All language subtitles for MacG105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,823 --> 00:00:27,127 馬蓋先 第一季 2 00:01:17,880 --> 00:01:19,380 鑽石大盜 3 00:01:53,882 --> 00:01:55,450 歡迎來到天堂 4 00:01:58,420 --> 00:01:59,890 放鬆點 5 00:01:59,990 --> 00:02:02,820 好了, 西蒙斯, 放鬆點 6 00:02:03,460 --> 00:02:05,630 沒人看見你上了飛機 7 00:02:05,830 --> 00:02:08,630 所有人都以為你還在美國 8 00:02:08,830 --> 00:02:11,230 你到家了, 自由了 9 00:02:12,267 --> 00:02:14,169 警方大概正在跟蹤我 10 00:02:14,240 --> 00:02:15,540 不會在這裡 11 00:02:16,600 --> 00:02:18,610 放鬆點, 好了, 沒事了 12 00:02:19,340 --> 00:02:22,243 那麼, 我們看一下貨吧 13 00:02:23,040 --> 00:02:25,980 我一直想看看六千萬的鑽石 到底長什麼樣子 14 00:02:26,150 --> 00:02:28,880 你那一份是600萬 我不會騙你的, 卡特林 15 00:02:32,550 --> 00:02:35,160 你是個會計, 西蒙斯 自己算算吧 16 00:02:42,560 --> 00:02:44,765 (華盛頓特區) 17 00:02:45,670 --> 00:02:47,240 我相信了丹尼爾西蒙斯 18 00:02:47,630 --> 00:02:49,040 沒有人責備你, 參議員先生 19 00:02:49,140 --> 00:02:50,670 我在責備我自己 20 00:02:51,406 --> 00:02:53,475 我是饑荒援助委員會的主席 21 00:02:54,070 --> 00:02:59,650 那六千萬是借助我的名字 我的名譽和朋友們而募集的 22 00:03:00,620 --> 00:03:03,920 現在被我僱用的人 丹尼爾西蒙斯給偷走了 23 00:03:04,280 --> 00:03:06,650 馬蓋先, 我關心的 不是我的名譽 24 00:03:06,960 --> 00:03:08,920 卡特林偷的不僅僅是錢 25 00:03:09,057 --> 00:03:10,859 這些人每天都在死去 26 00:03:11,593 --> 00:03:13,862 籌募這筆錢是為了拯救生命 27 00:03:14,500 --> 00:03:16,060 我的女兒克莉絲 一聽到消息 28 00:03:16,097 --> 00:03:17,565 馬上從非洲飛回來 29 00:03:17,770 --> 00:03:19,870 她現在正在維爾京群島 30 00:03:20,100 --> 00:03:23,470 她試圖想出辦法 來接近卡特林, 但是… 31 00:03:25,040 --> 00:03:26,074 還沒有找到辦法 32 00:03:26,241 --> 00:03:27,375 沒有辦法 33 00:03:27,780 --> 00:03:29,780 好吧, 那不如由我出馬吧 34 00:03:38,220 --> 00:03:40,220 (美屬維爾京群島) 35 00:03:54,900 --> 00:03:56,039 (馬蓋先) 36 00:03:56,040 --> 00:03:57,437 你好 37 00:04:01,110 --> 00:04:03,080 (馬蓋先) 38 00:04:03,310 --> 00:04:05,880 妳叫馬蓋先? 這太巧了, 我也是 39 00:04:07,820 --> 00:04:09,180 你是馬蓋先? 40 00:04:11,920 --> 00:04:15,719 對不起, 我還以為 是一個幹勁十足的律師 41 00:04:15,720 --> 00:04:19,090 或是前聯邦調查局探員 儘是出一堆餿主意的人 42 00:04:19,960 --> 00:04:22,860 對不起, 我有點不知所措 克莉絲羅茲 43 00:04:23,530 --> 00:04:25,870 妳父親告訴我 妳在這裡進行調查研究 44 00:04:26,030 --> 00:04:28,440 妳可以先告訴我 妳所瞭解的卡特林 45 00:04:28,703 --> 00:04:31,106 他在這裡差不多 有一個私人武裝部隊 46 00:04:31,310 --> 00:04:32,870 有些人是跟著他來的 47 00:04:32,941 --> 00:04:34,342 他以前是一個傭兵 48 00:04:34,440 --> 00:04:37,480 為金錢而戰 踏遍小亞細亞、利比亞 49 00:04:38,010 --> 00:04:39,980 在安哥拉他們叫他「屠夫」 50 00:04:40,510 --> 00:04:42,120 克莉絲, 我們要接近他 51 00:04:42,520 --> 00:04:45,420 你到底是幹哪行的, 馬蓋先 52 00:04:45,720 --> 00:04:47,490 關於卡特林 妳還知道些什麼 53 00:04:47,660 --> 00:04:50,424 大約五年前 他來到維爾京群島 54 00:04:50,425 --> 00:04:53,428 財大氣粗、腰纏萬貫 55 00:04:54,230 --> 00:04:57,230 他買下這家飯店和賭場 56 00:04:59,100 --> 00:05:01,140 卡特林的小小隱居處 57 00:05:10,410 --> 00:05:12,480 妳好像不太喜歡他, 是嗎 58 00:05:15,150 --> 00:05:17,290 我曾在非洲和平隊待過 59 00:05:18,990 --> 00:05:20,860 我知道什麼是饑荒 60 00:05:22,460 --> 00:05:23,790 他在那裡 61 00:05:24,890 --> 00:05:29,260 歡迎各位 來觀賞我小小的表演 62 00:05:30,170 --> 00:05:31,500 那就是卡特林 63 00:05:39,240 --> 00:05:40,540 來吧, 各位 64 00:06:15,640 --> 00:06:17,910 我們剛收到阿姆斯特丹的確認 65 00:06:18,010 --> 00:06:19,379 他們可以搞定那些鑽石 66 00:06:19,881 --> 00:06:20,849 所有的鑽石嗎 67 00:06:20,850 --> 00:06:24,849 六千萬元即將存入 瑞士銀行帳戶 68 00:06:24,850 --> 00:06:26,660 我們需要飛行計畫和許可證 69 00:06:26,820 --> 00:06:28,790 我要在48小時內離開這座島 70 00:06:29,024 --> 00:06:29,991 立刻處理 71 00:06:32,290 --> 00:06:34,160 他看來過得很爽 72 00:06:34,300 --> 00:06:35,700 那當然! 我們又不能碰他 73 00:06:36,264 --> 00:06:37,699 也許我們可以 74 00:06:40,300 --> 00:06:42,270 如果我進去… 75 00:06:44,706 --> 00:06:46,875 從卡特林那裡 把鑽石拿走怎麼樣 76 00:06:47,210 --> 00:06:49,680 天啊, 你是一個賊 77 00:06:50,610 --> 00:06:52,280 這不可能 78 00:06:52,750 --> 00:06:56,080 這很荒唐, 這是違法的 79 00:06:56,351 --> 00:06:57,385 為什麼 80 00:06:57,550 --> 00:06:59,490 卡特林聲稱他沒有拿鑽石 81 00:07:00,150 --> 00:07:02,059 妳告訴我 如果我拿走他沒有的東西 82 00:07:02,060 --> 00:07:03,660 怎麼可能會違法呢 83 00:07:04,360 --> 00:07:06,060 因為我們就是不能… 84 00:07:06,960 --> 00:07:10,870 這樣說吧 我們不能策畫非法入侵 85 00:07:11,030 --> 00:07:13,700 或是不著邊際的搶劫 86 00:07:15,470 --> 00:07:16,840 算了, 你是對的 87 00:07:17,840 --> 00:07:19,509 管他的 88 00:07:19,510 --> 00:07:20,839 我們就這麼辦吧 89 00:07:20,840 --> 00:07:22,280 妳說「我們」是什麼意思 90 00:07:22,980 --> 00:07:25,280 妳是和平隊 不是特種部隊, 記得嗎 91 00:07:25,410 --> 00:07:26,680 好了, 你的計畫是什麼 92 00:07:26,850 --> 00:07:29,789 根據以往經驗 我發現計畫越周密 93 00:07:29,790 --> 00:07:33,650 越容易遇到 出乎意料的狀況 94 00:07:34,390 --> 00:07:35,560 好吧 95 00:07:36,258 --> 00:07:37,426 那然後呢 96 00:07:39,630 --> 00:07:40,930 我們可以造假 97 00:07:42,430 --> 00:07:44,200 很好 98 00:07:44,670 --> 00:07:47,270 很好, 我們這下遇到大麻煩了 99 00:07:48,500 --> 00:07:53,270 首先, 這可是200多磅的鑽石 100 00:07:53,770 --> 00:07:55,009 他會藏在哪? 101 00:07:55,010 --> 00:07:57,479 相信我, 我瞭解卡特林 102 00:07:57,480 --> 00:08:01,880 他甚至不相信親生母規 他會自己看管他所有的一切 103 00:08:02,420 --> 00:08:03,083 所以呢 104 00:08:03,220 --> 00:08:04,649 所以… 105 00:08:04,650 --> 00:08:07,690 我研究了賭場 所有的建築許可證 106 00:08:08,360 --> 00:08:10,460 他造了兩個金庫 107 00:08:10,990 --> 00:08:13,930 一個大的在賭場 另一個在他的私人套房裡 108 00:08:14,300 --> 00:08:15,659 我就從這裡開始 109 00:08:15,660 --> 00:08:16,830 你說我們從哪裡開始? 