All language subtitles for Honey, We Shrunk Ourselves 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,197 --> 00:01:38,741 I'm so excited, Patty. 2 00:01:38,783 --> 00:01:41,911 I've been looking at the La Costa brochure every day for two months. 3 00:01:41,953 --> 00:01:45,706 I can't believe we're finally leaving tomorrow. 4 00:01:45,748 --> 00:01:48,209 Yeah. Look, I know you want to take your car, but can I drive? 5 00:01:48,751 --> 00:01:50,253 Yeah. Okay. 6 00:01:51,379 --> 00:01:52,464 Oh, no! 7 00:01:53,798 --> 00:01:55,800 The mail went into my cereal. 8 00:01:55,841 --> 00:01:57,718 Yeah. This house is driving me crazy. 9 00:01:58,553 --> 00:02:00,597 I really need this vacation. 10 00:02:00,639 --> 00:02:02,265 Ma, we're out of peanut butter. 11 00:02:02,307 --> 00:02:04,016 Looks so peaceful. 12 00:02:04,058 --> 00:02:06,018 I said, we're out of peanut butter! 13 00:02:06,060 --> 00:02:07,979 Well, don't complain to me, talk to your father. 14 00:02:08,020 --> 00:02:09,981 You know, he's in charge of household legumes. 15 00:02:10,022 --> 00:02:12,567 Think you can get me at 7:00 tomorrow morning? 16 00:02:13,401 --> 00:02:14,611 Okay, 8:00? 17 00:02:17,989 --> 00:02:20,116 No, the equipment has been completely overhauled, 18 00:02:20,158 --> 00:02:21,451 I assure you. 19 00:02:21,493 --> 00:02:22,743 I did it myself. 20 00:02:22,785 --> 00:02:25,204 It's packing it up that's really important. 21 00:02:25,246 --> 00:02:27,248 You see, if it isn't done right, 22 00:02:27,290 --> 00:02:30,042 I really can't guarantee that it'll get there undamaged. 23 00:02:30,084 --> 00:02:31,961 Hold on, I lost the sun. 24 00:02:35,381 --> 00:02:39,427 No, no! I'm thrilled that the Smithsonian wants to display my shrinking machine! 25 00:02:39,469 --> 00:02:43,055 It's just that I'd prefer to dismantle it and reassemble it myself. 26 00:02:43,097 --> 00:02:45,642 I just think I'm more responsible than most people. 27 00:02:45,684 --> 00:02:47,768 Dad, we're out of peanut butter. 28 00:02:47,810 --> 00:02:50,104 Mom says you're responsible. 29 00:02:50,146 --> 00:02:51,439 Hello? Hello? 30 00:02:51,481 --> 00:02:52,607 Okay, then. It's settled. 31 00:02:52,649 --> 00:02:55,318 I'll pack it up this weekend, 32 00:02:55,360 --> 00:02:58,404 and your movers will come on Monday and take it to Washington. 33 00:02:58,446 --> 00:03:01,491 Oh, by the way, feel free to use it to shrink the national debt! 34 00:03:01,533 --> 00:03:03,784 Hello? 35 00:03:04,536 --> 00:03:05,786 Hello? 36 00:03:07,288 --> 00:03:08,540 How do you like that? 37 00:03:08,581 --> 00:03:10,458 Your Dad's invention is gonna be in the Smithsonian, 38 00:03:10,500 --> 00:03:11,917 alongside the gramophone! 39 00:03:11,959 --> 00:03:13,461 What's a gramophone? 40 00:03:13,503 --> 00:03:14,713 An early record player. 41 00:03:15,463 --> 00:03:16,464 What's a record player? 42 00:03:17,590 --> 00:03:18,758 An early CD player. 43 00:03:19,425 --> 00:03:21,469 What was it you wanted? 44 00:03:21,511 --> 00:03:24,013 Well, I was makin' a peanut butter and jelly sandwich for lunch, 45 00:03:24,055 --> 00:03:25,806 and I can't find the peanut butter. 46 00:03:27,392 --> 00:03:28,851 Peanut butter. 47 00:03:28,893 --> 00:03:30,353 Peanut butter. 48 00:03:30,395 --> 00:03:31,688 Where are you? 49 00:03:33,898 --> 00:03:36,568 You know, Dad, I was kinda thinkin' that, 50 00:03:36,609 --> 00:03:39,362 you know, summer's not that far away. 51 00:03:39,404 --> 00:03:41,614 It might be good for me to go to baseball camp. 52 00:03:41,656 --> 00:03:43,533 Don't you want to go back to that neat science camp we sent you to? 53 00:03:44,659 --> 00:03:48,371 Camp Isosceles was fun, Dad, but... 54 00:03:48,413 --> 00:03:50,498 I've been there now three years in a row. 55 00:03:50,540 --> 00:03:53,084 Yeah, but the fourth year is the best. Trigonometry? 56 00:03:53,918 --> 00:03:55,836 Ah! Peanuts. 57 00:03:57,088 --> 00:03:58,715 The coffee grinder will solve our problem. 58 00:04:03,969 --> 00:04:07,056 But all my friends are goin' to baseball camp. 59 00:04:07,098 --> 00:04:09,267 Baseball's just a trend. It'll pass. 60 00:04:09,308 --> 00:04:11,185 But science is always cool. 61 00:04:19,778 --> 00:04:20,945 There you go. 62 00:04:20,986 --> 00:04:22,238 It's got grounds in it. 63 00:04:22,905 --> 00:04:24,073 It's decaf. 64 00:04:24,115 --> 00:04:26,701 Wayne, don't you have to get to work? 65 00:04:26,743 --> 00:04:28,578 I thought you had a big presentation. 66 00:04:28,620 --> 00:04:29,829 Oh, my gosh. I gotta go. 67 00:04:30,996 --> 00:04:32,582 So what? I thought you were the president. 68 00:04:32,624 --> 00:04:35,126 I am the president. But presidents have less freedom than anybody. 69 00:04:36,419 --> 00:04:37,545 And they don't have any fun. 70 00:04:40,799 --> 00:04:43,342 Tiki Man, you've served me well. 71 00:04:43,384 --> 00:04:46,178 Oh, and I like the way you made it rain yesterday, too. 72 00:04:46,220 --> 00:04:48,889 Wayne, I wish you'd get rid of that piece of junk, Tiki Man. 73 00:04:48,931 --> 00:04:50,349 Shh. You'll anger him. 74 00:04:50,391 --> 00:04:52,101 He takes up so much room, 75 00:04:52,143 --> 00:04:53,978 and you won't even let us hang our coats on him. 76 00:04:54,019 --> 00:04:56,230 He's a Polynesian god, not a coat rack, Diane. 77 00:04:56,272 --> 00:04:57,816 He belongs in a miniature golf course. 78 00:04:57,857 --> 00:04:59,859 I don't even know why you bought him in the first place. 79 00:05:01,152 --> 00:05:02,528 To have fun? 80 00:05:02,570 --> 00:05:06,198 Wayne, you are saying goodbye to Mr. Tiki Man this weekend. 81 00:05:06,240 --> 00:05:08,117 I'm sorry. But that's that. 82 00:05:13,873 --> 00:05:15,124 Be cool. I'll think of something. 83 00:05:16,751 --> 00:05:17,877 Yuck. 84 00:05:20,630 --> 00:05:22,757 Cold chow mein for lunch? 85 00:05:22,799 --> 00:05:24,216 Uh, yeah. All the kids are eatin' it. 86 00:05:26,260 --> 00:05:29,180 Hey, Mom. Did Nick ever complain about going to Camp Isosceles? 87 00:05:29,972 --> 00:05:31,265 He sure did. 88 00:05:31,307 --> 00:05:34,352 He hated that it lasted only six weeks instead of eight. 89 00:05:36,437 --> 00:05:37,396 What a brain box. 90 00:05:38,690 --> 00:05:40,859 Mom, what if I didn't want to go 91 00:05:40,900 --> 00:05:42,694 to a camp named after a triangle? 92 00:05:42,735 --> 00:05:45,279 Amy didn't go to science camp. 93 00:05:45,321 --> 00:05:48,825 She went to Shakespeare camp. Would you rather do that? 94 00:05:48,867 --> 00:05:50,910 No. Where did all these bugs come from? 95 00:05:52,871 --> 00:05:55,331 Oh! A daddy longlegs. 96 00:05:55,373 --> 00:05:57,166 No, Mom, don't kill it! 97 00:05:57,208 --> 00:05:59,001 Daddy longlegs are good. They eat other bugs. 98 00:06:00,628 --> 00:06:01,880 And that would be your Aunt Patty. 99 00:06:03,756 --> 00:06:04,965 Hey, he's gone. 100 00:06:06,008 --> 00:06:08,928 You live, for now. Tell your friends. 101 00:06:13,683 --> 00:06:14,975 Oh, gosh. 102 00:06:16,895 --> 00:06:19,480 I'm sorry. Hi, Adam. 103 00:06:19,522 --> 00:06:21,273 Diane, we have to talk. 104 00:06:21,315 --> 00:06:23,150 I'm still worried about the kids if we go away. 105 00:06:23,192 --> 00:06:25,862 No. They are not old enough to stay by themselves. 106 00:06:25,904 --> 00:06:27,112 And what if Mitch gets sick? 107 00:06:27,154 --> 00:06:28,280 We've been over this. 108 00:06:28,322 --> 00:06:30,449 If anything goes wrong, our husbands will be there. 109 00:06:30,491 --> 00:06:32,201 My point exactly. 110 00:06:32,243 --> 00:06:35,830 Patty, don't start with me. We both need this vacation. 111 00:06:35,872 --> 00:06:37,957 You are more neurotic than ever. 112 00:06:37,998 --> 00:06:39,584 And I've lost my perspective on my marriage. 113 00:06:39,625 --> 00:06:40,877 Besides, the kids are old enough. 114 00:06:40,919 --> 00:06:44,004 Look at them. They're like well-behaved little adults. 115 00:06:45,047 --> 00:06:47,007 You're right. You're right. 116 00:06:47,049 --> 00:06:49,510 Oh, man, I got this great story, okay? 117 00:06:49,552 --> 00:06:52,388 One time, we were at this Chinese restaurant, and I sneezed, 118 00:06:52,430 --> 00:06:54,599 and six grains of rice came out my nose! 119 00:06:54,640 --> 00:06:56,225 Ooh, I've only done liquids. 120 00:06:56,267 --> 00:06:58,185 But once Jenny did a piece of spaghetti. 121 00:06:58,227 --> 00:07:00,271 Oh, man, it was, like, hangin' out to there. 122 00:07:00,312 --> 00:07:03,065 Shut up! At least I'm not sick 24 hours a day. 123 00:07:03,107 --> 00:07:05,610 I can't help it if I have a potassium deficiency. 124 00:07:05,651 --> 00:07:08,195 Yeah, but how do you explain your IQ deficiency? 125 00:07:08,237 --> 00:07:09,447 Ooh! Shut up! 126 00:07:09,488 --> 00:07:10,740 Hey, stop it! 127 00:07:10,782 --> 00:07:12,199 - Come on. Get her! - Mom! 128 00:07:12,241 --> 00:07:13,117 Mmm, hmm. Hi. 129 00:07:15,578 --> 00:07:16,495 I better get them to school. 130 00:07:21,292 --> 00:07:24,587 Uh, Patty. What's with the blocks? 131 00:07:24,629 --> 00:07:27,172 Oh, the car was making funny noises this morning, 132 00:07:27,214 --> 00:07:28,716 and you can never be too careful. 133 00:07:28,758 --> 00:07:30,760 I mean, what if the parking brake went? 134 00:07:30,802 --> 00:07:32,344 I worry about these things. 135 00:07:32,386 --> 00:07:33,930 That's why you need a vacation. 136 00:07:34,931 --> 00:07:36,682 Because at Szalinski... 137 00:07:36,724 --> 00:07:38,476 At Szalinski Labs, 138 00:07:39,602 --> 00:07:41,145 the future... 139 00:07:41,186 --> 00:07:44,398 At Szalinski Labs, the future is... 140 00:07:44,440 --> 00:07:46,066 The future is... 141 00:07:47,318 --> 00:07:49,028 Crap. 142 00:07:49,069 --> 00:07:51,030 No! The future isn't crap. 143 00:07:51,071 --> 00:07:52,907 The future is now! 144 00:08:10,675 --> 00:08:13,385 Yes! That was the president, 145 00:08:13,427 --> 00:08:16,014 and my brother, Wayne Szalinski. 146 00:08:16,931 --> 00:08:18,307 And what a speech! Mmm? 147 00:08:18,349 --> 00:08:19,934 Wow. 148 00:08:19,976 --> 00:08:22,728 Anyway, I'll bet you're all hungry. 149 00:08:22,770 --> 00:08:24,271 So, we have a full buffet brunch 150 00:08:24,313 --> 00:08:26,106 waiting for you right downstairs. 151 00:08:27,775 --> 00:08:31,445 Eat all you want! And thanks for coming. 152 00:08:31,487 --> 00:08:35,324 And don't forget, at Szalinski Labs, the future is... 153 00:08:36,617 --> 00:08:37,618 Now. 154 00:08:42,790 --> 00:08:45,292 Ah. Glad I can breathe again. 155 00:08:45,334 --> 00:08:47,294 Nothing like the smell of two-part epoxy resin. 156 00:08:48,504 --> 00:08:49,797 Whoo. 157 00:08:49,839 --> 00:08:50,715 Must be an acquired taste. 158 00:08:51,465 --> 00:08:52,633 Hi, Marcia. 159 00:08:52,675 --> 00:08:54,385 Hi, Trouser. Say hi, Trouser. 160 00:08:54,426 --> 00:08:55,553 Hello. Hello. 161 00:08:57,221 --> 00:08:58,222 "Hello"? 162 00:08:58,263 --> 00:09:00,933 Turns out that's what "woof" means. 