All language subtitles for Jean-Claude.Van.Johnson.S01E03.A.Little.Conversation.About.Trust.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,684 --> 00:00:21,605 ♪ You should come with me to the end of the world... ♪ 2 00:00:25,109 --> 00:00:27,695 Long week? 3 00:00:28,946 --> 00:00:32,908 Mm. Tell me about it. 4 00:00:32,950 --> 00:00:36,871 I work at the lamprey hatchery, over on Slavyanska? 5 00:00:36,912 --> 00:00:39,039 Last night, I bring snack, 6 00:00:39,081 --> 00:00:43,919 but I trip and drop into tank of broodstock. 7 00:00:43,961 --> 00:00:49,383 So, I go all night on empty stomach. 8 00:00:49,425 --> 00:00:51,218 Like a Turk! 9 00:00:53,220 --> 00:00:58,058 Then, as I leave, my shoelace break. 10 00:00:58,100 --> 00:01:00,186 ♪ Don't want to come... ♪ 11 00:01:00,227 --> 00:01:03,939 Can you believe? 12 00:01:03,981 --> 00:01:06,400 ♪ You should come with me to the end... ♪ 13 00:01:06,442 --> 00:01:08,611 So... 14 00:01:08,652 --> 00:01:11,572 what happened to you? 15 00:01:11,614 --> 00:01:13,866 ♪ We could lie all day on the quiet sands. ♪ 16 00:01:13,908 --> 00:01:19,163 I was visited by a time-traveling version of myself 17 00:01:19,205 --> 00:01:23,083 from the future. 18 00:01:23,125 --> 00:01:26,212 He told me he liked Looper 19 00:01:26,253 --> 00:01:29,548 better than Timecop, 20 00:01:29,590 --> 00:01:34,595 even though Timecop is my favorite movie. 21 00:01:39,266 --> 00:01:41,435 And then, he sprained my neck, 22 00:01:41,477 --> 00:01:43,896 blew up the building... 23 00:01:47,483 --> 00:01:49,902 ...and killed all my friends. 24 00:01:56,575 --> 00:02:00,162 I'm sorry about your shoelace. 25 00:02:42,830 --> 00:02:44,874 You must be Filip. 26 00:03:02,099 --> 00:03:03,559 And his nose. 27 00:03:03,601 --> 00:03:04,977 Like yours? 28 00:03:06,645 --> 00:03:10,482 M-Much, much larger and flatter. 29 00:03:14,945 --> 00:03:16,155 Erase the beard. 30 00:03:16,196 --> 00:03:18,991 And, uh, erase the moustache. 31 00:03:31,420 --> 00:03:34,089 So. 32 00:03:34,131 --> 00:03:36,759 It was Jean-Claude Van Damme. 33 00:03:36,800 --> 00:03:38,636 Jean-Claude Van Damme? 34 00:03:38,677 --> 00:03:39,803 You know of him? 35 00:03:48,145 --> 00:03:53,192 Why would the greatest actor of all time kill all my friends? 36 00:03:53,233 --> 00:03:56,070 That's not the question you should be asking. 37 00:03:56,111 --> 00:03:58,989 The question you should be asking is: 38 00:03:59,031 --> 00:04:02,701 do you want to do something about it? 39 00:04:05,037 --> 00:04:07,831 What do you want me to do? 40 00:04:54,294 --> 00:04:59,049 So I'm meeting a climatologist from the university tonight. 41 00:04:59,091 --> 00:05:00,968 The important thing now is to figure out 42 00:05:01,010 --> 00:05:03,220 how someone could amplify the core functions of the chip 43 00:05:03,262 --> 00:05:05,723 to control weather on a large scale. 44 00:05:05,764 --> 00:05:08,100 No, no, no. The important thing now 45 00:05:08,142 --> 00:05:10,686 is that I was totally right about the microchip. 46 00:05:10,728 --> 00:05:12,187 --Right? 47 00:05:12,229 --> 00:05:14,565 Okay. I mean, I'm pretty sure 48 00:05:14,606 --> 00:05:17,234 you just picked it up off the floor. 