All language subtitles for Haileys.On.It.S01E35.Frankly.Fabulous.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,712 {\an8}[Beta] Chaos Bots have been sent from the future 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,047 {\an8}to stop the one person who can save the world! 3 00:00:06,464 --> 00:00:07,465 Me? 4 00:00:07,465 --> 00:00:10,218 [singers] ♪ Hey, hey, Hailey's on it ♪ 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,637 [Hailey] ♪ Teach a cat to play the piano ♪ 6 00:00:12,637 --> 00:00:15,265 ♪ Roller-skate all the way to Orlando ♪ 7 00:00:15,265 --> 00:00:17,809 ♪ Use my earwax to make a candle ♪ 8 00:00:17,809 --> 00:00:20,270 [singers] ♪ Hey, hey, Hailey's on it ♪ 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,814 [Hailey] ♪ Win first place for world's cutest pet rock ♪ 10 00:00:22,814 --> 00:00:25,275 ♪ Do a corn maze Hope I don't get lost ♪ 11 00:00:25,275 --> 00:00:26,401 ♪ Eat an onion ♪ 12 00:00:26,401 --> 00:00:27,652 Kiss my friend Scott? 13 00:00:27,652 --> 00:00:29,029 Huh? Aah! 14 00:00:29,029 --> 00:00:30,613 [birds scream and caw] 15 00:00:30,613 --> 00:00:31,740 [singers] ♪ Hey, hey ♪ 16 00:00:31,740 --> 00:00:33,616 ♪ Hailey's on it ♪ 17 00:00:39,789 --> 00:00:41,916 {\an8}[whistle screech] 18 00:00:42,876 --> 00:00:43,877 Whoa! 19 00:00:43,877 --> 00:00:45,253 [whistle screech continues] 20 00:00:48,923 --> 00:00:50,341 {\an8}Scott, that's the wrong end. 21 00:00:50,341 --> 00:00:51,468 {\an8}Really? 22 00:00:55,221 --> 00:00:58,099 Oh, that end! Ha! Thanks. 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,935 Come on, folks! Support the arts! 24 00:01:00,935 --> 00:01:02,187 [screams] 25 00:01:02,771 --> 00:01:06,733 Your definition of "the arts" is incredibly loose. 26 00:01:06,733 --> 00:01:10,278 Make a hundred dollars busking on the pier shouldn't be this hard. 27 00:01:10,278 --> 00:01:12,113 Maybe it needs to be louder. 28 00:01:12,113 --> 00:01:14,199 [woman] No! Please stop. 29 00:01:14,199 --> 00:01:16,910 Consider it an early birthday gift to me. [laughs] 30 00:01:16,910 --> 00:01:20,205 Oh, that's right, it's your birthday this weekend! 31 00:01:20,205 --> 00:01:22,290 Yep, twenty-nine-ish again. 32 00:01:22,290 --> 00:01:24,209 [barking] 33 00:01:24,209 --> 00:01:28,671 Darryl! A doggie bag is for to-go food, it's not an actual dog! 34 00:01:28,671 --> 00:01:30,340 - [growls] - [Sunny] Darryl! 35 00:01:30,340 --> 00:01:33,009 I think we just need to find a better spot. 36 00:01:33,009 --> 00:01:34,636 Frank, let's pack up. 37 00:01:35,470 --> 00:01:36,679 Frank! 38 00:01:39,182 --> 00:01:43,103 [voice AI] I think you said: "Play Squawk Squawk by Lady Goo Goo." 39 00:01:44,938 --> 00:01:47,148 ♪ Squawk, squawk Rock the flock ♪ 40 00:01:47,148 --> 00:01:49,359 ♪ I see your lips move Now walk the walk ♪ 41 00:01:49,359 --> 00:01:51,444 ♪ Finna get messy, drop the mop ♪ 42 00:01:51,444 --> 00:01:53,530 ♪ Calling my besties Squawk, squawk... ♪ 43 00:01:53,530 --> 00:01:57,200 Whoa, check out Frank! I didn't know he could dance. 44 00:01:57,200 --> 00:01:59,160 ♪ Bass in my chest, don't stop the bop ♪ 45 00:01:59,160 --> 00:02:01,371 ♪ Calling my besties, squawk, squawk! ♪ 46 00:02:01,371 --> 00:02:04,624 ♪ Squawk, squawk, squawk, squawk Squawk, squawk ♪ 47 00:02:04,624 --> 00:02:08,670 ♪ Squawk, squawk, squawk, squawk, Squawk, squawk ♪ 48 00:02:08,670 --> 00:02:10,088 [cheering] 49 00:02:11,548 --> 00:02:14,801 If you like that, folks, you'll love two-for-one Space Sludgies 50 00:02:14,801 --> 00:02:17,345 and bottomless wings from UF Dough! 