All language subtitles for Jean-Claude.Van.Johnson.S01E04.If.Youre.Lucky.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,692 --> 00:00:26,485 Drinks on me! 2 00:00:30,823 --> 00:00:32,700 Chris. 3 00:00:36,662 --> 00:00:38,205 Mmm. 4 00:00:38,247 --> 00:00:40,750 You ever want to jerk off with that hand again, 5 00:00:40,791 --> 00:00:43,252 - I suggest you get it off my ass. - 6 00:00:44,462 --> 00:00:46,505 I like when you talk dirty. 7 00:00:46,547 --> 00:00:48,340 Keep doing it. 8 00:00:53,345 --> 00:00:55,139 Oh! 9 00:00:56,682 --> 00:00:58,559 Fuckin' bitch! 10 00:01:02,313 --> 00:01:04,106 Fuck you, man! 11 00:01:04,148 --> 00:01:06,692 ♪ Who the hell you think you are? ♪ 12 00:01:22,166 --> 00:01:23,959 I've got it from here. 13 00:01:38,599 --> 00:01:40,935 Your mother was cleaning your room. 14 00:01:40,976 --> 00:01:43,813 She found the copies of Guns & Ammo under the bed. 15 00:01:43,854 --> 00:01:47,274 I know you have certain urges-- it's natural-- 16 00:01:47,316 --> 00:01:50,319 but you can't let it get in the way of your gift. 17 00:01:50,361 --> 00:01:54,365 Sir, I don't want to be an electrical engineer, sir. 18 00:01:54,406 --> 00:01:56,575 It's not my passion, sir. 19 00:01:56,617 --> 00:01:57,952 You need to face reality. 20 00:01:57,993 --> 00:01:59,870 You're never gonna do what I do. 21 00:01:59,912 --> 00:02:01,956 -Because I'm a girl. -No. 22 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 Because you're too damn smart. 23 00:02:04,542 --> 00:02:06,669 Your brothers, they could slice a man in half 24 00:02:06,710 --> 00:02:09,213 and then go out for ice cream-- that's not you. 25 00:02:09,255 --> 00:02:12,091 Which is exactly why I should do what you do. 26 00:02:12,132 --> 00:02:14,176 Instead of them. 27 00:02:15,803 --> 00:02:17,638 I've decided. 28 00:02:19,014 --> 00:02:21,183 I'm signing up. 29 00:02:28,440 --> 00:02:31,068 Go ahead-- and I'll make damn sure 30 00:02:31,110 --> 00:02:33,654 that you spend your whole career swabbing toilets. 31 00:02:35,656 --> 00:02:39,159 Someday you'll realize that I'm doing you a favor. 32 00:02:39,201 --> 00:02:42,496 You're not built to do what I do. 33 00:02:53,299 --> 00:02:55,593 We got to disarm that thing. 34 00:02:55,634 --> 00:02:57,928 Before Dragan finds us. 35 00:03:09,148 --> 00:03:11,400 It's too late. 36 00:03:17,364 --> 00:03:19,241 Knife. 37 00:03:20,784 --> 00:03:22,828 JC, I need a weapon. 38 00:03:22,870 --> 00:03:24,413 You're looking at it. 39 00:03:29,585 --> 00:03:31,670 Come on! 40 00:04:14,546 --> 00:04:17,424 No...! 41 00:05:04,805 --> 00:05:06,473 Copy that. 42 00:05:06,515 --> 00:05:08,100 It's Jean-Claude Van Damme. 43 00:05:14,314 --> 00:05:15,899 Good evening, ladies. 44 00:05:15,941 --> 00:05:17,943 Oh, he's so handsome. 