49 00:05:17,276 --> 00:05:20,112 I mean, I'm the one who reverse- engineered a baseline amplifier 50 00:05:20,154 --> 00:05:22,072 to see how it actually works. 51 00:05:22,114 --> 00:05:25,075 I did not just pick it up off the floor. 52 00:05:25,117 --> 00:05:27,786 -Huh. -I put it in my pocket, 53 00:05:27,828 --> 00:05:29,496 and carried it back to the hotel. 54 00:05:29,538 --> 00:05:31,957 Oh, right. 55 00:05:31,999 --> 00:05:35,544 Maybe I'm not as, uh, washed up as you thought, huh? 56 00:05:37,421 --> 00:05:39,298 Maybe. 57 00:05:39,339 --> 00:05:42,676 Or maybe you just got lucky. 58 00:05:44,386 --> 00:05:46,346 Maybe. 59 00:05:46,388 --> 00:05:47,681 Come on. 60 00:05:47,723 --> 00:05:50,350 They need you on the set. 61 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 The soldiers are gone, Jim. 62 00:06:02,863 --> 00:06:06,116 The disguise worked. 63 00:06:06,158 --> 00:06:09,870 Ah, very smart, Huck. 64 00:06:09,912 --> 00:06:11,497 Who the fuck are you? 65 00:06:11,538 --> 00:06:13,082 - Where's Victor? - Cut! 66 00:06:13,123 --> 00:06:14,333 -Who is this? -Cut! 67 00:06:14,374 --> 00:06:15,793 --Is that the one? 68 00:06:15,834 --> 00:06:17,461 No, why the fuck would that be the one? Jesus. 69 00:06:17,503 --> 00:06:19,713 No. Okay, uh, hi. 70 00:06:19,755 --> 00:06:22,091 This is what I was talking about with Dragan last night. 71 00:06:22,132 --> 00:06:24,510 You know, I brought up your concerns. Uh... 72 00:06:24,551 --> 00:06:26,970 -Uh, pardon me. -Get the fuck out of here. 73 00:06:27,012 --> 00:06:30,516 Uh... you know, it's-- he agreed with both of us 74 00:06:30,557 --> 00:06:34,978 that it is just straight fucked and totally not woke at all 75 00:06:35,020 --> 00:06:37,648 to being calling a character "N-word Jim," right? 76 00:06:37,689 --> 00:06:39,775 -Okay. -And then we realized that... 77 00:06:39,817 --> 00:06:45,030 wow, I mean, like, having a black guy play that character? 78 00:06:45,072 --> 00:06:47,491 It's just so fucked. 79 00:06:47,533 --> 00:06:50,619 I mean, no matter what we name him. 80 00:06:50,661 --> 00:06:52,246 So we fired him. 81 00:06:52,287 --> 00:06:54,748 You fired Victor? 82 00:06:54,790 --> 00:06:58,710 Yeah, um, Dragan's got some, some business partners in Asia 83 00:06:58,752 --> 00:07:00,712 that's he's trying... impress, 84 00:07:00,754 --> 00:07:02,965 so we decided to Vin Diesel this shit, 85 00:07:03,006 --> 00:07:06,510 and toss some pork fried rice up in this joint, shumai that! 86 00:07:06,552 --> 00:07:09,012 Triple our fuckin' global box office. 87 00:07:09,054 --> 00:07:12,099 Boom! We get Johnnie motherfucking Lao. 88 00:07:12,141 --> 00:07:14,143 Can you get the fuck out of my face? Thanks. 89 00:07:14,184 --> 00:07:17,646 This dude is a fucking legend in Thailand. 90 00:07:17,688 --> 00:07:19,314 I'm Chinese. 91 00:07:19,356 --> 00:07:21,483 Cool. 92 00:07:21,525 --> 00:07:23,152 Let's do this! 93 00:07:35,539 --> 00:07:37,166 --The chip should be in Van Damme's trailer. 