110 00:08:17,199 --> 00:08:20,502 我先從賭場的金庫開始 111 00:08:20,869 --> 00:08:22,237 看看鑽石是不是在那裡 112 00:08:23,310 --> 00:08:26,269 我以賭客的身分進去豪賭 然後看看… 113 00:08:26,270 --> 00:08:30,280 事實上卡特林的賭場很黑 114 00:08:30,579 --> 00:08:31,680 沒有人贏錢 115 00:08:31,847 --> 00:08:35,550 賭場的金庫一定有守衛 而且是鎖住的 116 00:08:35,917 --> 00:08:38,854 所以要進去最好的辦法 就是受到邀請 117 00:08:39,990 --> 00:08:42,390 所以我要保證 在賭桌上贏很多錢 118 00:08:42,557 --> 00:08:44,860 讓他們把我的錢 放在他們的金庫裡 119 00:08:45,027 --> 00:08:46,762 你怎麼保證你一定贏錢 120 00:08:46,862 --> 00:08:48,230 我可以出老千 121 00:09:04,050 --> 00:09:05,310 不錯 122 00:09:06,410 --> 00:09:08,120 你簡直像是詹姆斯龐德 123 00:09:10,420 --> 00:09:11,750 我覺得是像… 124 00:09:12,920 --> 00:09:14,390 詹姆斯龐德 125 00:09:41,080 --> 00:09:42,480 我也喬裝打扮了 126 00:10:18,050 --> 00:10:19,449 對不起 127 00:10:19,450 --> 00:10:21,120 妳這個笨蛋 128 00:10:21,420 --> 00:10:23,460 妳把飲料都灑在我的衣服上 129 00:10:23,620 --> 00:10:24,690 不錯的小姐 130 00:10:24,860 --> 00:10:26,489 -妳知道這要多少錢 -我瞭解, 我非常抱歉 131 00:10:26,490 --> 00:10:27,259 我老公送我的生日禮物 132 00:10:27,260 --> 00:10:29,429 正好給我一個 轉移別人注意力的機會 133 00:10:29,560 --> 00:10:30,360 我要知道妳的名字 134 00:10:30,500 --> 00:10:32,160 我非常抱歉, 妳說得非常對 135 00:10:32,330 --> 00:10:33,630 我的錯, 我笨手笨腳的 136 00:10:33,833 --> 00:10:36,703 當我還是個孩子 我第一次去釣魚 137 00:10:36,836 --> 00:10:39,109 我得自己做魚線 138 00:10:39,110 --> 00:10:40,469 這絕對是一種侮辱 139 00:10:40,470 --> 00:10:41,469 它奏效了 140 00:10:41,470 --> 00:10:42,975 妳讓我看起來像個傻瓜 141 00:10:42,976 --> 00:10:45,244 抓到一條魚 還吸引許多注意力 142 00:10:45,245 --> 00:10:47,680 我這一生中還沒有這麼丟臉過 143 00:10:47,681 --> 00:10:49,849 這個小把戲應該有同樣的效果 144 00:10:49,850 --> 00:10:51,119 -真是太扯了 -我很抱歉, 請原諒我 145 00:10:51,120 --> 00:10:54,020 -對不起 -賭場大庭廣眾的 146 00:10:54,120 --> 00:10:57,520 你們經理在哪裡 我要找人談談 147 00:10:57,657 --> 00:10:59,092 我要你們賠償 148 00:10:59,530 --> 00:11:00,226 好啊 149 00:11:00,860 --> 00:11:02,128 對不起 150 00:11:10,303 --> 00:11:11,638 天啊 151 00:11:13,640 --> 00:11:15,041 有什麼好看的 152 00:11:28,388 --> 00:11:30,260 (男廁) 153 00:12:24,240 --> 00:12:27,410 贏家七點, 前排贏家 154 00:12:28,650 --> 00:12:30,380 來了, 就在這裡 155 00:12:31,280 --> 00:12:32,650 不錯, 下注 156 00:12:32,820 --> 00:12:34,190 -押七點 -再一次 157 00:12:34,320 --> 00:12:37,060 幸運7點, 11點, 下注 158 00:12:38,158 --> 00:12:39,993 非常棒 159 00:12:41,094 --> 00:12:42,829 號碼出來了 160 00:12:44,197 --> 00:12:45,499 出來了 161 