45 00:05:30,581 --> 00:05:31,790 ♪ 'Cause if you're not ♪ 46 00:05:31,832 --> 00:05:33,042 ♪ Really here ♪ 47 00:05:34,376 --> 00:05:36,003 ♪ Then I don't want to be either ♪ 48 00:05:36,045 --> 00:05:40,507 ♪ I want to be next to you ♪ 49 00:05:40,549 --> 00:05:43,177 ♪ Black and gold, black and gold ♪ 50 00:05:43,218 --> 00:05:45,596 ♪ Black and gold ♪ 51 00:05:50,934 --> 00:05:54,938 ♪ Mmm, mmm ♪ 52 00:05:54,980 --> 00:05:57,357 ♪ Mmm ♪ 53 00:05:59,318 --> 00:06:01,862 ♪ I look up into the night sky... ♪ 54 00:06:01,904 --> 00:06:05,282 You're late. 55 00:06:05,324 --> 00:06:07,701 And you are as beautiful as I remember. 56 00:06:19,963 --> 00:06:22,257 Hmm. 57 00:06:22,299 --> 00:06:23,759 Go upstairs. 58 00:06:23,801 --> 00:06:26,804 Second room on the right, there's a balcony. 59 00:06:32,518 --> 00:06:34,895 When this turns red, 60 00:06:34,937 --> 00:06:36,355 toss it over the edge. 61 00:06:42,653 --> 00:06:46,406 What does this have to do with rescuing Luis? 62 00:06:48,033 --> 00:06:49,535 Just trust me. 63 00:07:02,047 --> 00:07:03,882 JC. 64 00:07:03,924 --> 00:07:05,676 Hey, Victor. 65 00:07:05,717 --> 00:07:07,427 -Good to see you. -How are you? 66 00:07:07,469 --> 00:07:09,972 I'm good. You know, since my flight out isn't till next week, 67 00:07:10,013 --> 00:07:12,808 I've had the opportunity to explore Bulgaria. 68 00:07:12,850 --> 00:07:15,310 Such a fascinating country. 69 00:07:15,352 --> 00:07:18,480 -Incredible people. -Always turning lemons into lemonade. 70 00:07:18,522 --> 00:07:19,731 It will serve you well. 71 00:07:19,773 --> 00:07:21,275 -Thanks. -Yeah. 72 00:07:21,316 --> 00:07:23,110 It's good to see you, brother. 73 00:07:23,152 --> 00:07:25,571 Oh, word of advice: 74 00:07:25,612 --> 00:07:28,240 Take the role in the musical. 75 00:07:28,282 --> 00:07:31,368 Always listen to the PR people. 76 00:07:31,410 --> 00:07:33,328 And don't forget to thank your father. 77 00:07:53,223 --> 00:07:56,643 - That was lovely. - Yeah! 78 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 Yes! 79 00:07:57,978 --> 00:08:00,272 Oh. Go get 'em, baby. 80 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 Ooh. 81 00:08:02,107 --> 00:08:03,442 Hi, guys. 82 00:08:03,483 --> 00:08:04,902 Hello. 83 00:08:04,943 --> 00:08:07,362 -Hi. Hi. -Hello. Hello. 84 00:08:08,488 --> 00:08:09,781 My friends. 85 00:08:13,577 --> 00:08:15,829 Are you enjoying my party? 86 00:08:21,043 --> 00:08:26,465 You know, when I was beautiful, beautiful little boy... 87 00:08:26,506 --> 00:08:28,467 I used to love 88 00:08:28,508 --> 00:08:31,678 to sneak into our town's theater 89 00:08:31,720 --> 00:08:34,806 to watch American action movies. 90 00:08:34,848 --> 00:08:36,892 Yeah! 91 00:08:36,934 --> 00:08:38,268 Yes. 92 00:08:38,310 --> 00:08:41,271 And I learned two things: 93 00:08:41,313 --> 00:08:44,107 to speak the proper English... 94 00:08:45,901 --> 00:08:49,529 ...and, more importantly, 95 00:08:49,571 --> 00:08:53,325 they taught me how life really works. 96 00:08:53,367 --> 00:08:55,786 - Fuckin' truth, truth. 97 00:08:55,827 --> 00:08:57,412 - Truth. - You know, you know. 98 00:08:57,454 --> 00:08:58,747 Absolutely. 