94 00:07:37,207 --> 00:07:39,376 If anything goes wrong, 95 00:07:39,418 --> 00:07:41,962 call us. 96 00:07:42,004 --> 00:07:43,422 Huh. 97 00:07:43,463 --> 00:07:45,090 You two, let's find wardrobe and blend in. 98 00:07:45,132 --> 00:07:46,884 Okay, boss. 99 00:07:52,097 --> 00:07:53,515 Thanks for the touch-up. 100 00:07:53,557 --> 00:07:54,766 You're really good. 101 00:07:56,185 --> 00:07:59,146 Even if this isn't what you want to do. 102 00:07:59,188 --> 00:08:00,856 It's not that bad. 103 00:08:00,898 --> 00:08:04,610 Maybe you need to be doing hair for someone else. 104 00:08:04,651 --> 00:08:08,113 Someone who actually supports your dreams. 105 00:08:08,155 --> 00:08:09,239 Oh. 106 00:08:09,281 --> 00:08:12,743 -No, it's not... -No? 107 00:08:12,784 --> 00:08:15,746 Since you started with him, how much closer are you... 108 00:08:15,787 --> 00:08:17,831 to what you really want? 109 00:08:19,875 --> 00:08:21,877 Oh, honey. 110 00:08:21,919 --> 00:08:23,587 Do you think I'm with Dragan 111 00:08:23,629 --> 00:08:24,796 because of his looks? 112 00:08:26,173 --> 00:08:28,258 I dream big. 113 00:08:28,300 --> 00:08:30,135 Just like you. 114 00:08:31,511 --> 00:08:35,015 Oh. Oh, baby, no! No. 115 00:08:35,057 --> 00:08:36,725 - That's JC. 116 00:08:36,767 --> 00:08:39,811 He's your friend, Booboo. He's a good boy. 117 00:08:43,023 --> 00:08:45,442 Baby, stop! Stop! 118 00:08:47,903 --> 00:08:51,657 Ever wonder what God thinks about all this? 119 00:08:51,698 --> 00:08:54,243 Oh, I don't know, Huck, I'm... 120 00:08:54,284 --> 00:08:56,495 - I'm Buddhist. 121 00:08:57,913 --> 00:08:58,997 Hey, you. 122 00:08:59,039 --> 00:09:00,457 - Cut! - Come here. 123 00:09:00,499 --> 00:09:02,417 Fucking fucking fuck! 124 00:09:02,459 --> 00:09:04,461 What the fuck, people?! 125 00:09:04,503 --> 00:09:06,088 One single fucking take! 126 00:09:06,129 --> 00:09:08,298 One take! Hi, Krissy. 127 00:09:08,340 --> 00:09:10,092 - Oh. - Is that your dog? 128 00:09:10,133 --> 00:09:12,511 -He is so cute. What a fucking awesome dog that is. -Oh. 129 00:09:12,552 --> 00:09:14,888 Yes, she is! Oh, did you get spooked, Booboo? 130 00:09:14,930 --> 00:09:16,974 Oh, baby, you never get spooked. 131 00:09:18,767 --> 00:09:22,145 JC, we're so sorry, we didn't realize you were shooting. 132 00:09:22,187 --> 00:09:24,940 I thought I just saw you walking back to your trailer. 133 00:09:28,944 --> 00:09:29,987 Let's take a break. 134 00:09:30,028 --> 00:09:32,155 I need to take a shower. 135 00:09:32,197 --> 00:09:35,325 I've got some ink on my finger. 136 00:09:35,367 --> 00:09:36,827 - Taking a break. - Sorry. 137 00:09:36,868 --> 00:09:38,662 All right, everybody, stay in the area. 138 00:09:38,704 --> 00:09:41,248 - It's just a short break. 139 00:10:00,475 --> 00:10:01,518 Hey! 140 00:10:04,771 --> 00:10:08,817 -You? -You? 141 00:10:08,859 --> 00:10:10,569 Just give me the chip, please. 142 00:10:10,610 --> 00:10:12,946 You think I would be stupid enough 143 00:10:12,988 --> 00:10:14,698 to hide the chip in my trailer? 144 00:10:14,740 --> 00:10:16,575 Huh? 145 00:10:16,616 --> 00:10:18,744 We can do this the easy way... 146 00:10:18,785 --> 00:10:22,122 or the hard way. 147 00:10:26,543 --> 00:10:29,338 You killed all my friends, 148 00:10:29,379 --> 00:10:30,756 and... 149 00:10:30,797 --> 00:10:33,008 you thought that Looper 150 00:10:33,050 --> 00:10:34,885 was a better movie than Timecop. 