All language subtitles for Jean-Claude.Van.Johnson.S01E01.Pilot.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,509 My name is Jean-Claude Van Damme. 2 00:00:08,551 --> 00:00:11,971 I used to be super famous. 3 00:00:12,012 --> 00:00:15,850 Perhaps you remember my first starring role in Bloodsport. 4 00:00:15,891 --> 00:00:17,226 It is on television all of the time. 5 00:00:17,268 --> 00:00:20,980 Or maybe you've seen Timecop, 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,899 which is like Looper, starring Bruce Willis, 7 00:00:23,941 --> 00:00:27,027 but like a million times better. 8 00:00:27,069 --> 00:00:31,115 But this is not a movie. 9 00:00:31,157 --> 00:00:33,576 And that man is not an actor. 10 00:00:33,617 --> 00:00:37,413 He's trying to kill me. 11 00:00:38,831 --> 00:00:41,542 But I'm not worried because... 12 00:00:41,584 --> 00:00:43,085 I have a gift. 13 00:00:45,045 --> 00:00:47,923 I am the master of the splits. 14 00:00:50,384 --> 00:00:53,554 Or at least I used to be. 15 00:00:53,596 --> 00:00:54,597 Fuck. 16 00:01:04,648 --> 00:01:07,777 How did this happen? 17 00:01:07,818 --> 00:01:09,737 How did I get here? 18 00:01:19,497 --> 00:01:23,542 JC, I used your shower and now I'm all sticky. 19 00:01:23,584 --> 00:01:26,170 It's coconut water. 20 00:01:26,212 --> 00:01:29,340 Your shower uses coconut water? 21 00:01:29,381 --> 00:01:33,260 All of the plumbing uses coconut water. 22 00:01:33,302 --> 00:01:34,887 I don't understand. 23 00:01:34,929 --> 00:01:36,013 Of course not. 24 00:01:36,055 --> 00:01:38,682 You never do. 25 00:01:38,724 --> 00:01:41,352 This is the first time I've been here. 26 00:01:46,357 --> 00:01:47,650 Let me help you get dressed. 27 00:01:47,691 --> 00:01:48,859 Okay. 28 00:01:50,528 --> 00:01:53,155 ♪ Ne me quitte pas ♪ 29 00:01:53,197 --> 00:01:55,115 ♪ Il faut oublier ♪ 30 00:01:55,157 --> 00:01:58,661 ♪ Tout peut s'oublier ♪ 31 00:01:58,702 --> 00:02:01,121 ♪ Qui s'enfuit déjà ♪ 32 00:02:01,163 --> 00:02:03,207 ♪ Oublier le temps ♪ 33 00:02:03,249 --> 00:02:04,708 ♪ Des malentendus ♪ 34 00:02:04,750 --> 00:02:07,670 ♪ Et le temps perdu ♪ 35 00:02:07,711 --> 00:02:10,297 ♪ A savoir comment ♪ 36 00:02:10,339 --> 00:02:12,216 ♪ Oublier ces heures ♪ 37 00:02:12,258 --> 00:02:13,801 ♪ Qui tuaient parfois ♪ 38 00:02:13,843 --> 00:02:16,303 ♪ A coups de pourquoi ♪ 39 00:02:16,345 --> 00:02:19,390 ♪ Le coeur de bonheur ♪ 40 00:02:19,431 --> 00:02:21,851 ♪ Ne me quitte pas ♪ 41 00:02:21,892 --> 00:02:24,019 ♪ Ne me quitte pas ♪ 42 00:02:24,061 --> 00:02:27,147 ♪ Ne me quitte pas ♪ 43 00:02:27,189 --> 00:02:29,233 ♪ Ne me quitte pas ♪ 44 00:02:29,275 --> 00:02:32,653 ♪ Moi je t'offrirai ♪ 45 00:02:32,695 --> 00:02:34,905 ♪ Des perles de pluie ♪ 46 00:02:34,947 --> 00:02:36,699 ♪ Venues de pays ♪ 47 00:02:36,740 --> 00:02:39,034 ♪ Ou il ne pleut pas ♪ 48 00:02:39,076 --> 00:02:40,911 ♪ Je creuserai la terre ♪ 49 00:02:40,953 --> 00:02:42,371 ♪ Jusqu'après ma mort ♪ 50 00:02:42,413 --> 00:02:44,206 ♪ Pour couvrir ton corps ♪ 51 00:02:44,248 --> 00:02:46,500 ♪ D'or et de lumière ♪ 52 00:02:46,542 --> 00:02:48,085 ♪ Je ferai un domaine ♪ 53 00:02:48,127 --> 00:02:49,545 ♪ Ou l'amour sera roi ♪ 54 00:02:49,587 --> 00:02:51,755 ♪ Ou l'amour sera loi ♪ 55 00:02:51,797 --> 00:02:54,383 ♪ Ou tu seras reine ♪ 56 00:02:54,425 --> 00:02:56,844 ♪ Ne me quitte pas ♪ 57 00:02:56,886 --> 00:02:59,430 ♪ Ne me quitte pas ♪ 58 00:02:59,471 --> 00:03:02,474 ♪ Ne me quitte pas ♪ 59 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 ♪ Ne me quitte pas. ♪ 60 00:03:18,949 --> 00:03:20,409 Hey, excuse me. Excuse me. 61 00:03:21,452 --> 00:03:22,953 My, uh, ramen is dry. 62 00:03:22,995 --> 00:03:24,330 Yeah, man, that's what we do. 63 00:03:24,371 --> 00:03:25,748 Dry ramen. 64 00:03:25,789 --> 00:03:28,751 Uh, can you put some, uh, water on mine? 65 00:03:28,792 --> 00:03:30,502 We actually don't have access to water. 