163 00:09:00,975 --> 00:09:02,810 Feed me. 164 00:09:03,352 --> 00:09:04,478 Feed me. 165 00:09:05,855 --> 00:09:06,939 That looks promising. 166 00:09:08,315 --> 00:09:10,234 How's Project Green Lantern coming? 167 00:09:10,275 --> 00:09:12,152 Just okay. 168 00:09:13,445 --> 00:09:14,739 I've run into some problems. 169 00:09:14,780 --> 00:09:16,323 But if you give me just a little more time, 170 00:09:16,365 --> 00:09:17,742 I think I can solve them... 171 00:09:18,659 --> 00:09:20,452 Maybe. 172 00:09:20,494 --> 00:09:21,662 All right. Well, let's see what you've got. 173 00:09:24,123 --> 00:09:26,166 Of course, the goal of Project Green Lantern 174 00:09:26,208 --> 00:09:29,754 was to decrease accidents to highway workers at night 175 00:09:29,795 --> 00:09:32,840 by increasing their visibility 176 00:09:32,882 --> 00:09:35,300 through the use of internal fluorescence. 177 00:09:35,342 --> 00:09:37,219 Now already we've made tremendous strides 178 00:09:37,261 --> 00:09:38,554 in the areas of luminescence. 179 00:09:38,596 --> 00:09:40,264 Put away the snowblower, Gordon. What's the problem? 180 00:09:41,807 --> 00:09:42,892 See for yourself. 181 00:09:52,026 --> 00:09:53,193 Cheers. 182 00:10:00,618 --> 00:10:01,994 It's not workin'. It's supposed to make my body glow. 183 00:10:02,036 --> 00:10:03,746 Mmm-hmm. Open your shirt. 184 00:10:06,624 --> 00:10:08,250 Oh, Jimmy! Is that my stomach? 185 00:10:08,292 --> 00:10:09,585 Uh-huh. And here's mine. 186 00:10:11,420 --> 00:10:14,214 The problem is, the liquid just stays in your gut. 187 00:10:14,256 --> 00:10:15,883 I don't know what to do. 188 00:10:15,925 --> 00:10:18,343 Well, obviously it's not getting absorbed into the bloodstream. 189 00:10:18,385 --> 00:10:19,762 Have you tried going through the calcium channel? 190 00:10:20,888 --> 00:10:22,389 The calcium channel? 191 00:10:22,431 --> 00:10:25,267 Yeah, mix it with milk. That'll make it work. It's obvious. 192 00:10:25,309 --> 00:10:28,353 Hey, I'm not without ideas. 193 00:10:28,395 --> 00:10:30,982 I was gonna suggest making the highway workers wear tube tops. 194 00:10:34,485 --> 00:10:37,655 I'm sorry. I didn't know that you were, uh, working. 195 00:10:37,696 --> 00:10:38,739 What is it, Trina? 196 00:10:38,781 --> 00:10:41,117 Oh. Uh, Earl Parmen called 197 00:10:41,159 --> 00:10:43,077 to say that he has two VIP passes 198 00:10:43,119 --> 00:10:44,912 for the shuttle touchdown late tonight 199 00:10:44,954 --> 00:10:46,246 at Edwards Air Force Base. 200 00:10:46,288 --> 00:10:47,790 Do you want them? 201 00:10:47,832 --> 00:10:48,833 Do we want them! 202 00:10:51,752 --> 00:10:53,504 Oh, wait, wait. 203 00:10:53,545 --> 00:10:55,547 Isn't there something we're supposed to be doing this weekend? 204 00:10:55,589 --> 00:10:57,257 Not that I can remember. I just gotta call Diane. 205 00:11:02,429 --> 00:11:04,765 Forty dollars should be enough for pizza. 206 00:11:05,390 --> 00:11:06,266 Now, what else? 207 00:11:14,399 --> 00:11:17,361 Who took the handset? Who took the handset? 208 00:11:17,402 --> 00:11:18,696 The handset? 209 00:11:22,491 --> 00:11:23,408 Hi, you have reached the Szalinski's. 210 00:11:23,450 --> 00:11:25,119 Machine. 211 00:11:25,161 --> 00:11:26,120 Please leave a message or fax or a binary file after the beep. 212 00:11:27,705 --> 00:11:29,498 Guess what! Change of plans. 213 00:11:29,540 --> 00:11:31,709 Gordon and I just got invited to see the space shuttle land tonight. 214 00:11:31,750 --> 00:11:33,169 So if it's okay, we're gonna take off. 215 00:11:33,211 --> 00:11:36,214 No, Wayne. It is not okay. 216 00:11:36,255 --> 00:11:37,882 Patty and I are going on vacation. 217 00:11:37,923 --> 00:11:40,384 I must've told you this 15 times. Don't you remember? 218 00:11:40,425 --> 00:11:43,846 Sure, I remembered. Then I forgot. 219 00:11:43,888 --> 00:11:46,348 Well, listen to me now, Wayne, and listen good. 220 00:11:46,390 --> 00:11:50,394 I am going on this vacation, and nothing 221 00:11:50,435 --> 00:11:52,813 and no one can stop me! 222 00:11:56,400 --> 00:11:57,442 You do need a vacation. 223 00:12:02,990 --> 00:12:05,701 I'm sorry we're late. I had to find Mitch's medicine. 224 00:12:05,743 --> 00:12:07,745 Is that everything, then? All set? - I hope so. 225 00:12:10,831 --> 00:12:12,124 Okay. 226 00:12:13,625 --> 00:12:14,919 This is it. 227 00:12:14,960 --> 00:12:17,337 Two days without mommies. 228 00:12:17,379 --> 00:12:19,631 It will be hard. It will be tough. 229 00:12:19,673 --> 00:12:21,675 But I have every confidence you'll make it, 230 00:12:22,718 --> 00:12:24,636 if you follow these rules. 231 00:12:24,678 --> 00:12:28,182 One, don't raid the refrigerator between meals. 232 00:12:28,224 --> 00:12:30,184 Two, take your vitamins after dinner. 233 00:12:30,226 --> 00:12:32,352 Three, no rollerblading in the house. 234 00:12:32,394 --> 00:12:34,479 Four, get rid of the Tiki Man. Got it? 235 00:12:36,148 --> 00:12:37,399 Any other questions? 236 00:12:37,441 --> 00:12:38,609 Uh, yeah. Can I have some friends over? 237 00:12:38,650 --> 00:12:39,777 No. 238 00:12:39,818 --> 00:12:41,612 Come on, Mom. Don't you trust me? 239 00:12:41,653 --> 00:12:43,948 Save it for the debating team, Jenny. The answer is still no. 240 00:12:43,989 --> 00:12:45,365 But, Mom, I... 241 00:12:45,407 --> 00:12:47,576 Any other questions? Good. Bye, kids. I love you. 242 00:12:51,622 --> 00:12:53,916 Have fun. And try to relax, Diane. 243 00:12:53,958 --> 00:12:55,667 You too. Have fun, and try to relax. 244 00:13:00,631 --> 00:13:02,382 You sure you're gonna be okay? We'll be fine. 245 00:13:04,843 --> 00:13:07,554 Bye, Mom. Bye, sweetie. Be careful, Mitchell. 246 00:13:07,596 --> 00:13:09,848 Oh, wear pads when you rollerblade. 247 00:13:09,890 --> 00:13:12,893 And don't eat too much sugar. It speeds up your metabolism. 248 00:13:12,935 --> 00:13:16,272 And, please, put on a T-shirt under your pajamas tonight, okay? 249 00:13:16,314 --> 00:13:19,399 Why don't you just put me in a plastic bubble, why don't you? 250 00:13:19,441 --> 00:13:21,526 I feel like I'm forgetting something. 251 00:13:21,568 --> 00:13:22,778 Which reminds me... 252 00:13:22,820 --> 00:13:25,447 Adam. Adam! 253 00:13:25,489 --> 00:13:27,908 I just did laundry 254 00:13:27,950 --> 00:13:30,786 so you'll have plenty of clean underpants! 255 00:13:33,914 --> 00:13:35,124 I bet you they have lace on 'em! 256 00:13:35,166 --> 00:13:37,042 Oh, no! Tighty-whiteys! 257 00:13:44,842 --> 00:13:46,218 Now what? 258 00:13:46,260 --> 00:13:48,470 You guys are all guests in my house this weekend, 259 00:13:48,512 --> 00:13:51,349 and I want us to have a good time. 260 00:13:51,390 --> 00:13:53,600 So I planned a little kick-off surprise. 261 00:13:53,642 --> 00:13:58,356 We are gonna use marshmallows and gumdrops 262 00:13:58,397 --> 00:14:00,440 to make models of water molecules! 263 00:14:02,985 --> 00:14:03,944 What do you think? 264 00:14:05,363 --> 00:14:06,947 You're a maniac, Uncle Wayne. 265 00:14:08,199 --> 00:14:09,867 I know. 266 00:14:09,908 --> 00:14:13,120 Anyway, we're gonna put 'em together. Oh, darn. 267 00:14:13,162 --> 00:14:15,455 I forgot to get toothpicks. 268 00:14:15,497 --> 00:14:18,292 I'm gonna need you guys to run down to the minimart for me. 269 00:14:18,334 --> 00:14:20,002 How much do you think toothpicks cost? 270 00:14:20,044 --> 00:14:22,963 Oh, about six or seven dollars a box. 271 00:14:23,005 --> 00:14:23,922 Well, here's a 10. 272 00:14:26,175 --> 00:14:28,510 If there's any change, get yourselves some snacks. 273 00:14:28,552 --> 00:14:31,055 But see if you can get back within an hour or so, okay? 274 00:14:31,096 --> 00:14:33,473 For molecule action. 275 00:14:34,599 --> 00:14:36,810 Come on, Mitch. Gee, Wayne. 276 00:14:38,687 --> 00:14:40,105 It's not like you to forget the toothpicks. 277 00:14:42,941 --> 00:14:45,485 What? What's so funny? 278 00:14:45,527 --> 00:14:46,778 It was just a ruse to get them out of the house. 279 00:14:47,405 --> 00:14:48,697 A ruse? Why? 280 00:14:50,199 --> 00:14:51,450 To save Tiki Man. 281 00:14:54,370 --> 00:14:56,414 I can't believe Diane's making you throw this out. 282 00:14:56,455 --> 00:14:58,165 It's mint! Tell me about it. 283 00:14:58,207 --> 00:14:59,583 I finally find something I want to do 284 00:14:59,624 --> 00:15:02,253 with my MacArthur Genius Grant money, and my wife vetoes it. 285 00:15:02,294 --> 00:15:04,213 You've gotta learn how to negotiate, Wayne. 286 00:15:04,255 --> 00:15:05,881 I bet I could talk Diane into letting you keep it. 287 00:15:05,923 --> 00:15:06,840 I got a plan. 288 00:15:09,968 --> 00:15:11,136 A little further. Little further. 289 00:15:11,178 --> 00:15:13,305 Oh! Whoa. Tilt it up. 290 00:15:13,347 --> 00:15:15,266 Tilting up. 291 00:15:17,476 --> 00:15:18,518 Tip it. Tip it. 292 00:15:21,313 --> 00:15:22,856 Great. Great. 293 00:15:22,898 --> 00:15:25,525 That's great. Just perfect. 294 00:15:26,735 --> 00:15:28,695 The thing's only seven feet tall. 295 00:15:28,737 --> 00:15:30,322 Call me crazy, 296 00:15:30,364 --> 00:15:31,531 I think Diane might notice this. 297 00:15:33,117 --> 00:15:34,034 Not if I shrink it. 298 00:15:38,247 --> 00:15:39,373 Wow. 299 00:15:41,292 --> 00:15:42,876 The machine looks beautiful! 300 00:15:42,918 --> 00:15:44,586 Yeah. I got it out of mothballs 301 00:15:44,628 --> 00:15:46,130 and polished it up for the Smithsonian. 302 00:15:46,171 --> 00:15:47,214 I'm gonna fire it up. 303 00:15:47,256 --> 00:15:49,883 Right. What? 304 00:15:49,925 --> 00:15:52,428 Oh, no. No, no! You're not gonna start it up again? 305 00:15:54,388 --> 00:15:56,432 You can't start it up again! 306 00:15:56,474 --> 00:15:57,933 You were banned from using this 307 00:15:57,975 --> 00:16:00,436 by a joint committee of the FDA and your wife. 308 00:16:00,478 --> 00:16:04,689 Is the FDA here? Is my wife here? I've made up my mind. 309 00:16:04,731 --> 00:16:06,150 I'm gonna shrink that Tiki Man 310 00:16:06,191 --> 00:16:07,609 so I can carry it with me always. 311 00:16:07,651 --> 00:16:10,821 Besides, it's a point of honor! 312 00:16:10,862 --> 00:16:15,409 Do you think a weekend can take care of seven years of waxy emotional buildup? 313 00:16:15,451 --> 00:16:17,702 You poor thing. Well, you're on the road to recovery now. 314 00:16:18,870 --> 00:16:20,705 Oh! And for the trip, 315 00:16:20,747 --> 00:16:24,502 I brought along a special friend to aid in the healing process. 316 00:16:24,543 --> 00:16:27,546 Dr. Brother Love himself. Mr. Neil Diamond! 317 00:16:27,587 --> 00:16:28,964 Get out of here! 318 00:16:29,006 --> 00:16:31,049 You brought the Hot August Nights cassette? 319 00:16:31,091 --> 00:16:32,510 I did! God! 320 00:16:34,845 --> 00:16:37,681 Oh, no! I forgot to leave Mitch's medicine. 