Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,330 --> 00:02:26,330
Careful...
2
00:03:00,930 --> 00:03:03,205
- How are you?
- Fine.
3
00:03:04,010 --> 00:03:05,648
Everything turned out fine.
4
00:03:15,490 --> 00:03:20,086
It's the last time, Florencia.
I can't take it anymore.
5
00:03:20,810 --> 00:03:24,200
My body can't handle this
any longer.
6
00:03:25,450 --> 00:03:28,089
They won't even let me
go up with you.
7
00:03:30,090 --> 00:03:35,084
I'm alone, in the midst of nowhere,
imagining the worst!
8
00:03:35,290 --> 00:03:37,679
And you just don't get it...
9
00:03:39,690 --> 00:03:41,920
I know, this isn't the best moment...
10
00:03:44,330 --> 00:03:47,606
- Was it enough?
- It went up. There's no change.
11
00:03:48,290 --> 00:03:49,882
Some business!
12
00:03:51,770 --> 00:03:54,568
- What? Does it hurt?
- A little bit.
13
00:03:55,130 --> 00:03:56,643
- Can we go now?
- Yes.
14
00:04:18,250 --> 00:04:21,640
- Feeling better?
- Sort of...
15
00:04:22,570 --> 00:04:24,526
It hurts more than ever.
16
00:04:25,170 --> 00:04:27,047
I should rest.
17
00:04:28,010 --> 00:04:31,969
For a week at the very least.
Remember last time.
18
00:04:32,170 --> 00:04:33,922
Thanks Mommy.
19
00:04:35,970 --> 00:04:38,643
It's no use for you
to have a mother.
20
00:04:39,210 --> 00:04:42,202
It's no use for me
to have a daughter like this.
21
00:04:45,290 --> 00:04:47,281
It's over, Florencia.
22
00:04:48,170 --> 00:04:50,320
Don't count on me any longer.
23
00:04:53,010 --> 00:04:56,798
Or my money, since
that's all I am to you now.
24
00:04:57,010 --> 00:05:00,127
- You're so goddamn difficult...
- As if I had any to spare!
25
00:05:02,170 --> 00:05:05,128
When I die, then you might understand.
26
00:05:07,690 --> 00:05:10,045
I might die first.
27
00:06:22,930 --> 00:06:24,522
- Coming up?
- No.
28
00:10:53,010 --> 00:10:56,685
"Princess: I can't go
pick you up this year...
29
00:10:56,890 --> 00:10:59,165
because I had to go to Cordoba."
30
00:10:59,650 --> 00:11:02,039
"There's these parties..."
Listen!
31
00:11:03,250 --> 00:11:06,959
"There's these parties
and I'm the DJ."
32
00:11:07,290 --> 00:11:10,168
"I'll bring you over soon
so you can dance all night."
33
00:11:10,370 --> 00:11:13,840
"After Cordoba, I'll be going
to Jujuy and then to Misiones."
34
00:11:14,050 --> 00:11:16,723
"But before having any drinks,
I owe you the sea."
35
00:11:16,930 --> 00:11:18,807
Got that? He owes me the sea!
36
00:11:19,650 --> 00:11:22,448
"Happy Daughter's Day,
which I've just invented."
37
00:11:22,650 --> 00:11:25,722
"Special greetings for my Flor.
Daddy."
38
00:11:43,330 --> 00:11:47,528
"There are no moral
phenomena at all,
39
00:11:47,730 --> 00:11:50,847
but only a moral
interpretation of phenomena."
40
00:12:04,570 --> 00:12:08,279
Wake up, it's four o'clock!
Here's your tea.
41
00:12:09,090 --> 00:12:10,842
How much sugar?
42
00:12:12,370 --> 00:12:13,849
One.
43
00:12:30,610 --> 00:12:31,610
Thanks, sweetheart.
44
00:12:35,250 --> 00:12:37,161
Can I examine you?
45
00:12:43,250 --> 00:12:44,649
Does it hurt?
46
00:12:45,650 --> 00:12:47,720
Do you feel any change?
47
00:12:47,930 --> 00:12:51,809
Has one grown
more than the other lately?
48
00:12:53,890 --> 00:12:56,723
No, you needn't worry,
there's no cancer.
49
00:12:58,290 --> 00:13:01,600
I want Grandma to come!
Why did she stop coming?
50
00:13:01,810 --> 00:13:03,801
Because we had a fight.
51
00:13:04,010 --> 00:13:08,959
When you grow up you'll probably
have a fight with me too.
52
00:13:09,170 --> 00:13:11,968
She wouldn't give us any
money for the gas bill?
53
00:13:12,170 --> 00:13:13,922
No, she wouldn't.
54
00:13:14,130 --> 00:13:18,681
Why did she cut off our allowance?
You only have 3 pesos left!
55
00:13:18,890 --> 00:13:20,562
Because Mom has no job.
56
00:13:20,770 --> 00:13:23,967
And I'm not getting one either.
I don't like working.
57
00:13:27,410 --> 00:13:30,720
She doesn't like being a granny.
Makes her feel old.
58
00:13:34,170 --> 00:13:37,003
- And Mommy's pregnant again.
- Again?
59
00:13:42,850 --> 00:13:45,922
And Grandma means to pay
for another abortion, right?
60
00:13:46,850 --> 00:13:49,444
Yes, but I don't want one.
61
00:13:50,970 --> 00:13:54,042
And I'm not afraid of what
she says might happen to me.
62
00:13:54,770 --> 00:13:56,761
I'm having a sister!
63
00:13:57,690 --> 00:14:00,204
It might be a brother.
I sense it'll be a boy.
64
00:14:00,410 --> 00:14:03,243
- From whom? Guy with the beard?
- Aw, I don't know...
65
00:14:03,450 --> 00:14:08,285
It may be that guy from a couple of months
ago. I can't even remember his name.
66
00:14:08,490 --> 00:14:10,208
Or maybe Santiago.
67
00:14:11,410 --> 00:14:14,322
Or the drunk neighbor upstairs
who lent us money.
68
00:14:17,410 --> 00:14:18,479
I don't know.
69
00:14:30,530 --> 00:14:32,202
Aw! It's too hot!
70
00:14:33,330 --> 00:14:34,399
Too hot!
71
00:14:36,170 --> 00:14:41,198
I've a birthday party next week. Octavio's,
that slob who's always winking at me.
72
00:14:41,410 --> 00:14:43,970
- Great! A birthday party!
- Yes.
73
00:14:44,170 --> 00:14:47,367
Alma said I never get invited
because I don't give presents.
74
00:14:47,570 --> 00:14:49,720
I'm tired of explaining
75
00:14:49,930 --> 00:14:53,923
that presents
are a capitalist invention
76
00:14:54,130 --> 00:14:57,042
to make people spend
the money they don't have.
77
00:15:00,330 --> 00:15:02,969
My schoolmates
only want their presents.
78
00:15:03,130 --> 00:15:06,440
And what am I going
to give Octavio? A drawing?
79
00:15:07,130 --> 00:15:10,520
A drawing, or write him
a story or a poem.
80
00:15:15,210 --> 00:15:16,689
"Hello, Euge's Mommy."
81
00:15:16,890 --> 00:15:20,769
"I noticed you haven't signed
a single notification."
82
00:15:21,650 --> 00:15:25,802
"Eugenia is always late
and she's absent all too often."
83
00:15:26,810 --> 00:15:31,679
"Please contact us as soon as possible."
"Thanks, Miss Paula."
84
00:15:33,930 --> 00:15:38,003
- You haven't told me about the exam yet.
- It wasn't today.
85
00:15:44,010 --> 00:15:47,685
Mom, the teacher
wants to talk with you.
86
00:15:50,010 --> 00:15:52,683
Why? What happened?
87
00:15:54,690 --> 00:15:56,681
Ok, forget it, I'll go...
88
00:16:06,890 --> 00:16:09,404
- Who's that?
- Olguita...
89
00:16:21,890 --> 00:16:23,243
No power yet?
90
00:16:23,450 --> 00:16:26,487
Problem is my debt is huge
and I have no money.
91
00:16:26,650 --> 00:16:29,687
You can shower in my place
until you get the gas back.
92
00:16:29,890 --> 00:16:31,721
- It's cold.
- Thanks.
93
00:16:31,930 --> 00:16:34,319
You know what I wanted
to ask of you, dear?
94
00:16:34,530 --> 00:16:38,284
A bit of that
accelerating dust...
95
00:16:38,490 --> 00:16:40,401
that your friend let me try.
96
00:16:40,610 --> 00:16:45,240
That's no accelerator, well, actually it
is. But I'd rather you didn't take it.
97
00:16:45,690 --> 00:16:50,047
How much do you need for the girl?
98
00:16:50,410 --> 00:16:52,719
Here, 12 pesos.
99
00:16:52,930 --> 00:16:56,320
I just want a wee bit!
100
00:16:56,530 --> 00:16:58,725
I know you have some!