66 00:03:30,544 --> 00:03:33,589 We're a pop-up experience, not a restaurant. 67 00:03:33,631 --> 00:03:35,382 Okay, I don't understand. 68 00:03:35,424 --> 00:03:38,302 Dude. 69 00:03:38,344 --> 00:03:39,595 Oh, hey, no shit. 70 00:03:39,637 --> 00:03:41,096 Where you been, man? 71 00:03:41,138 --> 00:03:42,348 You got anything coming out? 72 00:03:42,389 --> 00:03:43,390 I'm retired. 73 00:03:43,432 --> 00:03:45,100 What about on, uh, DVD? 74 00:03:45,142 --> 00:03:46,143 VOD? 75 00:03:46,185 --> 00:03:48,687 No, no. Real retired. 76 00:03:48,729 --> 00:03:50,940 Not like Nicolas Cage retired. 77 00:03:50,981 --> 00:03:53,651 Oh, fuck, man. 78 00:03:53,692 --> 00:03:55,778 I thought you were Nicolas Cage. 79 00:04:12,294 --> 00:04:14,880 Shooting's about finesse, JC. 80 00:04:15,923 --> 00:04:17,800 You gotta have a soft touch. 81 00:04:17,841 --> 00:04:20,260 Yeah, I'm not exactly known for my soft touch. 82 00:04:20,302 --> 00:04:21,887 Let's try this. 83 00:04:21,929 --> 00:04:25,349 You told me about your favorite childhood memory once. 84 00:04:25,391 --> 00:04:26,725 You remember that? 85 00:04:26,767 --> 00:04:28,686 Yeah. The farm. 86 00:04:30,604 --> 00:04:33,148 Your grandfather's emu farm. 87 00:04:33,190 --> 00:04:34,650 Picture it. 88 00:04:36,318 --> 00:04:38,904 It's a beautiful day. 89 00:04:40,531 --> 00:04:42,908 Nowhere for you to be. 90 00:04:42,950 --> 00:04:45,953 Nothing for you to do. 91 00:04:45,995 --> 00:04:48,914 It's just you, 92 00:04:48,956 --> 00:04:51,834 and those big... 93 00:04:51,875 --> 00:04:53,127 majestic... 94 00:04:55,838 --> 00:04:57,006 ...birds. 95 00:05:00,592 --> 00:05:01,927 Whoa. 96 00:05:05,931 --> 00:05:09,184 -I love you. -I love you. 97 00:05:17,776 --> 00:05:19,153 Vanessa. 98 00:05:22,698 --> 00:05:25,034 -What? -Shit. 99 00:05:25,075 --> 00:05:26,493 -Hey, Vanessa, I called-- -I'm late for a flight. 100 00:05:26,535 --> 00:05:29,496 I wrote, I tried everything. 101 00:05:29,538 --> 00:05:30,748 I miss you. 102 00:05:30,789 --> 00:05:33,083 What do you want me to say to that? 103 00:05:33,125 --> 00:05:36,128 Let's have dinner tonight. Let me explain. 104 00:05:36,170 --> 00:05:38,088 I'm flying to Bulgaria in three hours. 105 00:05:38,130 --> 00:05:40,340 For a job? 106 00:05:40,382 --> 00:05:41,884 But I thought you quit. 107 00:05:41,925 --> 00:05:45,054 I didn't quit working, JC. 108 00:05:45,095 --> 00:05:46,472 I just quit working with you. 109 00:05:48,182 --> 00:05:50,184 You take care of yourself, okay? 110 00:05:52,644 --> 00:05:53,645 Vanessa. 111 00:05:57,316 --> 00:05:58,942 Hey, bro, you forgot your dry ramen. 112 00:06:02,571 --> 00:06:04,990 Val Kilmer? 113 00:06:15,125 --> 00:06:16,418 Jane. 114 00:06:16,460 --> 00:06:18,504 It's your favorite client. 115 00:06:18,545 --> 00:06:19,546 I'm back. 116 00:06:22,549 --> 00:06:25,094 -Jane. -JC. 117 00:06:25,135 --> 00:06:27,930 Goddamn, I got such a hard-on when I heard your voice. 118 00:06:27,971 --> 00:06:29,932 Ooh. Ooh, ooh, ooh. 119 00:06:29,973 --> 00:06:31,558 Hey, you ready to pop the trunk on this shit? 120 00:06:31,600 --> 00:06:33,352 -Yes. -Let's go. 121 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Where have you been? 122 00:06:34,436 --> 00:06:36,105 I've been relaxing. 123 00:06:36,146 --> 00:06:39,858 Uh-huh. That explains no Christmas cards, birthday cards. 124 00:06:39,900 --> 00:06:42,402 Okay, first up. 125 00:06:42,444 --> 00:06:45,239 Action reimagining of "Rikki-Tikki-Tavi." 126 00:06:45,280 --> 00:06:46,949 Channing Tatum's playing the mongoose, 127 00:06:46,990 --> 00:06:48,158 you'd be one of the cobras. 128 00:06:48,200 --> 00:06:49,201 This is set up at Paramount. 129 00:06:49,243 --> 00:06:50,202 Jane. 130 00:06:52,246 --> 00:06:55,499 Action reimagining of Anne of Green Gables. 