321 00:16:37,722 --> 00:16:38,890 We've gotta go back. 322 00:16:53,905 --> 00:16:56,492 Gordon! I can see your left leg. - Huh? 323 00:16:56,534 --> 00:16:57,701 Come on over here and help me. 324 00:16:57,742 --> 00:16:59,119 Let me know when we hit critical mass. 325 00:16:59,161 --> 00:17:00,078 Okay, bro. 326 00:17:01,830 --> 00:17:02,998 Here it comes. You're setting up? 327 00:17:03,040 --> 00:17:05,042 This is why I wanted the kids out of the house. 328 00:17:05,083 --> 00:17:06,626 I don't want to take any chances. 329 00:17:13,008 --> 00:17:14,176 60 %. 330 00:17:17,137 --> 00:17:18,389 80 %. 331 00:17:19,848 --> 00:17:20,932 90 %. 332 00:17:20,974 --> 00:17:22,560 Come on, shrink machine. One more time. 333 00:17:25,270 --> 00:17:26,438 We have critical mass. 334 00:17:34,238 --> 00:17:36,198 It worked! It must have. 335 00:17:37,032 --> 00:17:37,949 Come on. Let's go find it. 336 00:17:40,869 --> 00:17:41,786 Magnifying glass. 337 00:17:45,583 --> 00:17:47,251 Do you see it? No. 338 00:17:47,292 --> 00:17:48,710 Start at the sides and I'll meet you in the middle. 339 00:17:55,759 --> 00:17:57,969 Sounds like the machine is revving up again. 340 00:17:58,011 --> 00:17:59,679 Ah, don't worry. There's nobody in the house to hit the button. 341 00:18:01,265 --> 00:18:02,933 Can you see it? Huh? 342 00:18:04,476 --> 00:18:06,645 What's that? 343 00:18:06,686 --> 00:18:08,063 Look, look! Here it is. - That's just a speck. 344 00:18:09,273 --> 00:18:11,024 - Wayne, is that it? - No. 345 00:18:11,942 --> 00:18:13,068 What's that? 346 00:18:13,110 --> 00:18:14,986 That's it! There it is! Huh? 347 00:18:18,031 --> 00:18:20,451 Wow. A tiny Tiki! 348 00:18:21,285 --> 00:18:24,037 Wayne, you're a genius. 349 00:18:24,079 --> 00:18:25,623 You know, I always appreciated 350 00:18:25,664 --> 00:18:26,998 the scientific use of that machine, 351 00:18:27,040 --> 00:18:29,376 but never its marital implications. 352 00:18:43,348 --> 00:18:44,933 Huh? Aw. It didn't work. 353 00:18:46,310 --> 00:18:48,061 It grew back. 354 00:18:48,103 --> 00:18:50,772 What do you think went wrong? I don't know. 355 00:18:50,814 --> 00:18:52,274 Sometimes the induction sequence... 356 00:19:13,003 --> 00:19:14,212 Hello? 357 00:19:14,879 --> 00:19:16,340 Hello? 358 00:19:16,381 --> 00:19:18,300 Anybody here? 359 00:19:18,342 --> 00:19:19,759 Hey. Doesn't look like it. 360 00:19:19,801 --> 00:19:22,721 Wayne got rid of the Tiki Man. I don't believe it! 361 00:19:22,762 --> 00:19:24,931 See? You say he doesn't listen to you. 362 00:19:24,973 --> 00:19:26,558 Things are getting better already. 363 00:19:29,060 --> 00:19:31,647 Okay. I'll leave it... I'll just put it right here. 364 00:19:31,689 --> 00:19:33,231 And then they'll be sure to see them. Good. 365 00:19:33,273 --> 00:19:34,441 Okay. 366 00:19:37,068 --> 00:19:38,320 Oh, listen. 367 00:19:39,363 --> 00:19:40,780 The boys must be working upstairs. 368 00:19:42,366 --> 00:19:45,369 Let's go see what they do as soon as we leave! 369 00:19:46,786 --> 00:19:48,622 You shrunk us? 370 00:19:48,664 --> 00:19:50,290 You idiot! I'm sorry. 371 00:19:50,332 --> 00:19:51,833 I'll kill you. 372 00:19:51,875 --> 00:19:53,168 That hurts, Gordon! 373 00:19:53,210 --> 00:19:56,046 Oh, does it hurt? Does that hurt? Yeah! That hurts! 374 00:19:56,087 --> 00:19:57,214 Not as much as this! 375 00:19:58,882 --> 00:20:00,676 I can explain! You can't explain nothing! 376 00:20:00,718 --> 00:20:02,177 Shh. 377 00:20:02,219 --> 00:20:03,595 Guys? 378 00:20:03,637 --> 00:20:04,429 The wives. 379 00:20:06,682 --> 00:20:09,059 Hey, where are they? Guys? 380 00:20:09,100 --> 00:20:10,644 We're in big trouble! Why? 381 00:20:10,686 --> 00:20:12,688 They can't find us to yell at us. 382 00:20:12,730 --> 00:20:13,813 But they could step on us! 383 00:20:15,023 --> 00:20:17,025 Boys? 384 00:20:21,071 --> 00:20:23,156 Well, they gotta be here somewhere. No place to hide. 385 00:20:24,533 --> 00:20:25,909 This thing is on. 386 00:20:25,950 --> 00:20:27,452 Don't be silly. 387 00:20:27,494 --> 00:20:30,205 A joint committee of the FDA and myself have told Wayne 388 00:20:30,247 --> 00:20:32,874 that he is never to use the shrinking machine for the rest of his natural... 389 00:20:32,916 --> 00:20:34,292 Yeah. Oh, yeah. I'm sure. 390 00:20:34,334 --> 00:20:36,002 Besides, he told me it doesn't even work anymore. 391 00:20:36,044 --> 00:20:38,922 Wayne knows he's forbidden to ever touch that thing again. 392 00:20:46,054 --> 00:20:46,888 Diane, 393 00:20:48,098 --> 00:20:49,015 what's going on here? 394 00:20:59,610 --> 00:21:01,570 Diane! Hi! 395 00:21:03,113 --> 00:21:05,490 Diane, something happened... 396 00:21:05,532 --> 00:21:06,617 Wayne? 397 00:21:06,658 --> 00:21:08,702 Yes. Are we shrunk? 398 00:21:08,744 --> 00:21:10,870 I'm not gonna lie to you. Yes, we are. 399 00:21:10,912 --> 00:21:13,498 I was at the machine, and I was just... 400 00:21:14,374 --> 00:21:15,500 Oh! 401 00:21:17,836 --> 00:21:19,546 How did this happen? 402 00:21:19,588 --> 00:21:22,882 Well... It's sort of a funny story. We... 403 00:21:22,924 --> 00:21:25,385 And what is that Tiki thing doing here? 404 00:21:26,595 --> 00:21:27,721 "Tiki thing"? 405 00:21:35,395 --> 00:21:36,730 Oh, I get it. 406 00:21:36,772 --> 00:21:38,732 You thought you could outsmart me, Wayne. 407 00:21:38,774 --> 00:21:42,152 You thought you could just shrink the Tiki Man down, and I wouldn't notice. 408 00:21:42,193 --> 00:21:43,570 Well, guess what, Wayne? 409 00:21:44,237 --> 00:21:45,447 I noticed! 410 00:21:47,031 --> 00:21:49,242 Now, Diane. Calm down. 411 00:21:49,284 --> 00:21:52,954 How can I calm down? I am smaller than a raisin! Diane... 412 00:21:52,996 --> 00:21:55,582 If you think about this with a modicum of hindsight, you... 413 00:21:55,624 --> 00:21:57,793 Oh, stop trying to use your interpersonal skills 414 00:21:57,835 --> 00:21:59,961 to smooth things over! He's dragged us into it, too. 415 00:22:00,003 --> 00:22:01,588 Can I just say something? No! You cannot. 416 00:22:04,466 --> 00:22:07,678 People! Please, could we argue somewhere else? 417 00:22:07,719 --> 00:22:09,721 I don't think it's real safe here on the floor. That's true. 418 00:22:09,763 --> 00:22:11,473 We gotta get away from the shoes and the cockroaches. 419 00:22:11,515 --> 00:22:13,141 The shoes? Cockroaches? 420 00:22:13,183 --> 00:22:15,352 There are cockroaches here? Well, it's an attic! 421 00:22:15,393 --> 00:22:17,395 I hate cockroaches! 422 00:22:17,437 --> 00:22:20,064 That's just regular-sized cockroaches, 423 00:22:20,106 --> 00:22:22,066 not cockroaches the size of sofas! Sofas? 424 00:22:22,108 --> 00:22:24,194 You know, Wayne... I bet if we climb up that wicker chair, 425 00:22:24,235 --> 00:22:26,237 we can get to the windowsill. Okay, that's great! 426 00:22:26,279 --> 00:22:28,114 Let's get going, 'cause this is gonna take a long time. 427 00:22:29,282 --> 00:22:30,742 Diane. 428 00:22:30,784 --> 00:22:32,577 Are you gonna stay mad at me the whole time we're tiny, 429 00:22:32,619 --> 00:22:35,706 or are you gonna try and make the best out of a bad situation? 430 00:22:35,747 --> 00:22:37,957 I'm gonna stay mad at you the whole time. 431 00:22:39,751 --> 00:22:40,919 Okay. 432 00:22:42,713 --> 00:22:44,255 Come on. 433 00:22:46,591 --> 00:22:49,302 Yes. Yes! 434 00:22:49,344 --> 00:22:51,012 I made it. 435 00:22:51,054 --> 00:22:54,224 Oh, Gordon, you are so buff. 436 00:22:54,265 --> 00:22:56,976 Hey, Patty! Hang in there! You're doin' great. 437 00:22:58,603 --> 00:23:00,939 No. No, Gordon. 438 00:23:00,980 --> 00:23:03,692 "Great" would be if I were in La Costa. 439 00:23:03,734 --> 00:23:05,485 I'm doing the opposite of great. 440 00:23:05,527 --> 00:23:07,362 I'm doing sucky. 441 00:23:07,404 --> 00:23:10,407 Honey, at least you're getting some exercise. 442 00:23:10,448 --> 00:23:12,200 Yeah. Now that I have a wicker chair, 443 00:23:12,242 --> 00:23:14,118 I don't have to go to the gym anymore. 444 00:23:16,287 --> 00:23:18,373 Come on, good. You got it. 445 00:23:18,415 --> 00:23:19,499 You got it. 446 00:23:19,541 --> 00:23:20,792 Okay! 447 00:23:20,834 --> 00:23:22,293 Hard part's over. Uh-huh. 448 00:23:22,335 --> 00:23:24,421 Now. All we have to do is walk across this... 449 00:23:28,341 --> 00:23:29,760 Footbridge. 450 00:23:29,801 --> 00:23:32,095 Gordon, that is not a footbridge. It's a stick. 451 00:23:33,137 --> 00:23:34,556 To you, maybe. 452 00:23:34,598 --> 00:23:37,100 To Gordon Szalinski, it's a highway to bigness. 453 00:23:42,230 --> 00:23:43,648 See? 454 00:23:43,690 --> 00:23:45,567 I'm walking across the footbridge. 455 00:23:45,609 --> 00:23:46,818 I'm not looking down. 456 00:23:50,447 --> 00:23:52,031 I am a cat. 457 00:23:53,742 --> 00:23:54,952 I am a panther. 458 00:23:59,497 --> 00:24:01,040 I am scared stiff. 459 00:24:02,250 --> 00:24:03,209 Oh! 460 00:24:05,587 --> 00:24:09,173 Huh? Ta-da! Okay. 461 00:24:09,215 --> 00:24:11,593 Okay, follow me. 462 00:24:11,635 --> 00:24:15,096 And I just picked it up in a hardware store. But it has performed better 463 00:24:15,138 --> 00:24:16,347 in my wind tunnel tests than anything else. 464 00:24:16,389 --> 00:24:17,891 Look, you can see the driveway from here. 465 00:24:17,933 --> 00:24:19,601 There's my car. 466 00:24:19,643 --> 00:24:22,228 Hey. Hey, the kids will see it and know we're here. 467 00:24:22,270 --> 00:24:24,856 That's right. They're smart. They'll figure it out. So we're saved. 468 00:24:24,898 --> 00:24:28,067 Yes! I told you we... Thanks! 469 00:24:34,365 --> 00:24:36,117 We forgot to put the blocks in. 470 00:24:39,997 --> 00:24:43,458 I knew I heard a noise. 471 00:24:43,500 --> 00:24:44,751 You should have those brakes looked at. 472 00:24:55,053 --> 00:24:58,056 Hey, Adam. Do you think your dad'll let us roast those molecules 473 00:24:58,097 --> 00:24:59,098 when we're done with them? 474 00:25:00,099 --> 00:25:01,977 That is so lame. 475 00:25:03,227 --> 00:25:05,229 I'm trying to work with what we've got. 476 00:25:05,271 --> 00:25:07,398 What we've got is a weekend in Dullsville. 477 00:25:10,151 --> 00:25:12,487 Dad? Uncle Wayne? 478 00:25:12,529 --> 00:25:14,614 Uh, uh, uh! No rollerblading in the house. 479 00:25:14,656 --> 00:25:16,115 You're not my mom. 480 00:25:16,157 --> 00:25:18,159 That's right. 'Cause if I were, you would be up for adoption. 481 00:25:18,201 --> 00:25:20,996 Take off your rollerblades. 482 00:25:22,288 --> 00:25:24,833 Dad! Uncle Gordon! 483 00:25:26,125 --> 00:25:27,544 They don't seem to be here. 484 00:25:27,585 --> 00:25:28,503 That's weird. 485 00:25:29,838 --> 00:25:31,422 I gotta make a phone call. 486 00:25:31,464 --> 00:25:33,257 Oh, hey, look. Must've left a message. 487 00:25:35,259 --> 00:25:36,970 Guess what! Change of plans. 488 00:25:37,012 --> 00:25:39,472 Gordon and I just got invited to see the space shuttle land tonight. 489 00:25:39,514 --> 00:25:41,933 So if it's okay, we're gonna take off. "If that's okay"? 