00:12:46,233 --> 00:12:49,569 押七點或四一對 162 00:12:53,370 --> 00:12:56,640 又是七點, 付給前排 163 00:12:58,350 --> 00:13:01,280 前排投七點專家 下注前排 164 00:13:01,410 --> 00:13:04,420 幸運7點, 11點, 下注 165 00:13:06,020 --> 00:13:07,719 四一對 166 00:13:07,720 --> 00:13:08,421 繼續 167 00:13:12,860 --> 00:13:16,030 下午贏的賭金收好了 168 00:13:18,970 --> 00:13:20,300 怎麼了, 傑克 169 00:13:20,770 --> 00:13:22,010 就是那個人 170 00:13:23,670 --> 00:13:25,205 先生, 你的純真瑪莉 171 00:13:27,240 --> 00:13:28,408 謝謝 172 00:13:28,910 --> 00:13:30,439 謝謝你, 先生 173 00:13:30,440 --> 00:13:31,344 不客氣 174 00:13:33,950 --> 00:13:35,220 好吧, 我們下 175 00:13:36,583 --> 00:13:37,551 來吧 176 00:13:37,680 --> 00:13:38,850 七點 177 00:13:40,220 --> 00:13:41,390 七點 178 00:13:43,460 --> 00:13:46,089 就在這裡, 押注前排 179 00:13:46,090 --> 00:13:48,561 我要妳查出來他是誰 180 00:13:48,929 --> 00:13:50,197 很榮幸 181 00:13:53,830 --> 00:13:55,400 我們再來一次 182 00:13:56,900 --> 00:13:58,210 你好 183 00:13:58,870 --> 00:14:00,006 我是蒂芬妮 184 00:14:00,340 --> 00:14:01,307 龐德 185 00:14:03,240 --> 00:14:04,380 詹姆斯龐德 186 00:14:07,381 --> 00:14:08,582 再來一次 187 00:14:11,151 --> 00:14:13,120 對不起, 先生 這超過了我們的限度 188 00:14:20,360 --> 00:14:21,630 讓他來 189 00:14:25,070 --> 00:14:25,897 祝你好運 190 00:14:25,898 --> 00:14:27,934 我知道你是這個意思 191 00:14:38,640 --> 00:14:40,180 你想再來一次嗎 192 00:14:40,810 --> 00:14:43,620 押上所有的13萬 193 00:14:49,120 --> 00:14:50,390 幸運骰子 194 00:14:53,030 --> 00:14:55,130 讓我們看看你到底有多幸運 195 00:14:57,360 --> 00:15:00,270 我想到此為止 不想太貪心 196 00:15:07,270 --> 00:15:09,580 各位先生女士, 這張檯關閉了 197 00:15:09,710 --> 00:15:10,779 非常感謝 198 00:15:10,780 --> 00:15:12,879 對不起, 我想請你幫個忙 199 00:15:12,880 --> 00:15:17,850 如果帶著贏你的鉅款到處走 我會覺得有點緊張 200 00:15:18,418 --> 00:15:21,221 我想賭場應該有個金庫 201 00:15:23,523 --> 00:15:25,392 金庫並不大, 是嗎 202 00:15:26,130 --> 00:15:27,860 是的 不過足以保證你的錢安全 203 00:15:27,861 --> 00:15:30,397 直到你想再試試運氣的那一天 204 00:15:30,497 --> 00:15:31,665 怎麼稱呼呢 205 00:15:32,130 --> 00:15:33,430 馬蓋先 206 00:15:34,230 --> 00:15:35,500 馬蓋先… 207 00:15:36,570 --> 00:15:38,210 我以前沒見過你 208 00:15:39,410 --> 00:15:41,407 我以前沒來過這裡 209 00:15:43,810 --> 00:15:46,250 傑克, 這很有趣 210 00:15:48,882 --> 00:15:52,019 告訴你, 傑克 骰子我已經玩夠了 211 00:15:53,220 --> 00:15:57,190 馬蓋先先生 你一連擲出六次七點 212 00:15:58,230 --> 00:15:59,990 這種機率非常小的 213 00:16:00,660 --> 00:16:03,760 是啊 難怪大家都說這是賭博 214 00:16:03,764 --> 00:16:06,066 這些骰子完美無缺 215 00:16:06,800 --> 00:16:08,970 是啊, 你說得沒錯 216 00:16:09,440 --> 00:16:11,240 所以我們注意到… 217 00:16:13,110 --> 00:16:14,670 你忘了拿你的飲料 218 00:16:22,220 --> 00:16:23,719 七點 219 00:16:23,720 --> 00:16:24,850 真是辛苦你了 220 00:16:27,190 --> 00:16:30,020 我想讓你陪這位先生 去我的辦公室 221 00:16:30,190 --> 00:16:31,590 那裡比較幽靜隱密 222 00:16:32,360 --> 00:16:33,730 帶他出去 223 00:16:34,600 --> 00:16:38,400 傑克, 到目前為止 你都很有風度 224 00:16:40,900 --> 00:16:42,200 我只好從命了 225 00:16:49,042 --> 00:16:52,079 你這個笨蛋 最起碼你可以扶我站起來 226 00:16:55,620 --> 00:16:57,020 夠了, 你站住 227 00:16:57,180 --> 00:16:58,380 我叫你站住 228 00:17:07,760 --> 00:17:08,960 這邊 229 00:17:36,560 --> 00:17:37,720 門卡住了 230 00:17:40,894 --> 00:17:42,362 站住, 抓住他 231 00:17:47,300 --> 00:17:48,670 想想辦法, 馬蓋先 232 00:17:57,778 --> 00:17:59,046 當然 233 00:18:01,920 --> 00:18:03,480 馬蓋先, 發生了什麼事 234 00:18:04,952 --> 00:18:06,519 鑽石不在賭場的金庫裡 235 00:18:06,520 --> 00:18:07,719 一定在私人套房裡 236 00:18:07,720 --> 00:18:08,389 太棒了 237 00:18:08,390 --> 00:18:10,656 我從沒說過 這是簡單的差事 238 00:18:21,735 --> 00:18:23,237 你怎麼能睡得著 239 00:18:26,306 --> 00:18:28,242 通常這根本不是問題 240 00:18:30,180 --> 00:18:31,750 馬蓋先 241 00:18:34,480 --> 00:18:36,320 好了, 馬蓋先 242 00:18:37,117 --> 00:18:38,485 這太棒了 243 00:18:39,019 --> 00:18:40,387 我是說昨天晚上 244 00:18:40,721 --> 00:18:43,557 我既害怕又興奮 245 00:18:43,990 --> 00:18:47,430 好像所有沮喪都拋在九霄雲外 246 00:18:49,300 --> 00:18:50,429 感覺不錯, 是嗎 247 00:18:50,430 --> 00:18:52,498 感覺棒極了 248 00:19:03,677 --> 00:19:04,945 還要咖啡嗎 249 00:19:06,910 --> 00:19:08,280 還要咖啡嗎 250 00:19:10,250 --> 00:19:11,318 當然 251 00:19:14,520 --> 00:19:16,420 那是卡特林的套房 252 00:19:17,490 --> 00:19:19,830 鑽石一定在他的金庫裡 253 00:19:20,390 --> 00:19:21,660 我會找到的 254 00:19:22,629 --> 00:19:25,833 我們不必擔心卡特林 他會一直在賭場裡 255 00:19:26,333 --> 00:19:28,068 但昨晚他的警衛告訴我 256 00:19:28,202 --> 00:19:29,870 卡特林裝有監視錄影機 257 00:19:29,970 --> 00:19:31,710 還有警報系統來保護套房 258 00:19:32,140 --> 00:19:34,270 那個人認為需要小心謹慎 259 00:19:34,710 --> 00:19:38,650 馬蓋先, 那裡有200多磅鑽石 260 00:19:38,779 --> 00:19:40,180 即使你可以打開金庫 261 00:19:40,280 --> 00:19:42,116 要把鑽石運出來也是不可能的 262 00:19:42,349 --> 00:19:43,550 或許是 263 00:19:44,518 --> 00:19:45,786 或許不是 264 00:19:47,190 --> 00:19:48,520 我的做法… 265 00:19:48,620 --> 00:19:52,730 可能會有些吵鬧 搞得眾所皆知 266 00:19:52,860 --> 00:19:54,060 妳明白我的意思嗎 267 00:19:55,190 --> 00:19:56,900 所以我需要 分散大家的注意力 268 00:19:57,360 --> 00:20:00,433 賭場裡一場小小的騷動 應該恰到好處 269 00:20:00,500 --> 00:20:03,170 你想在卡特林的賭場裡 製造一起騷動 270 00:20:03,337 --> 00:20:04,505 猜對了 271 00:20:04,700 --> 00:20:07,610 你已經不可能 再在那裡露臉了 272 00:20:07,880 --> 