All language subtitles for Haileys.On.It.S01E54.The.Biggest.Luger.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:03,878 [Beta] Chaos bots have been sent from the future 2 00:00:04,045 --> 00:00:06,172 to stop the one person who can save the world. 3 00:00:06,464 --> 00:00:07,465 Me? 4 00:00:07,632 --> 00:00:10,343 - [chorus] ♪ Hey, hey, hey! ♪ - [Hailey] ♪ Hailey's on it! ♪ 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,721 ♪ Teach a cat to play the piano ♪ 6 00:00:12,721 --> 00:00:15,306 ♪ Roller-skate all the way to Orlando ♪ 7 00:00:15,473 --> 00:00:16,725 ♪ Use my ear wax? ♪ 8 00:00:16,725 --> 00:00:17,976 ♪ To make a candle ♪ 9 00:00:17,976 --> 00:00:20,353 - [chorus] ♪ Hey, hey, hey! ♪ - [Hailey] ♪ Hailey's on it! ♪ 10 00:00:20,353 --> 00:00:22,856 ♪ Win first place for world's cutest pet rock ♪ 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,442 ♪ Do a corn maze Hope I don't get lost ♪ 12 00:00:25,442 --> 00:00:26,526 ♪ Eat an onion ♪ 13 00:00:26,526 --> 00:00:27,694 ♪ Kiss my friend Scott? ♪ 14 00:00:27,819 --> 00:00:29,571 - Huh? [grunts] - [object clatters] 15 00:00:29,571 --> 00:00:30,655 I squished my pickle! 16 00:00:30,655 --> 00:00:33,491 - [chorus] ♪ Hey, hey, hey! ♪ - [Hailey] ♪ Hailey's on it! ♪ 17 00:00:35,702 --> 00:00:38,163 {\an8}- [♪ pleasant music playing] - [hoots] 18 00:00:41,750 --> 00:00:43,418 {\an8}- [hoots] - What? 19 00:00:44,169 --> 00:00:45,253 {\an8}[♪ intense music playing] 20 00:00:45,253 --> 00:00:47,088 {\an8}- [screeching] - Hey, stop following me. 21 00:00:47,797 --> 00:00:49,966 Please! I have a family! 22 00:00:50,467 --> 00:00:51,468 [yells] 23 00:00:53,762 --> 00:00:55,930 Phew! Five thousand pieces. 24 00:00:55,930 --> 00:00:57,015 - [shrieks] - [gasps] 25 00:00:57,015 --> 00:00:58,099 Open up! 26 00:00:58,099 --> 00:00:59,768 I'm being stalked by a bird of prey! 27 00:01:00,435 --> 00:01:02,187 Maybe we let this play out. 28 00:01:03,354 --> 00:01:04,481 - [gasps] - [hoots] 29 00:01:07,025 --> 00:01:08,443 {\an8}[squawking] 30 00:01:09,235 --> 00:01:11,738 {\an8}Wow, the rare snowy owl, Bubo Scandiacus. 31 00:01:12,405 --> 00:01:14,532 {\an8}- It's so majestic. - Whoa! It just ate a snake. 32 00:01:14,991 --> 00:01:16,201 {\an8}[hoots] 33 00:01:16,534 --> 00:01:17,535 {\an8}Well, that took a turn. 34 00:01:18,203 --> 00:01:19,537 {\an8}Looks like it left a package. 35 00:01:20,330 --> 00:01:21,998 That owl has excellent handwriting. 36 00:01:21,998 --> 00:01:24,876 Yeah, I don't think... Just open it. 37 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 [Scott reading] 38 00:01:30,799 --> 00:01:32,634 Hello, Scott Denoga. 39 00:01:32,634 --> 00:01:34,385 It's a pleasure speaking to you. 40 00:01:34,511 --> 00:01:36,554 You're becoming quite a fine young man. 41 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 Has this guy been watching me? 42 00:01:38,640 --> 00:01:40,642 Let me introduce myself. 43 00:01:40,642 --> 00:01:41,893 I'm Klaus Gimlet, 44 00:01:41,893 --> 00:01:44,896 headmaster of Ingebretsen Luge Academy. 45 00:01:45,230 --> 00:01:47,899 And you, Scott, are a luge legacy. 46 00:01:48,233 --> 00:01:49,859 - Cool! - Legacy? 