490 00:25:41,975 --> 00:25:43,393 They wouldn't just take off. 491 00:25:44,561 --> 00:25:46,730 Oh, hey, look! 492 00:25:46,771 --> 00:25:49,232 Forty dollars for pizza! 493 00:25:49,273 --> 00:25:53,111 They must really be gone, then. Yeah. So what now? 494 00:25:53,152 --> 00:25:56,907 Of course, as soon as the kids realize we're gone, they'll be very upset. 495 00:26:00,368 --> 00:26:02,662 Yeah. And I'm sure their first thought will be, 496 00:26:02,704 --> 00:26:05,832 "Gee, I bet our parents are shrunk." 497 00:26:05,874 --> 00:26:08,668 Yeah, that's true. And there's no reason for them to come up here, 498 00:26:08,710 --> 00:26:09,627 so we gotta get to them. 499 00:26:11,170 --> 00:26:13,631 Well, how? We'll never get down the stairs alive. 500 00:26:13,673 --> 00:26:17,052 Well, the fastest way is to go straight out the window and into Adam's room. 501 00:26:17,094 --> 00:26:19,554 You know what we could do? Gordon, I'm the inventor here. Can I figure this out? 502 00:26:22,766 --> 00:26:25,560 The shortest distance between two points is a straight line. 503 00:26:25,602 --> 00:26:27,562 If I had some sort of cable, 504 00:26:27,604 --> 00:26:29,856 a pulley system that I could use to transport us down. 505 00:26:29,898 --> 00:26:32,150 But what could it be? 506 00:26:32,191 --> 00:26:33,985 If I had some sort of mini Zeppelin. Wayne. 507 00:26:34,027 --> 00:26:35,779 Or a pneumatic device. 508 00:26:35,820 --> 00:26:39,616 Or jet packs powered by an isotope-based thruster system! Wayne. 509 00:26:39,657 --> 00:26:42,744 Wayne! What? 510 00:26:42,786 --> 00:26:44,788 How about something like a fishing reel? 511 00:26:48,875 --> 00:26:50,835 That would work. 512 00:26:50,877 --> 00:26:52,545 I'm gonna invite all my friends over. 513 00:26:52,587 --> 00:26:54,631 I'm gonna eat anything I want. 514 00:26:54,672 --> 00:26:56,215 I'm not gonna take my vitamins. 515 00:26:57,341 --> 00:26:59,719 I am gonna play my music really loud. 516 00:26:59,761 --> 00:27:01,596 I'm not gonna wear any socks. 517 00:27:01,638 --> 00:27:02,973 And I'm gonna bleach my hair. 518 00:27:06,935 --> 00:27:11,106 Okay. Look. We can all do whatever we want. 519 00:27:11,148 --> 00:27:13,150 But we have to make a pact this weekend. 520 00:27:13,191 --> 00:27:16,111 No matter what, our parents can never find out. 521 00:27:16,153 --> 00:27:18,321 Promise? - Promise. 522 00:27:34,337 --> 00:27:37,674 Gordon, I'm freaking. 523 00:27:37,715 --> 00:27:40,093 Shh. It's okay, sweetheart. It's almost over. 524 00:27:44,806 --> 00:27:45,807 Hang on! 525 00:27:51,896 --> 00:27:53,064 So far, so good. 526 00:27:55,942 --> 00:27:58,236 So I'm at my uncle's house on Echo Lane. 527 00:27:58,277 --> 00:28:00,030 Yes, the one with the weirdo mailbox. 528 00:28:00,655 --> 00:28:02,699 So, guess what? 529 00:28:02,740 --> 00:28:04,242 My parents are out of town for a whole weekend 530 00:28:04,283 --> 00:28:06,661 and we have the house all to ourselves. 531 00:28:06,703 --> 00:28:08,454 So I think I'm gonna throw a party. 532 00:28:08,496 --> 00:28:10,581 Oh, my gosh! A party? Wait till you see what I'm gonna wear! 533 00:28:12,416 --> 00:28:14,627 There we go. 534 00:28:14,669 --> 00:28:17,130 Where are we? This is Adam's room. 535 00:28:17,172 --> 00:28:18,715 This is the top of his chest of drawers. 536 00:28:18,756 --> 00:28:20,758 We are in serious trouble. 537 00:28:20,800 --> 00:28:23,511 Oh, come on, Patty. It won't be that bad. 538 00:28:23,553 --> 00:28:25,180 I mean, we'll have to find a shoe to live in. 539 00:28:25,222 --> 00:28:26,556 But the kids are messy eaters. 540 00:28:26,597 --> 00:28:28,225 There'll be plenty of crumbs for us to eat. 541 00:28:28,266 --> 00:28:30,476 Wayne, we're not gonna spend the rest of our lives tiny. 542 00:28:30,518 --> 00:28:32,520 We're going to get big again. 543 00:28:32,562 --> 00:28:36,149 Somehow. Some way. We'll get our kids' attention. 544 00:28:36,191 --> 00:28:39,443 How? They hardly listen to us when we're full-sized. Now it'll be impossible. 545 00:28:40,737 --> 00:28:45,075 Unless... We can make our voices full-sized! 546 00:28:45,116 --> 00:28:46,159 Well, there's gotta be a way! 547 00:28:46,201 --> 00:28:48,078 Like, does Adam have a bullhorn? 548 00:28:48,119 --> 00:28:52,040 Or a karaoke machine? No. 549 00:28:52,082 --> 00:28:56,460 Hey, I got it! I can rewire the stereo so we can talk through the speakers. 550 00:28:56,502 --> 00:28:59,505 That would amplify our voices 100 times! And that'll work? 551 00:28:59,547 --> 00:29:02,759 Sure. Just slip in through the vent of the receiver and hot-wire the circuits. 552 00:29:02,800 --> 00:29:05,262 Yee-haw! We have a plan. What do you think, Diane? 553 00:29:06,054 --> 00:29:08,014 It's a plan. 554 00:29:08,056 --> 00:29:11,142 Yeah. Hey. Hey, this one's done. 555 00:29:11,184 --> 00:29:13,270 This one's done. Right. 556 00:29:18,858 --> 00:29:21,319 Hey, how come there's no instructions for a balloon full of chili? 557 00:29:23,613 --> 00:29:26,032 Okay, be here at 6:00, ready to dance. Okay? Bye. 558 00:29:28,451 --> 00:29:32,789 All set. Jody, Holly, and Corky are coming for dinner tonight. 559 00:29:32,830 --> 00:29:34,916 And they're not leaving until tomorrow morning. 560 00:29:34,958 --> 00:29:38,295 Wait a second. You're having a sleepover? 561 00:29:38,336 --> 00:29:40,922 After what Mom said? She'll kill you. 562 00:29:40,964 --> 00:29:43,382 Mom's not gonna find out. Remember our little promise? 563 00:29:44,884 --> 00:29:47,386 If you'll excuse me for a second, I have some shopping to do. 564 00:29:53,059 --> 00:29:54,393 Gee! Oh, man! 565 00:30:10,409 --> 00:30:13,412 Wow! Adam's Sharkruiser. 566 00:30:14,705 --> 00:30:17,416 It's perfect. Wow. That's beautiful. 567 00:30:18,876 --> 00:30:21,004 Wait till you see this. I gave it to him for Christmas. 568 00:30:24,007 --> 00:30:25,675 This is incredible! 569 00:30:26,759 --> 00:30:29,512 Look at this detail! 570 00:30:29,553 --> 00:30:32,015 โ™ช Great green gobs of greasy Hey, Adam! 571 00:30:32,056 --> 00:30:34,767 โ™ช Grimy gopher guts 572 00:30:34,809 --> 00:30:39,147 โ™ช Mutilated monkey meat Dirty little birdie feet 573 00:30:39,189 --> 00:30:43,901 โ™ช French fried eyeballs Swimming in a pool of blood 574 00:30:43,943 --> 00:30:46,445 Adam! โ™ช Me without my spoon 575 00:30:46,487 --> 00:30:50,449 โ™ช But I've got a straw โ™ช - Adam! 576 00:30:51,201 --> 00:30:52,576 Adam! 577 00:30:54,912 --> 00:30:56,914 Well. 578 00:30:56,956 --> 00:30:59,292 I think we just witnessed the private world of a child. 579 00:30:59,334 --> 00:31:01,336 Where did he learn that disgusting song? 580 00:31:01,378 --> 00:31:03,213 Oh, who knows where kids pick these things up? 581 00:31:03,254 --> 00:31:05,631 Oh, sure. Just last week Mitch sang the exact... 582 00:31:07,342 --> 00:31:10,803 Okay, guys. Hop in. 583 00:31:10,845 --> 00:31:14,224 What are you doing? Going down the hall the quickest way possible. 584 00:31:14,265 --> 00:31:16,393 I think we can wiggle our way off the edge. 585 00:31:16,434 --> 00:31:18,853 Are you insane? We don't even know where this track leads. 586 00:31:18,895 --> 00:31:22,732 Adam's always sending his Hot Wheels out into the hall. 587 00:31:22,773 --> 00:31:25,943 Yeah. Still. But that loop-the-loop doesn't look safe to me. 588 00:31:25,985 --> 00:31:28,529 With our weight and velocity, I don't think it would be a problem. 589 00:31:28,571 --> 00:31:30,740 So... Are we willing to give it a shot? 590 00:31:33,451 --> 00:31:35,286 Hold on a minute. Gonna be safe about this. 591 00:31:47,757 --> 00:31:48,799 This should work. 592 00:31:51,510 --> 00:31:53,137 All right. Just to be safe, 593 00:31:53,179 --> 00:31:56,099 I want us to strap ourselves in with these orthodonture bands. 594 00:31:56,891 --> 00:31:58,601 We're all here. Here. 595 00:31:58,642 --> 00:32:01,312 Wayne, Diane? Would you hold this for me, please? 596 00:32:01,354 --> 00:32:03,647 Too bad Adam wasn't playin' with the Splittin' Image, huh? 597 00:32:03,689 --> 00:32:06,776 That was cherry. Yeah. But the Twin Mill was fastest. Remember? 598 00:32:06,817 --> 00:32:08,694 You bet. Everybody strapped in? Vroom. Vroom. 599 00:32:08,736 --> 00:32:10,447 Yeah. 600 00:32:10,488 --> 00:32:13,116 All right. Let's start rockin'. 601 00:32:13,157 --> 00:32:14,533 And go! 602 00:32:15,785 --> 00:32:16,660 Come on! 603 00:32:17,203 --> 00:32:18,246 Come on. 604 00:32:29,632 --> 00:32:31,008 I just remembered something. 605 00:32:31,050 --> 00:32:32,969 The Sharkruiser is terrible in the loop! 606 00:32:42,853 --> 00:32:44,021 Whoa! 607 00:33:06,085 --> 00:33:07,504 Look out ahead! 608 00:33:16,346 --> 00:33:18,264 Hold on! It's a jump! 609 00:33:41,329 --> 00:33:44,248 Wayne. Where's Wayne? 610 00:33:44,290 --> 00:33:46,959 Honey? I don't think we're using 611 00:33:47,001 --> 00:33:48,044 enough fabric softener. 612 00:33:51,839 --> 00:33:54,258 Ah, the hot dog people have a question. 613 00:33:54,300 --> 00:33:57,720 They want to know why they are sitting at the base of a volcano. 614 00:33:57,761 --> 00:34:01,516 Just tell them it's for flavor. It's for flavor. 615 00:34:01,558 --> 00:34:03,934 Oh, the hot dog lady has a baby. 616 00:34:03,976 --> 00:34:05,562 Ooh, little baby. Cute. Yes, you are. 617 00:34:05,603 --> 00:34:07,397 Oh, no! 618 00:34:07,438 --> 00:34:08,898 The gods are getting restless and hungry! 619 00:34:08,939 --> 00:34:11,568 The village people forgot to make a sacrifice! 620 00:34:11,609 --> 00:34:13,277 Now they must become snacks! 621 00:34:13,319 --> 00:34:15,405 Behold my wrath! 622 00:34:17,323 --> 00:34:20,284 Aah! Oh! 623 00:34:20,326 --> 00:34:21,494 It's working! 624 00:34:21,536 --> 00:34:24,414 All right! 625 00:34:24,455 --> 00:34:27,708 Oh, no! We're burning up. 626 00:34:27,750 --> 00:34:30,587 Nothing can save us from the vortex of chili! 627 00:34:30,628 --> 00:34:33,339 Ha-ha! I'll save the baby! I'll save the baby! 628 00:34:33,381 --> 00:34:34,965 Save the baby. Oh. 629 00:34:36,300 --> 00:34:38,636 I'm gonna eat the woman's leg. 630 00:34:38,677 --> 00:34:41,431 Mmm. Lava-licious. "Lava-licious." 631 00:34:47,520 --> 00:34:48,896 She yells at me even when she's gone. 632 00:34:51,190 --> 00:34:55,194 That was the most frightening ride I have ever had in my life. 633 00:34:55,236 --> 00:34:57,113 I never want to go through anything like that ever again. 634 00:35:05,829 --> 00:35:08,958 You know, wouldn't it be cool if our parents never came back? 635 00:35:08,999 --> 00:35:09,959 Do you think it could happen? 636 00:35:10,000 --> 00:35:12,587 No, I'm just saying, what if. 637 00:35:12,629 --> 00:35:15,590 Yeah. Well, I don't think I'd miss them that much. 638 00:35:15,632 --> 00:35:20,970 I mean, I like it when they take me places. 639 00:35:21,011 --> 00:35:25,600 And I sort of wish my mom was here to, uh, clean up the mess in the kitchen. 