101
00:17:00,170 --> 00:17:03,685
How was it called? I've been
looking for it in drugstores.
102
00:17:03,890 --> 00:17:07,087
I tried baking soda, right?
But it wasn't the same.
103
00:17:07,290 --> 00:17:10,965
He said it was called
"atom fluid".
104
00:17:14,570 --> 00:17:16,083
It's cocaine, Olga.
105
00:17:29,050 --> 00:17:31,962
I don't care! Give me some!
106
00:17:33,010 --> 00:17:36,082
I know it's here. It...
It was around here.
107
00:17:51,730 --> 00:17:54,290
No... you took all that?
108
00:17:58,250 --> 00:17:59,763
Eugenia.
109
00:18:13,730 --> 00:18:17,245
- Eugenia, are you okay?
- Yes! Why, Mommy?
110
00:18:17,450 --> 00:18:19,805
Look at me, look at me.
Do you feel okay?
111
00:18:19,970 --> 00:18:21,483
Look at me.
112
00:18:21,690 --> 00:18:25,126
- What's up, Mom?
- There was some powder in this bag here!
113
00:18:25,330 --> 00:18:28,925
I thought it was sweetener!
114
00:18:29,130 --> 00:18:31,041
I'll kill you!
115
00:18:37,850 --> 00:18:40,159
Eugenia, did you take that?
116
00:18:40,370 --> 00:18:43,601
- Did you?
- No, I didn't like it!
117
00:18:43,810 --> 00:18:45,323
- Don't lie to me!
- No!
118
00:18:58,050 --> 00:18:59,722
Did you see what I did?
119
00:18:59,930 --> 00:19:02,444
Don't ever forget it.
120
00:19:05,170 --> 00:19:08,446
Very symbolic
and hardly believable.
121
00:19:11,010 --> 00:19:13,080
Why don't you believe in me?
122
00:19:15,370 --> 00:19:17,440
Why are you always so discouraging?
123
00:19:18,610 --> 00:19:23,126
Don't you see I need you to believe in me?
Can't you see it's important for me?
124
00:19:28,050 --> 00:19:30,359
Your answers upset me.
125
00:19:32,090 --> 00:19:34,524
I can, I can, I can!
126
00:19:34,730 --> 00:19:38,609
I can, be better off!
I can, I can, I can!
127
00:19:38,810 --> 00:19:40,323
It's not symbolic!
128
00:19:40,490 --> 00:19:45,405
Don't just repeat words you overhear
but don't understand! Don't!
129
00:20:05,890 --> 00:20:08,245
Duckling out of water!
130
00:20:11,250 --> 00:20:12,808
Here, put this on.
131
00:20:21,050 --> 00:20:23,120
What a nice little back!
132
00:20:24,610 --> 00:20:26,009
Baby?
133
00:20:26,210 --> 00:20:27,245
You know what, sweetie? >
134
00:20:27,450 --> 00:20:33,082
I'd really love it
if you'd call me grandma.
135
00:20:33,850 --> 00:20:36,967
Or aunt. Would you, cutie?
136
00:20:38,090 --> 00:20:40,763
I won't. You're my friend
and I like that better.
137
00:20:40,970 --> 00:20:42,198
Listen up, Olguita.
138
00:20:42,410 --> 00:20:46,039
I want to get some kind of job.
139
00:20:46,250 --> 00:20:48,081
How should I go about it?
140
00:20:48,650 --> 00:20:51,847
No, my love!
What are you talking about?
141
00:20:52,050 --> 00:20:55,008
You're too small!
142
00:20:55,770 --> 00:20:58,409
Your mom is the one
that has to work.
143
00:20:58,930 --> 00:21:00,727
Don't you think so?
144
00:21:01,290 --> 00:21:03,008
I don't know. Why?
145
00:21:03,770 --> 00:21:05,886
It's not her fault if she's older.
146
00:21:07,970 --> 00:21:09,528
Oh, God.
147
00:21:12,650 --> 00:21:14,845
You miss your children?
148
00:21:23,490 --> 00:21:26,562
It's been months
149
00:21:26,770 --> 00:21:29,159
without being able
to be near them,
150
00:21:29,850 --> 00:21:31,568
to touch them.
151
00:21:33,450 --> 00:21:35,361
It feels like an eternity.
152
00:21:37,370 --> 00:21:40,601
I hope I can go see them soon.
153
00:21:41,930 --> 00:21:43,807
Don't go!
154
00:21:44,890 --> 00:21:47,358
Well, you'd better start
spending all those savings.
155
00:21:47,570 --> 00:21:49,447
What are you saving for?
156
00:21:50,090 --> 00:21:51,728
What if you get hit by a car?
157
00:21:51,930 --> 00:21:58,039
- What good is money then?
- It's not as much as you think, sweetie!
158
00:21:59,850 --> 00:22:03,604
I'm saving so that at least I can
get a one way ticket
159
00:22:03,810 --> 00:22:06,370
but it's not enough yet.
160
00:22:11,290 --> 00:22:12,928
Put this on.
161
00:22:17,450 --> 00:22:19,964
I don't want to have
to turn to my sons.
162
00:22:20,730 --> 00:22:24,439
You see, the only thing
I could give them
163
00:22:26,450 --> 00:22:28,964
was their European citizenship.
164
00:22:31,970 --> 00:22:35,440
That's the only reason
they're proud I'm their mom
165
00:22:36,290 --> 00:22:38,008
and not somebody else.
166
00:22:38,850 --> 00:22:40,329
Your husband's good man.
167
00:22:40,530 --> 00:22:43,806
He died but he keeps giving
you money as before.
168
00:22:45,330 --> 00:22:46,683
It's only fair.
169
00:22:46,850 --> 00:22:50,889
I get a small pension
for all the money he paid.
170
00:22:51,090 --> 00:22:52,569
You can't even imagine.
171
00:22:53,690 --> 00:22:56,204
I've been a housewife
all my life.
172
00:22:56,770 --> 00:22:59,159
I can't do anything else.
173
00:22:59,850 --> 00:23:02,603
And I wouldn't want to either.
174
00:23:07,850 --> 00:23:10,603
- What does that mean?
- What?
175
00:23:10,770 --> 00:23:12,601
The medicines.
176
00:23:13,130 --> 00:23:15,883
- Those are to cure me.
- Why? Are you ill?
177
00:23:16,090 --> 00:23:20,129
I'm not ill, love!
I do take care of myself!
178
00:23:20,330 --> 00:23:23,606
Look, this is Valium.
It helps me relax.
179
00:23:23,810 --> 00:23:26,563
This is Trapax,
so I won't be depressed.
180
00:23:26,770 --> 00:23:30,445
This one is to combat
premenstrual pain.
181
00:23:30,850 --> 00:23:34,399
- It's old, I don't menstruate now.
- Menstruate?
182
00:23:34,610 --> 00:23:37,124
I take this one
when I have diarrhea.
183
00:23:37,330 --> 00:23:41,482
This one, when I'm constipated.
That means no diarrhea.
184
00:23:41,690 --> 00:23:46,002
Alplax. I ignore what it's for,
but I take it anyhow.
185
00:23:46,210 --> 00:23:47,529
This is Ribotril.
186
00:23:49,130 --> 00:23:50,961
I adore it, my savior.
187
00:23:51,130 --> 00:23:54,088
This one is nothing, Ponstil.
188
00:23:54,970 --> 00:23:59,646
And this one, frankly...
I never knew what it's for
189
00:23:59,850 --> 00:24:03,923
but it makes me laugh
every time I take it!
190
00:24:09,570 --> 00:24:11,640
Wake up, Mom!
191
00:24:37,610 --> 00:24:39,487
You promised!
192
00:24:55,450 --> 00:24:56,678
Come on!
193
00:25:12,010 --> 00:25:14,524
What? Don't tell me
we're late again!
194
00:25:15,010 --> 00:25:16,648
Sofi!
195
00:25:21,810 --> 00:25:23,641
Here she comes, Mom!
196
00:25:32,530 --> 00:25:34,043
- Hi, Sofi.
- We're late, I know.
197
00:25:34,250 --> 00:25:37,845
But please let us in.
It'll be the last time.
198
00:25:38,050 --> 00:25:39,085
Is it late?
199
00:25:40,210 --> 00:25:42,201
Where do live, Florencia?
200
00:25:42,410 --> 00:25:45,163
See the sign?
Don't you read the paper?
201
00:25:45,330 --> 00:25:47,969
No, I don't. Why should I?
202
00:25:48,170 --> 00:25:52,402
And you don't know when the National
Holiday is? Today is May 25th!
203
00:25:52,610 --> 00:25:54,282
Our national day?
204
00:25:55,970 --> 00:25:57,449
Here, sweetheart.
205
00:25:59,490 --> 00:26:00,490
Thanks.
206
00:26:01,170 --> 00:26:02,728
You should read it
207
00:26:02,930 --> 00:26:06,206
for her education at least,
if you care, don't you think?