00:20:09,140 我是不行 273 00:20:09,540 --> 00:20:10,740 妳可以 274 00:20:39,200 --> 00:20:41,140 我希望裝了這玩意之後 還可以走路 275 00:20:43,610 --> 00:20:44,910 只要讓這塊磁鐵… 276 00:20:45,040 --> 00:20:47,140 離輪盤越近越好 277 00:21:00,489 --> 00:21:01,924 也許我可以用跳的 278 00:21:09,499 --> 00:21:10,933 不用, 應該沒問題 279 00:21:23,280 --> 00:21:24,750 你拿我的戒指做什麼 280 00:21:26,350 --> 00:21:27,720 把妳的手給我 281 00:21:33,055 --> 00:21:34,557 你要我抓誰 282 00:21:34,620 --> 00:21:36,190 妳不用抓任何人 283 00:21:36,360 --> 00:21:38,260 在妳玩21點的時候 只需要這樣 284 00:21:41,130 --> 00:21:43,239 然後告他們作弊 285 00:21:43,240 --> 00:21:44,329 對 286 00:21:44,330 --> 00:21:46,906 然後妳就對輪盤 和吃角子老虎下手 287 00:21:47,010 --> 00:21:50,110 但是, 克莉絲, 妳要確保 一切在二點十分準時完成 288 00:22:07,123 --> 00:22:07,990 好, 記住 289 00:22:08,124 --> 00:22:09,926 只要鑽石進了我的車子 290 00:22:10,060 --> 00:22:11,660 妳開妳的車先走 291 00:22:11,760 --> 00:22:13,130 我就在妳後面 292 00:22:13,262 --> 00:22:16,566 但一定要在凌晨二點十分 一切準時完成 293 00:22:17,867 --> 00:22:19,001 否則我們就完了 294 00:22:19,100 --> 00:22:20,039 我會準時的 295 00:22:20,040 --> 00:22:20,705 很好 296 00:22:20,706 --> 00:22:22,004 馬蓋先 297 00:22:22,839 --> 00:22:24,707 對, 我們可以做到的 298 00:22:55,507 --> 00:22:57,376 (電機房) 299 00:23:25,537 --> 00:23:26,405 (飯店) 300 00:24:30,233 --> 00:24:32,702 如果湯瑪斯愛迪生是正確的 301 00:24:32,870 --> 00:24:35,640 在二點十分, 當這些線一接觸 302 00:24:35,800 --> 00:24:38,040 賭場裡所有的 吃角子老虎和燈泡 303 00:24:38,041 --> 00:24:39,375 應該都會短路 304 00:24:47,150 --> 00:24:48,379 (百萬富翁) 305 00:24:48,380 --> 00:24:49,579 (全世界最高獎金) 306 00:24:49,580 --> 00:24:52,460 對不起, 妳覺得這機器 可以改變我的運氣嗎 307 00:24:52,620 --> 00:24:53,990 有輸有贏吧 308 00:25:00,430 --> 00:25:02,365 要對付頂樓公寓裡的 309 00:25:02,470 --> 00:25:03,970 監視攝影機 310 00:25:10,473 --> 00:25:13,943 克莉絲化妝盒的鏡子 應該可以應付他們一陣子 311 00:25:43,273 --> 00:25:45,141 請下注 312 00:26:35,358 --> 00:26:36,526 好了 313 00:26:36,860 --> 00:26:39,360 自己要集中精神 314 00:26:40,930 --> 00:26:44,970 保全應該要90秒才能到這裡 315 00:26:46,240 --> 00:26:48,940 差不多有足夠的時間 讓我進入卡特林的房間 316 00:26:51,540 --> 00:26:52,710 應該吧 317 00:27:00,550 --> 00:27:01,189 湯姆斯 318 00:27:01,190 --> 00:27:01,719 是 319 00:27:01,720 --> 00:27:03,750 看起來有干擾, 去檢查一下 320 00:27:37,520 --> 00:27:38,822 晚安 321 00:27:39,320 --> 00:27:40,590 妳有什麼需要嗎 322 00:27:42,890 --> 00:27:46,360 我可以試試我的運氣 就是現在 323 00:28:15,792 --> 00:28:17,160 這裡看起來正常 324 00:28:17,260 --> 00:28:18,700 好, 這裡看起來也正常了 325 00:28:18,860 --> 00:28:21,160 下注… 326 00:28:23,010 --> 00:28:24,370 謝謝妳, 女士 327 00:28:26,010 --> 00:28:27,340 