All language subtitles for Haileys.On.It.S01E52.Smother.Knows.Best.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:01,668 [panting] 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,756 [yelling] You'll never catch me! 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,591 [Frank squawks] 4 00:00:08,716 --> 00:00:10,843 - [panting] - [honks and squawks loudly] 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,388 Run her down! Bite her butt! 6 00:00:13,388 --> 00:00:15,390 Can you hear me, birdbrain? 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,350 - [squawks in annoyance] - Ahhh! Ow! 8 00:00:18,768 --> 00:00:20,353 Yes. Yes, you can. 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,147 {\an8}Hailey, what is going on? 10 00:00:23,147 --> 00:00:24,232 I could hear you shouting 11 00:00:24,232 --> 00:00:25,483 - over the blender. - [Hailey] Oh. 12 00:00:25,483 --> 00:00:28,152 {\an8}Frank's just helping me prep for the annual Running of the Goats 13 00:00:28,152 --> 00:00:29,696 {\an8}- at Cowpoke Corral today. - [Frank honks] 14 00:00:30,655 --> 00:00:33,116 That sounds... specific. 15 00:00:33,491 --> 00:00:36,828 - So, is Scott going with you? - Ugh! 16 00:00:36,953 --> 00:00:38,871 Is that what I look like when I roll my eyes? 17 00:00:38,871 --> 00:00:40,206 Ugh. Anyway. 18 00:00:40,206 --> 00:00:42,500 Ever since my mom found out about my feelings for Scott, 19 00:00:42,500 --> 00:00:45,044 she brings him up every chance she gets, 20 00:00:45,044 --> 00:00:46,629 saying she just wants to "help." 21 00:00:46,629 --> 00:00:49,007 - I just want to help. - [Hailey] There it is. 22 00:00:49,507 --> 00:00:52,176 Oh, Patricia, you rookie. Good luck. 23 00:00:52,302 --> 00:00:54,178 I've been trying to get Hailey to share her feelings 24 00:00:54,178 --> 00:00:55,430 with Scott for months. 25 00:00:55,430 --> 00:00:59,267 Mom, can we not talk about this now? Or ever? 26 00:00:59,267 --> 00:01:00,852 I've heard that before. 27 00:01:00,852 --> 00:01:02,020 - [Frank honks] - Excuse me a second. 28 00:01:02,812 --> 00:01:03,855 [Beta] Hey! 29 00:01:03,855 --> 00:01:06,607 Okay, I admit I've been bringing up Scott a lot lately, 30 00:01:06,607 --> 00:01:08,651 but it's only because I can't believe 31 00:01:08,651 --> 00:01:10,236 my little girl has a crush. 32 00:01:10,236 --> 00:01:12,864 - It seems like only yesterday... - Here we go. 33 00:01:12,989 --> 00:01:14,115 - [babbles and laughs] - [Patricia] I helped you take 34 00:01:14,115 --> 00:01:15,199 your first steps. 35 00:01:15,199 --> 00:01:16,409 [shrieks] 36 00:01:16,409 --> 00:01:18,619 I helped you on your first day of school. 37 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 [shrieks] 38 00:01:19,996 --> 00:01:21,331 And I helped you fix 39 00:01:21,331 --> 00:01:23,750 your first so-called "haircut." 40 00:01:23,875 --> 00:01:25,835 [giggles] 41 00:01:26,210 --> 00:01:27,211 And now look at you. 42 00:01:27,211 --> 00:01:29,505 A young lady with sufficiently tolerable hair... 43 00:01:29,505 --> 00:01:32,550 - Wait, what? - ...and a crush on her best friend. 44 00:01:32,925 --> 00:01:35,386 Just know that I've been where you are, honey. 