208
00:26:06,410 --> 00:26:08,844
As much as I do care, I can't.
209
00:26:09,050 --> 00:26:11,325
If I had the paper
I'd use it as toilet tissue.
210
00:26:11,530 --> 00:26:15,205
We've no money to buy
the paper, or aprons
211
00:26:15,410 --> 00:26:19,369
or new books that are just like
the old ones or gym uniforms!
212
00:26:19,570 --> 00:26:20,764
Is it wrong not to have?
213
00:26:25,570 --> 00:26:30,166
- The teacher wanted to talk to me?
- We all did. Even the Headmistress.
214
00:26:30,370 --> 00:26:34,329
Hi, Tomacito. I'll tell you
something very important
215
00:26:34,530 --> 00:26:36,646
that you urgently need to know.
216
00:26:37,250 --> 00:26:39,480
Your being a cat is moral.
217
00:26:39,690 --> 00:26:41,760
And it's circumstantial
that you're an animal.
218
00:26:43,530 --> 00:26:45,646
Let's say that
your phenomenon exists,
219
00:26:45,810 --> 00:26:49,883
but you could be like me
and I could be like you, right?
220
00:26:50,130 --> 00:26:53,566
It's hard to believe
you were our best student.
221
00:26:53,770 --> 00:26:54,919
So is Eugenia.
222
00:26:55,130 --> 00:26:58,645
She's an excellent student
but she's not consistent.
223
00:26:58,850 --> 00:27:02,001
She's absent too often,
always late and badly dressed!
224
00:27:03,210 --> 00:27:05,644
She says things the other
children don't know,
225
00:27:05,850 --> 00:27:08,000
things their parents
don't want them to know!
226
00:27:08,210 --> 00:27:11,247
- I might stop bringing her.
- Don't be unfair.
227
00:27:11,810 --> 00:27:13,801
What kind of justice is that?
228
00:27:14,730 --> 00:27:17,324
Mom, wait for me!
229
00:27:22,490 --> 00:27:25,368
Flor, are the teachers still on strike?
230
00:27:25,770 --> 00:27:27,965
Where do you live, Celina?
231
00:27:36,530 --> 00:27:40,000
- Come on, lend me your purse!
- Why?
232
00:27:40,210 --> 00:27:43,805
Look, Eugenia, when I was your age
I used to wish I was an adult.
233
00:27:44,010 --> 00:27:47,047
Now I would die to be
infinitely young again.
234
00:27:47,210 --> 00:27:51,203
You're young and I'm an adult.
I just have two things to do before I die.
235
00:27:51,410 --> 00:27:53,560
Why are you thinking
about dying again?
236
00:27:53,770 --> 00:27:59,049
I will die, won't I? And you will too.
Unless we reach immortality,
237
00:27:59,250 --> 00:28:03,482
which I believe to be boring,
if only as an idea.
238
00:28:06,570 --> 00:28:11,485
Imagine eternity with no gas
no power, without a cent.
239
00:28:11,690 --> 00:28:16,127
Getting advice from idiots
who think they have it all.
240
00:28:16,410 --> 00:28:19,368
What I can't imagine is
my soon-to-be sister's face.
241
00:28:22,410 --> 00:28:25,004
And what is it you need.
242
00:28:25,370 --> 00:28:27,042
Firstly, to see the sea.
243
00:28:27,250 --> 00:28:31,482
You've seen it already! Remember that
movie where the Chinese drowned?
244
00:28:31,690 --> 00:28:34,762
That was the sea.
It's like what you saw on TV,
245
00:28:34,970 --> 00:28:39,168
like those pictures of me
with sand up to my knees.
246
00:28:39,370 --> 00:28:42,168
That's all there is to it.
You've seen it already.
247
00:28:42,370 --> 00:28:45,806
Eugenia, all you want to know
about the world is in books.
248
00:28:46,730 --> 00:28:51,440
Go to any library and it's there
written beside the pictures.
249
00:28:51,650 --> 00:28:54,960
Traveling is an invention of...
the airlines.
250
00:28:55,170 --> 00:28:56,762
- Who have to, what?
- Sell.
251
00:28:56,970 --> 00:29:00,599
And people go places they know
nothing about and it's as if...
252
00:29:00,810 --> 00:29:03,608
- As if they hadn't even gone.
- See what I mean?
253
00:29:03,810 --> 00:29:06,643
All I see is what it is
that you want me to see.
254
00:29:17,010 --> 00:29:19,444
We'll go soon enough. I promise.
255
00:29:19,930 --> 00:29:22,728
Stop lying!
We'll never go anywhere!
256
00:29:22,930 --> 00:29:26,400
Tell me the truth!
I know we can't possibly go!
257
00:29:27,530 --> 00:29:31,842
You know who I'll be going with in
a few years if I don't die first?
258
00:29:32,170 --> 00:29:35,082
- Who?
- My dad, if he doesn't die.
259
00:29:35,290 --> 00:29:38,919
We'll go to parties
and have some drinks.
260
00:29:40,530 --> 00:29:44,318
The other thing I want
is to meet my other granny.
261
00:29:45,290 --> 00:29:47,565
Come here, Euge, my love.
262
00:29:47,770 --> 00:29:50,887
The best thing for you
is not to meet her.
263
00:29:51,050 --> 00:29:53,405
She's just like you,
a great woman.
264
00:29:53,610 --> 00:29:57,649
But long-suffering,
hardened by a sordid life.
265
00:29:58,730 --> 00:30:01,847
She's lost almost everything.
Your dad hardly sees her.
266
00:30:02,050 --> 00:30:06,487
She was so terrified of losing you,
she didn't want to meet you.
267
00:30:08,170 --> 00:30:10,559
It makes sense.
She's just like us.
268
00:30:11,290 --> 00:30:15,243
Thieves! Conspirers!
This is dirty business!
269
00:30:15,450 --> 00:30:20,046
This wouldn't happen if I were somebody
else. I've never stolen anything!
270
00:30:21,090 --> 00:30:23,604
Shameless! That's what you are!
271
00:30:24,290 --> 00:30:26,326
No, no, no, not the TV!
272
00:30:28,370 --> 00:30:32,363
Hey, not that! Leave it, please, no!
It belongs to my son!
273
00:30:32,570 --> 00:30:36,165
Lola, here. Take the keys>
to our house in La Mar.
274
00:30:36,370 --> 00:30:38,122
Hypocrites!
275
00:30:38,410 --> 00:30:43,245
It's a quiet town. At least you're
going to have a place to sleep.
276
00:30:48,170 --> 00:30:49,808
Tomas! Tomas!
277
00:30:53,330 --> 00:30:55,241
Get him here, bring him to me.
278
00:30:55,930 --> 00:30:57,568
Poor thing, my love!
279
00:30:57,770 --> 00:31:02,241
- Leave him with me until you find a place.
- No! Are you insane?
280
00:31:02,450 --> 00:31:05,522
I've stuck you
with my birds already!
281
00:31:05,730 --> 00:31:08,244
Tomas! I'll be taking
Tomas to my grave!
282
00:31:08,450 --> 00:31:11,089
My love, poor thing.
283
00:31:11,410 --> 00:31:14,083
They're taking everything!
Thieves!
284
00:31:31,850 --> 00:31:33,568
Madman, what are you doing?
285
00:31:33,850 --> 00:31:35,761
The bell wasn't ringing.
286
00:31:36,090 --> 00:31:38,081
I thought you wouldn't open.
287
00:31:38,290 --> 00:31:41,566
I've no power!
The bell doesn't work! Fix that door!
288
00:31:41,770 --> 00:31:46,082
I don't know anything about doors or
carpentry! I left something here.
289
00:31:46,970 --> 00:31:48,289
Too late.
290
00:31:48,490 --> 00:31:52,039
Next time don't leave it
where my daughter can find it.
291
00:31:52,250 --> 00:31:55,720
You know what I went through
when I couldn't find it?
292
00:31:55,890 --> 00:31:59,439
- Fucking brat! What happened?
- I dumped it.
293
00:32:12,090 --> 00:32:14,206
You can't do this to me.
294
00:32:17,090 --> 00:32:22,084
And you don't even have a PC
or a TV set to take! Fuck you!
295
00:32:23,690 --> 00:32:25,840
What am I going to do now?
296
00:32:28,290 --> 00:32:32,329
My dad will kill me! I owe two months
at the university! I was paying with this!
297
00:32:35,170 --> 00:32:38,719
It was all sold!
What will I give them now?
298
00:32:39,610 --> 00:32:42,283
- What?
- I don't know.
299
00:32:42,490 --> 00:32:44,242
Don't stare at me, you nut!
300
00:32:44,450 --> 00:32:46,486
Can't you see the state I'm in?
301
00:32:48,330 --> 00:32:50,002
Do you have any?
302
00:34:19,690 --> 00:34:21,169
I can see your dick.