請下注 328 00:28:29,440 --> 00:28:30,910 下注完畢 329 00:28:36,710 --> 00:28:38,750 黑十點, 這位女士贏了 330 00:28:40,550 --> 00:28:42,350 看來妳轉運了 331 00:29:08,310 --> 00:29:09,680 討厭的壞習慣 332 00:31:28,518 --> 00:31:30,153 卡特林的私人金庫 333 00:31:31,020 --> 00:31:32,250 精緻的小東西 334 00:31:35,458 --> 00:31:36,660 真棒 335 00:31:37,460 --> 00:31:40,960 沒有密碼 沒有鎖, 什麼都沒有 336 00:31:41,998 --> 00:31:43,400 你也幫不上什麼忙 337 00:31:52,040 --> 00:31:53,310 或許可以… 338 00:31:59,943 --> 00:32:02,045 卡特林, 幫我也改點運氣吧 339 00:32:02,210 --> 00:32:04,180 我已經輸三萬塊了 340 00:32:04,381 --> 00:32:06,383 今晚好運在這位小姐身上 341 00:32:09,120 --> 00:32:10,890 又是頂樓公寓, 快上去 342 00:32:11,020 --> 00:32:12,890 -我馬上就去 -我去告訴卡特林先生 343 00:32:13,720 --> 00:32:16,030 下注, 轉輪盤 344 00:32:16,192 --> 00:32:17,561 下注完畢 345 00:32:17,930 --> 00:32:21,100 卡特林先生 你頂樓的套房有入侵警報 346 00:32:23,630 --> 00:32:27,340 -對不起, 我馬上回來 -黑五點, 贏家 347 00:32:43,450 --> 00:32:45,560 看起來很正常 卡特林先生 348 00:32:45,860 --> 00:32:47,320 有東西觸發了警報 349 00:32:50,630 --> 00:32:53,130 你們哪個笨蛋忘了關鳥籠 350 00:32:53,860 --> 00:32:55,010 天啊 351 00:32:56,200 --> 00:32:57,470 來吧, 親愛的 352 00:32:59,100 --> 00:33:01,340 怎麼了, 寶貝, 來吧 353 00:33:02,272 --> 00:33:03,607 進去 354 00:33:04,240 --> 00:33:05,980 對, 這樣很好 355 00:33:07,040 --> 00:33:10,290 既然都在這裡了 最好檢查一下所有東西 356 00:33:49,950 --> 00:33:51,320 怎麼了, 甜心? 357 00:33:53,924 --> 00:33:55,091 所有東西都很安全 358 00:35:09,500 --> 00:35:10,970 謝啦, 算我欠你的 359 00:35:12,300 --> 00:35:14,100 請下注 360 00:35:21,440 --> 00:35:23,480 贏家, 黑色七點 361 00:35:30,328 --> 00:35:31,059 你們看見了嗎 362 00:35:31,060 --> 00:35:31,459 變了 363 00:35:31,460 --> 00:35:32,829 你們看見了嗎 364 00:35:32,830 --> 00:35:34,123 紅色11點 365 00:35:34,124 --> 00:35:36,126 這就是為什麼我一直在輸錢 366 00:35:37,560 --> 00:35:39,659 -對不起, 先生, 請別這樣 -放開我 367 00:35:39,660 --> 00:35:40,099 放鬆點 368 00:35:40,100 --> 00:35:41,564 這個輪盤有鬼 369 00:35:41,565 --> 00:35:42,841 你們這家黑店 370 00:36:11,160 --> 00:36:12,070 你是對的 371 00:36:12,437 --> 00:36:13,705 音高了八度 372 00:37:45,290 --> 00:37:47,460 這遊戲叫21點 373 00:37:47,925 --> 00:37:49,059 請下注 374 00:37:57,434 --> 00:37:58,936 對不起, 先生 375 00:37:59,336 --> 00:38:01,538 這張牌有什麼不對勁嗎 376 00:38:03,140 --> 00:38:04,279 她是對的 377 00:38:04,280 --> 00:38:05,739 這個地方是強盜窩 378 00:38:05,740 --> 00:38:07,480 這些牌都做了記號 我們都被耍了 379 00:38:07,611 --> 00:38:09,279 這是什麼鬼地方 牌都做了記號 380 00:38:09,410 --> 00:38:12,050 我要拿回我的錢 500塊, 一個子都不能少 381 00:38:12,216 --> 00:38:13,450 我要跟你們的經理講話 382 00:38:13,520 --> 00:38:14,690 滾開, 混蛋 