640 00:35:25,642 --> 00:35:29,019 What, am I your servant? 641 00:35:29,061 --> 00:35:33,190 Yeah. You know, mostly parents just live to nag and hassle you. 642 00:35:33,232 --> 00:35:36,486 They just want to turn you into a brain box like my dad. 643 00:35:36,527 --> 00:35:38,655 "Brain box"? It's a compliment. 644 00:35:38,696 --> 00:35:40,156 Oh! 645 00:35:40,197 --> 00:35:43,117 I bet my parents wish I didn't have a medical problem. 646 00:35:43,159 --> 00:35:44,619 What do you have, anyway? 647 00:35:44,661 --> 00:35:46,663 Diane, Diane! Don't do that! 648 00:35:46,704 --> 00:35:48,289 I mean, you don't seem that sick. 649 00:35:48,331 --> 00:35:50,291 It's called hypokalemic paralysis. 650 00:35:50,333 --> 00:35:52,585 It's a genetic thing. You wouldn't understand. 651 00:35:52,627 --> 00:35:53,919 But it's not that big a deal. 652 00:35:53,961 --> 00:35:56,046 I mean, I haven't even taken my medicine today. 653 00:35:56,088 --> 00:35:58,591 And I feel fine. I probably don't even need it anymore. 654 00:35:58,633 --> 00:36:01,469 Oh, my God. What's he saying? 655 00:36:01,511 --> 00:36:03,929 Do you think he didn't see where we put the medicine? 656 00:36:03,971 --> 00:36:05,389 Here. Just drop it here. 657 00:36:05,431 --> 00:36:06,307 I want to show you something. 658 00:36:11,354 --> 00:36:14,148 Oh! I'm so nauseous. 659 00:36:14,190 --> 00:36:16,859 You want to see something super, super awesome? Sure. 660 00:36:16,900 --> 00:36:18,819 We're right back where we started from. 661 00:36:18,861 --> 00:36:20,738 I fell down and broke my crown. 662 00:36:20,779 --> 00:36:22,156 That was fun. 663 00:36:22,198 --> 00:36:23,824 It's mega-secret, okay? 664 00:36:23,866 --> 00:36:26,619 If my dad found out I had this, he'd go ballistic. 665 00:36:26,661 --> 00:36:29,079 What is it? Watch out. Here it is. 666 00:36:32,833 --> 00:36:35,503 Oh, my gosh! 667 00:36:35,545 --> 00:36:37,714 Oh, check it out. No! 668 00:36:37,755 --> 00:36:39,798 - That's rad! - Look at that! 669 00:36:39,840 --> 00:36:41,884 - Oh, my. - Oh, yes! 670 00:36:41,925 --> 00:36:43,135 Did you know about this? 671 00:36:43,177 --> 00:36:44,428 We are so sorry! 672 00:36:45,095 --> 00:36:46,347 Oh! Sorry. 673 00:36:57,525 --> 00:36:59,443 You boys are in big trouble! 674 00:36:59,485 --> 00:37:02,488 I'm gone for one minute and you turn the place into a pigsty! 675 00:37:02,530 --> 00:37:04,741 Oh. We're sorting laundry! 676 00:37:04,782 --> 00:37:06,576 Now, get down here and clean it up, 677 00:37:06,617 --> 00:37:09,161 'cause we gotta get ready for the party! 678 00:37:09,203 --> 00:37:13,123 Party? You can't have a party. I said no friends! 679 00:37:13,165 --> 00:37:15,125 Come on. We better get down there 680 00:37:15,167 --> 00:37:18,003 before Queen Hell Jenny gets really mad. 681 00:37:18,045 --> 00:37:19,380 Hey! Ooh. 682 00:37:21,716 --> 00:37:22,841 We'll look at this later. 683 00:37:27,764 --> 00:37:29,306 Wayne, what are you doing? 684 00:37:29,348 --> 00:37:31,726 Diane, I have to know what we're dealing with here. 685 00:37:39,525 --> 00:37:41,026 I didn't see this coming. 686 00:37:49,910 --> 00:37:52,204 This is all your fault. I can't believe you guys made such a mess. 687 00:37:52,246 --> 00:37:53,456 Whose idea was that, anyway? 688 00:37:53,497 --> 00:37:55,332 It was his fault. No, it was him. 689 00:37:55,374 --> 00:37:56,751 No! He gave me... 690 00:37:57,960 --> 00:37:59,670 Go get the door, you guys. 691 00:37:59,712 --> 00:38:01,839 And if you think you are done cleaning up, you are crazy. 692 00:38:07,678 --> 00:38:09,305 Who are you? Holly. 693 00:38:10,514 --> 00:38:12,475 Hi. Did you bring the stuff? 694 00:38:12,516 --> 00:38:17,521 Yeah. I got the CDs, the sour cream and my dad's bubble machine. 695 00:38:17,563 --> 00:38:20,065 A bubble machine? Yeah. It's the coolest thing. 696 00:38:20,107 --> 00:38:21,609 The bubbles will go great with the streamers. 697 00:38:22,777 --> 00:38:24,278 Okay. You're the cheerleader. 698 00:38:26,864 --> 00:38:28,365 Now let's get ready to party. 699 00:38:52,264 --> 00:38:53,932 They're here. 700 00:38:56,101 --> 00:38:58,270 That's enough clowning around, you guys. 701 00:38:58,312 --> 00:39:00,981 The party's just about to start. Adam. Mitch. 702 00:39:01,023 --> 00:39:03,317 You guys are gonna serve the ginger ale. 703 00:39:03,359 --> 00:39:05,068 I mean, the champagne. 704 00:39:05,569 --> 00:39:06,654 Forget it. 705 00:39:06,696 --> 00:39:08,113 We're not your slaves. 706 00:39:08,155 --> 00:39:09,490 Yeah. 707 00:39:13,452 --> 00:39:15,037 Hi, girls. - Hi! 708 00:39:16,079 --> 00:39:17,414 Look. I brought Clarissa. 709 00:39:18,332 --> 00:39:19,667 Clarissa? 710 00:39:19,709 --> 00:39:20,959 We're not into dolls anymore. 711 00:39:21,836 --> 00:39:23,713 We're not? 712 00:39:23,754 --> 00:39:25,882 No. Now, we're into boys. 713 00:39:27,007 --> 00:39:28,967 Hey, Jen. - Hi. 714 00:39:30,135 --> 00:39:31,970 Did you know Jill was coming? 715 00:39:32,012 --> 00:39:33,096 Who's Jill? 716 00:39:33,138 --> 00:39:35,725 She's starting shortstop for the Warriors. 717 00:39:35,766 --> 00:39:37,393 A girl plays Little League? 718 00:39:37,434 --> 00:39:39,562 Yeah. And she's awesome. 719 00:39:45,568 --> 00:39:48,195 Um, Jenny? What? 720 00:39:48,237 --> 00:39:50,239 We changed our minds, so, we'll be your slaves. 721 00:39:50,280 --> 00:39:51,365 Great. 722 00:39:52,491 --> 00:39:55,369 We will? Yes. 723 00:39:55,411 --> 00:39:58,163 You know, there was a time when I thought this house was too small. 724 00:39:58,205 --> 00:40:01,876 When I get big, I'm gonna walk down stairs two at a time. 725 00:40:01,918 --> 00:40:04,169 Look what I found. It's a piece of a pin. 726 00:40:04,211 --> 00:40:06,046 I gotta stop and examine more things. 727 00:40:06,088 --> 00:40:08,632 I mean, look at the grain in this hardwood floor. 728 00:40:08,674 --> 00:40:12,595 It's beautiful. It almost tells the story of how the whole tree grew. 729 00:40:12,636 --> 00:40:15,514 I gotta take the time to appreciate the world around me. 730 00:40:15,556 --> 00:40:17,892 I've been workin' too hard. I've gotta stop and notice things. 731 00:40:17,934 --> 00:40:19,810 Really? Like what? 732 00:40:19,852 --> 00:40:23,230 Well, like... Like the intricate weave of this carpet. 733 00:40:24,690 --> 00:40:28,235 Or the perfect cylindrical quality of this roach turd. 734 00:40:28,277 --> 00:40:29,904 Roach turd! What? 735 00:40:29,946 --> 00:40:32,114 Not to worry. See? It's dry. 736 00:40:32,155 --> 00:40:33,908 Whoever dropped this left a long time ago. 737 00:40:33,950 --> 00:40:35,576 Maybe weeks or months. 738 00:40:35,618 --> 00:40:36,786 We vacuum more than that. 739 00:40:38,203 --> 00:40:39,956 No, the only thing you gotta worry about 740 00:40:40,623 --> 00:40:42,291 is if we ran into... 741 00:40:42,332 --> 00:40:44,376 Oh! 742 00:40:44,418 --> 00:40:45,544 A wet one. 743 00:40:53,886 --> 00:40:55,345 Whoa! Whoa! Whoa! 744 00:40:59,141 --> 00:41:02,019 Quick, uh... Get on the other side! 745 00:41:05,898 --> 00:41:08,400 Let's head for the stairs. Forget it! That thing's faster than we'll ever be. 746 00:41:09,485 --> 00:41:10,861 What're we supposed to do? 747 00:41:13,030 --> 00:41:14,239 Follow me. I got an idea! 748 00:41:16,366 --> 00:41:18,076 Let's get outta here. 749 00:41:19,453 --> 00:41:21,538 Come on. We'll be safe in here. 750 00:41:21,580 --> 00:41:22,748 Come on! He's gaining on us. 751 00:41:22,790 --> 00:41:24,416 Whatever you do, stay to the right. 752 00:41:24,458 --> 00:41:25,334 Come on! 753 00:41:29,171 --> 00:41:31,131 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 754 00:41:31,173 --> 00:41:33,383 Wayne, how did you know that there was a clear path here? 755 00:41:33,425 --> 00:41:34,802 Oh, I've taken these things apart. 756 00:41:39,723 --> 00:41:41,058 He's just standing out there. 757 00:41:41,099 --> 00:41:42,518 Move around here. We'll lure him in. 758 00:41:45,187 --> 00:41:48,357 Oh! His antennae touched me! 759 00:41:48,398 --> 00:41:51,401 Further around! Further around! Move around! 760 00:41:55,031 --> 00:41:57,658 Oh, no, my shoe! I'm stuck! 761 00:41:57,700 --> 00:42:00,410 Come on, we better get outta here! I'm stuck. 762 00:42:00,452 --> 00:42:02,162 I can't get my foot out! Wayne! 763 00:42:03,455 --> 00:42:05,749 Wayne. I'm stuck! Save me! Wayne! 764 00:42:09,628 --> 00:42:11,129 Wayne, help me! 765 00:42:32,526 --> 00:42:35,278 We did it! 766 00:42:35,320 --> 00:42:37,364 Huh? Szalinskis check in? 767 00:42:37,406 --> 00:42:40,617 And they do check out! 768 00:42:40,659 --> 00:42:43,746 Ricky King may be cute, but he's also really conceited. 769 00:42:43,787 --> 00:42:45,873 But he's also really cute. 770 00:42:45,915 --> 00:42:50,377 Jenny, truth or dare. Do you love Ricky King? 771 00:42:50,419 --> 00:42:52,546 Dare. 772 00:42:55,674 --> 00:42:59,553 Then your dare is, you have to call Ricky up and tell him you think he's cute! 773 00:43:01,805 --> 00:43:03,849 No way! I even have his number. 774 00:43:03,891 --> 00:43:05,475 You have to. You have to! 775 00:43:06,810 --> 00:43:09,063 Hi, Ricky? Shh. 776 00:43:09,105 --> 00:43:11,565 Jenny Szalinski. 777 00:43:11,607 --> 00:43:15,277 Oh, I'm just having a party with some of my friends, at my uncle's house. 778 00:43:15,318 --> 00:43:17,071 Yeah. The one with the weirdo mailbox. 779 00:43:18,280 --> 00:43:20,950 Listen, um, I just called to tell you... 780 00:43:22,242 --> 00:43:23,744 The reason I was calling you... 781 00:43:25,788 --> 00:43:27,748 I think you're cute. 782 00:43:31,251 --> 00:43:32,836 I never thought you'd say that! 783 00:43:39,676 --> 00:43:40,803 Something to drink? 784 00:43:49,061 --> 00:43:51,563 We'll be right back. 785 00:43:55,400 --> 00:43:56,902 Oh, my God. 786 00:43:56,944 --> 00:43:58,779 Adam, Adam! Adam, wait up. 787 00:44:01,239 --> 00:44:02,491 I have to go upstairs for a second. 788 00:44:03,784 --> 00:44:05,243 I'll be right back. 789 00:44:06,203 --> 00:44:07,579 Watch out! Here comes your son. 790 00:44:12,542 --> 00:44:14,711 - Hi, honey. - Hey, Mitchy! 791 00:44:14,753 --> 00:44:17,840 Honey. Honey. Honey! 792 00:44:17,881 --> 00:44:19,842 He's in pain. What's wrong? 793 00:44:19,883 --> 00:44:21,635 If he doesn't get some potassium in his system right away, 794 00:44:21,677 --> 00:44:23,386 he could pass out! We've gotta get downstairs 795 00:44:23,428 --> 00:44:25,139 to the kitchen and get those pills. 796 00:44:37,860 --> 00:44:40,946 Don't worry, sweetheart. Mommy's right here. She's right here. 797 00:44:40,988 --> 00:44:42,405 We've gotta get downstairs, and fast. 798 00:44:49,121 --> 00:44:51,373 Geez. That doesn't look safe. 799 00:44:51,414 --> 00:44:52,916 There's no other way down, is there, Wayne? 800 00:44:52,958 --> 00:44:54,543 Well, it's certainly the fastest route, 801 00:44:54,584 --> 00:44:56,628 and it's the same basic concept as a parachute. 