131 00:06:55,541 --> 00:06:57,292 This was on the black list last year. 132 00:06:57,334 --> 00:06:59,711 Kid who wrote it is a garbageman in Fresno. 133 00:06:59,753 --> 00:07:02,172 Uh, honey, those are not edible. 134 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 Oh. 135 00:07:05,217 --> 00:07:07,219 That's at Paramount. 136 00:07:07,261 --> 00:07:11,390 Okay. This isn't Paramount. 137 00:07:11,431 --> 00:07:13,100 -Jane. -Origin story. 138 00:07:13,142 --> 00:07:14,852 Of the restaurant P.F. Chang's. 139 00:07:14,893 --> 00:07:16,603 But imagined as an action movie. 140 00:07:16,645 --> 00:07:20,482 You'd be Richard Shaw, sidekick to Phineas Fog Chang. 141 00:07:20,524 --> 00:07:22,442 -Channing Tatum is attached. -Jane. 142 00:07:22,484 --> 00:07:24,194 Jackie Chan's playing General Tso, 143 00:07:24,236 --> 00:07:26,280 he rides a giant CG chicken. 144 00:07:26,321 --> 00:07:27,447 This is gonna be great. 145 00:07:27,489 --> 00:07:28,657 Jane! 146 00:07:30,951 --> 00:07:33,370 When I told you I was back, 147 00:07:33,412 --> 00:07:34,830 I did not mean JCVD. 148 00:07:37,875 --> 00:07:40,878 I meant... Johnson. 149 00:07:45,507 --> 00:07:46,800 I see. 150 00:07:50,846 --> 00:07:53,432 Director authorization recognized. 151 00:07:53,473 --> 00:07:56,185 Security protocols engaged. 152 00:07:56,226 --> 00:07:58,395 Johnson has been retired for two years. 153 00:08:01,690 --> 00:08:05,402 That's an eternity in this line of work. 154 00:08:05,444 --> 00:08:06,945 Room secured. 155 00:08:06,987 --> 00:08:09,740 I stay active. I play Frisbee golf. 156 00:08:10,782 --> 00:08:12,826 This isn't a game, Jean-Claude. 157 00:08:12,868 --> 00:08:14,286 It's black ops. 158 00:08:15,871 --> 00:08:18,123 Real black ops, not the game. 159 00:08:18,165 --> 00:08:20,417 I send you out there before you're ready, people die. 160 00:08:20,459 --> 00:08:22,544 No one's going to die. 161 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 Except for all the people I'm going to kill. 162 00:08:25,422 --> 00:08:27,591 I'll put out feelers, 163 00:08:27,633 --> 00:08:29,259 see if there are any low-risk assignments. 164 00:08:29,301 --> 00:08:30,761 I want Bulgaria. 165 00:08:30,802 --> 00:08:34,056 Oh, the job Vanessa's working. 166 00:08:34,097 --> 00:08:36,850 Honey, that ship has sailed. You had your chance. 167 00:08:36,892 --> 00:08:38,477 I want Bulgaria. 168 00:08:38,518 --> 00:08:40,020 The job is booked. 169 00:08:40,062 --> 00:08:41,480 My guy's already on the ground. 170 00:08:41,521 --> 00:08:42,481 Who is it? 171 00:08:42,522 --> 00:08:45,859 Jones? Thompson? 172 00:08:45,901 --> 00:08:47,736 -Brown. -Brown. 173 00:08:49,238 --> 00:08:51,448 Brown is a monster. 174 00:08:51,490 --> 00:08:54,910 His, uh, methods are a bit extreme, but he's good. 175 00:08:54,952 --> 00:08:59,539 Brown is good, but Johnson is better. 176 00:09:01,959 --> 00:09:04,336 I can make the call. 177 00:09:04,378 --> 00:09:06,630 For you, I'll always make the call, 178 00:09:06,672 --> 00:09:09,341 but this isn't just about the client and you know that. 179 00:09:09,383 --> 00:09:11,510 You need the cover job, too. 180 00:09:11,551 --> 00:09:14,346 And that movie starts shooting in two days. 181 00:09:14,388 --> 00:09:17,099 Jane, I trust you. 182 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 I'm going to pack. 183 00:09:19,351 --> 00:09:22,229 JC, please tell me this isn't about Vanessa. 184 00:09:24,106 --> 00:09:25,524 JC! 185 00:09:35,742 --> 00:09:37,327 Well, JC, good news. 186 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 I worked my magic. 187 00:09:39,454 --> 00:09:42,833 The mission and cover job are yours. 188 00:09:42,874 --> 00:09:46,086 That's right, Bulgaria's a go. 189 00:09:46,128 --> 00:09:49,589 But you're going up against bloodthirsty drug runners, 190 00:09:49,631 --> 00:09:52,301 so, yeah, I hope you're ready. 