47 00:01:50,652 --> 00:01:51,653 What's luge? 48 00:01:52,112 --> 00:01:55,073 [♪ emphatic music playing] 49 00:01:56,449 --> 00:01:58,493 Everything on Ingebretsen's campus 50 00:01:58,493 --> 00:02:01,246 is designed to maximize the luger lifestyle. 51 00:02:01,412 --> 00:02:04,124 From our state-of-the-art training gymnasium 52 00:02:04,124 --> 00:02:08,169 to our five-star spa, offering restorative massages. 53 00:02:08,169 --> 00:02:10,213 Have to keep those calves limber! 54 00:02:10,713 --> 00:02:13,925 We all know everyone on Earth wants to be a luger. 55 00:02:13,925 --> 00:02:15,343 I do now! 56 00:02:15,343 --> 00:02:17,262 But few possess the dedication, 57 00:02:17,262 --> 00:02:19,848 the poise, the resilient luger spirit 58 00:02:19,848 --> 00:02:21,307 that runs in your blood. 59 00:02:22,100 --> 00:02:23,184 I'm a luger. 60 00:02:23,852 --> 00:02:25,603 I've been a luger my whole life. 61 00:02:26,104 --> 00:02:28,773 [all] When we compete, we luge! 62 00:02:29,274 --> 00:02:31,776 Those slack-eyed kids don't sit right with me. 63 00:02:32,443 --> 00:02:34,737 - [hoots] - Scott, when you turn 18, 64 00:02:34,737 --> 00:02:37,657 a spot in our distinguished community awaits. 65 00:02:37,657 --> 00:02:40,869 Pending, of course, your run time at our Invitational Luge Expo. 66 00:02:40,869 --> 00:02:43,663 But knowing your pedigree, that won't be a problem. 67 00:02:43,830 --> 00:02:45,540 - Come accomplish greatness! - [hooting] 68 00:02:45,540 --> 00:02:47,834 See you at the Invitational! 69 00:02:49,836 --> 00:02:52,380 [music ends] 70 00:02:53,131 --> 00:02:56,801 You got a personalized recruitment video for... luge? 71 00:02:56,801 --> 00:02:57,886 I guess so. 72 00:02:57,886 --> 00:02:59,554 I've never even tried it. 73 00:02:59,554 --> 00:03:01,097 But you heard the headmaster dude. 74 00:03:01,097 --> 00:03:02,182 I've been chosen. 75 00:03:02,182 --> 00:03:04,767 Apparently, luging is in my blood, 76 00:03:04,767 --> 00:03:06,311 along with high cholesterol. 77 00:03:07,478 --> 00:03:08,563 Let's try it out! 78 00:03:08,563 --> 00:03:11,024 [♪ upbeat instrumental rock music playing] 79 00:03:13,401 --> 00:03:14,402 [whooping] 80 00:03:15,111 --> 00:03:16,196 [yelling] 81 00:03:16,196 --> 00:03:18,489 Hey, you're actually pretty good, I think. 82 00:03:18,823 --> 00:03:19,824 Whoo-hoo! 83 00:03:19,824 --> 00:03:21,451 That was awesome! 84 00:03:22,327 --> 00:03:24,078 That was not awesome. 85 00:03:24,078 --> 00:03:26,497 There will be no lugers in my house. 86 00:03:26,956 --> 00:03:28,958 Whoa! I haven't seen your mom this worked up 87 00:03:28,958 --> 00:03:30,710 since her pizza cutter went dull. 88 00:03:30,710 --> 00:03:32,128 It had one job! 89 00:03:32,962 --> 00:03:35,757 Scott, I've never told you this before, 90 00:03:35,757 --> 00:03:39,344 but your father was a luger. 91 00:03:40,929 --> 00:03:41,930 No way. 92 00:03:42,055 --> 00:03:43,598 Dad's an ophthalmologist. 93 00:03:43,598 --> 00:03:45,308 When he picked us up from school last week, 94 00:03:45,308 --> 00:03:46,559 he got winded telling us about 95 00:03:46,559 --> 00:03:48,186 his latest cataract surgery. 96 00:03:48,478 --> 00:03:49,520 He's no athlete. 97 00:03:49,520 --> 00:03:50,980 [Hailey] That's an understatement. 98 00:03:50,980 --> 00:03:53,274 Mr. Denoga has real indoor vibes. 