51 00:02:18,304 --> 00:02:19,806 Way to go, Frank! 52 00:02:19,806 --> 00:02:21,766 We made way more than a hundred bucks. 53 00:02:21,766 --> 00:02:24,727 I'm gonna use my share to get my mom a birthday present. 54 00:02:24,727 --> 00:02:27,730 What makes you think you get a share of the money Frank made? 55 00:02:27,730 --> 00:02:29,482 It's my finders fee. 56 00:02:29,482 --> 00:02:31,442 I found him these shrimp chips. 57 00:02:32,068 --> 00:02:34,404 Now I just have to figure out what to get my mom. 58 00:02:34,404 --> 00:02:36,489 What do you get the mom who has everything? 59 00:02:36,489 --> 00:02:38,575 A break from your buffoonery? 60 00:02:38,575 --> 00:02:40,577 I wanna buy Frank something special, too. 61 00:02:41,119 --> 00:02:43,371 If only there was a way to know what he'd like. 62 00:02:43,371 --> 00:02:44,539 [squawks] 63 00:02:45,874 --> 00:02:47,250 Guess he wants computer lessons! 64 00:02:47,250 --> 00:02:50,545 - No, he wants that sparkly vest! - [squawks] 65 00:02:50,545 --> 00:02:53,381 I'm guessing it's not a coincidence that my calculations 66 00:02:53,381 --> 00:02:58,261 now say our next list item is: "Win a medal at the Oceanside Bird Show". 67 00:02:58,261 --> 00:03:00,221 Hailey, you've always wanted to do that! 68 00:03:00,221 --> 00:03:02,849 I know! I just never had a bird special enough. 69 00:03:02,849 --> 00:03:04,893 But now I have the most special bird of all. 70 00:03:09,939 --> 00:03:12,108 Ooh! A bird gift shop! 71 00:03:12,108 --> 00:03:14,527 I bet I can find something for my mom in there! 72 00:03:14,527 --> 00:03:16,237 Beta, hold my honey nuts. 73 00:03:21,367 --> 00:03:23,745 [sniffs, coughs] 74 00:03:23,745 --> 00:03:26,247 Not sure why I did that. Birds don't smell good. 75 00:03:26,247 --> 00:03:28,291 - You're one to talk! - I'm so sorry. 76 00:03:28,291 --> 00:03:30,585 Don't be offended, that's his only trick. 77 00:03:30,585 --> 00:03:31,794 You're one to talk! 78 00:03:31,794 --> 00:03:33,046 [sighs] 79 00:03:33,046 --> 00:03:34,297 [sniffs] 80 00:03:34,923 --> 00:03:36,716 [rooster crowing] 81 00:03:36,716 --> 00:03:38,092 Holy bird bath! 82 00:03:38,092 --> 00:03:39,260 [sings] 83 00:03:45,558 --> 00:03:48,895 Hm, we sure Frank can win this competition? 84 00:03:48,895 --> 00:03:51,564 Every one of these birds has a higher IQ than Scott. 85 00:03:51,564 --> 00:03:53,191 [laughs] 86 00:03:53,191 --> 00:03:55,860 Uh, I'll try that joke again when Scott's here. 87 00:03:55,860 --> 00:03:58,238 Anyway, I'm not liking our odds, 88 00:03:58,238 --> 00:04:00,782 I think we need a little insurance policy. 89 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 Beta, where are you going? Beta? 90 00:04:03,076 --> 00:04:04,285 [squawks] 91 00:04:05,036 --> 00:04:07,705 [Hailey] Wow. That is one beautiful bird. 92 00:04:08,498 --> 00:04:10,875 [squawks] 93 00:04:12,502 --> 00:04:13,711 [both squawk] 94 00:04:15,171 --> 00:04:16,381 You two know each other? 95 00:04:16,381 --> 00:04:18,675 [man] If it isn't Frank the Failure. 96 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 [spits] 97 00:04:20,551 --> 00:04:21,594 [squawks] 98 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 Excuse me, that's my bird. 99 00:04:23,972 --> 00:04:26,015 Who are you? And how do you know Frank? 100 00:04:26,015 --> 00:04:28,309 I know every bird in this town. 101 00:04:28,309 --> 00:04:30,645 My name's Chuck, Chuck Power. 102 00:04:30,645 --> 00:04:33,523 Oceanside's premier bird trainer. 