191 00:09:52,342 --> 00:09:55,595 Because... ready or not, 192 00:09:55,637 --> 00:09:58,682 Johnson is back. 193 00:10:01,560 --> 00:10:02,561 Oh, shit. 194 00:10:20,579 --> 00:10:21,663 Ta-da! 195 00:10:21,705 --> 00:10:23,623 Motherfucker. 196 00:10:26,918 --> 00:10:29,046 I can't believe you pulled this. 197 00:10:29,087 --> 00:10:31,631 -Vanessa-- -Don't, don't even. 198 00:10:31,673 --> 00:10:34,009 You know how much this job means to me. 199 00:10:34,051 --> 00:10:36,386 How hard I've worked to get here. 200 00:10:36,428 --> 00:10:38,597 I'm not letting you fuck that up for me. 201 00:10:42,851 --> 00:10:44,561 Get to work or get lost, your call. 202 00:10:55,322 --> 00:10:57,199 Heroin cut with ketamine. 203 00:10:57,240 --> 00:10:59,743 Kids call it HK. Hong Kong. 204 00:10:59,785 --> 00:11:02,079 It's being smuggled in cans of motor oil. 205 00:11:02,120 --> 00:11:05,040 It's highly addictive and highly lethal. 206 00:11:05,082 --> 00:11:07,084 All right, you're set. 207 00:11:10,420 --> 00:11:12,089 We know the source? 208 00:11:12,130 --> 00:11:13,799 Intel points to a factory outside of town. 209 00:11:13,840 --> 00:11:15,801 I'm gonna run recon this morning while you're shooting. 210 00:11:15,842 --> 00:11:17,302 If it checks out, 211 00:11:17,344 --> 00:11:18,929 we'll get you in there at the end of the week. 212 00:11:18,970 --> 00:11:20,180 End of the week? 213 00:11:20,222 --> 00:11:21,723 I thought it might make sense for you 214 00:11:21,765 --> 00:11:24,142 to spend the week warming up with stunt work. 215 00:11:24,184 --> 00:11:26,186 Before you have to do the real thing. 216 00:11:26,228 --> 00:11:27,687 You know. 217 00:11:27,729 --> 00:11:29,523 On the off chance you didn't walk in here 218 00:11:29,564 --> 00:11:31,733 in peak physical condition. 219 00:11:31,775 --> 00:11:34,361 Wait, stunt work. 220 00:11:34,403 --> 00:11:35,946 In this movie? 221 00:11:35,987 --> 00:11:39,324 You haven't even looked at the script. 222 00:11:39,366 --> 00:11:40,951 --Vanessa. 223 00:11:42,494 --> 00:11:45,747 -Hey. -Maybe you've forgotten, JC, 224 00:11:45,789 --> 00:11:48,708 but what you do is fucking dangerous. 225 00:11:48,750 --> 00:11:51,461 You waltz in here unprepared, 226 00:11:51,503 --> 00:11:53,004 it's not just you that's gonna end up splattered 227 00:11:53,046 --> 00:11:54,548 across the field. 228 00:12:04,933 --> 00:12:06,101 Where's Brown? 229 00:12:06,143 --> 00:12:08,687 Last-minute personnel change. 230 00:12:08,728 --> 00:12:09,771 This is Johnson. 231 00:12:09,813 --> 00:12:12,065 Johnson, meet Luis. 232 00:12:12,107 --> 00:12:13,483 Where's Marcus? 233 00:12:13,525 --> 00:12:16,111 Retired. For real retired. 234 00:12:16,153 --> 00:12:19,531 Not Jean-Claude Van Damme retired. 235 00:12:19,573 --> 00:12:21,324 Is he qualified? 236 00:12:21,366 --> 00:12:24,161 I was top of my class at the Paul Mitchell academy. 237 00:12:24,202 --> 00:12:27,372 Plus a Beacon award at the PBA Beauty Week 2014. 238 00:12:27,414 --> 00:12:29,708 And before that? 239 00:12:32,961 --> 00:12:34,254 I spent nine years 240 00:12:34,296 --> 00:12:37,299 as a child soldier in el cartel de Los Zetas. 241 00:12:37,340 --> 00:12:39,092 - Mr. Van Damme. - Yeah? 242 00:12:39,134 --> 00:12:40,552 They're ready for you now. 243 00:12:47,809 --> 00:12:50,479 We could run away, head out west. 244 00:12:52,397 --> 00:12:55,609 We have more than enough gold left. 245 00:12:55,650 --> 00:12:58,236 No more running. It ends tonight. 246 00:13:05,368 --> 00:13:06,369 He's here. 247 00:13:16,213 --> 00:13:17,547 I love you, Tom Sawyer. 248 00:13:17,589 --> 00:13:19,674 Oh, Huck. 249 00:13:21,468 --> 00:13:23,678 Huckleberry Finn. 250 00:13:23,720 --> 00:13:25,639 Pop. 251 00:13:25,680 --> 00:13:27,849 Daddy's home. 252 00:13:31,520 --> 00:13:34,272 Ah. There's a new man of the house. 