45,305 --> 00:26:48,841
最重要的是炸藥
444
00:26:48,842 --> 00:26:51,477
搬運炸藥進入時
445
00:26:51,478 --> 00:26:53,212
必須要保持周遭潮濕
446
00:26:53,213 --> 00:26:56,249
所以並不是對著火噴水
447
00:26:56,250 --> 00:26:58,684
好了, 彼特關掉吧
448
00:27:03,590 --> 00:27:05,789
你持續噴水
449
00:27:05,790 --> 00:27:08,289
以便讓他們靠近到火源
450
00:27:08,290 --> 00:27:09,829
當炸藥爆炸的時候
451
00:27:09,830 --> 00:27:12,730
會耗盡所有的氧氣
452
00:27:16,340 --> 00:27:19,510
就會像吹生日蠟燭一樣
453
00:27:20,073 --> 00:27:21,274
很簡單嘛
454
00:27:21,510 --> 00:27:22,569
是啊…
455
00:27:22,570 --> 00:27:24,443
重點是要成功
456
00:27:29,149 --> 00:27:31,184
蘿拉在上一次的火災中
457
00:27:31,185 --> 00:27:33,352
受到很大驚嚇
458
00:27:33,353 --> 00:27:35,588
那可不是件快樂的回憶
459
00:27:35,589 --> 00:27:37,489
嘿!小心顛簸
460
00:27:43,195 --> 00:27:45,364
那場火發生了什麼事
461
00:27:45,365 --> 00:27:46,933
喔!那個啊…
462
00:27:46,934 --> 00:27:48,367
說來話長
463
00:27:48,368 --> 00:27:51,136
有時間再告訴你
464
00:28:00,147 --> 00:28:02,149
這應該是通過石塊區吧
465
00:28:02,150 --> 00:28:04,450
繞過的大石塊
466
00:28:13,327 --> 00:28:16,329
你喜歡穿過小溪嗎
467
00:28:16,330 --> 00:28:19,798
先用腳趾試一下溫度
468
00:28:24,404 --> 00:28:26,805
看吧, 沒問題的
469
00:28:35,883 --> 00:28:38,350
你剛才說什麼?
470
00:28:46,191 --> 00:28:49,061
呃…這一定是上次弄壞的
471
00:29:14,620 --> 00:29:17,860
你的調節彈簧斷了
472
00:29:21,028 --> 00:29:22,628
有原子筆嗎?
473
00:29:22,629 --> 00:29:25,130
置物箱裡有一支
474
00:29:25,470 --> 00:29:28,100
我懶得問要幹嘛了?
475
00:29:35,476 --> 00:29:36,742
謝啦
476
00:29:44,051 --> 00:29:46,018
你總是有辦法
477
00:29:53,530 --> 00:29:55,059
也不是每次都靈
478
00:29:55,060 --> 00:29:57,700
不, 你的戰績相當輝煌
479
00:29:58,070 --> 00:30:00,000
夠我們開回去就行了
480
00:30:00,270 --> 00:30:03,069
急什麼?
我看你玩得很開心嘛
481
00:30:03,070 --> 00:30:05,505
沒錯, 但是探油井下頭有石油耶
482
00:30:05,510 --> 00:30:07,507
我想我還是喜歡發財的
483
00:30:07,508 --> 00:30:08,174
是嗎?