103 00:04:33,523 --> 00:04:35,817 Frank trained with me for a time, 104 00:04:35,817 --> 00:04:40,405 till he became too big of a distraction to my prize peacock, Petey. 105 00:04:43,199 --> 00:04:44,242 [squawks] 106 00:04:44,742 --> 00:04:45,785 [laughs] 107 00:04:46,828 --> 00:04:48,288 [squawks] 108 00:04:48,288 --> 00:04:50,415 Hey, hey, hey, now, just stop that! 109 00:04:50,415 --> 00:04:53,626 No more silly business! You are show birds! 110 00:04:53,626 --> 00:04:55,837 Well... [laughs] maybe you aren't. 111 00:04:55,837 --> 00:04:58,673 No, you're just a bad influence. 112 00:05:08,975 --> 00:05:11,311 Best decision I ever made, let me tell you. 113 00:05:11,311 --> 00:05:13,730 Petey is finally the perfect bird, 114 00:05:13,730 --> 00:05:17,900 and we're gonna win this here competition because we are champions. 115 00:05:17,900 --> 00:05:19,819 Well, Frank is a champion too. 116 00:05:19,819 --> 00:05:22,447 [laughing] 117 00:05:22,447 --> 00:05:24,198 [coughing] 118 00:05:24,198 --> 00:05:25,825 [laughing] 119 00:05:25,825 --> 00:05:28,703 Ah, oh, show 'em what a real champion is, Petey. 120 00:05:28,703 --> 00:05:29,996 Now! 121 00:05:38,379 --> 00:05:42,425 You see, there's a certain way things are done at this bird show, 122 00:05:42,425 --> 00:05:45,261 and your sad excuse for a bird ain't it. 123 00:05:45,261 --> 00:05:47,388 Best of luck, you'll need it! 124 00:05:47,388 --> 00:05:49,057 [whimpers] 125 00:05:52,268 --> 00:05:54,645 - [Becker] Talk to me. - I found something for mom. 126 00:05:54,645 --> 00:05:57,148 Doubtful. The woman literally has everything. 127 00:05:57,148 --> 00:05:59,400 What about... this? 128 00:05:59,400 --> 00:06:02,737 That's awesome! It reminds me of this. 129 00:06:02,737 --> 00:06:05,406 Ah! How could I forget about a collection 130 00:06:05,406 --> 00:06:08,159 of rare Strawberry Moon owl cuckoo clocks? 131 00:06:08,159 --> 00:06:10,578 I'm reminded of them every hour. 132 00:06:10,578 --> 00:06:11,746 [clocks chiming] 133 00:06:16,334 --> 00:06:19,504 Not that I'm worried or anything, but do you maybe have 134 00:06:19,504 --> 00:06:21,506 any other skills besides your dance? 135 00:06:21,506 --> 00:06:23,508 [squawks, gulps] 136 00:06:23,508 --> 00:06:24,759 Not a feather ball! 137 00:06:25,760 --> 00:06:27,011 [gulps] 138 00:06:27,011 --> 00:06:28,763 Okay, Frank, what do you think 139 00:06:28,763 --> 00:06:31,015 about making just a few adjustments? 140 00:06:31,974 --> 00:06:33,059 [squawks] 141 00:06:34,769 --> 00:06:37,313 ♪ Jump in the bath Making a splash ♪ 142 00:06:37,313 --> 00:06:40,066 ♪ Scrubbing till you shine like gold ♪ 143 00:06:40,066 --> 00:06:41,484 ♪ Diamond in the rough ♪ 144 00:06:41,484 --> 00:06:42,610 {\an8}♪ Strutting your stuff ♪ 145 00:06:42,610 --> 00:06:45,113 {\an8}♪ Give it to me with all your soul ♪ 146 00:06:45,113 --> 00:06:48,116 {\an8}♪ We're gonna rock, rock, rock, rock Till we rock and roll ♪ 147 00:06:48,116 --> 00:06:49,742 - ♪ Ahhh! ♪ - ♪ Ahhh! ♪ 148 00:06:49,742 --> 00:06:52,745 [rock and roll music continues] 149 00:06:59,127 --> 00:07:01,421 [music ends] 150 00:07:01,421 --> 00:07:04,799 With your feathers gelled down we should score some conformation points, 151 00:07:04,799 --> 00:07:07,468 plus replacing the dance should get us what we need in temperament, 152 00:07:07,468 --> 00:07:09,846 and your appearance is perfect in that shape-wear, 153 00:07:09,846 --> 00:07:11,097 just like the other birds. 