253 00:14:10,058 --> 00:14:11,393 What the fuck?! 254 00:14:11,434 --> 00:14:12,394 Cut! 255 00:14:12,435 --> 00:14:14,646 Cut. 256 00:14:14,688 --> 00:14:16,481 Okay, reset. 257 00:14:16,523 --> 00:14:18,692 Uh, second team, let's-- 258 00:14:18,733 --> 00:14:20,318 Chrissy, baby. I am really sorry. 259 00:14:20,360 --> 00:14:21,820 -Fix it. -On it. 260 00:14:21,861 --> 00:14:23,280 Okay, uh, yeah, yeah, yeah. 261 00:14:23,321 --> 00:14:26,157 Uh, I know the choreography is tough. 262 00:14:26,199 --> 00:14:27,951 Um, it's kind of my trademark, though. 263 00:14:27,993 --> 00:14:30,370 Yes, I remember from the commercial 264 00:14:30,412 --> 00:14:31,955 with the, uh, dancing hamsters. 265 00:14:31,997 --> 00:14:33,373 -Yeah, exactly. -I know, it's so-- 266 00:14:33,415 --> 00:14:35,000 That's okay, this is what we're gonna do. 267 00:14:35,041 --> 00:14:37,043 Sit down... 268 00:14:39,629 --> 00:14:41,006 How's he looking? 269 00:14:42,632 --> 00:14:44,384 Not good. 270 00:14:45,885 --> 00:14:48,263 What's the story with you two? 271 00:14:51,433 --> 00:14:52,517 We were a team. 272 00:14:53,602 --> 00:14:56,813 I did hair and recon, he... 273 00:14:56,855 --> 00:14:57,939 did what he does, 274 00:14:57,981 --> 00:15:01,443 and eventually, 275 00:15:01,484 --> 00:15:03,528 it's the classic story, 276 00:15:03,570 --> 00:15:07,324 he spinning back heel kicked his way into my heart. 277 00:15:09,618 --> 00:15:14,289 The chemistry was instant. It was undeniable. 278 00:15:14,331 --> 00:15:16,875 But we didn't want to jeopardize the work, 279 00:15:16,916 --> 00:15:18,877 so we tried to fight it. 280 00:15:18,918 --> 00:15:22,088 You know, we shouldn't be doing this. 281 00:15:22,130 --> 00:15:23,840 We should not be-- 282 00:15:23,882 --> 00:15:27,135 But every time we came back together for a mission, 283 00:15:27,177 --> 00:15:29,471 we picked up right where we had left off, 284 00:15:29,512 --> 00:15:33,558 until finally we realized there was no point in fighting it. 285 00:15:33,600 --> 00:15:36,603 So we decided to take some time off. 286 00:15:36,645 --> 00:15:38,521 Together. 287 00:15:38,563 --> 00:15:41,232 I went to Bali while he finished up his press tour 288 00:15:41,274 --> 00:15:44,319 and I waited for him. 289 00:15:45,445 --> 00:15:46,863 But he never showed up. 290 00:15:50,325 --> 00:15:52,911 I went my way. 291 00:15:52,952 --> 00:15:54,579 He went his and... 292 00:15:54,621 --> 00:15:56,998 eventually, he retired altogether. 293 00:15:57,040 --> 00:15:59,250 And now he's back. 294 00:15:59,292 --> 00:16:00,502 Now he's back. 295 00:16:03,755 --> 00:16:04,923 So what's your story? 296 00:16:10,553 --> 00:16:12,305 It's not that interesting. 297 00:16:12,347 --> 00:16:13,348 I'll tell you later. 298 00:16:15,308 --> 00:16:17,435 You're right. With Pop dead... 299 00:16:19,854 --> 00:16:22,982 ...it would be easy now to go someplace warm. 300 00:16:23,024 --> 00:16:24,859 We got a problem. 301 00:16:24,901 --> 00:16:27,570 We'll be fine, I just need to stretch a bit more. 302 00:16:27,612 --> 00:16:29,197 Not you. 303 00:16:29,239 --> 00:16:30,865 It's the factory. 304 00:16:32,951 --> 00:16:35,495 I don't know how, but they must have gotten tipped off. 305 00:16:35,537 --> 00:16:37,747 They've started moving the drugs out. 306 00:16:37,789 --> 00:16:39,082 How long do we have? 307 00:16:39,124 --> 00:16:40,792 It'll be empty by tonight. 308 00:16:40,834 --> 00:16:43,795 Which means you need to find a way to change the schedule. 309 00:16:43,837 --> 00:16:47,132 You need to be wrapped by 6:00, 7:00 p.m. at the latest. 310 00:16:51,720 --> 00:16:53,346 ...and, you know, couldn't do it. 311 00:16:53,388 --> 00:16:54,597 Real hamsters is more practical. 312 00:16:54,639 --> 00:16:55,724 -They did good, though. -Excuse me. 313 00:16:55,765 --> 00:16:57,475 Ah, JC. Perfect. 