303
00:34:23,610 --> 00:34:26,602
Don't worry about it.
I've seen lots of dicks.
304
00:34:26,850 --> 00:34:28,727
I'm tired of them!
305
00:34:30,490 --> 00:34:34,119
- It must be a pain to have that hanging there.
- What time is it, brat?
306
00:34:37,330 --> 00:34:38,558
Three o'clock.
307
00:34:44,650 --> 00:34:46,561
Brat, what's wrong?
308
00:34:47,130 --> 00:34:49,724
I had an exam at the university
this morning!
309
00:34:50,850 --> 00:34:53,045
As you can see, I didn't go.
310
00:34:58,330 --> 00:35:00,924
And you? What are you doing?
311
00:35:01,690 --> 00:35:03,567
Taking the phone apart.
312
00:35:04,250 --> 00:35:07,003
- What for?
- Let me explain.
313
00:35:07,210 --> 00:35:09,929
If something works,
it could stop working.
314
00:35:10,130 --> 00:35:13,600
So the best thing to do
is to know how it works.
315
00:35:13,810 --> 00:35:18,884
Once you know how it works,
the mechanism, when it stops working,
316
00:35:19,090 --> 00:35:22,127
you know everything
and you can fix it.
317
00:35:22,810 --> 00:35:24,482
That's human life on Earth.
318
00:35:24,690 --> 00:35:27,158
They don't fix anything
because they know nothing.
319
00:35:27,410 --> 00:35:30,686
- How long does it take you to put it together?
- Few minutes.
320
00:35:36,810 --> 00:35:39,608
- There's no tone.
- Our line's been cut, silly!
321
00:35:39,810 --> 00:35:41,562
I can't fix that.
322
00:35:41,770 --> 00:35:43,408
Yet.
323
00:35:43,610 --> 00:35:46,249
- But does this phone work?
- Yes.
324
00:35:48,610 --> 00:35:52,046
- And the fridge?
- Yes. The fridge,
325
00:35:52,250 --> 00:35:55,925
but we have no power
because we can't pay.
326
00:35:56,690 --> 00:35:59,250
- So I can take them?
- Yes, we don't use them.
327
00:35:59,690 --> 00:36:01,760
It's all yours.
328
00:36:21,650 --> 00:36:24,244
Today's my birthday!
329
00:36:55,570 --> 00:36:58,880
Happy birthday to you.
330
00:36:59,490 --> 00:37:02,880
Happy birthday to you.
331
00:37:13,730 --> 00:37:18,008
You let him take everything?
I can't leave you alone for one minute.
332
00:37:19,130 --> 00:37:20,722
I can't believe it.
333
00:37:22,090 --> 00:37:25,639
To your room. And no crying!
You're old enough already!
334
00:37:26,490 --> 00:37:28,526
I'm sick of you!
335
00:37:29,090 --> 00:37:33,561
What do you know about my age
if you don't even know I turn 9 today!
336
00:37:46,970 --> 00:37:49,006
Today's the 11th?
337
00:37:53,930 --> 00:37:57,127
I'm a disaster! I'm so sorry!
338
00:37:58,970 --> 00:38:01,279
You know I never know
what day it is.
339
00:38:02,610 --> 00:38:05,078
You've been alone all day?
340
00:38:07,370 --> 00:38:11,761
Why didn't you wake me up?
Look how pretty you are!
341
00:38:15,570 --> 00:38:17,003
I have a present for you.
342
00:38:28,530 --> 00:38:29,883
Come here!
343
00:38:30,770 --> 00:38:32,089
Here, kitty!
344
00:38:34,770 --> 00:38:36,965
Hello, Tomacito!
345
00:38:37,210 --> 00:38:39,519
That's not Tomacito!
346
00:38:48,610 --> 00:38:50,202
Forgive me.
347
00:39:54,050 --> 00:39:56,564
It feels like a funeral.
348
00:39:57,530 --> 00:39:59,566
It's my funeral.
349
00:40:00,250 --> 00:40:02,764
But it's my birthday too.
350
00:40:03,770 --> 00:40:06,238
I'm starting all over.
351
00:40:08,370 --> 00:40:10,122
I'm happy.
352
00:40:17,130 --> 00:40:19,041
My legs start trembling
every time I come here.
353
00:40:19,250 --> 00:40:23,528
But it's worse now, because
it might be my last pension.
354
00:40:23,690 --> 00:40:25,840
Now I have enough to buy
a one-way ticket.
355
00:40:26,050 --> 00:40:27,608
Next.
356
00:40:31,090 --> 00:40:36,164
- Collecting both pensions?
- Yes, Olga Rafo's and Raul Rafo's.
357
00:40:36,730 --> 00:40:41,167
Here it says Eugenia Nieves has to
collect them. The granddaughter.
358
00:40:41,730 --> 00:40:42,730
Yes, it's her.
359
00:40:43,010 --> 00:40:45,888
But she's still a child.
I'm her guardian.
360
00:40:46,090 --> 00:40:49,162
- Delia Ramos Ponce.
- Your ID, please.
361
00:41:22,370 --> 00:41:24,770
- Bye, Martita.
- Bye, Olguita. Good luck.
362
00:41:33,890 --> 00:41:35,562
What are you up to, Olga?
363
00:41:35,730 --> 00:41:39,928
I feel great! I passed for dead!
It's great!
364
00:41:41,450 --> 00:41:43,725
And that ID?
365
00:41:43,930 --> 00:41:47,445
I pinched it this morning.
I'll call the lady later.
366
00:41:48,330 --> 00:41:52,801
Ms Delia Ramos Ponce!
I've found your ID!
367
00:41:53,850 --> 00:41:55,806
Martita was right.
368
00:41:55,970 --> 00:42:00,600
My pension is 150 pesos.
If I die
369
00:42:00,770 --> 00:42:03,842
my children will collect
a pension of 300 pesos.
370
00:42:04,050 --> 00:42:08,282
I don't mind being dead
If I can get on better like that.
371
00:42:09,090 --> 00:42:12,241
No more taxes to pay!
372
00:42:12,450 --> 00:42:15,487
No more Treasury Department!
No more anything!
373
00:42:18,410 --> 00:42:19,763
You know what?
374
00:42:23,090 --> 00:42:25,558
With that 300 pesos
375
00:42:25,730 --> 00:42:29,484
I collected from
my husband's pension,
376
00:42:29,690 --> 00:42:34,445
plus the 1,500 pesos I managed to save
thanks to him all these years,
377
00:42:35,370 --> 00:42:38,282
plus the 300 pesos
I've just collected
378
00:42:38,490 --> 00:42:41,368
from my first pension
as a dead woman,
379
00:42:42,370 --> 00:42:44,167
I have enough.
380
00:42:44,370 --> 00:42:46,930
I have enough to go to Rome
381
00:42:47,570 --> 00:42:52,007
and give my son
a hell of a surprise!
382
00:42:52,450 --> 00:42:56,125
Then I'll see how I manage
to make it to Spain
383
00:42:56,330 --> 00:42:58,207
to see my daughter.
384
00:43:01,530 --> 00:43:05,523
And then I'll see
how on Earth I get back here!
385
00:43:07,690 --> 00:43:09,089
Sweetheart...
386
00:43:09,770 --> 00:43:12,284
I will meet my grandchildren.
387
00:43:14,250 --> 00:43:15,922
How exciting!
388
00:43:35,050 --> 00:43:37,245
What's going on with me?
389
00:43:37,610 --> 00:43:40,727
What's happening to me?
390
00:43:42,290 --> 00:43:48,047
Though I have reasons enough
I'm not complaining.
391
00:43:49,210 --> 00:43:52,202
Life has turned me into a woman.
392
00:43:52,410 --> 00:43:56,039
And somebody has to do it.
393
00:43:56,970 --> 00:44:02,920
Though I have money to spare
I will spoil myself.
394
00:44:04,050 --> 00:44:07,963
I was born to be kept.
395
00:44:08,170 --> 00:44:11,321
And I don't like
to exert myself.
396
00:44:11,530 --> 00:44:16,968
I was born to be kept
and dreamless.
397
00:44:18,930 --> 00:44:22,002
What's going on with me?
398
00:44:22,770 --> 00:44:25,045
What's going on with me?
399
00:44:26,490 --> 00:44:28,924
What's going on with me?
400
00:44:33,650 --> 00:44:37,086
I was born to be kept.
401
00:44:37,290 --> 00:44:40,839
And I don't like
to exert myself.
402
00:44:41,170 --> 00:44:46,802
I was born to be kept
and dreamless.
403
00:44:48,410 --> 00:44:51,686
I was born to be kept.
404
00:44:51,890 --> 00:44:55,485
And I don't like
to exert myself.
405
00:44:56,010 --> 00:45:01,448
I was born to be kept
and dreamless.
406
00:45:03,610 --> 00:45:06,044
What's going on with me?