99 00:03:53,274 --> 00:03:55,568 That's him. He's an eye doctor over in Carlsbad. 100 00:03:55,568 --> 00:03:57,695 Eddie and Sunny are divorced but are still close 101 00:03:57,820 --> 00:03:59,322 and do family karaoke on Wednesdays. 102 00:03:59,322 --> 00:04:00,406 But luge? 103 00:04:00,406 --> 00:04:02,200 No way Eddie's a luger! 104 00:04:02,367 --> 00:04:04,160 - [bell dinging] - No way Dad's a luger. 105 00:04:04,369 --> 00:04:05,912 Sit. You're old enough now. 106 00:04:06,704 --> 00:04:08,873 I'm gonna tell you a cautionary tale. 107 00:04:09,999 --> 00:04:11,542 When Eduardo and I first met, 108 00:04:11,542 --> 00:04:13,169 he was a luger through and through. 109 00:04:13,169 --> 00:04:15,797 - [♪ upbeat music playing] - He was so cool and carefree. 110 00:04:16,297 --> 00:04:18,383 And I was still trying to live out my parent's dream 111 00:04:18,383 --> 00:04:21,052 by drowning myself in boring med school homework. 112 00:04:21,678 --> 00:04:23,972 {\an8}But Eddie encouraged me to follow my dream 113 00:04:23,972 --> 00:04:25,223 {\an8}and become a restaurateur. 114 00:04:32,522 --> 00:04:33,940 Life was perfect. 115 00:04:34,899 --> 00:04:37,026 But one day, tragedy struck. 116 00:04:38,653 --> 00:04:40,822 - He crashed going 90 miles an hour. - [Eddie grunts] 117 00:04:40,822 --> 00:04:41,906 - [crashes] - [Scott gasps] 118 00:04:42,031 --> 00:04:43,074 [Sunny] That's not the tragedy. 119 00:04:43,366 --> 00:04:46,494 Eddie broke his legs in ten places! 120 00:04:46,494 --> 00:04:48,454 - [Hailey and Scott gasp] - That's not the tragedy, either. 121 00:04:48,663 --> 00:04:50,748 The real tragedy was that in the hospital, 122 00:04:51,082 --> 00:04:53,251 Eddie developed a deep respect for doctors. 123 00:04:53,251 --> 00:04:56,671 So deep, he decided to go to med school and become one himself. 124 00:04:58,840 --> 00:05:00,591 That was the tragedy. 125 00:05:01,884 --> 00:05:03,761 {\an8}Before long, we grew apart. 126 00:05:04,178 --> 00:05:06,139 He was all work and no play. 127 00:05:06,556 --> 00:05:08,391 Eddie even cut off his mullet. 128 00:05:08,725 --> 00:05:11,477 No more business in the front and party in the back. 129 00:05:11,477 --> 00:05:13,771 Now, it was just all business. 130 00:05:14,063 --> 00:05:16,774 One moment, Eddie was luging down the track. 131 00:05:17,108 --> 00:05:19,444 The next, he was buying his own stethoscope. 132 00:05:20,445 --> 00:05:22,280 I don't want that to happen to you, Scott. 133 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 Now, clean this up! 134 00:05:25,116 --> 00:05:27,577 I can't believe my dad used to be an athlete. 135 00:05:27,827 --> 00:05:30,788 The same dad who gave me a glaucoma test for my birthday. 136 00:05:30,913 --> 00:05:32,498 Early detection saves eyeballs. 137 00:05:32,498 --> 00:05:34,250 You don't even have eyeballs, Beta. 138 00:05:34,250 --> 00:05:36,586 Scott, I'm sorry your mom doesn't want you luging, 139 00:05:36,586 --> 00:05:39,714 but it's probably for the best, you know. 140 00:05:39,714 --> 00:05:41,215 It seems pretty dangerous. 141 00:05:41,215 --> 00:05:42,800 You don't need Ingebretsen Academy. 142 00:05:42,800 --> 00:05:45,094 Oh, I'm going to get into Ingebretsen. 143 00:05:45,470 --> 00:05:46,846 My mom doesn't understand. 