151 00:10:37,304 --> 00:10:40,057 And... 152 00:10:40,098 --> 00:10:42,351 and now you want... to kill me. 153 00:10:44,770 --> 00:10:47,731 They told me... not to trust your hero. 154 00:10:51,735 --> 00:10:53,070 Uh, hey, man... 155 00:10:53,111 --> 00:10:54,654 Hey! Don't touch me. 156 00:10:54,696 --> 00:10:58,241 It's fine. I'm not actually a Timecop. 157 00:11:00,118 --> 00:11:02,788 Filip, have you seen Van Damme? 158 00:11:02,829 --> 00:11:05,791 Wait. Wait. 159 00:11:08,293 --> 00:11:10,837 Let's talk about this. 160 00:11:10,879 --> 00:11:12,923 He's in the trailer. 161 00:11:20,514 --> 00:11:21,556 Uh, hello? 162 00:11:40,033 --> 00:11:41,034 We're compromised. 163 00:11:41,076 --> 00:11:43,120 There's probably more of them. 164 00:11:43,161 --> 00:11:45,163 Get this somewhere safe. 165 00:11:45,205 --> 00:11:46,706 Go. 166 00:11:54,464 --> 00:11:56,091 -RC Cola? -Only RC. 167 00:11:56,133 --> 00:11:57,509 -RC Cola? -That's right. 168 00:11:57,551 --> 00:12:00,637 This is all you fucking have is RC Cola? 169 00:12:00,679 --> 00:12:02,180 -Huh? -The fuck is this sh... 170 00:12:02,222 --> 00:12:03,640 -Hey, JC! -Yes. 171 00:12:03,682 --> 00:12:05,517 JC, what are-- what are you doing here, buddy? 172 00:12:05,559 --> 00:12:08,186 Uh, you don't need to be here; we're setting up for tomorrow. 173 00:12:33,753 --> 00:12:35,380 What scene is this? What are we doing right now? 174 00:12:35,422 --> 00:12:36,631 -I'm not aware... -What do you mean, 175 00:12:36,673 --> 00:12:38,341 -you don't fucking know? -I don't... 176 00:12:43,180 --> 00:12:44,723 Fuck. 177 00:12:44,764 --> 00:12:46,099 That looks great. 178 00:12:50,854 --> 00:12:52,105 Fuck, are we rolling? Are we rolling? 179 00:12:52,147 --> 00:12:53,148 Can we fucking roll? 180 00:12:56,485 --> 00:12:57,777 Roll! 181 00:12:57,819 --> 00:12:59,446 -Bitch, Jesus, come on! -Needs to slate. 182 00:12:59,488 --> 00:13:01,823 Stunt team! In there! 183 00:13:01,865 --> 00:13:04,159 Confederates, kick his motherfucking ass. 184 00:13:04,201 --> 00:13:06,578 Come on, man. What the fuck are you doing? 185 00:13:06,620 --> 00:13:07,954 Get the fuck in there! 186 00:13:17,797 --> 00:13:18,840 Keep going! 187 00:13:32,103 --> 00:13:34,606 God, I am so fucking hard right now. 188 00:13:54,209 --> 00:13:55,418 --Fight back. 189 00:14:04,344 --> 00:14:07,264 "D" camera, get up on that second deck and join that party. 190 00:14:21,319 --> 00:14:23,488 Easy on the shake. I'm not Greengrass. 191 00:14:39,588 --> 00:14:41,214 Huh? 192 00:14:49,639 --> 00:14:51,641 --Oh! 193 00:14:51,683 --> 00:14:54,436 Holy shit, yes! 194 00:14:54,477 --> 00:14:57,355 I did not know we were set up for that. 195 00:15:01,943 --> 00:15:04,654 Fuck. Okay, I got to go find a distraction 196 00:15:04,696 --> 00:15:05,905 for when this is over. 197 00:15:07,991 --> 00:15:10,285 Blend in and help if he needs backup. 198 00:15:10,327 --> 00:15:12,996 I don't get involved. You know that. 199 00:15:13,038 --> 00:15:15,123 You're already involved, kid. 200 00:15:38,772 --> 00:15:40,357 This gun is not in the script. 201 00:15:40,398 --> 00:15:42,734 And they don't have automatic pistols in the 1830s. 202 00:15:42,776 --> 00:15:44,235 Shut up. Nobody cares. 