99 00:08:58,789 --> 00:09:01,458 You know what I mean. 100 00:09:01,500 --> 00:09:03,752 Two years ago, 101 00:09:03,794 --> 00:09:07,172 I told United Morris Agency 102 00:09:07,214 --> 00:09:08,882 that I would... 103 00:09:08,924 --> 00:09:10,968 finance a movie. 104 00:09:17,224 --> 00:09:19,268 Would you like to see a little taste 105 00:09:19,309 --> 00:09:20,769 of what we've been making? 106 00:09:20,811 --> 00:09:24,356 - Yes! Yes! 107 00:09:24,398 --> 00:09:27,276 Roll it. Roll it. 108 00:09:27,317 --> 00:09:28,986 Roll that shit! 109 00:09:49,131 --> 00:09:51,800 I pledge allegiance... 110 00:09:51,842 --> 00:09:53,635 to kicking ass. 111 00:09:58,015 --> 00:10:00,225 This is for freedom, justice, 112 00:10:00,267 --> 00:10:01,893 and the Huckleberry way. 113 00:10:01,935 --> 00:10:03,395 Huck, help me! 114 00:10:03,437 --> 00:10:04,730 Come closer, closer! 115 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 Huck! 116 00:10:07,232 --> 00:10:09,109 You can't defeat the Confederacy 117 00:10:09,151 --> 00:10:11,570 and end slavery all by yourself. 118 00:10:11,611 --> 00:10:15,407 Maybe not, but I will have to try. 119 00:11:07,417 --> 00:11:09,086 Fuck yes! 120 00:11:09,127 --> 00:11:10,629 This shit's so hot. 121 00:11:14,424 --> 00:11:16,551 That was close, C-word Jim. 122 00:11:16,593 --> 00:11:19,513 Ah-so, Huck-san. 123 00:11:23,475 --> 00:11:25,435 This summer, 124 00:11:25,477 --> 00:11:28,605 it's time to get Hucked! 125 00:11:28,647 --> 00:11:31,733 --A film by Gunnar. 126 00:11:31,775 --> 00:11:34,194 --What the fuck?! 127 00:11:34,236 --> 00:11:37,322 Move, move! Move! 128 00:11:37,364 --> 00:11:39,491 You're welcome. 129 00:11:52,087 --> 00:11:54,673 Exciting, huh? 130 00:11:54,714 --> 00:11:58,593 Tom Sawyer like you've never seen her before. 131 00:12:00,470 --> 00:12:02,389 A movie can be exciting, sure. 132 00:12:02,431 --> 00:12:04,516 But it cannot be exciting 133 00:12:04,558 --> 00:12:08,395 without a real movie star. 134 00:12:08,437 --> 00:12:10,063 Ladies and gentlemen, 135 00:12:10,105 --> 00:12:12,774 the muscles from Brussels, Mr. Jean-Claude Van Damme. 136 00:12:20,323 --> 00:12:22,492 Thank you. 137 00:12:33,837 --> 00:12:35,505 Jean-Claude, come up, my friend. 138 00:12:35,547 --> 00:12:37,424 Come up. 139 00:12:37,466 --> 00:12:40,927 Jean-Claude! Jean-Claude... 140 00:12:40,969 --> 00:12:43,680 Jean-Claude! Jean-Claude... 141 00:12:43,722 --> 00:12:45,140 No, thank you. 142 00:12:45,182 --> 00:12:48,059 Jean-Claude, yes, yes. 143 00:12:48,101 --> 00:12:49,769 Come up, come up, come up. 144 00:12:49,811 --> 00:12:51,396 No, thank you. 145 00:13:04,367 --> 00:13:05,494 I-I mean it. 146 00:13:05,535 --> 00:13:07,746 Jean-Claude, come up. 147 00:13:09,623 --> 00:13:11,541 No. 148 00:13:26,556 --> 00:13:27,641 Fuck! 149 00:13:35,357 --> 00:13:37,484 What the fuck?! What the... 150 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 Get out of the way! 151 00:13:47,869 --> 00:13:52,165 Vanessa... you can come out. 152 00:13:52,207 --> 00:13:54,000 How'd you know I was there? 