45 00:01:35,386 --> 00:01:37,472 I've had crushes, plenty of them. 46 00:01:37,722 --> 00:01:40,767 I mean, Fabian, from my study abroad program, 47 00:01:40,892 --> 00:01:43,311 - taught me more in four months than I-- - Hold up. Who? 48 00:01:43,311 --> 00:01:44,979 Nevermind. Long story short, 49 00:01:44,979 --> 00:01:48,649 Scott's a great dude, and I am totes shipping you guys. 50 00:01:48,649 --> 00:01:49,734 Please don't say "shipping." 51 00:01:49,859 --> 00:01:52,987 And I know those hormones are really kicking in now. 52 00:01:52,987 --> 00:01:54,364 Please don't say "hormones." 53 00:01:54,364 --> 00:01:56,866 So, let me help you make your game really slap. 54 00:01:56,866 --> 00:01:58,409 Please stop saying all those words! 55 00:01:59,202 --> 00:02:01,162 Mom, I appreciate you trying to help, 56 00:02:01,162 --> 00:02:02,747 but I'll figure out this Scott stuff 57 00:02:02,872 --> 00:02:04,165 - by myself. - What "Scott stuff"? 58 00:02:04,165 --> 00:02:05,249 - [gasps] - Your favorite pizza topping. 59 00:02:05,249 --> 00:02:08,378 - The name of your first pet! - Easy. Pickles and... Pickles, 60 00:02:08,378 --> 00:02:11,506 which makes it easy to always remember my security password, 61 00:02:11,506 --> 00:02:13,466 -"Pickles." Ahhh! - [Frank squawks] 62 00:02:13,466 --> 00:02:15,301 Oh, hi, Goat Frank. 63 00:02:15,510 --> 00:02:17,095 Meet Goat Scott. 64 00:02:17,095 --> 00:02:18,221 [squawks in fear] 65 00:02:18,679 --> 00:02:20,181 [squawking and honking] 66 00:02:20,181 --> 00:02:21,808 - [objects crashing] - [giggles] 67 00:02:21,808 --> 00:02:24,143 - [squawking continues] - This is the Scott you like, right? 68 00:02:24,143 --> 00:02:27,230 Just checking there's not another Scott, like from AP science class? 69 00:02:27,230 --> 00:02:29,524 - Mom! - No, he's great. Just making sure. 70 00:02:29,524 --> 00:02:31,609 Oh, man, I could totally be a goat. 71 00:02:31,609 --> 00:02:33,528 I'd be the GOAT of goats! 72 00:02:33,820 --> 00:02:35,488 And what if I had a goatee? 73 00:02:36,572 --> 00:02:37,698 [mimicking soft explosion] 74 00:02:38,866 --> 00:02:41,035 Anyhoo, it's a long bike ride to Cowpoke Corral, 75 00:02:41,035 --> 00:02:42,870 - so we'd better get going. - About that. 76 00:02:42,870 --> 00:02:44,997 I kind of crashed my bike doing epic, 77 00:02:44,997 --> 00:02:48,126 though ultimately unsuccessful, wheelies in the car wash. 78 00:02:48,126 --> 00:02:50,169 Sick move! 79 00:02:50,169 --> 00:02:51,712 - Argh! - [objects clattering] 80 00:02:51,712 --> 00:02:54,715 [groaning in pain] 81 00:02:55,967 --> 00:02:58,636 - Again? - Turns out soap is slippery. 82 00:02:58,761 --> 00:03:01,764 - That's okay. We can take the bus. - Or I can take you. 83 00:03:01,764 --> 00:03:04,016 We can even listen to the new Seoul M8s album on the way. 84 00:03:04,016 --> 00:03:05,977 - Oh, I don't think-- - What a great idea. 85 00:03:05,977 --> 00:03:07,562 Thanks, Mrs. B. 86 00:03:07,562 --> 00:03:09,063 [♪ upbeat K-pop music playing over car speakers] 87 00:03:09,063 --> 00:03:10,898 Sorry that other seat belt is broken 88 00:03:10,898 --> 00:03:13,276 and you two have to sit so close to each other. 89 00:03:13,276 --> 00:03:15,361 Yeah. Looks like somebody cut it. 90 00:03:15,361 --> 00:03:16,737 Why can't we use the front seat? 91 00:03:16,737 --> 00:03:18,948 Hailey, you know that seat is for my purse. 