203 00:16:46,923 --> 00:16:50,093 And... cut! 204 00:16:50,135 --> 00:16:52,262 - Fuck yes! 205 00:16:52,303 --> 00:16:53,847 Fuck yes, people. Fuck yes. 206 00:16:53,888 --> 00:16:57,267 JC... I love you. 207 00:16:57,308 --> 00:16:58,309 I love you. 208 00:16:58,351 --> 00:17:00,937 I love you, too. 209 00:17:00,979 --> 00:17:02,397 Fuck yes! 210 00:17:02,439 --> 00:17:04,524 - Up top. 211 00:17:04,566 --> 00:17:06,693 You're welcome. You guys are welcome. 212 00:17:06,735 --> 00:17:08,069 Okay, that's lunch! 213 00:17:08,111 --> 00:17:09,112 Thank God. 214 00:17:09,154 --> 00:17:10,447 'Cause I'm fucking starving. 215 00:17:10,488 --> 00:17:13,199 These men are dead. 216 00:17:27,088 --> 00:17:31,718 Vanessa, I want to tell you something. 217 00:17:31,760 --> 00:17:33,303 It's about Victor. 218 00:17:35,805 --> 00:17:38,767 I, uh... I got him fired. 219 00:17:38,808 --> 00:17:40,059 It's my fault. 220 00:17:41,686 --> 00:17:43,396 What? 221 00:17:43,438 --> 00:17:44,981 I mean, I didn't mean to. 222 00:17:47,066 --> 00:17:48,985 I told Gunnar it's about his name. 223 00:17:49,027 --> 00:17:50,820 It's offensive, you know. His name was offensive. 224 00:17:50,862 --> 00:17:54,032 And, uh, now his name is Johnnie Lao. 225 00:17:54,073 --> 00:17:55,784 It's confusing. 226 00:17:55,825 --> 00:17:59,579 You told Gunnar that calling him "N-word Jim" was offensive? 227 00:18:01,664 --> 00:18:03,124 Yeah. 228 00:18:10,173 --> 00:18:12,509 Look at us. 229 00:18:12,550 --> 00:18:15,470 Like a well-oiled machine. 230 00:18:15,512 --> 00:18:17,096 Like in the old days. 231 00:18:17,138 --> 00:18:18,181 Yeah. 232 00:18:21,559 --> 00:18:24,229 JC, why did you stand me up in Bali? 233 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 I lied to you... 234 00:18:36,825 --> 00:18:39,035 about the emu farm. 235 00:18:44,958 --> 00:18:47,460 It's not in Bali, is it? 236 00:18:47,502 --> 00:18:51,256 When you told me you wanted to see it, 237 00:18:51,297 --> 00:18:54,008 I panicked. 238 00:18:54,050 --> 00:18:57,011 And I was not ready to show you 239 00:18:57,053 --> 00:18:59,848 where it really is. 240 00:18:59,889 --> 00:19:02,600 So you said it was in Bali? 241 00:19:02,642 --> 00:19:05,562 JC, that's a terrible lie. 242 00:19:05,603 --> 00:19:10,316 Everyone wants to go to Bali. 243 00:19:10,358 --> 00:19:12,652 Yeah, it backfired pretty bad, huh? 244 00:19:12,694 --> 00:19:16,823 So... 245 00:19:16,865 --> 00:19:19,033 where is it really? 246 00:19:23,121 --> 00:19:24,831 Did you hear that? 247 00:19:34,007 --> 00:19:35,466 Filip! 248 00:19:35,508 --> 00:19:37,343 Don't shoot me. 249 00:19:37,385 --> 00:19:39,929 Don't shoot me, please. 250 00:19:39,971 --> 00:19:42,765 My boss is expecting me, and if I don't show up, 251 00:19:42,807 --> 00:19:45,268 he will send more guys to look... 252 00:19:45,310 --> 00:19:46,603 to look for me. 253 00:19:46,644 --> 00:19:48,187 Then I guess... 254 00:19:48,229 --> 00:19:50,481 I'd better show up. 255 00:19:52,191 --> 00:19:53,610 Yeah. 256 00:19:53,651 --> 00:19:56,905 Jane, I told you, he's on a SpaceX flight. 