153 00:13:54,042 --> 00:13:55,877 And what the hell was that ball? 154 00:13:55,919 --> 00:13:57,462 Don't have time to explain. 155 00:13:57,504 --> 00:13:59,506 No, we're supposed to be partners. 156 00:13:59,548 --> 00:14:01,508 You know I don't like it when you just tell me to... 157 00:14:01,550 --> 00:14:03,343 Shh, shh, shh, shh. 158 00:14:03,385 --> 00:14:06,096 This was always my favorite part-- 159 00:14:06,137 --> 00:14:09,015 the quiet before the storm. 160 00:14:09,057 --> 00:14:10,350 Oh, uh... 161 00:14:18,275 --> 00:14:20,026 Luis! 162 00:14:22,862 --> 00:14:23,947 Wait. Wait! 163 00:14:23,989 --> 00:14:26,157 It's booby trapped. 164 00:14:26,199 --> 00:14:28,159 He's right. 165 00:14:28,201 --> 00:14:31,538 This platform is calibrated to my exact weight. 166 00:14:31,580 --> 00:14:35,375 If it changes one ounce more, one ounce less, 167 00:14:35,417 --> 00:14:39,421 the mines will explode, and I'll be vaporized. 168 00:14:39,462 --> 00:14:41,214 We need to disarm that thing 169 00:14:41,256 --> 00:14:43,133 before Dragan realizes where we are. 170 00:14:43,174 --> 00:14:44,718 It's too late. 171 00:14:49,472 --> 00:14:50,515 Knife. 172 00:15:01,276 --> 00:15:02,277 Come on. 173 00:16:31,658 --> 00:16:33,618 You had no choice. 174 00:16:35,912 --> 00:16:38,832 - I know. - Okay. 175 00:16:38,873 --> 00:16:40,625 Does it always feel like this? 176 00:16:41,960 --> 00:16:44,462 If you're lucky. 177 00:16:49,676 --> 00:16:51,386 I have a plan. 178 00:16:51,428 --> 00:16:54,556 I jump on, you jump off. 179 00:16:54,597 --> 00:16:56,141 I told you, 180 00:16:56,182 --> 00:16:59,644 this platform is calibrated to my exact weight. 181 00:16:59,686 --> 00:17:01,563 You jump on here, you die. 182 00:17:06,067 --> 00:17:08,069 They gave you a sandwich today. 183 00:17:11,406 --> 00:17:12,782 Did you eat it? 184 00:17:14,909 --> 00:17:17,537 No. 185 00:17:17,579 --> 00:17:20,790 Then we weigh exactly the same amount. 186 00:17:23,334 --> 00:17:25,420 I've been dieting. 187 00:17:33,094 --> 00:17:34,304 Trust me. 188 00:17:37,515 --> 00:17:39,058 Okay. 189 00:17:40,393 --> 00:17:42,061 One... 190 00:17:42,103 --> 00:17:44,355 two... 191 00:17:46,065 --> 00:17:47,317 three. 192 00:17:56,451 --> 00:17:58,536 Huh. 193 00:18:04,417 --> 00:18:06,878 Gracias. 194 00:18:06,920 --> 00:18:08,129 How did you do that? 195 00:18:11,966 --> 00:18:13,384 --Vanessa. 196 00:18:13,426 --> 00:18:16,012 Thank God. I'm so sorry. 197 00:18:16,054 --> 00:18:19,349 Someone Tasered me and locked me in the trunk of a car. 198 00:18:21,392 --> 00:18:23,019 Ah! 199 00:18:23,061 --> 00:18:24,604 Filip? 200 00:18:24,646 --> 00:18:27,023 Is that you? 201 00:18:27,065 --> 00:18:28,900 Not this time. 202 00:18:28,942 --> 00:18:31,778 Then who? 203 00:18:31,820 --> 00:18:35,615 I'm you from the future. 204 00:18:35,657 --> 00:18:37,450 And I'm here to correct 205 00:18:37,492 --> 00:18:39,911 a grave error. 