484
00:30:08,175 --> 00:30:10,076
沒錯.豪宅遊艇
485
00:30:10,077 --> 00:30:11,175
甚至換輛新卡車
486
00:30:11,176 --> 00:30:12,778
試試看吧
487
00:30:45,112 --> 00:30:47,045
再試一次, 比爾
488
00:30:50,117 --> 00:30:51,183
行了
489
00:30:53,790 --> 00:30:55,219
嘿…
490
00:30:55,220 --> 00:30:56,559
幹得好
491
00:30:56,560 --> 00:30:58,520
看吧
492
00:30:59,560 --> 00:31:02,227
用不著換卡車了
493
00:31:02,563 --> 00:31:05,397
準備一打原子筆就行了
494
00:31:16,143 --> 00:31:17,577
我有預感, 小馬
495
00:31:17,580 --> 00:31:20,310
我們會擊敗這場大火的
496
00:31:20,510 --> 00:31:22,779
我們會贏的, 夥伴
497
00:31:22,780 --> 00:31:25,320
你永遠都這麼樂觀
498
00:31:26,320 --> 00:31:28,150
不過我就是喜歡你這樣
499
00:31:42,569 --> 00:31:43,802
好耶
500
00:32:25,210 --> 00:32:26,911
我等不及要看蘿拉
501
00:32:26,912 --> 00:32:29,615
看到我們晃回去的笑臉了
502
00:32:29,616 --> 00:32:32,083
別提「晃」這個字好不好
503
00:32:39,393 --> 00:32:41,227
小馬坐穩了
504
00:32:41,228 --> 00:32:42,995
我們要下坡了
505
00:32:42,996 --> 00:32:45,297
情況看來還不錯
506
00:33:02,780 --> 00:33:05,580
嘿, 就快到家了!
507
00:33:15,026 --> 00:33:15,559
彼特!
508
00:33:15,560 --> 00:33:16,529
好耶!
509
00:33:16,530 --> 00:33:18,663
-他們成功了!
-太棒了!
510
00:33:30,677 --> 00:33:33,278
嘿, 你有沒有聽見
511
00:33:37,951 --> 00:33:40,285
看來我們遇上一些麻煩了
512
00:33:44,691 --> 00:33:45,724
馬蓋先!
513
00:33:46,560 --> 00:33:48,392
煞車沒了
514
00:33:48,393 --> 00:33:49,694
抓緊
515
00:34:02,940 --> 00:34:03,809
彼特!
516
00:34:03,810 --> 00:34:05,577
他們衝太快了
517
00:34:20,458 --> 00:34:21,861
喔!天哪
518
00:34:21,862 --> 00:34:23,061
不好了
519
00:34:25,332 --> 00:34:26,164
喔
520
00:34:28,001 --> 00:34:29,200
天哪
521
00:35:03,570 --> 00:35:04,970
小意思
522
00:35:05,906 --> 00:35:07,072
是啊
523
00:35:24,820 --> 00:35:26,359
千萬別掉了
524
00:35:26,360 --> 00:35:29,930
我們可能沒機會再撿起來的
525
00:35:29,997 --> 00:35:32,063
輕輕地放下來
526
00:35:41,809 --> 00:35:43,508
好了, 比利小子
527
00:35:44,440 --> 00:35:47,040
告訴我
要怎麼把東西弄過去
528
00:35:47,380 --> 00:35:51,450
上一次我是用耐高溫的車子
529
00:35:51,452 --> 00:35:53,149
像是坦克之類的
530
00:35:53,150 --> 00:35:55,419
我只需要動動手
531
00:35:55,420 --> 00:35:56,859
用電腦控制
532
00:35:56,860 --> 00:35:59,860
微調定向裝置
533
00:36:00,220 --> 00:36:03,829
這一次
就只能夠用老方法了
534
00:36:03,830 --> 00:36:05,860
就是禱告加上勇氣
535
00:36:05,866 --> 00:36:08,266
等一下
536
00:36:15,473 --> 00:36:16,908
他在動腦筋
537
00:36:17,310 --> 00:36:20,640
我可以聽到他的齒輪在運轉
538
00:36:25,750 --> 00:36:28,750
我得靠多近才能夠成功
539