314 00:16:57,517 --> 00:16:59,728 I want you to meet one of your co-stars, this is Victor. 315 00:16:59,769 --> 00:17:02,605 Big fan, Mr. Van Damme. 316 00:17:02,647 --> 00:17:04,190 Really excited to be working with you. 317 00:17:04,232 --> 00:17:05,692 -Same here. -Thank you. 318 00:17:05,734 --> 00:17:07,235 Victor's playing "N" word Jim. 319 00:17:09,028 --> 00:17:10,530 Okay. 320 00:17:11,906 --> 00:17:13,575 Can I talk to you for a second? 321 00:17:13,616 --> 00:17:15,618 Yeah. Yeah. 322 00:17:15,660 --> 00:17:17,078 What's up, babe? 323 00:17:17,120 --> 00:17:21,207 Well, it's about, uh, my choreography. 324 00:17:22,208 --> 00:17:25,712 It doesn't have the right feel. 325 00:17:25,754 --> 00:17:29,424 Okay, so-- Okay. 326 00:17:29,466 --> 00:17:31,551 I have TBS, all right? 327 00:17:31,593 --> 00:17:34,095 So I've seen Kickboxer like, a hundy times, right? 328 00:17:34,137 --> 00:17:36,222 I love it just like everybody else. 329 00:17:36,264 --> 00:17:38,475 But that '80s style of fighting, 330 00:17:38,516 --> 00:17:40,018 the style that you're known for, 331 00:17:40,059 --> 00:17:43,188 with the kicking and the spinning and the splits 332 00:17:43,229 --> 00:17:44,397 in the middle of the s-- you know, 333 00:17:44,439 --> 00:17:46,191 with the guys one at a time coming-- 334 00:17:46,232 --> 00:17:48,526 it's not realistic. 335 00:17:48,568 --> 00:17:50,361 Now, we all know that now. 336 00:17:50,403 --> 00:17:52,238 You know? 337 00:17:52,280 --> 00:17:54,240 All I'm saying-- maybe we can spend half a day-- 338 00:17:54,282 --> 00:17:57,243 Oh, no, it's okay. I get it, I get it, I get it. 339 00:17:57,285 --> 00:17:58,828 I-- I hear you. 340 00:17:58,870 --> 00:18:01,122 But hey, we're gonna roll with the punches. 341 00:18:01,164 --> 00:18:02,749 --Yeah. 342 00:18:02,791 --> 00:18:06,586 Pow. Oh. 343 00:18:06,628 --> 00:18:10,173 Roll with the punches. 344 00:18:10,215 --> 00:18:11,716 Camera's set! 345 00:18:11,758 --> 00:18:12,717 Action! 346 00:18:14,177 --> 00:18:15,929 -Cut! Cut! -JC. 347 00:18:15,970 --> 00:18:18,014 I'm so, so sorry, man. 348 00:18:18,056 --> 00:18:19,641 I totally-- I totally thought you were gonna duck. 349 00:18:19,682 --> 00:18:21,768 Okay, that's a wrap, everyone. 350 00:18:21,810 --> 00:18:23,520 It's simple. 351 00:18:23,561 --> 00:18:25,730 Get in, find the HK, 352 00:18:25,772 --> 00:18:29,359 then all you need to do is get one of these trackers 353 00:18:29,400 --> 00:18:30,652 on one of their shipments. 354 00:18:32,111 --> 00:18:34,447 Remember, if you blow your cover, 355 00:18:34,489 --> 00:18:37,200 the entire operation goes down in flames, 356 00:18:37,242 --> 00:18:39,035 so stick to the plan. 357 00:18:44,207 --> 00:18:46,167 Johnson. 358 00:18:46,209 --> 00:18:47,669 Here's your weapon. 359 00:18:47,710 --> 00:18:49,629 I've got my own weapons. 360 00:19:02,892 --> 00:19:05,019 -Vanessa. -Give me a sec. 361 00:19:08,064 --> 00:19:09,107 Okay, I got you. 362 00:19:10,358 --> 00:19:11,901 I'm in. 363 00:19:11,943 --> 00:19:15,154 I'll meet you back in my room in 59 minutes. 364 00:19:15,196 --> 00:19:17,240 Your room? 365 00:19:17,282 --> 00:19:20,660 You know, for mission review and alibi briefing. 366 00:19:20,702 --> 00:19:22,245 Right, yeah, that location's 367 00:19:22,287 --> 00:19:24,205 not gonna work for me this time around. 368 00:19:27,458 --> 00:19:28,835 I can come to your room. 369 00:19:30,670 --> 00:19:32,297 How about we do that dinner? 370 00:19:32,338 --> 00:19:34,591 Hotel restaurant. 371 00:19:34,632 --> 00:19:36,217 Work only. 372 00:19:38,136 --> 00:19:39,470 Work only. 373 00:19:44,267 --> 00:19:46,436 I'm in uniform. 374 00:19:46,477 --> 00:19:47,896 Headed for the entrance. 