92 00:03:18,948 --> 00:03:20,116 [♪ music continues] 93 00:03:21,492 --> 00:03:23,911 You were right, Mrs. B. This album is sick! 94 00:03:23,911 --> 00:03:26,414 You don't like it? Wait, no, "sick" means good. 95 00:03:26,414 --> 00:03:27,999 I remember. I'm sick too. 96 00:03:27,999 --> 00:03:29,667 I'm so sick, I'm contagious. 97 00:03:29,667 --> 00:03:30,877 [softly] Oh, jeez. 98 00:03:31,836 --> 00:03:33,045 - [tires screeching] - [grunts] 99 00:03:33,713 --> 00:03:34,839 Whoopsie! 100 00:03:34,839 --> 00:03:36,591 - [tires screeching] - [grunts] 101 00:03:37,675 --> 00:03:39,469 - Red light! - [Patricia] I got it. 102 00:03:39,469 --> 00:03:41,554 [tires screeching] 103 00:03:43,306 --> 00:03:45,391 [♪ K-pop song continues playing loudly over car speakers] 104 00:03:45,391 --> 00:03:46,559 [car honks] 105 00:03:47,351 --> 00:03:49,395 Oh, blow it out your piehole, lady! 106 00:03:51,105 --> 00:03:52,482 - [song fades and stops] - Sheesh, could Patricia be 107 00:03:52,607 --> 00:03:54,650 any more obvious with this Scott stuff? 108 00:03:54,650 --> 00:03:57,069 Good thing ding-dong over here is as clueless as ever. 109 00:03:58,779 --> 00:04:00,239 Oh, my Keith Bar! 110 00:04:00,239 --> 00:04:02,575 Scott, they stopped making those three years ago. 111 00:04:02,575 --> 00:04:03,701 Pretty sweet, huh? 112 00:04:03,701 --> 00:04:06,037 And it's barely opened. Want half? 113 00:04:06,037 --> 00:04:08,456 - Aw. - It's trash candy, Mom, relax! 114 00:04:12,418 --> 00:04:14,212 Finally! Okay, Mom. See ya! 115 00:04:14,212 --> 00:04:15,296 [car door opens and closes] 116 00:04:15,755 --> 00:04:18,508 Well, you two have fun. Without me. 117 00:04:18,925 --> 00:04:21,719 Guess I'll just wait here in the parking lot. 118 00:04:22,803 --> 00:04:24,430 - Alone. - Wait a minute. 119 00:04:24,555 --> 00:04:26,098 Mrs. B, you drove all this way. 120 00:04:26,098 --> 00:04:27,183 - You should join us. - [car door opens] 121 00:04:27,183 --> 00:04:28,601 - No! I mean... - [car door closes] 122 00:04:28,601 --> 00:04:30,019 She's probably really busy. 123 00:04:30,019 --> 00:04:31,562 Those houses aren't gonna sell themselves. 124 00:04:31,562 --> 00:04:34,482 Actually, I took the day off, so I could have plenty of time 125 00:04:34,482 --> 00:04:37,610 with you two... [hesitantly] Lovely kids. 126 00:04:38,277 --> 00:04:39,320 Don't worry, sweetie. 127 00:04:39,320 --> 00:04:40,530 You won't even notice I'm here. 128 00:04:43,533 --> 00:04:44,534 [camera shutter clicks] 129 00:04:54,418 --> 00:04:55,419 [slurping] 130 00:05:13,104 --> 00:05:16,190 Scooch in you two, and wave to the camera. 131 00:05:16,315 --> 00:05:20,736 This video could be the highlight of some very special occasion someday. 132 00:05:20,736 --> 00:05:21,821 [yelling] Mom! Enough! 133 00:05:23,281 --> 00:05:25,491 You've been up in my business all day. 134 00:05:25,616 --> 00:05:26,701 I don't even want you here. 135 00:05:26,701 --> 00:05:28,869 Can you please just leave me alone? 136 00:05:33,457 --> 00:05:35,042 [gulping] 137 00:05:35,585 --> 00:05:38,296 I just wanted to help. [groans] 138 00:05:38,296 --> 00:05:40,631 Another round of sarsaparilla, Ms. Maggie. 