383 00:38:31,100 --> 00:38:31,739 放開我… 384 00:38:31,740 --> 00:38:33,009 別激動, 老兄 385 00:38:33,010 --> 00:38:35,740 冷靜點, 先冷靜下來 386 00:38:44,615 --> 00:38:45,816 對不起 387 00:38:47,820 --> 00:38:50,929 我冰了一瓶香檳 請妳等我一下 388 00:38:55,200 --> 00:38:57,670 (百萬富翁, 全世界最高獎金) 389 00:40:35,830 --> 00:40:37,930 剛剛在那機器旁的褐髮美女 390 00:40:39,900 --> 00:40:41,170 我剛才看見她走了 391 00:40:41,700 --> 00:40:43,540 嘿!跟我來 392 00:40:54,780 --> 00:40:55,950 到這裡來, 過來 393 00:41:55,844 --> 00:41:57,012 小心 394 00:42:00,049 --> 00:42:01,016 快點 395 00:42:18,030 --> 00:42:19,440 出來… 396 00:42:22,340 --> 00:42:24,340 我早就知道, 妳是我的幸運星 397 00:42:32,214 --> 00:42:33,415 馬蓋先 398 00:42:34,183 --> 00:42:35,351 是的 399 00:42:37,186 --> 00:42:38,354 是我 400 00:42:39,054 --> 00:42:40,623 千萬別答應他的要求 401 00:42:43,960 --> 00:42:46,830 如果你不照我說的做 我就宰了她 402 00:42:48,197 --> 00:42:49,098 我在聽 403 00:42:49,270 --> 00:42:51,830 防波堤旁邊有個小公園 404 00:42:52,134 --> 00:42:55,938 還有, 馬蓋先 別忘了帶著鑽石 405 00:43:16,760 --> 00:43:17,890 早安 406 00:43:19,600 --> 00:43:20,800 克莉絲在哪裡 407 00:43:21,860 --> 00:43:23,730 直走, 到防波堤轉彎 408 00:43:48,960 --> 00:43:50,760 你的女人在飛機裡等你 409 00:44:04,740 --> 00:44:05,908 放開我 410 00:44:06,375 --> 00:44:07,643 馬蓋先 411 00:44:07,980 --> 00:44:09,210 看吧, 馬蓋先 412 00:44:09,510 --> 00:44:10,710 你要這個女人 413 00:44:11,914 --> 00:44:13,215 你就得到了這個女人 414 00:44:14,680 --> 00:44:16,120 你把鑽石給他了嗎 415 00:44:16,790 --> 00:44:20,360 對, 我們的馬蓋先先生 是非常浪漫的 416 00:44:21,190 --> 00:44:23,926 這就是為什麼他輸了 417 00:44:25,194 --> 00:44:26,362 而我贏了 418 00:44:33,040 --> 00:44:35,840 好了, 讓我們到前艙去 你們兩個, 跟著過來 419 00:44:36,240 --> 00:44:37,239 那個戒指還在嗎? 420 00:44:37,240 --> 00:44:38,109 什麼? 421 00:44:38,670 --> 00:44:39,909 還在 422 00:44:39,910 --> 00:44:40,539 派上用場了 423 00:44:40,540 --> 00:44:42,140 你們兩個, 進來 424 00:44:46,510 --> 00:44:48,550 快把千斤頂 從後車箱裡拿出來 425 00:45:00,800 --> 00:45:04,270 上升到三萬呎 沒有氧氣, 他們就完了 426 00:45:10,673 --> 00:45:12,041 我有個主意 427 00:45:27,620 --> 00:45:28,729 好了, 該走了 428 00:45:28,730 --> 00:45:30,227 好, 我也準備好了 429 00:45:34,697 --> 00:45:36,332 我希望這辦法能成功 430 00:45:36,460 --> 00:45:38,200 就當成試駕吧 431 00:45:38,667 --> 00:45:40,536 現在趴下然後抓緊 432 00:45:40,703 --> 00:45:42,607 應該會很有趣 433 00:45:48,810 --> 00:45:50,950 現在他們應該會聽話了 434 00:46:35,290 --> 00:46:36,760 妳可以起來了 435 00:46:51,710 --> 00:46:52,980 現在感覺如何 436 00:46:58,280 --> 00:46:59,520 帥啊 437 00:47:01,150 --> 00:47:02,420 太帥了 28443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.