206 00:18:44,874 --> 00:18:46,501 No! 207 00:18:50,505 --> 00:18:51,881 A timecop? 208 00:18:55,343 --> 00:18:57,178 Something like that. 209 00:18:57,220 --> 00:19:00,932 If you're really me from the future, 210 00:19:00,974 --> 00:19:04,519 tell me something that, uh, only I would know. 211 00:19:07,230 --> 00:19:11,526 You tried to fill the emptiness with fame. 212 00:19:11,568 --> 00:19:12,902 It didn't work. 213 00:19:14,946 --> 00:19:16,865 You have a big hole in your heart 214 00:19:16,906 --> 00:19:19,158 because you don't think that... 215 00:19:20,785 --> 00:19:23,162 ...you will ever be loved. 216 00:19:28,626 --> 00:19:31,254 Will I... be loved? 217 00:19:34,215 --> 00:19:35,592 I hope so. 218 00:19:39,846 --> 00:19:41,139 --Aah! 219 00:19:41,180 --> 00:19:43,016 Oh! 220 00:19:43,057 --> 00:19:43,933 You. 221 00:19:43,975 --> 00:19:45,602 Aah! 222 00:19:47,812 --> 00:19:49,689 There you are. 223 00:19:51,274 --> 00:19:54,694 You killed all my friends. 224 00:19:54,736 --> 00:19:57,071 You sprained my neck, buddy. 225 00:19:57,113 --> 00:20:00,575 And then you tied me to a tree 226 00:20:00,617 --> 00:20:01,951 deep in the woods. 227 00:20:01,993 --> 00:20:03,202 Deep in the woods! 228 00:20:03,244 --> 00:20:04,454 Aah! 229 00:20:04,495 --> 00:20:05,371 Filip, stop. 230 00:20:06,706 --> 00:20:09,250 - Oh.-♪ ♪ 231 00:20:13,796 --> 00:20:15,006 Timecop. 232 00:20:16,966 --> 00:20:18,885 Timecop! 233 00:20:18,927 --> 00:20:21,846 Timepoliceman, technically. 234 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 Excuse me? 235 00:20:24,349 --> 00:20:25,558 Uh... 236 00:20:25,600 --> 00:20:29,312 Timecops don't exist. 237 00:20:31,648 --> 00:20:33,441 No. 238 00:20:46,788 --> 00:20:48,539 -Take the shot. -What shot? 239 00:20:48,581 --> 00:20:50,458 I don't have the shot. 240 00:20:50,500 --> 00:20:51,918 But he does. 241 00:21:05,264 --> 00:21:06,432 Oh, shit. 242 00:21:16,317 --> 00:21:19,696 They found the control room. 243 00:21:19,737 --> 00:21:21,990 Get me Meni Mano. 244 00:21:26,452 --> 00:21:27,787 -You okay? -Yeah. 245 00:21:27,829 --> 00:21:30,206 - Uh-huh. 246 00:21:33,292 --> 00:21:34,919 - Ooh. - Yeah. 247 00:21:34,961 --> 00:21:39,340 --You killed your future self. 248 00:21:39,382 --> 00:21:41,300 Oh. 249 00:21:41,342 --> 00:21:43,011 Huh. 250 00:21:43,052 --> 00:21:44,887 Then I'm a looper. 251 00:21:44,929 --> 00:21:48,641 At least you know how you die. 252 00:21:51,477 --> 00:21:52,729 Oh. 253 00:21:58,651 --> 00:21:59,902 - Wait! 254 00:21:59,944 --> 00:22:01,571 Oh. 255 00:22:01,612 --> 00:22:04,949 It's the only way to save my friends 256 00:22:04,991 --> 00:22:07,869 and to save me... from you. 257 00:22:07,910 --> 00:22:09,912 -Oh. -No. 258 00:22:09,954 --> 00:22:11,205 From you! 259 00:22:11,247 --> 00:22:12,957 Aah! 260 00:22:12,999 --> 00:22:14,542 --Oh! 261 00:22:20,631 --> 00:22:23,009 He's a timecop. 262 00:22:28,639 --> 00:22:30,475 And now... 263 00:22:34,020 --> 00:22:36,731 Now, that... now, that's Filip now, right? 