00:36:29,089 --> 00:36:30,490
至少要近到
540
00:36:30,491 --> 00:36:33,090
能夠把東西放進鑽塔裡才行
541
00:36:33,091 --> 00:36:34,627
但是你離得越近
542
00:36:34,630 --> 00:36:37,229
溫度就越高
543
00:36:37,230 --> 00:36:40,500
每靠近一步
至少就升了八到十度
544
00:36:40,501 --> 00:36:43,899
所以能走多近算多近
545
00:36:43,900 --> 00:36:47,039
然後把炸藥吊在竿子的末端
546
00:36:47,040 --> 00:36:50,139
看來要找個長一點的竿子
547
00:36:50,140 --> 00:36:51,911
不然就得當烤鴨了
548
00:36:51,912 --> 00:36:53,880
沒錯, 就是這樣子
549
00:36:53,910 --> 00:36:55,479
現在
550
00:36:55,480 --> 00:36:57,519
我想我得驗證一下
551
00:36:57,520 --> 00:37:01,889
我的幾個好朋友
不久前提出的理論
552
00:37:01,890 --> 00:37:05,890
阿基米得跟歐幾里得
或許你們也聽過他們
553
00:37:06,257 --> 00:37:09,427
現在我還需要些東西
554
00:37:13,930 --> 00:37:16,239
對, 我需要個熱屏障
555
00:37:16,240 --> 00:37:18,700
就像這個舊冰箱
556
00:37:20,540 --> 00:37:22,510
我們可以用
557
00:37:24,611 --> 00:37:25,678
我們還要…
558
00:37:25,679 --> 00:37:27,745
那輛車
559
00:37:33,420 --> 00:37:35,386
還有軌道
560
00:37:38,625 --> 00:37:41,159
再來就是炸藥了
561
00:37:44,498 --> 00:37:46,097
可以開始了
562
00:37:46,934 --> 00:37:49,402
我覺得這主意行得通
563
00:37:49,403 --> 00:37:51,369
從哪開始呢
564
00:37:51,972 --> 00:37:55,006
就從鐵軌開始吧
565
00:37:55,142 --> 00:37:57,108
你來鋪軌道
566
00:38:05,216 --> 00:38:06,152
準備好了嗎
567
00:38:06,153 --> 00:38:07,286
好了
568
00:38:07,287 --> 00:38:08,753
用力
569
00:38:20,530 --> 00:38:21,599
蘿拉
570
00:38:21,600 --> 00:38:22,635
把全部的硝化甘油
571
00:38:22,636 --> 00:38:26,571
擠出來裝滿這個容器
572
00:38:26,670 --> 00:38:29,139
不用我提醒妳吧…
573
00:38:29,140 --> 00:38:31,010
要小心
574
00:38:46,960 --> 00:38:48,760
怎麼樣?
575
00:38:49,030 --> 00:38:50,590
太棒了
576
00:39:07,347 --> 00:39:08,645
等一下
577
00:39:08,646 --> 00:39:10,148
比爾
578
00:39:13,918 --> 00:39:14,919
馬蓋先
579
00:39:14,920 --> 00:39:15,759
上湯了…
580
00:39:15,760 --> 00:39:17,857
繼續走
把它放在沙子上
581
00:39:17,858 --> 00:39:19,157
好
582
00:39:21,328 --> 00:39:22,028
小心點
583
00:39:22,029 --> 00:39:23,228
好
584
00:39:31,071 --> 00:39:32,370
嘿!比爾
585
00:39:32,640 --> 00:39:34,339
來吧, 這邊需要幫忙
586
00:39:34,340 --> 00:39:35,470
不
587
00:39:35,809 --> 00:39:38,144
你一個人做不來
588
00:39:38,376 --> 00:39:39,378
一定會失敗的
589
00:39:39,379 --> 00:39:40,511
比爾…
590
00:39:40,714 --> 00:39:42,615
我已經做好決定了
591
00:39:42,616 --> 00:39:44,049
不行
592
00:39:44,050 --> 00:39:45,349
妳最清楚
593
00:39:45,350 --> 00:39:47,217
那不是你的過失
594
00:39:47,218 --> 00:39:48,049
我的天啊!