407
00:45:07,330 --> 00:45:09,639
"Daddy: I'm going
to have a sister,
408
00:45:09,890 --> 00:45:12,085
so I'll be a grandma soon.
409
00:45:12,370 --> 00:45:15,248
I didn't want to.
I hope she's never born."
410
00:45:16,770 --> 00:45:19,443
Ever. How does that sound?
411
00:45:32,530 --> 00:45:35,249
BABY SITTER WANTED
412
00:45:39,250 --> 00:45:41,002
Look, Eugenia,
413
00:45:41,530 --> 00:45:45,443
I need someone who knows
about household chores.
414
00:45:45,930 --> 00:45:48,842
Someone who can freeze food,
use the microwave,
415
00:45:49,050 --> 00:45:52,326
unclog the sink,
talk to the gardener,
416
00:45:53,490 --> 00:45:55,446
look after the girls.
417
00:45:55,650 --> 00:45:58,847
I can look after them.
I'm better than them at school.
418
00:45:59,050 --> 00:46:03,168
I can keep a house.
I can do it after school.
419
00:46:03,370 --> 00:46:06,965
Did you hear that, Camila?
Eugenia helps her mom.
420
00:46:07,170 --> 00:46:11,129
I'm Lucila! Her mom is just like you,
good for nothing!
421
00:46:12,090 --> 00:46:13,887
Shut up or you'll get it!
422
00:46:14,290 --> 00:46:15,723
That's not true.
423
00:46:16,010 --> 00:46:19,719
Your mom had better marks
than me in high school.
424
00:46:19,890 --> 00:46:23,280
- She was brilliant.
- My mom "is" brilliant.
425
00:46:23,490 --> 00:46:24,490
What about her?
426
00:46:25,530 --> 00:46:28,169
Why doesn't she come
to work as a housemaid?
427
00:46:29,010 --> 00:46:30,602
About the sheets.
428
00:46:31,010 --> 00:46:35,322
Sheets, as I've already told you
are changed every day.
429
00:46:35,530 --> 00:46:39,079
And you must iron them
so they're soft enough.
430
00:46:42,130 --> 00:46:43,449
Regarding towels.
431
00:46:43,650 --> 00:46:46,767
Towels are changed every
morning, afternoon and night
432
00:46:46,970 --> 00:46:48,608
after each of my baths.
433
00:46:50,570 --> 00:46:53,562
Soap.
Soap must be thrown away every day.
434
00:46:53,770 --> 00:46:56,443
It's disgusting when it's used.
Here, you can keep this.
435
00:46:59,810 --> 00:47:02,324
The soap dish is not put here.
436
00:47:03,050 --> 00:47:04,608
It goes here.
437
00:47:04,810 --> 00:47:08,280
It must be functional, ergonomic.
Example:
438
00:47:10,050 --> 00:47:11,244
I wash my hands.
439
00:47:13,610 --> 00:47:15,328
I wash my hands.
440
00:47:15,810 --> 00:47:19,519
If I have to put the soap here,
it's uncomfortable.
441
00:47:20,210 --> 00:47:23,282
It must come naturally.
It goes here, see?
442
00:47:23,490 --> 00:47:25,208
That's the difference.
443
00:47:25,490 --> 00:47:30,359
These few inches
make a huge difference.
444
00:47:35,690 --> 00:47:37,248
Take this off.
445
00:47:40,490 --> 00:47:41,490
What else?
446
00:47:45,690 --> 00:47:47,760
Let's go to the girls' room.
447
00:47:56,050 --> 00:47:58,883
Could you please slow down?
448
00:48:06,490 --> 00:48:08,082
No, I like speed.
449
00:48:11,650 --> 00:48:13,959
You like it too, don't you?
450
00:48:17,210 --> 00:48:19,883
The house was auctioned
overnight?
451
00:48:22,330 --> 00:48:25,049
Or you never told me
it would be auctioned?
452
00:48:26,330 --> 00:48:27,763
What is it?
453
00:48:29,410 --> 00:48:31,207
- What's wrong?
- Nothing.
454
00:48:31,370 --> 00:48:35,329
- It's nothing, dear.
- You're lying as usual.
455
00:48:37,170 --> 00:48:40,799
I've never managed
to get you to work,
456
00:48:40,970 --> 00:48:43,723
never in the 27 years of your life!
457
00:48:45,210 --> 00:48:50,842
And now you're saying that had I
told you that we'd lose everything
458
00:48:51,890 --> 00:48:56,008
there would've been
a sudden change in your life.
459
00:48:59,730 --> 00:49:02,198
Do you really think
you would've changed?
460
00:49:02,890 --> 00:49:04,482
Give me a break!
461
00:49:11,930 --> 00:49:14,239
I don't expect anything
from men anymore.
462
00:49:14,450 --> 00:49:16,725
I am not a man, Mom,
I'm your son!
463
00:49:19,370 --> 00:49:22,089
And I work,
but I don't earn money.
464
00:49:23,130 --> 00:49:25,246
I said no, Ernesto!
465
00:49:26,170 --> 00:49:29,560
Your only hope are
those love handles of yours!
466
00:49:29,770 --> 00:49:31,647
I won't spend less!
467
00:49:34,650 --> 00:49:36,686
Give a break!
468
00:49:37,450 --> 00:49:42,319
I know there's people starving out there!
I don't live in a bubble!
469
00:49:42,490 --> 00:49:46,847
But I don't eat and I'm not dead.
470
00:49:51,210 --> 00:49:52,802
Florencia!
471
00:49:55,290 --> 00:49:59,920
I'd die if Fernando
didn't fix up my face and my hair,
472
00:50:00,130 --> 00:50:03,440
without my massage session,
my acupuncture.
473
00:50:03,610 --> 00:50:05,362
These are my essentials!
474
00:50:06,330 --> 00:50:09,288
Don't reduce my problems!
Reduce your fat!
475
00:50:09,810 --> 00:50:10,810
Asshole!
476
00:50:14,170 --> 00:50:16,923
What do you need to be happy?
477
00:50:19,490 --> 00:50:20,764
You.
478
00:50:22,210 --> 00:50:23,928
I need vacations.
479
00:50:26,090 --> 00:50:28,763
You've been on vacation
ever since you were born.
480
00:50:30,610 --> 00:50:34,603
Now I've decided
to live on vacation.
481
00:50:38,330 --> 00:50:42,164
How could I try to fit in
when I always know
482
00:50:42,650 --> 00:50:45,164
that I will fail?
483
00:50:58,730 --> 00:51:00,561
Oh please!
484
00:51:00,770 --> 00:51:02,806
I've been thinking.
485
00:51:06,370 --> 00:51:09,407
Success brings
success and money,
486
00:51:09,610 --> 00:51:14,161
money brings money and friends,
487
00:51:14,930 --> 00:51:18,081
and failure brings debt,
loneliness and more failure.
488
00:51:18,290 --> 00:51:20,565
Failure, failure!
489
00:51:28,010 --> 00:51:30,365
I've decided to be happy in failure.
490
00:51:31,330 --> 00:51:34,288
Stop poisoning me!
491
00:51:37,570 --> 00:51:41,643
Can't you lie to your mother
at least once?
492
00:51:41,850 --> 00:51:44,045
For a while?
493
00:51:46,970 --> 00:51:52,169
Tell me you'll get a job,
a decent job.
494
00:51:53,530 --> 00:51:55,680
God, I'm so miserable!
495
00:51:57,050 --> 00:51:59,245
You're all I have.
496
00:52:23,090 --> 00:52:25,558
God, what a sweetie!
497
00:52:49,730 --> 00:52:51,721
That's the last house.
498
00:52:55,410 --> 00:52:59,449
It must be this one.
Susana never said it was like this!
499
00:53:00,610 --> 00:53:03,761
- How dreadful!
- It's perfect.
500
00:53:04,850 --> 00:53:06,886
It's pathetic, just like us.
501
00:53:20,490 --> 00:53:24,802
- I feel this horrible guilt.
- You were brought up to feel guilty.
502
00:53:28,810 --> 00:53:32,041
When I was your age
I'd go to school,
503
00:53:32,250 --> 00:53:35,242
take private English lessons.
504
00:53:36,170 --> 00:53:40,880
I'd get birthday presents from friends
of your grandparents I didn't even know.
505
00:53:42,770 --> 00:53:45,807
- I'd have vacations in winter and summer.
- Where?
506
00:53:47,370 --> 00:53:49,440
Bariloche, Pinamar.
507
00:53:52,690 --> 00:53:57,400
- We'd spend the weekends in our country house.
- The one they've lost?
508
00:53:59,770 --> 00:54:04,082
I used to think I'd be a doctor by now
but I'm just a patient.
509
00:54:06,370 --> 00:54:08,088
I decided to be good for nothing
510
00:54:09,010 --> 00:54:11,808
and I'm proud of that.
But I feel like an idiot
511
00:54:12,010 --> 00:54:15,047
because I'm not good at that either.
512
00:54:18,170 --> 00:54:20,400
I don't like anything.