139 00:05:41,090 --> 00:05:44,468 I just don't want her to make the same mistakes I made. 140 00:05:44,885 --> 00:05:46,137 Repeatedly. 141 00:05:46,137 --> 00:05:47,388 Does that make me overbearing? 142 00:05:47,388 --> 00:05:48,889 - Well, I-- - Exactly! 143 00:05:48,889 --> 00:05:52,143 It doesn't. She's the one being unreasonable. Am I right? 144 00:05:52,143 --> 00:05:53,728 - I mean-- - Yes! 145 00:05:53,728 --> 00:05:55,479 Of course! You get it. 146 00:05:57,273 --> 00:05:58,274 Hit me again! 147 00:05:58,274 --> 00:06:00,568 - Uh, maybe you should-- - You're right. 148 00:06:00,568 --> 00:06:03,613 Maybe I should let Hailey come to me when she's ready. 149 00:06:03,988 --> 00:06:05,740 That's some good advice, Mags. 150 00:06:05,740 --> 00:06:08,659 You're welcome. I guess. 151 00:06:08,659 --> 00:06:10,661 They're releasing the goats any minute! 152 00:06:10,661 --> 00:06:12,246 Where's your mom? She's going to miss it. 153 00:06:12,246 --> 00:06:15,416 Well, she hasn't left us alone all day, so that's fine by me. 154 00:06:15,416 --> 00:06:18,336 I think it's pretty great that she wants to spend time with you, Hails. 155 00:06:18,336 --> 00:06:20,212 She even took off work for you. 156 00:06:20,338 --> 00:06:22,423 My mom is hardly ever able to do that. 157 00:06:22,423 --> 00:06:23,883 You're really lucky. 158 00:06:23,883 --> 00:06:28,095 [scoffing] Yeah, well, I guess I never thought about it that way. 159 00:06:28,095 --> 00:06:30,097 - [cowbell clanging] - [giggles wildly] 160 00:06:30,097 --> 00:06:31,682 Heehaw Monkeypaw! 161 00:06:31,682 --> 00:06:34,935 Gather around, varmints, and protect your soft bits. 162 00:06:34,935 --> 00:06:37,480 Because it's time for the Running of the Goats! 163 00:06:37,480 --> 00:06:39,357 Ooh, they're releasing the beasts! 164 00:06:39,357 --> 00:06:41,400 This is what we trained for, people! 165 00:06:45,780 --> 00:06:47,031 [bleating] 166 00:06:47,698 --> 00:06:48,741 [bleating continues] 167 00:06:48,741 --> 00:06:50,951 - Aw. - This is what we trained for? 168 00:06:50,951 --> 00:06:53,371 Then why did I buy an $80 goat mask? 169 00:06:53,496 --> 00:06:55,289 - They're so cute. - [wristband beeping] 170 00:06:55,414 --> 00:06:57,667 - [bleating] - Hey, Beta, get a picture of me. 171 00:06:57,792 --> 00:06:59,293 Make it look like I'm running for my life. 172 00:06:59,794 --> 00:07:01,587 - Ack, shoo, you dumb babies! - [bleats] 173 00:07:01,587 --> 00:07:03,005 Stop loving on me! 174 00:07:03,005 --> 00:07:04,590 - I am not your snuggle buddy. - [bleats] 175 00:07:04,590 --> 00:07:05,883 - Beta, be nice. - [bleating] 176 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 They are adorable. 177 00:07:07,843 --> 00:07:09,178 [bleating and chewing] 178 00:07:10,096 --> 00:07:12,890 So help me if I find one poop pellet in here later. 179 00:07:12,890 --> 00:07:14,141 - [bleats] - And why are we stuck 180 00:07:14,141 --> 00:07:15,976 with these mini mongrels anyway? 