257 00:19:56,946 --> 00:20:00,491 You tell Channing it's his ass if he doesn't get back to me. 258 00:20:00,533 --> 00:20:02,452 --Uh-huh. 259 00:20:02,493 --> 00:20:04,662 I'll call you back. 260 00:20:04,704 --> 00:20:06,706 Hello, friend. 261 00:20:06,748 --> 00:20:09,292 We need to talk. 262 00:20:13,922 --> 00:20:17,133 Director authorization recognized. 263 00:20:17,175 --> 00:20:20,303 Security protocols engaged. 264 00:20:25,099 --> 00:20:26,309 Room secured. 265 00:20:26,351 --> 00:20:28,811 Okay. 266 00:20:28,853 --> 00:20:31,439 This is about Johnson. 267 00:20:31,481 --> 00:20:33,441 He killed three people. 268 00:20:33,483 --> 00:20:34,692 On camera. 269 00:20:34,734 --> 00:20:37,362 You could see it in the fucking dailies. 270 00:20:37,403 --> 00:20:38,988 It's been handled. 271 00:20:39,030 --> 00:20:42,492 It never should have happened in the first place. 272 00:20:42,533 --> 00:20:44,827 We all knew that he was a wild card. 273 00:20:44,869 --> 00:20:47,914 You're the one who sold us on this plan. 274 00:20:47,956 --> 00:20:50,875 And the plan is working. 275 00:20:50,917 --> 00:20:54,295 I need more than promises. 276 00:20:54,337 --> 00:20:57,173 I think we both understand what the stakes are here. 277 00:20:59,175 --> 00:21:01,344 You're going to Bulgaria. 278 00:21:02,637 --> 00:21:05,890 Fine. 279 00:21:05,932 --> 00:21:08,309 But when I get back, 280 00:21:08,351 --> 00:21:11,437 you and I are gonna have a little conversation 281 00:21:11,479 --> 00:21:15,566 about trust. 282 00:21:15,608 --> 00:21:18,319 Hello. Hello. 283 00:21:18,361 --> 00:21:20,571 It's just me, Filip. 284 00:21:20,613 --> 00:21:23,282 Beep, beep. Hey, boss. 285 00:21:38,256 --> 00:21:40,800 Hey. Oh. 286 00:21:51,019 --> 00:21:53,021 Boss? 287 00:21:53,062 --> 00:21:55,773 You want to see me? 288 00:21:55,815 --> 00:21:57,692 See me? 289 00:21:59,277 --> 00:22:03,281 I've always been obsessed with the weather. 290 00:22:03,322 --> 00:22:06,993 My father gave me a snow globe when I was a child. 291 00:22:07,035 --> 00:22:10,496 I used to love to peer into its depths, 292 00:22:10,538 --> 00:22:13,875 and imagine what it was like to summon up a storm 293 00:22:13,916 --> 00:22:15,752 with the snap... 294 00:22:15,793 --> 00:22:18,421 of a finger. 295 00:22:18,463 --> 00:22:20,298 And now I know. 296 00:22:20,339 --> 00:22:22,425 Or at least I will know 297 00:22:22,467 --> 00:22:27,096 when you give me back my microchip, Mr. Van Damme. 298 00:22:32,351 --> 00:22:35,605 There must be some, uh, confusion. 299 00:22:35,646 --> 00:22:37,356 My name is Filip. 300 00:22:39,067 --> 00:22:41,527 I don't know what kind of twisted game 301 00:22:41,569 --> 00:22:43,613 you're playing, Van Damme. 302 00:22:43,654 --> 00:22:45,281 I bring you here to make a movie. 303 00:22:45,323 --> 00:22:46,574 Instead, 304 00:22:46,616 --> 00:22:49,494 you blow up my factory and kill my men. 305 00:22:49,535 --> 00:22:51,996 You know what they told me? 306 00:22:52,038 --> 00:22:55,625 "Hollywood stars can be monsters. 307 00:22:55,666 --> 00:22:57,293 Don't employ them." 308 00:22:57,335 --> 00:22:59,212 Maybe I should have listened. 