513
00:54:21,690 --> 00:54:23,521
I don't know what I'm going to do.
514
00:54:27,570 --> 00:54:29,686
- I'm waiting.
- For what?
515
00:54:30,490 --> 00:54:31,718
I don't know.
516
00:54:33,650 --> 00:54:35,242
And I'm bored.
517
00:54:41,450 --> 00:54:45,045
Do you want me to lie to you?
They lied to me.
518
00:54:46,250 --> 00:54:47,683
And here we are.
519
00:55:13,850 --> 00:55:15,169
Florchi?
520
00:55:17,450 --> 00:55:20,647
It's been ages since
I last called you Florchi!
521
00:55:22,050 --> 00:55:25,565
How long has it been since
we spend time together?
522
00:55:25,770 --> 00:55:28,887
Since those times
we used to meet after school?
523
00:55:29,170 --> 00:55:31,968
Long enough for us
to become different.
524
00:55:34,930 --> 00:55:37,763
I'm so happy to have you
as a friend.
525
00:55:52,290 --> 00:55:54,850
I'm so bored.
526
00:55:56,810 --> 00:55:59,040
I don't see anybody anymore.
527
00:55:59,930 --> 00:56:05,368
Odd, isn't it? We were the only ones
to have children.
528
00:56:06,130 --> 00:56:09,281
It seems it's fashionable
not to have kids till you're 35.
529
00:56:12,410 --> 00:56:15,447
You know how old I feel
being a mother?
530
00:56:16,970 --> 00:56:22,044
That made us grow apart. Both pregnant,
I was getting married and you were single!
531
00:56:22,250 --> 00:56:24,127
It was hard for me
that you didn't care.
532
00:56:24,330 --> 00:56:28,369
It was worse for me to see
you cared so much about it.
533
00:56:28,530 --> 00:56:32,762
Your wedding, your baby, your party,
your family and Ernesto's,
534
00:56:32,970 --> 00:56:36,963
a man I always considered
a nerd, an asshole.
535
00:56:39,610 --> 00:56:40,679
Come here.
536
00:56:41,450 --> 00:56:43,088
Come! Sit down!
537
00:56:52,650 --> 00:56:54,481
And at that time
538
00:56:57,050 --> 00:57:02,204
I didn't even realize I was pregnant.
It took me four months to find out.
539
00:57:02,890 --> 00:57:07,281
The doctor told me on the day of
your wedding. That's why I didn't go.
540
00:57:11,490 --> 00:57:13,526
You could never forgive me.
541
00:57:15,010 --> 00:57:19,720
I know that. But my mom was crying
at the doctor's,
542
00:57:20,410 --> 00:57:23,368
begging him to
perform an abortion
543
00:57:23,570 --> 00:57:25,845
so I could be a teenager
a little while longer.
544
00:57:29,730 --> 00:57:32,369
My penitence lasted
all through my pregnancy.
545
00:57:32,690 --> 00:57:37,718
Locked in like a criminal
for bringing a child into the world.
546
00:57:45,290 --> 00:57:47,645
I don't know
if you could understand it.
547
00:57:49,090 --> 00:57:52,480
- It wasn't easy for me.
- I do understand, Florchi.
548
00:57:54,210 --> 00:57:59,238
Mom forgave me only when Eugenia
went to live with her. I guess.
549
00:58:00,770 --> 00:58:03,967
- I don't know.
- Perla can do your legs.
550
00:58:05,330 --> 00:58:07,286
Do you want her to do it for you?
551
00:58:09,490 --> 00:58:14,359
I'm hairy. I don't like to deceive.
I don't do my legs.
552
00:58:58,010 --> 00:59:00,968
Hello, daughter!
553
00:59:05,050 --> 00:59:07,006
Hi, my love.
554
00:59:10,090 --> 00:59:13,639
You didn't go to work!
You let me down!
555
00:59:13,850 --> 00:59:16,364
You're the worst mother
in the whole world!
556
00:59:17,050 --> 00:59:19,518
I don't like working.
557
00:59:19,730 --> 00:59:23,518
It was hard enough
to go there for about a month.
558
00:59:24,170 --> 00:59:28,880
You go, fucking brat!
Let me alone for once in your life!
559
00:59:29,050 --> 00:59:32,486
Drop dead, Mom! But do it now!
560
00:59:32,690 --> 00:59:34,726
Drop dead now!
561
01:01:11,490 --> 01:01:13,242
Eugenia!
562
01:01:31,890 --> 01:01:36,839
My children are doing fine.
They don't need me at all.
563
01:01:38,410 --> 01:01:41,402
You know the first thing
my son did when I got there?
564
01:01:42,250 --> 01:01:45,765
He went to buy my return ticket.
565
01:01:47,490 --> 01:01:52,439
What took me 8 years to save
he earns in a week.
566
01:01:55,170 --> 01:01:58,560
And my daughter
didn't let me go to Spain.
567
01:02:02,130 --> 01:02:03,802
She came to me.
568
01:02:06,530 --> 01:02:09,283
She was afraid
I'd stay there with her.
569
01:02:12,250 --> 01:02:15,242
But not me, kept by my children?
570
01:02:16,450 --> 01:02:17,644
Never.
571
01:02:19,930 --> 01:02:24,287
That's why I came back so soon.
I missed you.
572
01:02:29,130 --> 01:02:31,166
So you live here now.
573
01:02:32,050 --> 01:02:35,565
For a while,
until I can rent something.
574
01:02:36,650 --> 01:02:38,322
Mom was just unbearable.
575
01:02:39,290 --> 01:02:44,444
You could share with me
some of that "atom fluid".
576
01:02:45,250 --> 01:02:47,605
Whenever you want.
I've got the best.
577
01:02:49,370 --> 01:02:55,047
- You're the father of the baby.
- In your dreams, old lady!
578
01:02:55,610 --> 01:02:56,804
Celina!
579
01:03:05,330 --> 01:03:09,084
What? I'm Celina,
Florchi's best friend.
580
01:03:17,530 --> 01:03:20,840
What? First time you see
a battered wife?
581
01:03:23,970 --> 01:03:27,963
It was my fault.
I threw a bottle on his back first!
582
01:03:28,170 --> 01:03:31,799
My fucking fag husband cheating on me
with his partner in my own house!
583
01:03:34,530 --> 01:03:36,088
I'm staying here tonight.
584
01:03:37,050 --> 01:03:40,645
Actually, Ernesto and I
broke up a long time ago,
585
01:03:40,850 --> 01:03:44,206
but I’m good for nothing
586
01:03:44,410 --> 01:03:47,049
and I couldn't keep up
my lifestyle if I got divorced.
587
01:03:49,410 --> 01:03:54,279
But who cares, right?
It's over with him.
588
01:03:56,210 --> 01:04:00,681
I left the girls with my mom
because I can't stand them right now.
589
01:04:01,130 --> 01:04:05,567
Have you ever felt like this?
I've suddenly lost my patience.
590
01:04:06,170 --> 01:04:10,402
And to top it all off, it's like seeing
Ernesto's faggy face twice.
591
01:04:12,370 --> 01:04:15,806
I have twins, two girls.
They're twins.
592
01:04:16,650 --> 01:04:18,288
Lovely girls.
593
01:04:20,730 --> 01:04:21,958
Sara!
594
01:04:24,010 --> 01:04:26,126
- Grandma!
- What a surprise!
595
01:04:26,330 --> 01:04:27,729
Hello, honey!
596
01:04:29,250 --> 01:04:32,526
How are you? It's been so long.
597
01:04:32,730 --> 01:04:35,290
I'm fine. Coming along.
598
01:04:43,410 --> 01:04:45,287
What does that mean?
599
01:04:48,090 --> 01:04:52,049
What did we agree to?
What about our deal?
600
01:04:54,650 --> 01:04:58,768
Pregnant again?
When did you get pregnant again?
601
01:05:04,370 --> 01:05:08,602
You didn't do it!
You ripped me off!
602
01:05:26,530 --> 01:05:28,566
This is outrageous!
603
01:05:29,850 --> 01:05:34,128
- Madam?
- I'm not keeping another child of yours!
604
01:05:34,330 --> 01:05:37,845
Excuse me, madam.
I don't know you
605
01:05:38,010 --> 01:05:40,968
but that's not the way
we treat each other here.
606
01:05:42,130 --> 01:05:44,769
- Mom works now!
- She works with me.
607
01:05:45,530 --> 01:05:49,045
- You sell drugs?
- Don't get it wrong. That'd be me.
608
01:05:49,490 --> 01:05:53,199
What do you do?
Get high together? What work?
609
01:05:53,370 --> 01:05:54,928
Florencia is my employee.
610
01:05:56,410 --> 01:06:01,006
Now you're working too?
What have you become, if I may ask.
611
01:06:01,810 --> 01:06:07,089
I'm a housewife, mother of two girls
and future ex wife. Quite a bit, huh?