154 00:07:11,097 --> 00:07:13,891 We might actually have a chance to win this thing. [screams] 155 00:07:13,891 --> 00:07:15,435 Look what I bought for Mom. 156 00:07:15,893 --> 00:07:19,397 - Hope you kept the receipt. - How does mom already have that? 157 00:07:19,397 --> 00:07:22,275 Mom's into some weird stuff, dude. 158 00:07:22,275 --> 00:07:24,444 - Where's Frank? - What do you mean? 159 00:07:24,444 --> 00:07:25,611 - He's right here. - [squawks] 160 00:07:25,611 --> 00:07:27,947 Whoa! I thought that was a smelly statue! 161 00:07:27,947 --> 00:07:31,701 These birds look like they have higher IQs than you, Scott! [laughs] 162 00:07:32,952 --> 00:07:34,954 Oh! Now the timing is all off. 163 00:07:34,954 --> 00:07:37,039 Beta, why are you dressed like a skunk? 164 00:07:37,039 --> 00:07:39,083 What? I am a penguin! 165 00:07:39,083 --> 00:07:42,462 And it's because the list item is to win this thing. 166 00:07:42,462 --> 00:07:45,465 I'll show these dumb birds how it's done. You can thank me later. 167 00:07:45,465 --> 00:07:46,549 [squawks] 168 00:07:46,549 --> 00:07:49,635 We have a late entry into the competition. 169 00:07:49,635 --> 00:07:53,639 Beta the penguin and his "Feats of Strength." 170 00:07:53,639 --> 00:07:59,604 He-ya! [strains] Ooh! Ahhhh! 171 00:08:00,480 --> 00:08:06,402 Ooh! Uh! Oh! Ow! Ow! Ow! Ow! Ugh! You're welcome. 172 00:08:06,402 --> 00:08:09,071 Thank you, I've... seen enough. 173 00:08:09,071 --> 00:08:11,699 Good luck. That judge is crooked. 174 00:08:11,699 --> 00:08:14,243 So, I see you got a whole flock of losers! 175 00:08:14,243 --> 00:08:17,330 [laughs, coughs] 176 00:08:18,664 --> 00:08:22,043 Petey! How dare you expose yourself like that! 177 00:08:22,043 --> 00:08:26,714 What if the judges saw you being all, uh, uh, silly and feathery? 178 00:08:26,714 --> 00:08:27,965 You should be ashamed! 179 00:08:27,965 --> 00:08:30,593 Whoa! Chuck is such a jerk! 180 00:08:30,593 --> 00:08:31,969 You're one to talk! 181 00:08:33,471 --> 00:08:36,224 Is that parrot right? Have I turned into Chuck? 182 00:08:36,224 --> 00:08:38,935 No, you still have your glasses and long hair, and-- 183 00:08:38,935 --> 00:08:43,397 Oh, you meant metaphorically! Then yeah, kinda. 184 00:08:44,649 --> 00:08:47,777 I'm so sorry Frank, I shouldn't have tried to change you 185 00:08:47,777 --> 00:08:49,695 into some forced version of perfect. 186 00:08:49,695 --> 00:08:53,491 You are perfect just the way you are, I mean, were. 187 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 - [passes wind] - [laughs] 188 00:08:55,910 --> 00:08:59,539 [judge] Next up, Frank the Flamingo. 189 00:08:59,539 --> 00:09:01,332 [♪ tense, suspenseful music plays] 190 00:09:07,922 --> 00:09:09,048 [squawks] 191 00:09:09,048 --> 00:09:10,841 [♪ upbeat music plays] 192 00:09:10,841 --> 00:09:12,718 ♪ Squawk, squawk Rock the flock ♪ 193 00:09:12,718 --> 00:09:14,637 ♪ I see your lips move Now walk the walk ♪ 194 00:09:14,637 --> 00:09:16,430 ♪ Finna get messy Drop the mop ♪ 195 00:09:16,430 --> 00:09:19,350 ♪ Calling my besties Squawk, squawk ♪ 196 00:09:19,350 --> 00:09:21,352 [laughs, coughs] He blew it! Ha! 197 00:09:21,352 --> 00:09:23,312 Just like we knew he would, right, Petey? 198 00:09:23,312 --> 00:09:25,147 Ha! That-- uh, Petey? 199 00:09:25,147 --> 00:09:27,441 ♪ Calling my besties Squawk, squawk ♪ 200 00:09:27,441 --> 00:09:30,111 ♪ Squawk, squawk, Squawk, squawk Squawk, squawk ♪ 201 00:09:30,111 --> 00:09:32,989 ♪ Squawk, squawk, squawk, squawk Squawk, squawk ♪ 202 00:09:32,989 --> 00:09:36,409 This is... highly unusual! 