144 00:05:46,846 --> 00:05:48,556 Luging's in my blood. 145 00:05:48,556 --> 00:05:51,100 I feel the call to luge! 146 00:05:51,100 --> 00:05:52,685 Parkour! 147 00:05:52,685 --> 00:05:53,770 - [grunts] - [crashes] 148 00:05:53,770 --> 00:05:54,896 Nailed it! 149 00:05:55,563 --> 00:05:57,148 Do you really think he'll be okay? 150 00:05:57,148 --> 00:05:59,484 Heck, no. That boy's gonna be roadkill. 151 00:05:59,734 --> 00:06:02,195 We might be rid of this numbskull once and for all. 152 00:06:02,195 --> 00:06:03,279 [chuckles] 153 00:06:03,279 --> 00:06:04,364 Just kidding. 154 00:06:05,239 --> 00:06:06,908 Unless... 155 00:06:06,908 --> 00:06:08,951 Maybe he'll listen to someone who's been through it. 156 00:06:10,328 --> 00:06:11,662 [Scott] Okay. How big was the werewolf? 157 00:06:11,662 --> 00:06:12,872 And what did it look like? 158 00:06:12,997 --> 00:06:14,665 And did you get any photographic evidence? 159 00:06:15,333 --> 00:06:16,334 There is no werewolf. 160 00:06:16,501 --> 00:06:19,670 Scott, I brought you here because there is someone I want you to talk to. 161 00:06:20,004 --> 00:06:21,422 Hey, yo! 162 00:06:21,422 --> 00:06:23,466 Dad? What are you doing here? 163 00:06:23,466 --> 00:06:24,884 Karaoke is tomorrow. 164 00:06:25,051 --> 00:06:26,844 Hailey said it was important, so I raced through 165 00:06:26,969 --> 00:06:29,514 a corneal transplant and hauled butt over here. 166 00:06:29,847 --> 00:06:32,266 Not something you normally want to speed through, 167 00:06:32,266 --> 00:06:33,351 but should be fine. 168 00:06:33,851 --> 00:06:36,938 Scott, your dad has seen the dangers of luging first hand. 169 00:06:36,938 --> 00:06:39,565 And I wanted you to hear what he has to say about the sport. 170 00:06:39,565 --> 00:06:41,025 Luge rocks! 171 00:06:41,025 --> 00:06:42,777 See? Wait, what! 172 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 Best dang time of my life. 173 00:06:45,196 --> 00:06:46,989 You want to be a luger like your old man? 174 00:06:47,365 --> 00:06:49,826 Man, I'd be honored if you filled my shoes. 175 00:06:50,118 --> 00:06:53,204 In fact, you can fill my shoes. 176 00:06:53,538 --> 00:06:54,539 Literally. 177 00:06:54,539 --> 00:06:55,998 You just carry these around? 178 00:06:55,998 --> 00:06:57,750 They're beautiful. 179 00:06:58,376 --> 00:07:00,753 Well, this intervention is officially off the rails. 180 00:07:01,629 --> 00:07:02,672 [metal clanking] 181 00:07:03,089 --> 00:07:06,676 I can't wait to wear these in the Ingebretsen Invitational Expo. 182 00:07:06,676 --> 00:07:09,929 You got tapped for Ingebretsen? Incredible! 183 00:07:10,054 --> 00:07:11,055 Did they send the owl? 184 00:07:11,055 --> 00:07:14,100 - Yeah! It was so... - [both] ...creepy! 185 00:07:14,225 --> 00:07:15,685 My owl ate a snake! 186 00:07:15,685 --> 00:07:16,894 Mine ate a lizard! 187 00:07:17,437 --> 00:07:19,522 Ah! Good times. 188 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 Well, this is fantastic news. 189 00:07:21,649 --> 00:07:22,775 I'd love to help you train. 190 00:07:23,943 --> 00:07:25,570 - [tires screech] - [car door opens] 191 00:07:25,736 --> 00:07:28,114 Eduardo? What are you doing here? 192 00:07:28,573 --> 00:07:29,782 Karaoke is tomorrow. 193 00:07:29,907 --> 00:07:31,409 Dad's gonna turn me into a luger! 