612
01:06:07,290 --> 01:06:10,726
I don't get it.
What does she do for you?
613
01:06:11,610 --> 01:06:15,683
- Stay away from me, please.
- I'm a part-time maid, 6 pesos an hour.
614
01:06:21,610 --> 01:06:23,965
And that's your life project?
615
01:06:26,210 --> 01:06:27,359
Is this a joke?
616
01:06:28,850 --> 01:06:31,728
- Life project! Christ's sake!
- I'm feeling a bit faint.
617
01:06:33,570 --> 01:06:35,765
I break my back working
618
01:06:35,970 --> 01:06:39,406
so you can study and
have a future, not be a maid.
619
01:06:40,930 --> 01:06:45,446
- We are like we are and we're happy.
- Oh, you're happy!
620
01:06:46,810 --> 01:06:47,810
Happy!
621
01:06:47,930 --> 01:06:52,958
Excuse me, but I left my home to
avoid hearing nonsense talking mothers.
622
01:06:58,050 --> 01:07:01,645
I always remember
that expression of yours.
623
01:07:01,850 --> 01:07:03,568
"Life project"
624
01:07:03,770 --> 01:07:05,886
Whenever we went to her house,
625
01:07:06,090 --> 01:07:10,163
she'd always ask
"What's your life project?"
626
01:07:11,290 --> 01:07:15,886
But you'd never ask: "are you happy?"
"Feeling contented?"
627
01:07:16,050 --> 01:07:19,486
"How's your life getting on?"
What's up, Sara?
628
01:07:22,330 --> 01:07:24,161
What about the here and now?
629
01:07:25,850 --> 01:07:29,604
Answer me.
What if there were no tomorrow?
630
01:07:34,530 --> 01:07:39,160
If tomorrow your daughter and
granddaughter were not here anymore?
631
01:07:39,370 --> 01:07:40,962
Did you ever wonder about that?
632
01:07:41,170 --> 01:07:45,049
Florencia's never been happy
with your project for her life.
633
01:07:45,250 --> 01:07:48,003
I can't believe
you keep insisting!
634
01:07:56,290 --> 01:07:58,121
How do you think I am?
635
01:07:58,450 --> 01:08:00,680
How? Like hell!
636
01:08:01,890 --> 01:08:06,202
All you fucking shrinks have
turned me into a lifeless project!
637
01:08:16,010 --> 01:08:19,525
What do you say, Sarita?
All right?
638
01:08:20,410 --> 01:08:25,609
Flor told me your country house project
went to hell. I'm so sorry about that.
639
01:08:45,450 --> 01:08:48,328
You think I'm some
useless shrink, don't you?
640
01:08:48,530 --> 01:08:51,283
You think I don't care
seeing you like this?
641
01:08:51,490 --> 01:08:55,119
- Like what?
- I'm sorry you have to live in these times.
642
01:08:56,490 --> 01:09:00,324
There are no ideals, no beliefs.
643
01:09:00,530 --> 01:09:05,240
There's not even a state of real rebellion,
just mass stupidity.
644
01:09:05,410 --> 01:09:09,926
What's that bandage on your eye?
Don't go, Grandma!
645
01:09:10,130 --> 01:09:11,609
Don't go!
646
01:09:14,090 --> 01:09:17,048
I was a hippie, an activist,
I used to do acid.
647
01:09:17,250 --> 01:09:20,242
- Oh, man you were something!
- We were experimenting.
648
01:09:20,450 --> 01:09:24,125
We used to do therapy
with drugs.
649
01:09:24,330 --> 01:09:28,289
We used to live messing around
but messing with no one.
650
01:09:28,570 --> 01:09:31,323
That's all over now.
They stopped us.
651
01:09:32,250 --> 01:09:35,720
But you, you're not making
any progress.
652
01:09:35,930 --> 01:09:39,923
You're going backwards!
You're going backwards years and years!
653
01:09:40,450 --> 01:09:44,762
Thanks for the compliment,
but you know what?
654
01:09:44,970 --> 01:09:48,201
I can't go backwards,
even if I wanted to!
655
01:09:48,410 --> 01:09:51,527
I'm old, but I'm with it!
656
01:09:52,610 --> 01:09:55,841
- Hello, Daddy!
- I've been trying to get you.
657
01:09:56,050 --> 01:10:00,009
- We've just got the line back today.
- I wanted to wish you a happy birthday.
658
01:10:00,170 --> 01:10:03,958
- No, my birthday was months ago.
- I got a present for you.
659
01:10:04,170 --> 01:10:08,163
- A present for me? Where?
- A house in La Mar.
660
01:10:08,570 --> 01:10:10,959
- I'll go now!
- You must go to school.
661
01:10:11,170 --> 01:10:14,162
- The school doesn't matter!
- You can come on your vacations.
662
01:10:14,370 --> 01:10:17,840
- No, vacations are a long way off!
- I'll call you to make the arrangements.
663
01:10:18,050 --> 01:10:21,645
- You'll call back?
- Bye! I love you, Daddy!
664
01:10:24,250 --> 01:10:28,846
I'm going to the sea! Dad will call soon!
I'll meet my other granny!
665
01:10:29,010 --> 01:10:30,568
- Enough!
- Mom!
666
01:10:32,650 --> 01:10:34,242
- Go to bed!
- Grandma!
667
01:10:34,450 --> 01:10:35,599
Go to bed!
668
01:10:35,810 --> 01:10:39,405
You lied! You didn't tell me
I'll be a grandma again!
669
01:10:39,570 --> 01:10:42,130
- I'm sorry! I called you!
- When?
670
01:10:42,330 --> 01:10:44,207
I left a message.
671
01:10:45,450 --> 01:10:47,520
Why don't you work
as a maid at home?
672
01:10:47,730 --> 01:10:50,847
- Mom, I hate your irony.
- My irony?
673
01:10:51,010 --> 01:10:52,841
Life is ironic with me!
674
01:10:53,010 --> 01:10:56,889
You don't care about me
or about your family!
675
01:10:57,090 --> 01:11:00,560
You're making a new family
with your neighbor and friends!
676
01:11:00,770 --> 01:11:04,240
I would've made
another family too!
677
01:11:04,730 --> 01:11:08,518
The one of my dreams,
not the disgrace I have!
678
01:11:10,530 --> 01:11:12,885
Anything nicer to say?
679
01:11:32,410 --> 01:11:34,605
- Isn't that Camila's nightgown?
- Yes!
680
01:11:35,170 --> 01:11:37,638
Want to see everything
mom stole from you?
681
01:11:50,250 --> 01:11:52,810
I would have done
the same thing in her place.
682
01:12:17,090 --> 01:12:18,648
I don't know.
683
01:12:20,970 --> 01:12:25,088
How can you be sure
this child is your daughter?
684
01:12:25,930 --> 01:12:28,364
And if you are sure...
685
01:12:29,090 --> 01:12:31,445
you've never behaved
like a father with her.
686
01:12:34,810 --> 01:12:37,199
Why are you so sure?
687
01:12:38,290 --> 01:12:39,689
Because this young lady...
688
01:12:45,650 --> 01:12:49,928
She must have been with more
than one guy at the same time.
689
01:12:57,610 --> 01:12:59,202
Please don't ask me
690
01:12:59,410 --> 01:13:03,369
to feel any kind
of love or affection
691
01:13:04,970 --> 01:13:08,007
any kind of family feeling
towards her.
692
01:13:08,690 --> 01:13:10,521
She's nobody to me.
693
01:13:11,930 --> 01:13:16,287
And for me someone who's not
my own blood is nobody.
694
01:13:17,090 --> 01:13:19,206
Won't you come down, Mom?
695
01:13:19,650 --> 01:13:22,118
Let's have a talk,
now that you're here.
696
01:13:22,930 --> 01:13:25,922
I'm not talking with you
in front of everyone.
697
01:13:27,850 --> 01:13:29,522
There's nobody there now.
698
01:13:30,410 --> 01:13:35,245
It doesn't matter. Get in. Let's go
and have a drink. I'm paying.
699
01:13:45,570 --> 01:13:49,927
I hate that you think
I'm a bitch, because I'm not.
700
01:13:50,130 --> 01:13:52,883
I try to do the right thing,
but I fail.
701
01:13:53,090 --> 01:13:56,605
I don't think you're a bitch,
but I'm not one either.
702
01:13:57,450 --> 01:14:02,046
Not everything I do is related to you.
I wasn't born to screw your life up.
703
01:14:02,250 --> 01:14:07,483
I didn't even choose to be born.
Did you ask me? No, you didn't.
704
01:14:07,690 --> 01:14:10,363
Now I choose what I want
and take care of it.
705
01:14:10,570 --> 01:14:14,643
I take care of it.
Your home, your daughter, your drugs,
706
01:14:14,850 --> 01:14:19,321
your abortions. But if you say you
can handle it now, then fine.
707
01:14:19,530 --> 01:14:24,160
But when I give something
I want something back.