181 00:07:15,976 --> 00:07:17,269 Where are the big ones? 182 00:07:17,269 --> 00:07:18,646 I guess there aren't any big ones. 183 00:07:18,646 --> 00:07:21,649 Did someone say they wanted the big ones? 184 00:07:21,649 --> 00:07:24,026 - Well, here you go! [chortles] - [ground rumbling] 185 00:07:24,151 --> 00:07:26,070 - [gasps and grunts] - [bleating angrily] 186 00:07:26,195 --> 00:07:27,488 - [gasps] - [bleats in fear] 187 00:07:27,488 --> 00:07:30,241 - [gasps] - [bleating ferociously] 188 00:07:30,241 --> 00:07:32,493 Heh-heh! Now we're talking. 189 00:07:32,493 --> 00:07:33,828 [bleating] 190 00:07:35,830 --> 00:07:38,958 [bleating angrily] 191 00:07:39,917 --> 00:07:41,961 [all bleating] 192 00:07:45,756 --> 00:07:46,966 [snorts angrily] 193 00:07:46,966 --> 00:07:48,801 Hey, goaty-goaty. [chuckles nervously] 194 00:07:48,926 --> 00:07:51,137 Fun fact, I met a yoga goat once. 195 00:07:51,137 --> 00:07:52,388 [snorts angrily] 196 00:07:52,388 --> 00:07:53,472 You guys related? 197 00:07:53,931 --> 00:07:55,307 - No? Well, it definitely... - [bleats angrily] 198 00:07:55,307 --> 00:07:56,809 ...seems like you could use some yoga. 199 00:07:58,936 --> 00:08:00,229 [thudding] 200 00:08:03,232 --> 00:08:05,443 - [snorts and bleats] - [bell clanging] 201 00:08:06,777 --> 00:08:08,988 - Well, I've learned my lesson. - [snoring softly] 202 00:08:09,113 --> 00:08:11,240 My little Hailey doesn't need my help. 203 00:08:11,240 --> 00:08:12,908 - [Hailey screaming] Help! - Heh? 204 00:08:13,576 --> 00:08:15,745 [gulps] I'm coming for you, baby girl! 205 00:08:15,745 --> 00:08:17,079 - [saloon door opens and closes] - Oh? Hey, wait! 206 00:08:17,079 --> 00:08:18,330 Th... That's too much! 207 00:08:18,581 --> 00:08:20,291 You know what? I've earned this. 208 00:08:21,459 --> 00:08:23,461 You know what? You woke up and chose violence today. 209 00:08:23,586 --> 00:08:24,879 And that's on you. 210 00:08:24,879 --> 00:08:26,464 I will not hurt you. 211 00:08:26,797 --> 00:08:29,717 Just... Okay, please don't hit any vital organs! 212 00:08:29,717 --> 00:08:31,719 [snorts and bleats] 213 00:08:31,719 --> 00:08:34,555 - Get away from my baby. [growls angrily] - Mom! 214 00:08:34,680 --> 00:08:36,474 [bleats angrily] 215 00:08:36,474 --> 00:08:38,267 [screeches loudly] 216 00:08:38,267 --> 00:08:40,186 That's right. I'm not afraid of you. 217 00:08:40,186 --> 00:08:43,647 This mama's running on high fructose corn syrup and adrenaline, 218 00:08:43,773 --> 00:08:47,067 - and I ain't going nowhere. - [grunts and growls] 219 00:08:47,067 --> 00:08:50,029 - [snorts] - [goat continues growling] 220 00:08:50,029 --> 00:08:51,739 [both growling] 221 00:08:51,739 --> 00:08:53,240 - [baby goat in bag bleats] - [gasps softly] 222 00:08:53,240 --> 00:08:54,867 - [baby goat bleats] - Wait. What was that? 223 00:08:55,785 --> 00:08:56,827 [bleats] 224 00:08:56,827 --> 00:08:58,370 It's one of the baby goats I fed earlier. 225 00:08:58,370 --> 00:08:59,747 He must have crawled in. 226 00:08:59,747 --> 00:09:01,207 That's why this goat was so upset. 227 00:09:01,207 --> 00:09:03,626 - She's just being protective. - [bleats sadly] 228 00:09:03,626 --> 00:09:07,171 Moms will do some crazy things to help their little ones. 229 00:09:09,340 --> 00:09:11,842 [bleats joyfully] 230 00:09:13,928 --> 00:09:16,180 I see you, Mama. Respect. 