309 00:23:00,463 --> 00:23:03,299 This Van Damme, I don't know who he is. 310 00:23:03,341 --> 00:23:05,176 Hmm. 311 00:23:05,218 --> 00:23:09,472 He seems to me like a very handsome, intelligent man. 312 00:23:09,514 --> 00:23:12,141 But I don't know who he is. 313 00:23:13,810 --> 00:23:18,064 My men sent Filip to impersonate you, 314 00:23:18,106 --> 00:23:20,900 so, of course, he knows who you are. 315 00:23:20,942 --> 00:23:22,777 Plus, you look nothing like the real Filip. 316 00:23:22,819 --> 00:23:24,529 -That's not... -You... 317 00:23:24,570 --> 00:23:27,073 have something I want. 318 00:23:27,115 --> 00:23:28,366 But... 319 00:23:28,407 --> 00:23:31,661 I have something you want. 320 00:23:33,329 --> 00:23:34,789 Tomorrow night, 321 00:23:34,831 --> 00:23:36,124 we trade. 322 00:23:43,840 --> 00:23:45,424 Oh. 323 00:23:46,968 --> 00:23:51,806 A gala to celebrate the impending success 324 00:23:51,848 --> 00:23:53,558 of our movie. 325 00:23:53,599 --> 00:23:55,852 Black tie, of course. 326 00:23:55,893 --> 00:23:58,229 Here at my humble abode. 327 00:23:58,271 --> 00:23:59,689 Hmm... mmm. 328 00:23:59,730 --> 00:24:04,068 It says that this Van Damme will be here. 329 00:24:04,110 --> 00:24:06,529 Maybe we can arrange a kidnapping. 330 00:24:06,571 --> 00:24:09,448 Just bring the chip! 331 00:24:11,534 --> 00:24:14,328 Or you'll never see... 332 00:24:14,370 --> 00:24:17,123 your little friend again. 333 00:24:20,877 --> 00:24:22,253 Alexei, 334 00:24:22,295 --> 00:24:24,130 - play Luis' kidnapping video. 335 00:24:24,172 --> 00:24:25,506 Pardon? 336 00:24:29,343 --> 00:24:31,596 Alexei, play Luis' kidnapping video. 337 00:24:31,637 --> 00:24:33,181 Pardon? 338 00:24:33,222 --> 00:24:37,268 Alexei, play Luis' kidnapping video! 339 00:24:37,310 --> 00:24:39,770 Okay. 340 00:24:39,812 --> 00:24:42,148 --Well... 341 00:24:54,118 --> 00:24:55,536 You really should 342 00:24:55,578 --> 00:24:58,789 keep better tabs on your people, Mr. Van Damme. 343 00:25:05,421 --> 00:25:06,839 You son of a bitch. 344 00:25:21,812 --> 00:25:23,606 Just be there. 345 00:25:25,566 --> 00:25:26,817 Yeah. 346 00:25:28,903 --> 00:25:30,738 Oh, Jean-Claude, one more thing. 347 00:25:33,908 --> 00:25:35,117 You're crushing it in the movie. 348 00:25:35,159 --> 00:25:36,410 The dailies... 349 00:25:37,328 --> 00:25:39,288 they're amazing. 350 00:25:40,331 --> 00:25:41,666 Thank you. 351 00:25:47,630 --> 00:25:49,715 ♪ You should come with me ♪ 352 00:25:49,757 --> 00:25:53,594 ♪ To the end of the world ♪ 353 00:25:53,636 --> 00:25:56,389 ♪ Without telling your parents ♪ 354 00:25:56,430 --> 00:25:59,600 ♪ And your friends ♪ 355 00:25:59,642 --> 00:26:02,270 ♪ You know that you only need ♪ 356 00:26:02,311 --> 00:26:05,189 ♪ Say a word ♪ 357 00:26:05,231 --> 00:26:07,817 ♪ So end my play with the ♪ 358 00:26:07,858 --> 00:26:11,445 ♪ End of the world ♪ 359 00:26:11,487 --> 00:26:13,614 ♪ But ♪ 360 00:26:13,656 --> 00:26:17,618 ♪ I know ♪ 361 00:26:17,660 --> 00:26:19,620 ♪ That ♪ 362 00:26:19,662 --> 00:26:22,623 ♪ I'll go ♪ 363 00:26:22,665 --> 00:26:26,168 ♪ Away by myself ♪ 364 00:26:26,210 --> 00:26:31,966 ♪ I feel you don't want to come ♪ 365 00:26:32,008 --> 00:26:34,760 ♪ He... a! ♪ 22752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.