708
01:14:24,370 --> 01:14:27,521
At least some thanks,
some love, a phone call!
709
01:14:27,730 --> 01:14:32,929
I want something back. It seems
I don't exist for you, I'm your enemy.
710
01:14:33,130 --> 01:14:35,007
Don't start with it, Mom.
You make me tired.
711
01:14:35,570 --> 01:14:38,289
I make you tired, right.
You're happy, I'm not.
712
01:14:38,490 --> 01:14:41,766
I make you tired and you
don't make me tired. Perfect.
713
01:14:43,210 --> 01:14:45,883
I've lived my life,
but I haven't lived for myself.
714
01:14:46,090 --> 01:14:50,606
I've decided to stop working. I don't
want to have anything to do with anybody.
715
01:14:50,810 --> 01:14:53,802
I want to live now. That's it.
716
01:14:57,770 --> 01:15:01,365
The hole you've made in me
helped me see my own hole.
717
01:15:05,130 --> 01:15:08,008
Are you going to analyze me?
Yes, I said "hole".
718
01:15:08,210 --> 01:15:11,805
I can fuck because I still feel like it!
You thought I was dead?
719
01:15:12,010 --> 01:15:13,523
You didn't even notice.
720
01:15:15,770 --> 01:15:18,523
Don't you see I had
surgery on my cheekbones?
721
01:15:18,730 --> 01:15:22,040
Now I have the cheekbones
I've always wanted.
722
01:15:23,130 --> 01:15:24,688
You look awful.
723
01:15:27,890 --> 01:15:31,803
Anyway, I want to tell you
you can count on me.
724
01:15:32,010 --> 01:15:37,721
My money is yours. Don't worry about it.
I'll keep taking care of everything.
725
01:15:39,210 --> 01:15:40,802
- You know what's sad?
- What?
726
01:15:40,970 --> 01:15:45,327
The only thing you can give me
is money, money, money!
727
01:15:45,810 --> 01:15:47,129
Money...
728
01:16:18,090 --> 01:16:19,842
- What?
- My waters broke.
729
01:16:20,050 --> 01:16:23,804
Your waters broke?
I didn't know you were due!
730
01:16:24,010 --> 01:16:29,323
- Ok, easy now. We'll go to the clinic.
- You didn't pay the health insurance.
731
01:16:29,530 --> 01:16:34,320
A public hospital? Never!
732
01:16:34,530 --> 01:16:38,523
I won't take my daughter to a public
hospital! Let's go somewhere else.
733
01:16:38,730 --> 01:16:43,167
Why didn't you pay it
or call me to pay it?
734
01:16:43,330 --> 01:16:48,199
Mom, a hospital! Any hospital!
I think it's a couple of weeks early.
735
01:16:48,410 --> 01:16:53,086
- Who are you calling?
- Your dad, your sister, your grandmother, anyone!
736
01:16:53,290 --> 01:16:57,920
- The boy! Give me his number!
- He wants to tape the delivery, right?
737
01:16:58,130 --> 01:17:00,963
Does he have a camera?
I'll ask your dad.
738
01:17:01,170 --> 01:17:06,961
My dad filming the delivery? He didn't
even take a picture when I was born!
739
01:17:07,650 --> 01:17:12,280
- Think there's no father!
- Your agenda! We'll call all the fathers!
740
01:17:12,490 --> 01:17:14,685
Fuck! Don't you get it?
741
01:17:15,650 --> 01:17:18,926
I want to be alone,
I don't want anybody else!
742
01:17:19,130 --> 01:17:20,130
Easy, easy.
743
01:18:14,610 --> 01:18:16,407
And Granny?
744
01:18:50,210 --> 01:18:51,643
Granny?
745
01:18:57,010 --> 01:19:00,082
- Hold on!
- I don't want to have a baby now!
746
01:19:02,410 --> 01:19:04,162
I think I don't want it!
747
01:19:05,410 --> 01:19:08,208
- I don't want it!
- It's too late, love.
748
01:19:08,410 --> 01:19:11,482
It's late, love.
Hold on, please.
749
01:19:11,690 --> 01:19:12,805
Help!
750
01:19:17,170 --> 01:19:20,446
Didn't your mother tell you
you'd develop?
751
01:19:22,290 --> 01:19:26,078
A girl develops one day
and has her menstruation.
752
01:19:26,290 --> 01:19:29,646
Then she's a woman.
She can have children!
753
01:19:31,890 --> 01:19:34,688
Here. I developed at 10 too.
754
01:19:34,850 --> 01:19:39,446
- I'm 9, madam Lola.
- Don't call me "madam", I'm your granny.
755
01:19:39,610 --> 01:19:41,566
Call me "granny"!
756
01:19:42,450 --> 01:19:47,001
I don't want to be a woman! Why do
I have to become one all of a sudden?
757
01:19:47,210 --> 01:19:49,485
I don't want babies now!
758
01:19:51,170 --> 01:19:55,482
Nice situation for us
to get to know each other!
759
01:19:55,690 --> 01:19:58,250
Here. Try to put this on.
760
01:20:00,450 --> 01:20:02,805
- I can't!
- Yes you can!
761
01:20:03,010 --> 01:20:05,729
That little hole behind
the one you wee-wee from.
762
01:20:09,210 --> 01:20:12,008
- Look closely.
- I don't have any hole there!
763
01:20:12,210 --> 01:20:17,000
What are you saying?
Every woman has a hole there.
764
01:20:20,210 --> 01:20:23,964
You'll be quite aware of it
later on!
765
01:20:24,170 --> 01:20:29,369
You have to try and look for it slowly.
Relax and you'll find it.
766
01:20:29,530 --> 01:20:33,603
Look for it with your finger.
When your finger goes in, there it is!
767
01:20:33,810 --> 01:20:35,926
Try it.
768
01:20:42,530 --> 01:20:47,285
No, this can't fit anywhere here!
There's no hole!
769
01:20:48,050 --> 01:20:49,165
Look,
770
01:20:51,290 --> 01:20:55,727
this moment is very important for you
and I'm making you nervous.
771
01:20:55,930 --> 01:20:58,649
You have to calm down and find it.
772
01:20:58,850 --> 01:21:02,081
I'll leave and wait outside
with your dad, OK?
773
01:21:02,290 --> 01:21:05,965
You slowly try to find it
and put it on, OK?
774
01:21:11,890 --> 01:21:17,328
You're so beautiful! What a beautiful
granddaughter I have!
775
01:21:17,490 --> 01:21:20,562
Let's see that smile!
Lovely! Come on.
776
01:21:28,650 --> 01:21:32,802
- See what you were missing without her?
- You were missing her too.
777
01:21:33,090 --> 01:21:36,321
- And I was missing you two.
- Oh, my love!
778
01:21:39,450 --> 01:21:41,520
I've made up my mind.
779
01:21:43,290 --> 01:21:47,647
I'm going to take some
vacations from my vacations.
780
01:21:49,210 --> 01:21:51,849
Ah, well...
781
01:21:52,050 --> 01:21:55,679
No, the thing is I've decided
782
01:21:56,730 --> 01:21:58,450
with all responsibility
to live on vacation.
783
01:21:58,810 --> 01:22:02,086
Autumn, winter, spring, summer.
784
01:22:02,770 --> 01:22:04,522
Always on vacation.
785
01:22:09,330 --> 01:22:13,243
- Do you like the idea?
- Best idea I've ever heard.
786
01:22:16,610 --> 01:22:19,727
Eugenia, do you like
the sea without waves?
787
01:22:19,930 --> 01:22:22,888
I've never seen
so much beauty in one spot.
788
01:22:42,010 --> 01:22:45,082
Never imagined I'd have
a Chinese-Jewish grandson.
789
01:22:45,290 --> 01:22:48,407
Shocking. I didn't know
you'd slept with a Chinese.
790
01:22:48,610 --> 01:22:51,602
I didn't fuck any Chinese!
I can't explain this!
791
01:22:51,810 --> 01:22:55,883
But look at his eyes,
his features! He's beautiful.
792
01:22:56,090 --> 01:22:58,923
And we're just beginning
to know him.
793
01:22:59,970 --> 01:23:03,565
I'm thinking that
he's Chinese and Jewish.
794
01:23:03,770 --> 01:23:09,083
- I can't stop thinking he's Chinese.
- He's not Chinese or Jewish or Argentine.
795
01:23:09,290 --> 01:23:12,168
He's just a tiny being
who will discover himself.
796
01:23:12,370 --> 01:23:14,600
What about his name?
797
01:23:15,490 --> 01:23:20,405
- David is nice.
- I'll call him Nazareno Tai!
798
01:23:22,090 --> 01:23:25,048
- My little Chinese baby!
- Can I hold him?
799
01:23:25,290 --> 01:23:27,724
Let's see if he sleeps
with his Grandma.
800
01:23:40,570 --> 01:23:44,324
When he's with me,
I'll call him David.
62222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.