375 00:19:50,023 --> 00:19:51,274 Slow it down a sec. 376 00:19:51,316 --> 00:19:52,358 I've got a half a dozen workers 377 00:19:52,400 --> 00:19:54,652 coming up on your position. 378 00:19:58,031 --> 00:19:59,657 There's another group approaching. 379 00:19:59,699 --> 00:20:01,451 I need to see which direction they're headed. 380 00:20:08,458 --> 00:20:09,959 You're right. 381 00:20:10,001 --> 00:20:14,505 With Pop dead, it would be a more comfortable life. 382 00:20:14,547 --> 00:20:16,257 Comfortable life. 383 00:20:16,299 --> 00:20:19,719 I don't want to do what's easy, Tom, I want to do what's right. 384 00:20:19,761 --> 00:20:21,387 What did you say? 385 00:20:21,429 --> 00:20:24,140 Wait. What are you doing? 386 00:20:25,350 --> 00:20:26,935 Nothing. 387 00:20:26,976 --> 00:20:31,230 Please tell me you didn't bring your script. 388 00:20:33,608 --> 00:20:37,236 You said yourself I need to be prepared. 389 00:20:37,278 --> 00:20:38,279 Being prepared for tomorrow's scenes 390 00:20:38,321 --> 00:20:39,739 isn't gonna do you a lot of good 391 00:20:39,781 --> 00:20:40,782 - if you're dead tonight. 392 00:20:40,823 --> 00:20:41,908 Down! 393 00:20:51,584 --> 00:20:54,462 Don't worry. Nobody's going to lay eyes on me. 394 00:20:54,504 --> 00:20:55,630 Hey! 395 00:20:58,216 --> 00:21:00,468 Filip, how is it going? 396 00:21:00,510 --> 00:21:02,011 Good. 397 00:21:02,053 --> 00:21:04,472 Good, good. Well, I don't want to keep you. 398 00:21:08,893 --> 00:21:13,022 Okay. The HK should be through those double doors. 399 00:21:18,653 --> 00:21:19,737 Hey, Filip. 400 00:21:22,281 --> 00:21:24,367 What is this? 401 00:21:24,409 --> 00:21:25,827 What's happening here? 402 00:21:25,868 --> 00:21:27,912 Just go with it. 403 00:21:27,954 --> 00:21:29,080 Hey, Filip. 404 00:21:33,793 --> 00:21:37,255 -Hey, Filip. -Hey, Filip. 405 00:21:42,802 --> 00:21:45,346 Hey, it's just me, Filip. 406 00:21:49,100 --> 00:21:51,185 Who are you? 407 00:21:51,227 --> 00:21:54,856 Um... I'm you. 408 00:21:54,897 --> 00:21:58,609 From the future, and I'm here to warn you 409 00:21:58,651 --> 00:22:01,446 that something bad's going to happen to this factory. 410 00:22:04,657 --> 00:22:05,825 You should leave. 411 00:22:05,867 --> 00:22:08,703 You're not me from the future. 412 00:22:08,745 --> 00:22:10,121 What? 413 00:22:10,163 --> 00:22:13,624 Like matter cannot occupy like space. 414 00:22:13,666 --> 00:22:14,667 Timecop. 415 00:22:14,709 --> 00:22:16,169 Timecop. 416 00:22:16,210 --> 00:22:17,336 Have you seen it? 417 00:22:17,378 --> 00:22:19,505 -Yeah. -So you know the rules. 418 00:22:19,547 --> 00:22:23,176 Like matter cannot occupy like space. 419 00:22:23,217 --> 00:22:26,429 But, uh, in Looper, Bruce Willis 420 00:22:26,471 --> 00:22:29,766 and Joseph Gordon-Levitt touch many times. 421 00:22:29,807 --> 00:22:31,684 If you are really me, 422 00:22:31,726 --> 00:22:35,229 do you think Looper, it's a better movie than Timecop? 423 00:22:38,649 --> 00:22:40,234 -Yes. -False. 424 00:22:40,276 --> 00:22:44,155 I think Timecop is way better than Looper. 425 00:22:52,330 --> 00:22:54,290 You've got excellent taste in films. 426 00:23:18,523 --> 00:23:19,816 Okay, I've got the signal. 427 00:23:19,857 --> 00:23:21,359 Now get out of there. 428 00:23:21,400 --> 00:23:22,819 What, are you worried about me? 429 00:23:22,860 --> 00:23:25,738 Well, 430 00:23:25,780 --> 00:23:27,949 you gotta admit, that was a strange one, 431 00:23:27,990 --> 00:23:29,367 even for you. 432 00:23:29,408 --> 00:23:30,785 But hey... 433 00:23:30,827 --> 00:23:32,787 that's mission success. 434 00:23:32,829 --> 00:23:34,247 I'll meet you at the restaurant in 30. 435 00:23:34,288 --> 00:23:35,957 Just don't stand me up this time. 436 00:23:45,424 --> 00:23:47,218 Oh, shit. 437 00:23:47,260 --> 00:23:48,803 Vanessa. 438 00:23:48,845 --> 00:23:50,096 Vanessa, can you hear me? 439 00:23:50,138 --> 00:23:51,389 --I've got to go back. 440 00:23:51,430 --> 00:23:52,765 I dropped my script. 