All language subtitles for Haileys.On.It.S01E28.Who.Let.the.Dogs.Out.(Hailey).1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,502 (SINGING) It's after breakfast Not quite lunch 2 00:00:02,502 --> 00:00:04,421 Time to get that Dingles crunch 3 00:00:04,421 --> 00:00:07,173 Dingles da da da da da Dingles 4 00:00:07,173 --> 00:00:08,258 Yum. 5 00:00:08,258 --> 00:00:09,342 (PEOPLE CLAPPING) 6 00:00:09,467 --> 00:00:11,678 (GAGS) Humans, such buffoons. 7 00:00:11,678 --> 00:00:16,725 (SINGING) No one can eat Just a single Dingle 8 00:00:17,559 --> 00:00:18,768 Fun. 9 00:00:19,102 --> 00:00:20,770 HAILEY: Except we weren't here for fun. 10 00:00:21,187 --> 00:00:22,939 We were here for justice. 11 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 How did two best friends and a bear phone from the future 12 00:00:25,150 --> 00:00:27,861 end up in a tangled web of Dingles and lies? 13 00:00:27,861 --> 00:00:30,447 It all started with a sack of squash wafers. 14 00:00:30,447 --> 00:00:33,533 {\an8}Ooh! You went to that fancy grocery store, Eregance. 15 00:00:33,533 --> 00:00:35,535 Did you get my oat balls or nut slabs? 16 00:00:35,535 --> 00:00:37,120 Or any snacks for people? 17 00:00:37,120 --> 00:00:39,039 I got squash wafers, 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,666 {\an8}and this whole bag was only 22 bucks. 19 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 (WAFER CLINKING) 20 00:00:49,382 --> 00:00:50,383 (CHOKES) 21 00:00:52,177 --> 00:00:54,179 {\an8}HAILEY: "Auntie Blands Squash Wafers." 22 00:00:54,179 --> 00:00:56,014 {\an8}Were the pilgrims known for chips? 23 00:00:56,014 --> 00:00:57,140 {\an8}Who cares? 24 00:00:57,140 --> 00:01:00,935 {\an8}It's organic, which means it's healthy, just like my chocolates. 25 00:01:01,603 --> 00:01:02,687 (CHOCOLATE CRUNCHING) 26 00:01:02,687 --> 00:01:04,731 Mmm. So healthy. 27 00:01:06,066 --> 00:01:07,150 Scott, look at this. 28 00:01:07,150 --> 00:01:08,234 (HAILEY READING) 29 00:01:10,820 --> 00:01:12,322 What do you think that means? 30 00:01:13,198 --> 00:01:14,991 {\an8}"Dingles secret cover up." (GASPS) 31 00:01:14,991 --> 00:01:17,118 {\an8}"Goes all the way to the top." (GASPS) 32 00:01:17,118 --> 00:01:19,954 "Chip Dingle has no comment." (GASPS) 33 00:01:19,954 --> 00:01:21,122 I ran out of air. 34 00:01:21,122 --> 00:01:22,207 (COUGHING) 35 00:01:23,124 --> 00:01:24,542 (GROANS) It's morning? 36 00:01:24,542 --> 00:01:26,044 Want some breakfast Dingles? 37 00:01:26,044 --> 00:01:28,254 They're bacon and orange juice flavored. 38 00:01:28,922 --> 00:01:30,757 You're eating the tears of beagles. 39 00:01:31,591 --> 00:01:34,427 The instrument or the band? Or the sandwich? 40 00:01:34,427 --> 00:01:37,389 Scott, for the 50th time, a bugle is the instrument, 41 00:01:37,389 --> 00:01:38,515 The Beatles were the band, 42 00:01:38,515 --> 00:01:40,600 and I don't even know what sandwich you're talking about. 43 00:01:40,600 --> 00:01:42,018 A beagle is a dog. 44 00:01:42,018 --> 00:01:43,978 Oh! Got it. 45 00:01:44,854 --> 00:01:47,565 Although I still have no idea what we're talking about. 46 00:01:48,566 --> 00:01:50,610 What is with all this early morning buffoonery? 47 00:01:50,610 --> 00:01:51,694 (GASPS) 48 00:01:51,694 --> 00:01:54,197 Whoa! Hailey, why do you look like a feral possum? 49 00:01:54,197 --> 00:01:56,825 Beta, I found the facts nobody wants us to find. 50 00:01:56,825 --> 00:01:58,827 According to the Chip Truther website, 51 00:01:58,827 --> 00:02:01,621 the Dingles corporation tests their recipes on dogs! 52 00:02:02,705 --> 00:02:04,833 I don't care. 53 00:02:04,833 --> 00:02:06,543 Dingles would never. 54 00:02:06,543 --> 00:02:09,838 And my mom says you can't believe everything you read online. 55 00:02:09,838 --> 00:02:12,590 People post lies about U.F. Dough all the time, 56 00:02:12,590 --> 00:02:16,553 saying the pizza tastes like cardboard and Darryl's incompetent. 