203 00:09:36,409 --> 00:09:39,161 But I love it! 204 00:09:39,161 --> 00:09:41,289 - ♪ Call me baby ♪ - ♪ Squawk, squawk ♪ 205 00:09:41,289 --> 00:09:43,749 ♪ Squawk, squawk, squawk! ♪ 206 00:09:44,375 --> 00:09:47,336 That dance awakened something inside of me. 207 00:09:47,336 --> 00:09:50,631 It's time we changed the way things are done around here. 208 00:09:50,631 --> 00:09:52,967 Does this mean Frank won Best In Show? 209 00:09:52,967 --> 00:09:54,927 Oh, no, no, no, no, no! [laughs] 210 00:09:54,927 --> 00:09:56,429 We still have rules. 211 00:09:56,429 --> 00:09:59,140 But I do think this deserves a new award. 212 00:09:59,640 --> 00:10:02,560 Best Freestyle Couples' Routine. 213 00:10:03,644 --> 00:10:06,230 [Chuck] Congratulations, everyone! 214 00:10:06,230 --> 00:10:08,024 You all ruined this bird show. 215 00:10:08,024 --> 00:10:12,737 Sequins, silly dancing and now shared awards? Sad! 216 00:10:13,362 --> 00:10:16,490 This bird show now celebrates anyone who wants to be themselves. 217 00:10:16,490 --> 00:10:19,577 I'll not have a bird of mine sharing anything! 218 00:10:19,577 --> 00:10:21,245 Sharing is for the birds. 219 00:10:21,245 --> 00:10:23,998 I, I mean, not these birds, not any birds! 220 00:10:23,998 --> 00:10:25,708 Sharing is stupid! 221 00:10:25,708 --> 00:10:26,917 [parrot] You're one to talk! 222 00:10:28,753 --> 00:10:31,255 I will not stand for this! Ahhh! 223 00:10:32,256 --> 00:10:35,843 Petey, I'm taking you to the animal shelter, let's go, now! 224 00:10:35,843 --> 00:10:38,888 No, Petey can come live with me. 225 00:10:38,888 --> 00:10:40,848 If that's okay with you, Petey? 226 00:10:40,848 --> 00:10:44,644 [squawks] 227 00:10:44,644 --> 00:10:47,313 Wow, didn't know you did that. 228 00:10:47,313 --> 00:10:48,856 Maybe you can sleep in Becker's room. 229 00:10:48,856 --> 00:10:51,984 Whatever! Good riddance, to all of you! 230 00:10:51,984 --> 00:10:54,111 Whoo! Oh! Ah! Ooh-ah! 231 00:10:54,111 --> 00:10:56,113 Well, at least I still have my dignity! 232 00:10:56,113 --> 00:10:58,074 Whoa, hey! Ahh! [passes wind] 233 00:10:58,074 --> 00:10:59,700 What? [grunts] 234 00:10:59,700 --> 00:11:02,495 Best birthday ever! 235 00:11:02,495 --> 00:11:04,288 And since peacocks eat bugs, 236 00:11:04,288 --> 00:11:06,540 Petey can help me with the restaurant's bug problem. 237 00:11:07,458 --> 00:11:08,793 Ha! I'm kidding. 238 00:11:08,793 --> 00:11:10,211 He could never eat them all. 239 00:11:10,211 --> 00:11:12,505 I'm just happy Petey has a forever home... 240 00:11:12,505 --> 00:11:14,590 next door to his best friend. 241 00:11:14,590 --> 00:11:17,551 Oh, I think they're more than friends. 242 00:11:17,551 --> 00:11:19,178 [both squawk] 243 00:11:19,178 --> 00:11:22,181 [voice AI] I think you said, "Play Squawk Squawk Screech Remix" 244 00:11:22,181 --> 00:11:24,684 by Lady Goo Goo, featuring DJ Zalid. 245 00:11:24,684 --> 00:11:26,352 ♪ DJ Zalid! ♪ 246 00:11:26,352 --> 00:11:28,187 ♪ Squawk, squawk Rock the flock ♪ 247 00:11:28,187 --> 00:11:29,730 ♪ I see your lips move Now walk the walk... ♪ 248 00:11:29,730 --> 00:11:33,734 Might as well get my money's worth out of this costume. Oh, yeah! 249 00:11:33,734 --> 00:11:35,569 ♪ Squawk, squawk Rock the flock ♪ 250 00:11:35,569 --> 00:11:37,822 ♪ Renegade, moonwalk, pop 'n lock ♪ 251 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 ♪ Bass in my chest Don't stop the bop ♪ 252 00:11:39,949 --> 00:11:42,159 ♪ Calling my besties Squawk, squawk ♪ 19197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.