802 00:44:56,670 --> 00:44:59,339 If we stand in front of the nozzle as the bubble's being created, 803 00:44:59,381 --> 00:45:01,175 I think the surface tension should hold our weight. 804 00:45:01,217 --> 00:45:03,844 "Should"? I don't like "should." 805 00:45:03,886 --> 00:45:06,722 It's decided. I'm going. I'm going with you, Patty. 806 00:45:06,763 --> 00:45:08,640 Well, then we'll head to the stereo and meet up with you later. 807 00:45:08,682 --> 00:45:10,184 Are you gonna be okay doing this? 808 00:45:11,601 --> 00:45:14,230 I know I've never been a very brave person. 809 00:45:14,271 --> 00:45:16,356 But for some reason, right now I don't know fear. 810 00:45:19,109 --> 00:45:21,528 When I thought the cockroach was gonna eat you, 811 00:45:21,570 --> 00:45:23,989 I've never been so scared in my whole life. 812 00:45:24,031 --> 00:45:27,993 I love everything about you, Diane, and I promise things are gonna get better. 813 00:45:28,035 --> 00:45:30,996 Oh, you don't know how glad I am to hear you say that. 814 00:45:31,038 --> 00:45:33,123 I love everything about you too. 815 00:45:34,666 --> 00:45:37,002 You know, except for this shrinking stuff. 816 00:45:38,003 --> 00:45:39,171 Mmm. 817 00:45:41,423 --> 00:45:43,341 Step in front of the nozzle after the next ring. 818 00:45:44,009 --> 00:45:45,261 Now. 819 00:45:46,095 --> 00:45:48,430 One, two, three, jump! 820 00:45:50,140 --> 00:45:51,808 Okay, okay, okay. 821 00:45:53,143 --> 00:45:54,352 Here we go. Ooh. 822 00:45:55,395 --> 00:45:58,356 Oh, it's working. 823 00:46:00,150 --> 00:46:02,069 Bye! Bye! 824 00:46:07,157 --> 00:46:09,367 I told her not to have a party. 825 00:46:09,409 --> 00:46:10,786 At least there aren't any boys. 826 00:46:10,827 --> 00:46:11,828 Really. 827 00:46:13,371 --> 00:46:15,582 Okay. Oh! 828 00:46:15,624 --> 00:46:18,752 All right. They made it to safety. 829 00:46:18,794 --> 00:46:20,420 We'd better get to the kitchen and get Mitch's medicine. 830 00:46:20,462 --> 00:46:21,379 Yeah. 831 00:46:22,464 --> 00:46:23,423 After you. 832 00:46:27,303 --> 00:46:29,387 Ready, Butch? Ready, Sundance. 833 00:46:30,847 --> 00:46:33,892 Ooh, shoot! 834 00:46:33,934 --> 00:46:38,063 Whoa. Oh. Oh. Oh. 835 00:46:38,855 --> 00:46:40,398 Oh. 836 00:46:43,944 --> 00:46:45,946 Hey! It's a bubble. 837 00:46:47,072 --> 00:46:49,532 Oh, yeah. It's a bubble. 838 00:46:52,786 --> 00:46:54,288 I'm hot. I'll be back. 839 00:46:55,998 --> 00:46:57,415 Whoa, ooh! 840 00:47:01,128 --> 00:47:03,463 Ooh. 841 00:47:09,136 --> 00:47:11,347 Hang on. To what? 842 00:47:16,352 --> 00:47:17,811 Wayne? What? 843 00:47:18,228 --> 00:47:19,396 Wayne. 844 00:47:22,899 --> 00:47:25,110 Oh! 845 00:47:26,320 --> 00:47:27,863 Ooh. 846 00:47:31,783 --> 00:47:33,118 Gordon. Yeah? 847 00:47:33,160 --> 00:47:34,703 Before you die, there's a bright light, isn't there? 848 00:47:34,744 --> 00:47:35,495 Yeah. 849 00:47:38,123 --> 00:47:40,000 Oh, no! 850 00:47:40,042 --> 00:47:41,835 Chip and dip is served. 851 00:47:46,756 --> 00:47:49,801 Here you go. Gordon. We're alive. 852 00:47:51,387 --> 00:47:54,264 We've been saved by... Onion dip. 853 00:47:54,306 --> 00:47:57,309 My God. We owe our lives to an appetizer. 854 00:47:59,519 --> 00:48:00,979 Adam, let's go get some root beer. 855 00:48:01,021 --> 00:48:03,232 Let's get outta here before we get eaten. Relax, Gordon. 856 00:48:03,273 --> 00:48:04,649 They're teenage girls. How much could they eat? 857 00:48:08,237 --> 00:48:09,529 No! 858 00:48:11,614 --> 00:48:14,492 Watch out! Aah! Aah! Oh! 859 00:48:18,080 --> 00:48:20,916 Oh, boy. They're everywhere! Go! Oh. Got me. 860 00:48:25,670 --> 00:48:28,631 Whoa! Watch out! Ah! Aah! No! 861 00:48:28,673 --> 00:48:30,675 Do the breaststroke. Breaststroke. 862 00:48:30,717 --> 00:48:32,469 Mmm, you're like a cow! 863 00:48:38,350 --> 00:48:40,436 Jill. You're making a mess! 864 00:48:40,477 --> 00:48:42,520 Well, this stuff is really good. What's in it? 865 00:48:43,397 --> 00:48:44,940 The Szalinski brothers. 866 00:48:50,070 --> 00:48:51,405 Well, here we are. 867 00:48:53,573 --> 00:48:56,534 Well, how are we gonna get up the counter? 868 00:48:57,869 --> 00:49:00,538 There must be a way. 869 00:49:02,207 --> 00:49:05,210 Dare. Ooh. Sucker. 870 00:49:05,252 --> 00:49:08,464 Okay. I dare you to do your monkey impression. 871 00:49:11,091 --> 00:49:13,176 Want a napkin? Yeah. 872 00:49:13,218 --> 00:49:14,511 You know, I've been watchin' the kids. 873 00:49:14,552 --> 00:49:16,679 The girls really seem to like Mitch. 874 00:49:16,721 --> 00:49:18,681 He's makin' 'em laugh. 875 00:49:20,016 --> 00:49:21,893 But the guy that really impresses me is Adam. 876 00:49:23,603 --> 00:49:25,647 He seems so cool, confident. 877 00:49:27,149 --> 00:49:28,442 Yeah, he's so different from me. 878 00:49:30,193 --> 00:49:33,238 You know, I was a complete loser when I was that age. 879 00:49:33,280 --> 00:49:35,407 And when I was a teenager. 880 00:49:35,449 --> 00:49:37,867 And through most of college. 881 00:49:37,909 --> 00:49:39,661 Heck, I only met Diane 'cause I bashed into her car. 882 00:49:44,124 --> 00:49:46,209 Come on. I'll race you to the stereo. 883 00:49:46,251 --> 00:49:47,377 Where are you going? 884 00:49:48,170 --> 00:49:49,087 Where are you going? 885 00:49:49,712 --> 00:49:50,880 Come on! 886 00:49:53,049 --> 00:49:55,177 Wayne! Whoa! 887 00:49:58,263 --> 00:49:59,264 You're gonna love this! 888 00:50:02,934 --> 00:50:06,604 Head start. No fair! Whee! 889 00:50:07,147 --> 00:50:08,815 I'm coming, bro! 890 00:50:08,857 --> 00:50:11,527 Whoa! Come on! 891 00:50:20,410 --> 00:50:22,662 And the man does a belly burner! 892 00:50:22,704 --> 00:50:24,747 I haven't done that since I was little! 893 00:50:30,962 --> 00:50:33,006 Shh. 894 00:50:33,048 --> 00:50:34,090 It's probably just the neighbors. Give me the doll. 895 00:50:36,259 --> 00:50:37,635 Here. What are you gonna do with it? 896 00:50:38,636 --> 00:50:39,846 Shh. 897 00:50:39,888 --> 00:50:40,972 Okay. 898 00:50:48,897 --> 00:50:49,814 Hey, Jen. 899 00:50:50,524 --> 00:50:51,983 Ricky King. 900 00:50:52,025 --> 00:50:53,527 What are you doing here? 901 00:50:53,569 --> 00:50:55,695 Well, you said you were having a party, so we figured we'd drop by. 902 00:50:56,738 --> 00:50:58,407 Hi, Vince. Hi, Trey. 903 00:50:58,448 --> 00:51:00,450 Hey. What do you got there? 904 00:51:01,117 --> 00:51:02,785 Oh, nothing! 905 00:51:02,827 --> 00:51:04,787 Come on, guys. Let's show 'em how to have a real party. 906 00:51:05,788 --> 00:51:07,541 Man, this place is hot. 907 00:51:07,583 --> 00:51:09,667 Ricky King! How are you? 908 00:51:12,670 --> 00:51:14,339 - Hello, girls. - Hi, Ricky! 909 00:51:14,381 --> 00:51:16,508 Oh, great. Teenage boys. 910 00:51:16,550 --> 00:51:18,468 There are now teenage boys at this party. 911 00:51:18,510 --> 00:51:20,929 Hey! My stereo! Hey, my daughter. 912 00:51:22,347 --> 00:51:23,681 Maybe there's a stepladder. 913 00:51:25,350 --> 00:51:27,018 Oh. Oh, no. 914 00:51:31,481 --> 00:51:35,026 God, why didn't I squash him when I had the chance? 915 00:51:35,068 --> 00:51:38,363 Excellent CDs. Um, do you have a remote around here? 916 00:51:40,782 --> 00:51:44,578 Yeah. Do you want me to turn it on? Uh, no. 917 00:51:44,620 --> 00:51:46,746 I want you to hand it over. 918 00:51:46,788 --> 00:51:48,624 No. Give me that! 919 00:51:53,169 --> 00:51:54,504 Watch this. 920 00:51:56,214 --> 00:51:57,006 Hey, I wanna sit there, man. 921 00:51:57,048 --> 00:51:58,133 Hmm? 922 00:52:00,135 --> 00:52:02,471 Hey, cut it out! He was there first! 923 00:52:02,512 --> 00:52:04,222 So what, he had dibs on it? 924 00:52:04,264 --> 00:52:05,765 This gum wrapper will do the trick. 925 00:52:07,225 --> 00:52:09,603 What are these little kids doing here? 926 00:52:09,645 --> 00:52:11,896 Yeah. I mean, you're too small. 927 00:52:11,938 --> 00:52:15,692 You must be, um, this tall to stay downstairs. 928 00:52:15,733 --> 00:52:16,943 I'm calling mom. 929 00:52:16,985 --> 00:52:19,362 This is getting way out of hand. 930 00:52:19,404 --> 00:52:22,532 Who does he think he is? You can't push my kid around like that! 931 00:52:22,574 --> 00:52:24,409 You are dead meat, mister! 932 00:52:24,451 --> 00:52:26,744 Gordon. You're three quarters of an inch tall. Now is not the time. 933 00:52:26,786 --> 00:52:27,829 Now, help me with this foil! 934 00:52:31,166 --> 00:52:33,751 Why isn't he coming after us? I don't know. 935 00:52:34,544 --> 00:52:35,753 Maybe he's gone. 936 00:52:40,133 --> 00:52:42,678 Oh, look, his leg is caught in the spider web. 937 00:52:44,262 --> 00:52:48,224 Oh, that's so sad. And daddy longlegs are good bugs. 938 00:52:48,266 --> 00:52:50,893 They eat mosquitoes and leave humans entirely alone. 939 00:52:50,935 --> 00:52:53,396 What? Is there a daddy longlegs ad council 940 00:52:53,438 --> 00:52:56,191 that feeds out this positive information? 941 00:52:56,232 --> 00:52:58,485 Let's go. No, Diane. I think we should help him. 942 00:53:02,656 --> 00:53:06,618 Daddy, we're your friends. We come in peace. 943 00:53:09,454 --> 00:53:12,081 I think he understood me. 944 00:53:13,291 --> 00:53:15,585 Um... Diane. 945 00:53:15,627 --> 00:53:17,795 Do you have a, um... A nail file? 946 00:53:19,214 --> 00:53:21,675 Yes. Okay. 947 00:53:21,717 --> 00:53:24,302 'Cause while I'm filing, I want you to talk to him. 948 00:53:24,344 --> 00:53:26,638 You know, distract him 949 00:53:26,680 --> 00:53:28,264 so he doesn't flail around a lot. 950 00:53:28,306 --> 00:53:31,100 Talk to him? Talk to a bug. You know. 951 00:53:31,142 --> 00:53:33,562 Find some common ground. 952 00:53:33,603 --> 00:53:35,271 You both spend a lot of time in this kitchen. 953 00:53:37,607 --> 00:53:39,317 All righty. 954 00:53:42,404 --> 00:53:46,533 Hi. My name's Diane. 955 00:53:46,575 --> 00:53:49,952 I see you've been enjoying some of the crumbs from the coffee cake I made. 956 00:53:53,289 --> 00:53:57,335 Okay. Okay, giant spider leg on my shoulder! 957 00:53:57,377 --> 00:53:59,379 It's okay. It's okay. He likes you. 958 00:53:59,421 --> 00:54:00,838 Just keep talking. 959 00:54:02,257 --> 00:54:04,342 What can we talk about? What can we talk about? 960 00:54:04,384 --> 00:54:06,762 Let's see. Uh, you have any kids? 961 00:54:06,803 --> 00:54:08,722 Silly me. You probably have hundreds. 962 00:54:10,390 --> 00:54:12,850 Oh, oh! That better? 963 00:54:13,810 --> 00:54:14,852 Thank you. 964 00:54:15,853 --> 00:54:17,855 Oh, we've had such a lousy day. 965 00:54:19,148 --> 00:54:21,025 You've had a pretty bad one yourself, haven't you? 966 00:54:23,361 --> 00:54:24,738 But for you, 967 00:54:25,947 --> 00:54:27,699 you're used to being small. 968 00:54:29,284 --> 00:54:32,287 For us, it's a completely new experience. 969 00:54:32,328 --> 00:54:34,456 For me, very scary. 970 00:54:35,791 --> 00:54:37,793 Although, you know, parts of it were actually... 