595
00:39:48,050 --> 00:39:49,419
三個月的燒傷病房
596
00:39:49,420 --> 00:39:51,457
這樣的懲罰已經夠了, 不是嗎
597
00:39:51,458 --> 00:39:53,625
三條人命
598
00:39:54,160 --> 00:39:57,928
他們都是我的員工
他們都陣亡了
599
00:39:57,929 --> 00:39:59,760
他們都陣亡了
600
00:40:00,730 --> 00:40:02,300
他們全死了, 小馬
601
00:40:02,500 --> 00:40:04,370
如果你堅持去
602
00:40:04,371 --> 00:40:06,706
你也會死
603
00:40:06,707 --> 00:40:08,506
所以不行
604
00:40:12,950 --> 00:40:14,950
這次換我去
605
00:40:15,880 --> 00:40:18,182
你答應過我的
606
00:40:18,750 --> 00:40:21,720
妳要一個好朋友去自殺嗎, 蘿拉?
607
00:40:21,722 --> 00:40:24,390
我說過了
這是我的選擇
608
00:40:24,391 --> 00:40:25,256
好嗎?
609
00:40:26,226 --> 00:40:27,460
不要這樣, 比爾!
610
00:40:27,461 --> 00:40:28,261
不要這樣!
611
00:40:28,262 --> 00:40:30,096
你們是怎麼搞的?
612
00:40:30,097 --> 00:40:31,364
拜託!
613
00:40:31,365 --> 00:40:33,731
別打了, 住手!
614
00:40:35,702 --> 00:40:37,136
馬蓋先!
615
00:40:37,137 --> 00:40:38,970
拜託!
616
00:40:40,707 --> 00:40:43,142
夠了!你們兩個都瘋了不成?
617
00:40:43,143 --> 00:40:44,676
停下來!
618
00:40:45,910 --> 00:40:47,980
你們是哪根筋不對了?
619
00:40:48,479 --> 00:40:50,315
我叫你們住手!
620
00:40:52,150 --> 00:40:53,583
住手!
621
00:40:53,584 --> 00:40:55,086
別打了!
622
00:40:57,724 --> 00:41:00,792
我說別打了!
623
00:41:01,161 --> 00:41:02,593
夠了!
624
00:41:04,164 --> 00:41:05,398
放手!
625
00:41:05,399 --> 00:41:07,199
比爾說的沒錯
626
00:41:07,200 --> 00:41:09,830
你不能自己去, 馬蓋先
627
00:41:11,870 --> 00:41:14,540
你也別說話, 法倫
628
00:41:14,541 --> 00:41:15,741
好
629
00:41:15,742 --> 00:41:16,306
親愛的…
630
00:41:16,307 --> 00:41:17,539
聽好
631
00:41:17,540 --> 00:41:19,142
你可以去
632
00:41:19,143 --> 00:41:21,547
這是最後一次
633
00:41:21,548 --> 00:41:22,949
兩個一起去
634
00:41:22,950 --> 00:41:24,250
你們都努力這麼久了
635
00:41:24,251 --> 00:41:24,949
蘿拉, 妳知道…
636
00:41:24,950 --> 00:41:28,720
聽我說
沒有比爾幫忙你會烤熟的
637
00:41:28,922 --> 00:41:31,157
他可是最棒的
638
00:41:31,158 --> 00:41:32,690
你也一樣
639
00:41:33,127 --> 00:41:36,027
你聽到她說的了
640
00:41:38,198 --> 00:41:39,464
是呀
641
00:42:09,900 --> 00:42:10,930
-親愛的
-走吧
642
00:42:10,931 --> 00:42:12,165
-我要妳不停的噴水
-沒問題
643
00:42:12,166 --> 00:42:13,698
當我們在火場裡的時候
644
00:42:15,469 --> 00:42:16,601
來吧
645
00:42:18,603 --> 00:42:20,204
老天保佑
646
00:42:30,884 --> 00:42:32,717
繼續噴, 親愛的
647
00:42:46,531 --> 00:42:47,429
馬蓋先
648
00:42:47,430 --> 00:42:49,967
只能靠這麼近了
649
00:42:51,271 --> 00:42:52,537
水!
650
00:43:01,815 --> 00:43:03,147
小心!