264 00:22:45,364 --> 00:22:47,784 Congratulations. 265 00:22:47,825 --> 00:22:50,578 I see you've discovered my weather control room. 266 00:22:50,620 --> 00:22:54,165 I spent years developing a drug empire to finance 267 00:22:54,207 --> 00:22:56,292 this device. 268 00:22:56,334 --> 00:23:00,004 And now it's all going to pay off. 269 00:23:00,046 --> 00:23:03,758 The world will be mine. 270 00:23:03,800 --> 00:23:05,259 Give me the chip. 271 00:23:05,301 --> 00:23:07,762 Not a chance. 272 00:23:09,055 --> 00:23:11,891 Of course. 273 00:23:11,933 --> 00:23:15,353 You know, one of the greatest joys of my life 274 00:23:15,394 --> 00:23:19,398 has been to be hunted by a secret agent. 275 00:23:19,440 --> 00:23:23,236 And not just any secret agent, no. 276 00:23:23,277 --> 00:23:24,487 The star of... 277 00:23:24,529 --> 00:23:26,114 Double Impact! 278 00:23:27,156 --> 00:23:28,366 Which is why 279 00:23:28,407 --> 00:23:30,159 I have brought someone 280 00:23:30,201 --> 00:23:34,956 very special to fight you today. 281 00:23:34,997 --> 00:23:36,916 You cannot imagine the expense 282 00:23:36,958 --> 00:23:39,669 of procuring a great henchman. 283 00:23:39,710 --> 00:23:41,838 The search for a disturbed orphan 284 00:23:41,879 --> 00:23:43,381 with the right disability, 285 00:23:43,422 --> 00:23:44,966 the training, 286 00:23:45,007 --> 00:23:48,678 paying for hundreds and hundreds of prosthetic hands! 287 00:23:50,805 --> 00:23:53,015 But it was all worth it for this moment. 288 00:24:04,026 --> 00:24:07,530 In Bulgaria, he is known as Meni Mano, 289 00:24:07,572 --> 00:24:12,243 which is slang for a man who smashes things 290 00:24:12,285 --> 00:24:16,581 with great big stone fists. 291 00:24:16,622 --> 00:24:19,000 But I like to keep things simple. 292 00:24:19,041 --> 00:24:21,169 Let me introduce 293 00:24:21,210 --> 00:24:24,505 Marble Hands. 294 00:24:24,547 --> 00:24:28,217 As they say in American romantic comedies, 295 00:24:28,259 --> 00:24:33,806 he is everything I never knew I always wanted. 296 00:24:33,848 --> 00:24:37,059 If you're a fan, you should know 297 00:24:37,101 --> 00:24:40,479 what happens next, right? 298 00:24:40,521 --> 00:24:44,025 Oh. 299 00:24:44,066 --> 00:24:48,654 Perhaps in your prime, Jean-Claude. 300 00:24:48,696 --> 00:24:50,865 But look around you. 301 00:24:50,907 --> 00:24:52,867 This is the real world. 302 00:24:52,909 --> 00:24:55,203 Good-bye, Mr. Van Damme. 303 00:25:19,852 --> 00:25:21,646 Ooh. 304 00:25:24,565 --> 00:25:26,943 Oh! 305 00:25:34,158 --> 00:25:35,117 Ooh... 306 00:25:46,545 --> 00:25:47,672 Get him! 307 00:26:12,571 --> 00:26:15,199 Meni Mano, get up! 308 00:26:15,241 --> 00:26:17,576 Get up, Meni Mano! 309 00:26:29,213 --> 00:26:32,300 Dim mak? 310 00:26:32,341 --> 00:26:34,969 El toque muerte. 311 00:26:35,011 --> 00:26:37,888 The death touch. 312 00:27:03,497 --> 00:27:04,749 Got to go? 313 00:27:04,790 --> 00:27:06,876 Let me give you a hand. 314 00:27:29,482 --> 00:27:31,525 Hey. 315 00:27:35,112 --> 00:27:37,073 -Not now. -Huh? 316 00:27:41,952 --> 00:27:44,372 She's all right? 