971 00:54:38,918 --> 00:54:39,919 Kind of nice. 972 00:54:45,425 --> 00:54:47,051 All done. 973 00:54:47,093 --> 00:54:47,885 Really? 974 00:54:48,344 --> 00:54:49,429 Last strand. 975 00:55:03,610 --> 00:55:05,612 Do you think he heard what I said about squashing him? 976 00:55:07,823 --> 00:55:09,699 Oh, look. It's going up the cabinet. 977 00:55:10,908 --> 00:55:12,994 Hey, that's it. Diane, that's our ride! 978 00:55:13,453 --> 00:55:14,537 Come back! 979 00:55:14,579 --> 00:55:16,289 Come back! 980 00:55:16,331 --> 00:55:18,750 Daddy, come back. We need you! 981 00:55:21,670 --> 00:55:23,045 Are you sure? That's weird. 982 00:55:23,880 --> 00:55:24,922 Okay. Bye. 983 00:55:26,758 --> 00:55:27,967 They said our moms never made it. 984 00:55:28,926 --> 00:55:31,387 You're kidding. No. 985 00:55:31,429 --> 00:55:34,056 Okay. Well, let's just call our dads. 986 00:55:34,098 --> 00:55:35,141 But they didn't leave a number. 987 00:55:36,267 --> 00:55:38,770 Okay. Just calm down. Don't panic. 988 00:55:38,812 --> 00:55:41,981 But if our moms aren't at that place, then where are they? 989 00:55:42,023 --> 00:55:43,775 So tell me how you do that again? 990 00:55:43,817 --> 00:55:45,902 Okay. So then I just toss in some garbanzo beans 991 00:55:45,943 --> 00:55:47,445 and crumble in some tortilla chips, 992 00:55:47,487 --> 00:55:49,280 and I call it a Mexican salad. 993 00:55:49,322 --> 00:55:50,740 That is great. 994 00:55:50,782 --> 00:55:52,367 I'm gonna have to try that sometime. 995 00:55:52,408 --> 00:55:54,118 The other thing, you can call something a Chinese salad 996 00:55:54,160 --> 00:55:55,953 if you throw in some of those mandarin oranges 997 00:55:55,995 --> 00:55:57,997 and some of those little Chinese Chung Ku squiggly little noodles. 998 00:55:58,039 --> 00:56:00,291 You are so good at those things. 999 00:56:11,720 --> 00:56:12,970 Come on! 1000 00:56:15,139 --> 00:56:16,349 This is where we split up. 1001 00:56:16,391 --> 00:56:18,601 You're gonna climb into the mid-range. 1002 00:56:18,643 --> 00:56:21,479 I'm gonna rewire the stereo so the speaker becomes a microphone. 1003 00:56:21,521 --> 00:56:24,982 Now, when the music cuts out, you yell into that speaker as loud as you can. 1004 00:56:25,942 --> 00:56:27,443 All right. I'm goin' in. 1005 00:56:28,778 --> 00:56:30,029 Good luck. 1006 00:57:15,032 --> 00:57:16,033 Oh! 1007 00:57:16,534 --> 00:57:19,370 Oh, oh, oh, ooh. 1008 00:57:21,748 --> 00:57:24,793 Gee. Follow this circuit. 1009 00:57:30,047 --> 00:57:32,467 Oh, thank God. A slow song. 1010 00:57:41,559 --> 00:57:42,477 Come on, Jen. 1011 00:57:50,318 --> 00:57:51,444 You don't look so good. 1012 00:57:52,278 --> 00:57:53,195 You feelin' okay? 1013 00:57:53,905 --> 00:57:56,407 Uh, I'm okay. 1014 00:57:56,449 --> 00:57:59,160 Now, we have to get Mitch's pills. 1015 00:57:59,201 --> 00:58:01,579 Remember, I left them right by the cereal. 1016 00:58:01,621 --> 00:58:03,080 Hey, there's something I want to tell you. 1017 00:58:03,999 --> 00:58:05,082 What? 1018 00:58:06,584 --> 00:58:07,376 I can't say it here. 1019 00:58:08,419 --> 00:58:09,462 Let's go into the kitchen. 1020 00:58:15,217 --> 00:58:16,511 Hey! 1021 00:58:16,552 --> 00:58:19,973 Hurry up, Wayne. I want so much to yell at these kids. 1022 00:58:21,516 --> 00:58:23,518 So. Here we are. 1023 00:58:23,559 --> 00:58:25,102 This is the kitchen. Hey, look. 1024 00:58:26,187 --> 00:58:28,272 Good, 'cause you know... 1025 00:58:28,314 --> 00:58:29,315 I really wanted to be alone with you. 1026 00:58:30,483 --> 00:58:31,609 Ew, look. Dirty fingernails. 1027 00:58:32,234 --> 00:58:35,488 Really? Yeah. 1028 00:58:35,530 --> 00:58:39,158 'Cause the truth is, Jenny, I think you're awesome. 1029 00:58:39,200 --> 00:58:41,243 Awesome? Don't fall for it, Jenny. 1030 00:58:41,285 --> 00:58:43,120 He's just giving you a line. 1031 00:58:43,162 --> 00:58:46,082 You do? You think I'm awesome? Yeah. 1032 00:58:46,123 --> 00:58:48,751 Oh, yeah. You're cooler than all the other girls. 1033 00:58:50,753 --> 00:58:54,549 Um, so what is it you wanted to tell me? 1034 00:58:54,590 --> 00:58:57,468 Nothing. Mostly I just wanted to do this. 1035 00:58:57,510 --> 00:59:00,096 What is she doing? She's too young. 1036 00:59:00,137 --> 00:59:01,430 She doesn't even know that boy! 1037 00:59:03,725 --> 00:59:04,684 What are you doing? 1038 00:59:05,309 --> 00:59:07,062 Kissing you. 1039 00:59:07,103 --> 00:59:08,771 Well, uh, you didn't ever ask. 1040 00:59:09,689 --> 00:59:11,232 Ask what? 1041 00:59:11,273 --> 00:59:13,068 Ask if I wanted to kiss you. 1042 00:59:14,110 --> 00:59:15,862 What are you talking about? 1043 00:59:15,904 --> 00:59:18,698 You just assume that I wanted you to kiss me. 1044 00:59:18,740 --> 00:59:20,616 I mean, I don't even know you. 1045 00:59:20,658 --> 00:59:24,120 And even if I did know you and we talked and you got to know me, 1046 00:59:24,161 --> 00:59:27,749 and you asked me if I wanted to kiss, I might've been into it. 1047 00:59:27,790 --> 00:59:30,209 But the way you did it was just wrong. 1048 00:59:31,335 --> 00:59:33,046 Well, lots of girls like that. 1049 00:59:34,089 --> 00:59:35,715 Well, I'm not one of them. 1050 00:59:35,757 --> 00:59:37,759 I don't happen to think that way. 1051 00:59:37,800 --> 00:59:40,428 And as far as you and I are concerned, the party is over. 1052 00:59:44,099 --> 00:59:46,684 You tell him, Jenny. 1053 00:59:47,643 --> 00:59:49,854 Access denied! 1054 00:59:49,896 --> 00:59:51,606 That is one good kid you have. 1055 00:59:54,442 --> 00:59:56,569 And you know what? She can take care of herself. 1056 00:59:59,405 --> 01:00:03,451 Okay. Mike in and line out. 1057 01:00:03,492 --> 01:00:04,911 Maybe my pills are in here. 1058 01:00:06,829 --> 01:00:08,664 If I don't find my medicine soon, 1059 01:00:08,706 --> 01:00:10,083 something bad's gonna happen. 1060 01:00:11,417 --> 01:00:12,794 Well, I'll look over here. 1061 01:00:12,835 --> 01:00:14,170 I'll look over here. 1062 01:00:18,967 --> 01:00:21,803 Mitch looks terrible. We've gotta find those pills. 1063 01:00:21,844 --> 01:00:23,138 There they are! 1064 01:00:24,097 --> 01:00:26,057 Mitch! Mitch! Mitch! 1065 01:00:29,978 --> 01:00:32,396 Mitch, honey! Mitch! Mitch! 1066 01:00:32,438 --> 01:00:34,190 Mitch, look at us! - Mitch, we're right here. 1067 01:00:34,231 --> 01:00:35,608 Your pills are over here! 1068 01:00:35,650 --> 01:00:38,235 Mom? Yeah! 1069 01:00:40,947 --> 01:00:42,239 Oh, no! He's fainted! 1070 01:00:44,533 --> 01:00:46,119 Mitch! 1071 01:00:46,161 --> 01:00:48,037 The paralysis could last 24 hours. 1072 01:00:48,079 --> 01:00:50,414 We have got to get those pills where the kids can see them! Come on. 1073 01:00:50,456 --> 01:00:52,708 Mitch, Mitch! What's wrong? What's going on? 1074 01:00:52,750 --> 01:00:53,960 Come on, Mitch. Come on. 1075 01:00:54,002 --> 01:00:55,586 I don't know. Mitch just fainted. 1076 01:00:55,628 --> 01:00:57,713 I can't find his medicine. What are we gonna do? 1077 01:00:57,755 --> 01:01:00,008 Okay. Get on the side 1078 01:01:00,049 --> 01:01:01,050 and try to roll it that way. 1079 01:01:01,092 --> 01:01:02,343 Over that way. Okay! 1080 01:01:02,384 --> 01:01:04,345 Here we go. Got it? Yeah. 1081 01:01:04,386 --> 01:01:06,973 I got it. I got it. Push. 1082 01:01:07,015 --> 01:01:09,725 Mitch has got a potassium deficiency, so you look in the refrigerator 1083 01:01:09,767 --> 01:01:11,644 and find something with potassium. Check all the labels. 1084 01:01:14,981 --> 01:01:16,273 Push again. 1085 01:01:16,983 --> 01:01:18,484 Come on. Up. 1086 01:01:18,526 --> 01:01:21,570 I haven't worked this hard since I gave birth to Adam! 1087 01:01:21,612 --> 01:01:23,865 Milk has Vitamin D and Calcium. 1088 01:01:24,949 --> 01:01:27,035 No potassium. - Keep looking. 1089 01:01:27,952 --> 01:01:30,746 Come on, Mitch. Mitch. Come on. 1090 01:01:30,788 --> 01:01:33,666 It's not gonna work. It's no use. 1091 01:01:33,708 --> 01:01:36,044 It's gonna be up to the kids. What? 1092 01:01:36,085 --> 01:01:38,171 Come on. Oh, God. 1093 01:01:38,213 --> 01:01:40,756 Potassium, potassium, potassium. 1094 01:01:40,798 --> 01:01:44,177 Bananas! Bananas have potassium. Lots of it! 1095 01:01:44,760 --> 01:01:46,221 Here, come on. 1096 01:01:46,762 --> 01:01:48,014 Get some pieces. 1097 01:01:48,056 --> 01:01:49,265 Let's see if we can get him... Come on, Mitch. 1098 01:01:49,306 --> 01:01:50,641 Let's see if we can get him to chew. 1099 01:01:50,683 --> 01:01:52,309 Come on. Come on, wake up. 1100 01:01:52,351 --> 01:01:53,561 Come on. Give me a piece. 1101 01:01:55,813 --> 01:01:57,190 Come on, Mitch. 1102 01:01:57,232 --> 01:01:58,315 Oh. Give me another piece. Hurry. 1103 01:01:59,275 --> 01:02:00,359 Come on, Mitch. 1104 01:02:00,401 --> 01:02:01,569 Oh, please, let this work. 1105 01:02:01,610 --> 01:02:04,239 Get another piece ready. Get another piece. Chew. 1106 01:02:04,280 --> 01:02:06,032 Chew, Mitch. Chew. Chew it up good. 1107 01:02:06,074 --> 01:02:08,117 Give me another piece. One more. 1108 01:02:08,159 --> 01:02:09,785 Come on, Mitch. You can do it. Oh, Mitch, Mitch. 1109 01:02:09,827 --> 01:02:11,495 Oh, please let this work. 1110 01:02:11,537 --> 01:02:14,957 Come on, Mitch. Okay, okay. 1111 01:02:14,999 --> 01:02:17,668 Come on, Mitch. Come on. You can do it. Come on, Mitch. Chew. 1112 01:02:18,711 --> 01:02:20,796 Okay. Okay. - Come on, Mitch. 1113 01:02:22,464 --> 01:02:26,219 Yes. Yes! Yes! 1114 01:02:26,261 --> 01:02:29,097 It's workin'. You're right. 1115 01:02:29,138 --> 01:02:31,473 How'd you know bananas have potassium? 1116 01:02:31,515 --> 01:02:33,226 I can't always ignore my dad's science talk. 1117 01:02:35,561 --> 01:02:37,063 Hi, guys. 1118 01:02:37,105 --> 01:02:38,355 Hey, Mitch. How you feelin'? 1119 01:02:39,398 --> 01:02:42,944 A little dizzy. But okay, I guess. 1120 01:02:44,070 --> 01:02:45,487 I saw Mom on the counter. 1121 01:02:46,989 --> 01:02:48,324 Sure. Right. 1122 01:02:49,325 --> 01:02:50,743 I did. 1123 01:02:50,785 --> 01:02:53,871 And she was... She was really, really small. 1124 01:02:54,538 --> 01:02:55,748 Okay. 1125 01:02:57,833 --> 01:02:59,252 What was that? 1126 01:03:08,970 --> 01:03:10,387 My dad's bookshelf! 1127 01:03:11,513 --> 01:03:13,390 Oh, damn it, Wayne. What's taking so long? 1128 01:03:19,521 --> 01:03:21,565 Ricky King! What do you think you're doing? 1129 01:03:23,400 --> 01:03:24,902 Calling all kids! Calling all kids! 1130 01:03:26,779 --> 01:03:29,448 Excuse me, but I like that song. 1131 01:03:29,490 --> 01:03:31,159 Now, this should hold the current. 1132 01:03:31,200 --> 01:03:33,035 So if I... Whoa! 1133 01:03:35,537 --> 01:03:38,333 I told you the party's over. Everybody out. 1134 01:03:38,374 --> 01:03:41,252 Yeah? Well, maybe we're not ready to leave. 1135 01:03:46,799 --> 01:03:49,302 Did you not hear her? She said the party's over. 1136 01:03:49,344 --> 01:03:51,971 So why don't you leave before you cause any more damage? 