651
00:43:04,785 --> 00:43:06,285
已經很近了
652
00:43:06,286 --> 00:43:08,486
非常靠近了
653
00:43:10,691 --> 00:43:12,258
最好檢查一下鉤環
654
00:43:12,260 --> 00:43:15,159
必需容易鬆開才能夠爆破
655
00:43:15,293 --> 00:43:17,296
好了, 沒問題
656
00:43:17,297 --> 00:43:19,464
現在把它放進油井裡面
657
00:43:46,126 --> 00:43:47,992
這裡太熱了
658
00:43:50,631 --> 00:43:52,665
把水開到最大, 彼特!
659
00:43:52,666 --> 00:43:54,298
全打開!
660
00:44:07,915 --> 00:44:10,581
繼續噴啊, 不要停
661
00:44:12,583 --> 00:44:15,386
緊要關頭了, 馬蓋先
662
00:44:22,162 --> 00:44:23,229
糟了!卡住了
663
00:44:23,230 --> 00:44:24,397
我得出去
664
00:44:24,398 --> 00:44:26,230
噴這裡, 蘿拉
665
00:44:37,945 --> 00:44:39,810
再向前一點, 小馬
666
00:44:42,413 --> 00:44:43,309
幹得好!
667
00:44:43,310 --> 00:44:45,920
趕快回來
要不然要烤焦了
668
00:44:48,322 --> 00:44:49,856
蘿拉!
669
00:44:50,087 --> 00:44:51,722
小馬!快點
670
00:44:54,530 --> 00:44:57,700
我們繼續把罐子往前推進
671
00:45:11,842 --> 00:45:14,412
就要接近油井了
672
00:45:16,650 --> 00:45:18,680
噴上來, 彼特
673
00:45:25,090 --> 00:45:26,889
噴上來, 彼特
674
00:45:26,890 --> 00:45:27,459
再來
675
00:45:27,460 --> 00:45:28,459
對
676
00:45:30,564 --> 00:45:32,730
好了, 準備撤退!
677
00:45:37,004 --> 00:45:38,299
準備好了嗎?
678
00:45:38,300 --> 00:45:39,970
好了!我們走吧!
679
00:45:40,007 --> 00:45:41,772
快走!快走!
680
00:46:04,470 --> 00:46:05,830
成功了
681
00:46:06,370 --> 00:46:06,929
肯定的
682
00:46:06,930 --> 00:46:08,200
是啊
683
00:46:08,800 --> 00:46:10,900
肯定
684
00:46:21,148 --> 00:46:22,913
接下來呢?
685
00:46:23,050 --> 00:46:25,718
我們確定下面有石油
686
00:46:25,719 --> 00:46:28,187
再建一個新的探井就行了
687
00:46:28,190 --> 00:46:29,989
開始鑽吧
688
00:46:29,990 --> 00:46:31,357
我不用多久就能工作了
689
00:46:31,358 --> 00:46:32,355
你會康復的
690
00:46:32,356 --> 00:46:34,025
我知道
691
00:46:34,530 --> 00:46:37,960
你應該早點這樣做
692
00:46:37,970 --> 00:46:40,500
例如找人來幫你
693
00:46:40,501 --> 00:46:41,998
僱個人之類的
694
00:46:41,999 --> 00:46:43,369
這裡?
695
00:46:43,370 --> 00:46:45,970
這種地方, 我們哪找的到…
696
00:46:49,080 --> 00:46:51,677
我一直希望
放一個舒服的長假
697
00:46:51,678 --> 00:46:54,345
輕鬆一下
698
00:46:54,882 --> 00:46:56,182
跟朋友們聚聚
699
00:46:56,183 --> 00:46:58,049
開個派對
700
00:46:58,482 --> 00:47:00,653
我可以幫忙鑽井
701
00:47:00,654 --> 00:47:01,788
你被錄用了
702
00:47:01,789 --> 00:47:02,688
很好
703
00:47:02,689 --> 00:47:03,719
一言為定
704
00:47:03,720 --> 00:47:04,757
你是最棒的
705
00:47:04,758 --> 00:47:06,257
是啊
706
00:47:13,860 --> 00:47:14,799
開始…
707
00:47:14,800 --> 00:47:16,430
挖吧
42379