57 00:02:16,553 --> 00:02:19,180 Yeah, those are definitely lies. 58 00:02:19,180 --> 00:02:22,267 Hailey, it sounds like you went down quite the rabbit hole. 59 00:02:22,267 --> 00:02:23,351 Without me? 60 00:02:23,351 --> 00:02:25,019 Do the rabbits all have their own bedrooms 61 00:02:25,019 --> 00:02:27,397 or sleep in one big rabbit pile or like... 62 00:02:28,606 --> 00:02:30,942 There's another meaning of rabbit hole, isn't there? 63 00:02:30,942 --> 00:02:32,861 Guys, it's all true! 64 00:02:32,861 --> 00:02:34,279 I have the proof. 65 00:02:34,279 --> 00:02:36,239 - (DOG BARKS IN DISTANCE) - (MAN PANTING) 66 00:02:36,239 --> 00:02:37,740 I just heard a dog bark. 67 00:02:38,992 --> 00:02:41,119 There it is again. (PANTING) 68 00:02:43,246 --> 00:02:45,999 Dogs were barking inside the Dingles factory. 69 00:02:45,999 --> 00:02:49,002 That girl, or man, they heard it. 70 00:02:49,127 --> 00:02:52,380 Hailey, I'm sorry. There's no way Dingles would do this. 71 00:02:52,380 --> 00:02:55,967 Did you know every summer they donate skateboards to Babies Without Boards? 72 00:02:55,967 --> 00:02:58,303 Mmm-hmm. How about boys without brains? 73 00:02:58,303 --> 00:03:00,472 I didn't take you two for such sheeple. 74 00:03:00,472 --> 00:03:03,099 Looks like I'll just have to open your eyes myself. 75 00:03:04,601 --> 00:03:05,977 Wait. What are you doing? 76 00:03:05,977 --> 00:03:11,357 Adding "Free the Beagles From the Dingles Factory" to my list. 77 00:03:11,357 --> 00:03:13,943 No! You can't add a new list item. 78 00:03:13,943 --> 00:03:16,404 You'll cause a time glitch. (GROANING) 79 00:03:19,407 --> 00:03:22,160 Mmm. I guess you can add a new list item. 80 00:03:22,160 --> 00:03:25,121 Now we just have to figure out how to get into the Dingles factory. 81 00:03:25,121 --> 00:03:28,583 I know. Do you guys remember when I found that golden chip in the Dingles tube? 82 00:03:28,583 --> 00:03:30,835 Yeah. That, like, just happened. 83 00:03:30,835 --> 00:03:34,672 Well, this chip entitles me to a VIP tour of the Dingles factory. 84 00:03:34,672 --> 00:03:35,924 That's perfect. 85 00:03:35,924 --> 00:03:39,469 Once we're in there, you'll see. You'll all see the truth! 86 00:03:40,762 --> 00:03:42,931 And that's how we ended up here, 87 00:03:42,931 --> 00:03:46,309 ready to expose the Dingles' dirty secret. 88 00:03:46,309 --> 00:03:49,020 (SINGING) Dingles da da da da da Dingles 89 00:03:49,020 --> 00:03:50,313 Yeah! 90 00:03:51,940 --> 00:03:54,192 Thank you. You're too kind! 91 00:03:54,192 --> 00:03:56,986 Uh, did you not like the show, miss? 92 00:03:56,986 --> 00:04:01,449 (CHUCKLES) What Dingles flavor would turn that frown upside down? 93 00:04:01,449 --> 00:04:03,326 The flavor of truth. 94 00:04:03,326 --> 00:04:05,703 Mmm... Truth. 95 00:04:05,703 --> 00:04:08,665 Listen, Chip, I know you're hiding something, 96 00:04:08,665 --> 00:04:10,542 and I will expose you. 97 00:04:11,042 --> 00:04:12,210 (ROBOTS EXCLAIMING) 98 00:04:12,210 --> 00:04:13,419 After them! 99 00:04:13,545 --> 00:04:15,630 Whoa! Goodness me! Stop! 100 00:04:15,630 --> 00:04:18,508 Oh! You're gonna find out about the... 101 00:04:19,968 --> 00:04:22,971 secret Dingles paradise! 102 00:04:22,971 --> 00:04:24,389 (ENCHANTING MUSIC PLAYING) 103 00:04:33,731 --> 00:04:35,817 Sheeple, don't be taken in by the... 104 00:04:35,817 --> 00:04:38,319 Only potato tree in the world! 105 00:04:38,319 --> 00:04:41,990 (CHUCKLES) It's the secret behind the Dingles crunch. 106 00:04:43,408 --> 00:04:45,076 Uh, we cook them first. 107 00:04:45,076 --> 00:04:48,246 See, Hails? This place is awesome! 108 00:04:48,246 --> 00:04:50,707 No, this is clearly a distraction and... 109 00:04:50,707 --> 00:04:52,542 - What the heck? - (GASPS) 110 00:04:53,042 --> 00:04:55,128 That's our sweet onion dust. 111 00:04:55,128 --> 00:04:57,797 It comes from real onion clouds. 