1137 01:03:52,013 --> 01:03:54,598 What? Your dad's stupid inventions? 1138 01:03:54,640 --> 01:03:56,433 His inventions are not stupid. 1139 01:03:56,475 --> 01:03:58,560 His shrink ray's going to the Smithsonian. 1140 01:03:58,602 --> 01:04:00,355 I didn't know your dad invented a shrink ray. 1141 01:04:01,856 --> 01:04:03,816 What does he shrink with it? Hemorrhoids? 1142 01:04:06,944 --> 01:04:08,404 That is not funny. 1143 01:04:08,445 --> 01:04:11,032 Admit it, Adam. Your dad's a loser. 1144 01:04:12,325 --> 01:04:14,243 He is not. 1145 01:04:14,285 --> 01:04:16,871 And if he were here, he'd kill you for what you've done to his bookshelf. 1146 01:04:16,912 --> 01:04:18,747 Is that so, daddy's boy? 1147 01:04:18,789 --> 01:04:20,833 Well, he's not here. 1148 01:04:20,875 --> 01:04:22,501 So, I guess you're gonna have to do something about it. 1149 01:04:23,336 --> 01:04:25,046 Well, maybe I will. 1150 01:04:26,964 --> 01:04:28,383 What are you gonna do about it, huh? 1151 01:04:28,424 --> 01:04:30,009 I wish Mom and Dad were here. 1152 01:04:30,051 --> 01:04:31,344 Me too. 1153 01:04:32,594 --> 01:04:33,846 What are you gonna do about it, huh? 1154 01:04:38,559 --> 01:04:41,145 Now, Gordon! Now! 1155 01:04:42,604 --> 01:04:44,815 Listen! Listen to me, children. 1156 01:04:44,857 --> 01:04:47,026 I want you all to stop what you are doing! 1157 01:04:47,776 --> 01:04:49,237 - Huh? - Shh. 1158 01:04:51,822 --> 01:04:52,948 Who said that? 1159 01:04:52,990 --> 01:04:55,743 This is the voice of G... God. 1160 01:04:57,412 --> 01:05:00,706 Yes! God is talking to you. 1161 01:05:00,748 --> 01:05:03,709 And I want you all to leave this house! 1162 01:05:07,213 --> 01:05:08,589 God sounds a lot like Dad. 1163 01:05:09,548 --> 01:05:10,883 Yeah, you're right. 1164 01:05:10,925 --> 01:05:12,676 Is he here? 1165 01:05:12,718 --> 01:05:14,303 Normally, I would have been silent. 1166 01:05:14,345 --> 01:05:17,514 But your outrageous behavior tonight has forced me to speak! 1167 01:05:19,016 --> 01:05:20,393 It's just a trick. 1168 01:05:20,435 --> 01:05:23,020 Is that so, Ricky King? 1169 01:05:23,062 --> 01:05:25,273 Then how come I know you live on Sycamore? 1170 01:05:25,314 --> 01:05:28,401 Your dad's name is Mel. And your mom is... 1171 01:05:30,903 --> 01:05:32,280 Cindy! 1172 01:05:34,198 --> 01:05:35,450 This is getting weird. 1173 01:05:35,491 --> 01:05:38,286 Now I said I want you out! 1174 01:05:38,327 --> 01:05:41,538 What's the... O-U-T! 1175 01:05:42,539 --> 01:05:45,000 Let's go, guys. Yes. Oh, yes. Run. 1176 01:05:45,042 --> 01:05:46,835 Quickly. Run. 1177 01:05:46,877 --> 01:05:49,088 Or I will swoop down, 1178 01:05:49,130 --> 01:05:52,591 and teach you all a lesson in proper party etiquette! 1179 01:05:52,633 --> 01:05:56,053 I will bring plaque to your tiny teeth. 1180 01:05:56,095 --> 01:05:58,139 So brush, I tell you! Brush! 1181 01:05:59,307 --> 01:06:00,641 Okay, Dad. They're gone. 1182 01:06:00,682 --> 01:06:02,393 You can stop acting like God now. 1183 01:06:03,144 --> 01:06:06,439 Oh. Sorry. 1184 01:06:06,481 --> 01:06:07,773 So, uh, where's the camera? 1185 01:06:09,191 --> 01:06:10,692 Yeah. Where are you broadcasting from? 1186 01:06:10,734 --> 01:06:12,694 Right here, in the room. 1187 01:06:12,736 --> 01:06:13,988 Your dad shrunk us. 1188 01:06:15,656 --> 01:06:17,032 You're kidding. 1189 01:06:17,074 --> 01:06:18,617 No. Now give me a hand. 1190 01:06:18,659 --> 01:06:20,453 I'm over here by the left speaker. 1191 01:06:26,708 --> 01:06:28,627 That means he saw us rollerblading in the house. 1192 01:06:30,671 --> 01:06:32,465 And I wasn't wearing my pads. 1193 01:06:37,553 --> 01:06:40,556 You know, Dad, I didn't invite those boys over. 1194 01:06:40,597 --> 01:06:43,684 I swear. I know. I know. 1195 01:06:43,725 --> 01:06:46,103 Wayne and I saw everything. 1196 01:06:46,145 --> 01:06:48,647 That's right. You weren't in the kitchen, were you? 1197 01:06:49,731 --> 01:06:50,732 No! No. 1198 01:06:53,361 --> 01:06:54,611 But your mothers were. 1199 01:06:55,612 --> 01:06:57,198 Oh, God. 1200 01:06:57,239 --> 01:06:58,824 I told you I saw them. 1201 01:06:58,866 --> 01:07:00,368 Now, listen to me, kids. 1202 01:07:00,409 --> 01:07:02,744 These may be the most important instructions I ever give you. 1203 01:07:02,786 --> 01:07:04,830 Jenny. Go run and find a piece of paper. 1204 01:07:04,872 --> 01:07:06,165 And, Adam, go up to your room. 1205 01:07:06,207 --> 01:07:07,958 Look under the laundry basket. 1206 01:07:08,000 --> 01:07:09,918 Get the shark car. Come on down here. 1207 01:07:09,960 --> 01:07:11,628 And, Wayne, meet me in front of the receiver. 1208 01:07:12,713 --> 01:07:14,715 I last saw them over here. Okay. 1209 01:07:14,756 --> 01:07:16,675 Careful not to squish 'em. No, no, no, no! 1210 01:07:16,717 --> 01:07:17,926 Careful. 1211 01:07:17,968 --> 01:07:19,345 Here. Use this, okay? 1212 01:07:19,387 --> 01:07:20,804 I'm gonna go find our dads. 1213 01:07:20,846 --> 01:07:23,140 Don't move anything. 1214 01:07:23,182 --> 01:07:25,767 Okay, Uncle Gordon. Hop in. Now let's go find my dad. 1215 01:07:32,149 --> 01:07:33,692 Mom? Mom? 1216 01:07:34,651 --> 01:07:35,944 Aunt Diane? 1217 01:07:39,073 --> 01:07:40,032 Let me see it. Okay. 1218 01:07:41,367 --> 01:07:42,451 Hi! 1219 01:07:43,202 --> 01:07:45,538 Hi. 1220 01:07:45,580 --> 01:07:47,248 Okay, Dad. Attaboy, son! 1221 01:07:48,249 --> 01:07:49,791 Yes! 1222 01:07:49,833 --> 01:07:51,586 Where are the wives? Mitch is pickin' 'em up. Hop in. 1223 01:07:55,548 --> 01:07:58,342 Careful. Careful. Set it down easy. 1224 01:07:58,384 --> 01:07:59,676 I know, I know. I am. 1225 01:08:03,347 --> 01:08:05,349 Look, they made it. 1226 01:08:05,391 --> 01:08:06,934 We did it! 1227 01:08:12,356 --> 01:08:14,733 Wait! The machine. Oh. 1228 01:08:14,775 --> 01:08:16,193 Don't forget the car. 1229 01:08:20,114 --> 01:08:22,116 What happens now? 1230 01:08:22,157 --> 01:08:24,326 We wait until it hits critical mass, 1231 01:08:24,368 --> 01:08:25,702 and then push this button. 1232 01:08:29,039 --> 01:08:32,167 Wait a minute. Do we really want to do this? 1233 01:08:32,209 --> 01:08:35,588 I mean, I got a hamster cage in my room. 1234 01:08:35,630 --> 01:08:36,838 I mean, we could leave 'em shrunk, 1235 01:08:36,880 --> 01:08:38,715 and they'll never tell us what to do again. 1236 01:08:39,841 --> 01:08:42,010 Wow, total freedom. 1237 01:08:43,512 --> 01:08:45,097 I suppose we could wait, like, a week. 1238 01:08:48,225 --> 01:08:49,393 I don't like the looks of that. 1239 01:08:50,936 --> 01:08:52,980 If those kids don't unshrink us, 1240 01:08:53,021 --> 01:08:55,232 they are going to be in so much trouble. 1241 01:08:55,899 --> 01:08:56,984 Oh, really? 1242 01:08:57,025 --> 01:08:58,735 What are you gonna do about it, Thumbelina? 1243 01:09:18,172 --> 01:09:19,590 I say we give 'em a second chance. 1244 01:09:19,632 --> 01:09:21,717 Good idea. Yeah. Yeah, yeah. 1245 01:09:22,759 --> 01:09:24,845 Ready? One, two... 1246 01:09:25,304 --> 01:09:26,597 Three. 1247 01:09:30,142 --> 01:09:32,728 Whoa! It worked! 1248 01:09:32,769 --> 01:09:34,062 Way to go, guys! 1249 01:09:35,648 --> 01:09:37,149 I was so worried about you! 1250 01:09:37,191 --> 01:09:39,776 I was worried about you, too, sweetie. 1251 01:09:39,818 --> 01:09:42,112 But you know what, you were in good hands. 1252 01:09:42,154 --> 01:09:45,700 This one. Oh, Mom. 1253 01:09:45,741 --> 01:09:48,910 About that Ricky King thing... 1254 01:09:48,952 --> 01:09:51,288 Sweetheart, I was so proud of you, 1255 01:09:51,330 --> 01:09:53,790 the way you handled yourself with that boy, 1256 01:09:53,832 --> 01:09:55,876 and the way you took care of your brother. 1257 01:09:55,917 --> 01:09:58,128 From now on, I trust you. 1258 01:09:59,880 --> 01:10:03,718 Speaking of trust. I saw the magazine. 1259 01:10:03,759 --> 01:10:06,136 They forced me to look at it. I didn't want to! 1260 01:10:06,178 --> 01:10:09,056 It's okay. It's okay. 1261 01:10:09,097 --> 01:10:10,766 The point is, I should've listened to you 1262 01:10:10,807 --> 01:10:11,892 when you said you didn't want to go 1263 01:10:11,933 --> 01:10:13,310 to Camp Isosceles this summer. 1264 01:10:13,352 --> 01:10:14,645 Me too. 1265 01:10:14,687 --> 01:10:17,189 How about if we send you to baseball camp? 1266 01:10:18,315 --> 01:10:20,150 Wow. 1267 01:10:20,192 --> 01:10:22,444 Look, if you wanna be a scientist, that's great. 1268 01:10:22,486 --> 01:10:23,738 But if you wanna be a baseball player, 1269 01:10:23,779 --> 01:10:25,656 that's great, too. 1270 01:10:25,698 --> 01:10:26,865 You should do whatever suits you. 1271 01:10:27,408 --> 01:10:28,659 You mean it? 1272 01:10:29,451 --> 01:10:30,827 I do. I'll prove it. 1273 01:10:33,622 --> 01:10:35,082 Gordon. 1274 01:10:35,123 --> 01:10:38,085 I shouldn't be president of Szalinski Labs, Gordon. 1275 01:10:38,126 --> 01:10:39,878 I'm no good at it. I should be inventing things. 1276 01:10:39,920 --> 01:10:41,338 That's what I like to do. 1277 01:10:41,380 --> 01:10:42,715 But you, you're... 1278 01:10:42,757 --> 01:10:44,759 You're great at organizing things and dealing with people. 1279 01:10:44,800 --> 01:10:46,635 And you never forget what day of the week it is. 1280 01:10:46,677 --> 01:10:47,928 What do you say? 1281 01:10:47,969 --> 01:10:49,179 Will you be president of the company? 1282 01:10:49,221 --> 01:10:50,431 Will you take the job? 1283 01:10:50,472 --> 01:10:53,434 Mmm. You bet! 1284 01:10:53,475 --> 01:10:57,062 This is great! I'm gonna have so much fun. 1285 01:10:58,230 --> 01:10:59,231 Oh, honey. 1286 01:11:01,400 --> 01:11:02,651 Diane, I promise, 1287 01:11:02,693 --> 01:11:04,069 I'll get rid of the Tiki Man. No. Wayne, 1288 01:11:04,111 --> 01:11:05,987 I'm not gonna sweat the small stuff anymore. 1289 01:11:06,029 --> 01:11:07,948 I want you to have fun. 1290 01:11:07,989 --> 01:11:11,118 Wayne, do whatever you want with the Tiki Man. 1291 01:11:18,333 --> 01:11:21,336 I had no idea baseball had that much math in it, 1292 01:11:21,378 --> 01:11:23,756 or that my son would be such a good catcher. 1293 01:11:23,798 --> 01:11:26,091 Yeah. I bet you were the only dad there 1294 01:11:26,133 --> 01:11:27,884 that could figure out the whole team's 1295 01:11:27,926 --> 01:11:30,471 batting average instantly in his head. 1296 01:11:30,512 --> 01:11:32,013 We're just glad you had a good time, honey, 1297 01:11:32,055 --> 01:11:33,766 and even happier you're home. 1298 01:11:33,808 --> 01:11:36,017 Yeah, it's good to be back. 1299 01:11:36,059 --> 01:11:38,019 Hey, did you make any changes while I was gone? 1300 01:11:41,231 --> 01:11:43,942 Well, I did move the Tiki Man into the backyard. 1301 01:11:46,111 --> 01:11:46,903 What do you think? 94561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.