194 00:07:31,409 --> 00:07:32,493 [♪ dramatic music playing] 195 00:07:32,493 --> 00:07:34,328 [laughs] Oh, no. 196 00:07:34,328 --> 00:07:36,372 Nuh-uh. Not happening. 197 00:07:36,372 --> 00:07:38,583 Sunny. Be reasonable. 198 00:07:38,583 --> 00:07:40,918 We always agreed that the kids could pick their own paths. 199 00:07:41,043 --> 00:07:43,504 Like Becker pursuing a pyrotechnics degree. 200 00:07:43,504 --> 00:07:45,214 - [fireworks exploding] - [Becker laughing] 201 00:07:45,214 --> 00:07:46,674 [Becker] Sweet! 202 00:07:46,674 --> 00:07:49,010 And Scott wants to try luging. 203 00:07:49,010 --> 00:07:51,721 Ugh, fine! But I won't be a part of it. 204 00:07:51,971 --> 00:07:54,932 Luging is just a gateway to a thriving medical career. 205 00:07:55,266 --> 00:07:56,809 Not the tightest logic. 206 00:07:57,059 --> 00:08:00,354 And I can't believe you'd want that for our boy. 207 00:08:01,105 --> 00:08:02,106 Oh! 208 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 Gee, I didn't mean to make waves. 209 00:08:04,484 --> 00:08:07,528 I just wanted to help you become the biggest luger of all time. 210 00:08:07,528 --> 00:08:09,030 Thanks, Dad. 211 00:08:09,030 --> 00:08:11,199 That means a lot coming from a luger like you. 212 00:08:11,199 --> 00:08:12,325 Whoo-hoo-hoo! 213 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 [♪ upbeat instrumental rock music playing] 214 00:08:13,826 --> 00:08:14,994 ♪ Now is the time ♪ 215 00:08:15,161 --> 00:08:17,497 ♪ To show the world you've got what it takes ♪ 216 00:08:17,663 --> 00:08:18,706 [Scott yells] 217 00:08:18,706 --> 00:08:21,042 - [cat yowls] - ♪ That you can get supine ♪ 218 00:08:21,792 --> 00:08:23,878 ♪ On a tiny sled without any brakes ♪ 219 00:08:23,878 --> 00:08:25,379 ♪ You better hold tightly ♪ 220 00:08:25,379 --> 00:08:26,923 ♪ Trust in your psyche ♪ 221 00:08:26,923 --> 00:08:30,968 {\an8}♪ To give you the grip when it gets icy ♪ 222 00:08:31,093 --> 00:08:34,555 ♪ You're a luger, whoa ♪ 223 00:08:34,555 --> 00:08:36,641 ♪ Such a luger! ♪ 224 00:08:36,641 --> 00:08:37,808 ♪ Whoa-oh-oh! ♪ 225 00:08:37,808 --> 00:08:40,144 ♪ You can slide the frozen hills ♪ 226 00:08:40,144 --> 00:08:42,855 ♪ At the highest speed ♪ 227 00:08:42,855 --> 00:08:43,940 ♪ Whoa-oh-oh! ♪ 228 00:08:43,940 --> 00:08:46,108 ♪ You're a luger ♪ 229 00:08:46,108 --> 00:08:48,319 ♪ Whoa-oh-oh! ♪ 230 00:08:49,946 --> 00:08:51,572 Bow down! 231 00:08:51,572 --> 00:08:54,575 Luging royalty has arrived. 232 00:08:54,575 --> 00:08:57,286 Eduardo Denoga, an honor. 233 00:08:57,286 --> 00:09:00,748 Scott, today you'll make an instant name for yourself. 234 00:09:00,748 --> 00:09:02,792 I've invited the best of the best 235 00:09:02,792 --> 00:09:04,585 in the luging world to watch! 236 00:09:07,046 --> 00:09:08,506 Guess we'll have to take his word for it. 237 00:09:10,174 --> 00:09:11,801 Don't worry, you'll be great. 238 00:09:12,426 --> 00:09:14,178 - Just stay-- - Stay tight on the straightaways 239 00:09:14,178 --> 00:09:15,805 and go easy on the final chicane. 240 00:09:16,222 --> 00:09:18,015 The back end of the course is a real doozy. 241 00:09:18,599 --> 00:09:20,643 - I know. - You got this, son. 242 00:09:22,353 --> 00:09:23,854 Good luck, rookie. 