441 00:23:52,807 --> 00:23:54,392 It has my fucking name on it. 442 00:24:03,109 --> 00:24:04,610 Psst. 443 00:24:06,779 --> 00:24:08,322 "And what about us? 444 00:24:08,364 --> 00:24:11,117 "You promised we'd start a family of our own. 445 00:24:11,159 --> 00:24:12,869 The family we never had." 446 00:24:15,288 --> 00:24:18,749 "Huck, we already have." 447 00:24:23,880 --> 00:24:25,298 Jean-Claude Van Damme? 448 00:24:30,845 --> 00:24:31,846 Yeah. 449 00:24:33,848 --> 00:24:34,974 Sergey. 450 00:25:21,312 --> 00:25:22,813 JC. 451 00:25:26,025 --> 00:25:28,903 I love you. 452 00:25:38,496 --> 00:25:39,538 Huh? 453 00:25:58,307 --> 00:25:59,684 - Me want! 454 00:25:59,725 --> 00:26:01,227 No, no, no. One at a time, 455 00:26:01,269 --> 00:26:02,311 or you run into each other. 456 00:26:02,353 --> 00:26:03,771 Could get confusing. Go! 457 00:26:03,813 --> 00:26:05,147 - Go! 458 00:26:37,430 --> 00:26:38,764 Come on! 459 00:27:23,851 --> 00:27:25,519 Excuse me. 460 00:27:25,561 --> 00:27:27,938 -It's Vanessa, right? -Yeah. 461 00:27:29,440 --> 00:27:30,441 Are you okay? 462 00:27:39,116 --> 00:27:41,619 Vanessa. 463 00:27:41,660 --> 00:27:42,828 Vanessa, please. 464 00:27:45,331 --> 00:27:47,541 I can explain. 465 00:27:49,627 --> 00:27:52,671 JC. Hey, man. 466 00:27:52,713 --> 00:27:55,633 Look, Vanessa wanted me to tell you that 467 00:27:55,674 --> 00:27:58,427 it's not a good time. 468 00:27:58,469 --> 00:27:59,595 Sorry. 469 00:28:22,326 --> 00:28:24,995 -Jane. -Before you say another word, 470 00:28:25,037 --> 00:28:28,457 yes, Brown is telling people that he's coming for you, 471 00:28:28,499 --> 00:28:29,917 but I'm on it. 472 00:28:29,959 --> 00:28:31,836 Don't worry. 473 00:28:31,877 --> 00:28:33,421 I'm not calling about Brown. 474 00:28:33,462 --> 00:28:35,172 Oh, no. 475 00:28:35,214 --> 00:28:36,966 Honey, you don't sound good. 476 00:28:37,007 --> 00:28:40,261 Jane, the job is harder than I remember it. 477 00:28:40,302 --> 00:28:43,514 The movie's shit. 478 00:28:43,556 --> 00:28:46,559 And the woman I love... 479 00:28:46,600 --> 00:28:49,103 is fucking "N" word Jim. 480 00:28:59,071 --> 00:29:02,658 The woman I love. 481 00:29:02,700 --> 00:29:05,369 I should never have come back. 482 00:29:10,958 --> 00:29:13,627 ♪ Welcome back ♪ 483 00:29:13,669 --> 00:29:17,381 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 484 00:29:17,423 --> 00:29:19,508 ♪ Welcome back ♪ 485 00:29:19,550 --> 00:29:24,346 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 486 00:29:24,388 --> 00:29:26,557 ♪ Well, the names have all changed ♪ 487 00:29:26,599 --> 00:29:28,601 ♪ Since you hung around ♪ 488 00:29:28,642 --> 00:29:30,728 ♪ But those dreams have remained ♪ 489 00:29:30,769 --> 00:29:33,063 ♪ And they've turned around ♪ 490 00:29:33,105 --> 00:29:35,399 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 491 00:29:35,441 --> 00:29:36,984 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 492 00:29:37,026 --> 00:29:39,236 ♪ Back here where we need ya ♪ 493 00:29:39,278 --> 00:29:41,447 ♪ Back here where we need ya ♪ 494 00:29:41,489 --> 00:29:43,282 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 495 00:29:43,324 --> 00:29:45,284 ♪ 'Cause we've got him on the spot ♪ 496 00:29:45,326 --> 00:29:47,495 ♪ Welcome back ♪ 497 00:29:47,536 --> 00:29:49,705 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 498 00:29:49,747 --> 00:29:51,874 ♪ Welcome back ♪ 499 00:29:51,916 --> 00:29:54,126 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 500 00:29:54,168 --> 00:29:56,212 ♪ Welcome back ♪ 501 00:29:56,253 --> 00:29:58,422 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 502 00:29:58,464 --> 00:30:01,050 ♪ Welcome back. ♪ 31258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.