231 00:09:17,223 --> 00:09:19,183 - [adult goat bleats] - [bleats] 232 00:09:20,017 --> 00:09:22,061 Mom, you literally just saved my life, 233 00:09:22,186 --> 00:09:24,855 and I have been nothing but mean to you all day. 234 00:09:25,356 --> 00:09:26,440 I am so sorry. 235 00:09:26,440 --> 00:09:28,859 Honey, I want to apologize to you. 236 00:09:28,859 --> 00:09:29,944 You're getting older, 237 00:09:29,944 --> 00:09:32,279 and it's only natural for you to want more space. 238 00:09:32,780 --> 00:09:34,740 I just have to get used to the fact that 239 00:09:35,199 --> 00:09:36,826 you don't need me as much anymore. 240 00:09:37,243 --> 00:09:38,869 I'm always gonna need you, Mom. 241 00:09:38,869 --> 00:09:40,204 Yeah? 242 00:09:40,204 --> 00:09:43,833 Good. Because I'll be right here. Always. 243 00:09:44,542 --> 00:09:46,836 - Love you, Mom. - Love you more, sweetie. 244 00:09:48,587 --> 00:09:51,215 Okay. I'm gonna give you that space, starting now. 245 00:09:51,215 --> 00:09:54,051 I'll be in the car, with maybe a couple more sarsaparillas 246 00:09:54,051 --> 00:09:55,427 - for the road. - [goats bleating in the distance] 247 00:09:55,427 --> 00:09:58,055 [Scott shouting] Can someone help me off this pole? 248 00:09:58,055 --> 00:09:59,306 - [Hailey] Scott? - [bleating continues] 249 00:09:59,306 --> 00:10:00,641 Hold on! I'm coming! 250 00:10:00,641 --> 00:10:02,393 - [bleating angrily] - [mimicking angry bleating] 251 00:10:02,393 --> 00:10:03,477 [all bleating in fear] 252 00:10:03,477 --> 00:10:04,562 Well, now I'm torn. 253 00:10:04,562 --> 00:10:06,564 It's a pretty sweet view up here. 254 00:10:06,564 --> 00:10:07,648 - [wings flapping] - [clanks] 255 00:10:07,648 --> 00:10:10,734 - [squawks ferociously] - [exclaims in fear] No, I'm coming down. 256 00:10:10,734 --> 00:10:12,319 I changed my mind. 257 00:10:12,444 --> 00:10:14,697 I would not be the GOAT of goats. 258 00:10:14,822 --> 00:10:16,574 I'd be the worst of all time, 259 00:10:16,740 --> 00:10:17,992 the WOAT of goats. 260 00:10:17,992 --> 00:10:19,285 I should write these down. 261 00:10:19,410 --> 00:10:20,744 Hey, where's Beta? 262 00:10:20,911 --> 00:10:23,247 Now this is what I'm talking about. 263 00:10:23,414 --> 00:10:25,457 - Giddy-up, big daddy! - [bleats] 264 00:10:25,583 --> 00:10:28,419 - Yee-haw! - [eagle screeches] 265 00:10:30,379 --> 00:10:32,840 [Hailey singing] ♪ The future's in my hands ♪ 266 00:10:32,840 --> 00:10:33,924 {\an8}♪ World's what you make it ♪ 267 00:10:33,924 --> 00:10:35,676 {\an8}♪ Get up and chase it ♪ 268 00:10:35,676 --> 00:10:37,761 {\an8}♪ Leaving nothing to chance ♪ 269 00:10:37,761 --> 00:10:40,389 {\an8}♪ I'm taking action, making it happen ♪ 270 00:10:40,514 --> 00:10:42,850 {\an8}♪ No matter what tomorrow might bring ♪ 271 00:10:42,850 --> 00:10:45,686 {\an8}♪ I got the guts to do anything ♪ 272 00:10:45,686 --> 00:10:47,897 ♪ The future's in my hands ♪ 273 00:10:47,897 --> 00:10:49,523 ♪ Promise, I'm on it ♪ 274 00:10:49,523 --> 00:10:50,608 ♪ I'm on it ♪ 275 00:10:50,941 --> 00:10:52,943 {\an8}♪ Oh, oh, oh ♪ 276 00:10:53,110 --> 00:10:55,613 {\an8}- [chorus] ♪ Hey, hey, hey! ♪ - [Hailey] ♪ Hailey's on it! ♪ 277 00:10:55,738 --> 00:10:58,365 {\an8}- [chorus] ♪ Hey, hey, hey! ♪ - [Hailey] ♪ Hailey's on it! ♪ 20868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.