243 00:09:24,105 --> 00:09:25,982 I'm gonna win that scholarship 244 00:09:25,982 --> 00:09:28,276 even though I'm rich and don't need it. 245 00:09:28,526 --> 00:09:30,111 But with the money I save on tuition, 246 00:09:30,111 --> 00:09:31,737 I'll buy tons of video games. 247 00:09:31,862 --> 00:09:34,073 Which I already have. [chuckles] 248 00:09:34,073 --> 00:09:35,533 All I need now... 249 00:09:36,534 --> 00:09:37,910 is a friend. 250 00:09:38,202 --> 00:09:39,704 Sunny! You came. 251 00:09:39,704 --> 00:09:42,081 I couldn't stay away. I love my son too much. 252 00:09:42,707 --> 00:09:43,708 I admit it, Eddie. 253 00:09:43,833 --> 00:09:45,751 You're a good role model. 254 00:09:45,751 --> 00:09:48,754 - Of course. I'm a doctor. - Don't remind me. 255 00:09:49,005 --> 00:09:51,882 [announcer on speaker] Next on the track, Scott Denoga! 256 00:09:52,216 --> 00:09:55,886 Le prochain sur la piste, Scott Denoga! 257 00:09:58,139 --> 00:09:59,515 [♪ heroic instrumental music playing] 258 00:09:59,515 --> 00:10:00,641 Whoa! 259 00:10:01,475 --> 00:10:03,686 [yelling and grunting] 260 00:10:11,861 --> 00:10:12,945 [laughs maliciously] 261 00:10:15,698 --> 00:10:17,074 [Scott screaming] 262 00:10:23,998 --> 00:10:25,124 Scott, are you hurt? 263 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 I came prepared. 264 00:10:27,752 --> 00:10:30,087 What the heck is this sport? 265 00:10:30,212 --> 00:10:33,215 The ice is so slippery and it's crazy cold out here. 266 00:10:33,674 --> 00:10:35,259 Did you all know that? 267 00:10:35,509 --> 00:10:36,844 Why do people do this? 268 00:10:36,844 --> 00:10:39,055 You couldn't pay me to try this again. 269 00:10:39,597 --> 00:10:43,476 Oh, no. We are so heartbroken. 270 00:10:43,476 --> 00:10:46,020 I guess if you no longer want to luge, 271 00:10:46,020 --> 00:10:47,438 you should leave our campus now! 272 00:10:47,563 --> 00:10:49,482 What a waste of a Saturday. 273 00:10:49,482 --> 00:10:52,443 Not fun! Not fun at all! 274 00:10:52,443 --> 00:10:56,113 So you don't want to be a luger, or by extension, a doctor? 275 00:10:56,113 --> 00:10:57,740 Definitely not! 276 00:10:58,449 --> 00:10:59,867 You're not disappointed, are you? 277 00:10:59,867 --> 00:11:03,037 What? You could never disappoint us, anak. 278 00:11:03,871 --> 00:11:06,540 We'll love you no matter what you do. 279 00:11:06,957 --> 00:11:08,292 But also... yes! 280 00:11:10,419 --> 00:11:11,796 If they want to make luging fun, 281 00:11:11,796 --> 00:11:13,464 they should replace the ice with water 282 00:11:13,839 --> 00:11:15,800 and make it a warm-weather activity. 283 00:11:15,800 --> 00:11:17,510 And scrap the sled. 284 00:11:17,635 --> 00:11:19,762 I think you're describing a water slide. 285 00:11:19,762 --> 00:11:22,973 Yeah! I'd way rather go to the Waterslide Academy. 286 00:11:23,182 --> 00:11:25,434 Just practicing my water sliding all day. 287 00:11:25,434 --> 00:11:27,978 Heck, I'd even pay to do something like that. 288 00:11:28,270 --> 00:11:29,897 [Hailey] And now, you're describing a water park. 289 00:11:29,897 --> 00:11:31,774 Do you want to just go to a water park? 290 00:11:31,774 --> 00:11:33,317 [Scott] Heck yeah, let's do that! 21403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.