317 00:27:44,413 --> 00:27:47,208 Before you came in here, she killed him. 318 00:27:47,249 --> 00:27:49,627 It was her first. 319 00:27:49,668 --> 00:27:52,088 She can never go back now. 320 00:27:54,131 --> 00:27:55,466 Where are you going? 321 00:27:59,011 --> 00:28:01,972 All she ever wanted was to be a part of this world, 322 00:28:02,014 --> 00:28:05,101 and I just want to escape it. 323 00:28:05,142 --> 00:28:07,228 I quit. 324 00:28:07,269 --> 00:28:11,357 Luis, please. 325 00:28:11,399 --> 00:28:14,026 You're a good person. 326 00:28:14,068 --> 00:28:16,946 I can see it on your face. 327 00:28:30,167 --> 00:28:32,128 You don't know anything about me. 328 00:28:50,980 --> 00:28:54,692 Please exit in an orderly fashion. 329 00:28:54,733 --> 00:28:56,735 Exit this way, please. 330 00:28:56,777 --> 00:28:59,155 Krisztina, have you seen Vanessa? 331 00:28:59,196 --> 00:29:02,616 Um, I-I think I saw her walk outside. 332 00:29:07,204 --> 00:29:09,957 Vanessa, wait, wait! 333 00:29:09,999 --> 00:29:13,377 Wait. 334 00:29:13,419 --> 00:29:15,963 You can't blame yourself. 335 00:29:16,005 --> 00:29:18,674 It's just the job. 336 00:29:18,716 --> 00:29:20,676 It's just a job to you. 337 00:29:20,718 --> 00:29:23,220 That's how you justify the things you've done. 338 00:29:23,262 --> 00:29:25,890 But I need more. 339 00:29:25,931 --> 00:29:28,184 I need to know I do this for a reason. 340 00:29:28,225 --> 00:29:32,062 He had a knife. 341 00:29:32,104 --> 00:29:34,148 You're not listening to me. 342 00:29:34,190 --> 00:29:37,485 You never listen to me. 343 00:29:37,526 --> 00:29:39,487 Wait. 344 00:29:49,371 --> 00:29:54,335 The other version of you, the one from the future... 345 00:29:54,376 --> 00:29:56,795 he said you have a hole in your heart, 346 00:29:56,837 --> 00:30:00,257 and he's right. 347 00:30:00,299 --> 00:30:05,763 And I've learned I can't fill that hole. 348 00:30:05,804 --> 00:30:08,015 It's too big. 349 00:30:16,273 --> 00:30:18,859 Vanessa. 350 00:30:18,901 --> 00:30:21,820 Vanessa, 351 00:30:21,862 --> 00:30:24,698 I never ask for nobody's help 352 00:30:24,740 --> 00:30:27,117 in my life. 353 00:30:27,159 --> 00:30:28,744 Nobody. 354 00:30:31,288 --> 00:30:34,166 I need you. 355 00:30:34,208 --> 00:30:36,835 You understand? I need you. 356 00:30:39,922 --> 00:30:41,966 That's not love. 357 00:30:45,261 --> 00:30:47,680 Just let me go. 358 00:31:29,555 --> 00:31:33,517 ♪ You got me all wrong ♪ 359 00:31:35,561 --> 00:31:40,566 ♪ You left me underwater ♪ 360 00:31:42,610 --> 00:31:49,033 ♪ To tumble and fall ♪ 361 00:31:49,074 --> 00:31:55,539 ♪ So many years ago ♪ 362 00:31:55,581 --> 00:32:03,047 ♪ You got me all wrong ♪ 363 00:32:03,088 --> 00:32:10,054 ♪ You got me all wrong ♪ 364 00:32:10,095 --> 00:32:16,060 ♪ You got me all wrong ♪ 365 00:32:16,101 --> 00:32:20,064 ♪ You got me all wrong. ♪ 21213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.