112 00:04:59,132 --> 00:05:00,383 Is this real life? 113 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 If not, don't wake me up. 114 00:05:02,719 --> 00:05:04,971 And did you know talented artists 115 00:05:04,971 --> 00:05:08,725 {\an8}hand-paint our barbecue flavor directly onto our chips? 116 00:05:10,059 --> 00:05:11,728 And finally, chip lovers, 117 00:05:11,728 --> 00:05:15,398 time to take a ride down the Nacho River! 118 00:05:15,398 --> 00:05:16,566 Wow! 119 00:05:16,566 --> 00:05:20,194 Scott, you're getting caught up in sweet onion fantasies. 120 00:05:20,194 --> 00:05:21,946 That's what they want you to... (GASPS) 121 00:05:21,946 --> 00:05:24,866 I just saw a fish jump. No. Don't get caught up. 122 00:05:26,826 --> 00:05:28,870 Uh-huh! I knew it. 123 00:05:34,500 --> 00:05:35,918 A doggy door. 124 00:05:37,211 --> 00:05:39,881 Probably for their "bring your dog to work" days. 125 00:05:39,881 --> 00:05:41,633 That would be a food safety hazard. 126 00:05:41,633 --> 00:05:44,969 Nuh-uh. My mom brings our dog to U.F. Dough all the time. 127 00:05:44,969 --> 00:05:46,638 Bucky helps clean the kitchen. 128 00:05:46,638 --> 00:05:50,350 Yeah, the less you tell me about your mom's restaurant, the better. 129 00:05:53,353 --> 00:05:54,646 No, no. I got this. 130 00:05:54,646 --> 00:05:56,147 This little door is not for dogs, 131 00:05:56,147 --> 00:05:57,231 it's for fun. 132 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 (STRUGGLING) 133 00:05:59,901 --> 00:06:00,943 I was wrong. 134 00:06:00,943 --> 00:06:02,070 Not fun. 135 00:06:02,195 --> 00:06:05,073 (LAUGHING) Buffoon. 136 00:06:07,075 --> 00:06:08,618 See? No dogs. 137 00:06:08,618 --> 00:06:11,204 - (DOGS BARKING) - (GASPS) Ha! Yes dogs. 138 00:06:15,500 --> 00:06:18,795 Beta, can you get that door open? We need to save those beagles. 139 00:06:20,171 --> 00:06:21,381 (ELECTRONIC WHIRRING, BEEPING) 140 00:06:21,381 --> 00:06:24,342 I can, but I'll be in full view of those workers. 141 00:06:24,342 --> 00:06:25,510 HAILEY: I have an idea. 142 00:06:27,720 --> 00:06:31,140 Man, boss is really riding our hides today. 143 00:06:31,140 --> 00:06:32,558 TGIF, am I right? 144 00:06:32,558 --> 00:06:33,810 It's Tuesday. 145 00:06:33,810 --> 00:06:37,146 HAILEY: Yeah. Tuesdays... 146 00:06:37,146 --> 00:06:41,150 Good in... factory. 147 00:06:43,569 --> 00:06:45,196 I hear that. 148 00:06:45,196 --> 00:06:46,906 Hey, you guys here to take over? 149 00:06:46,906 --> 00:06:50,159 Does my wife nag me about doing more fancy date nights? 150 00:06:50,159 --> 00:06:53,371 (LAUGHING) I've been there. 151 00:06:53,371 --> 00:06:55,039 Oh, uh, just a reminder. 152 00:06:55,164 --> 00:06:56,916 This machine has a new overflow alarm 153 00:06:56,916 --> 00:06:59,293 that will ring if the Chardonburnit Mortix capacitor 154 00:06:59,293 --> 00:07:01,087 overfluctuates due to torque pressure. 155 00:07:01,087 --> 00:07:03,131 So don't lift the bracket bar unless it's flashing 156 00:07:03,131 --> 00:07:04,841 or you'll overbalance the steel kern. 157 00:07:07,552 --> 00:07:09,846 So pack 'em and rack 'em, right? 158 00:07:09,846 --> 00:07:11,139 (CHUCKLES) You know it. 159 00:07:12,473 --> 00:07:13,766 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 160 00:07:19,355 --> 00:07:21,691 (BETA STRAINING) 161 00:07:24,235 --> 00:07:27,238 Ugh! We need to slow this thing down. Maybe if I... 162 00:07:27,238 --> 00:07:28,322 (ALARMS BLARING) 163 00:07:29,532 --> 00:07:33,244 Aah! You just overfluctuated the Chardongurden Mortox capacitor. 164 00:07:33,411 --> 00:07:34,954 Why would you do that? 165 00:07:34,954 --> 00:07:36,998 Wait. You were following all that? 166 00:07:37,957 --> 00:07:39,584 Beta, everything okay? 167 00:07:41,169 --> 00:07:42,170 (BETA GROANS) 168 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 Peachy. 169 00:07:48,217 --> 00:07:50,052 Stop right there! Security. 170 00:07:50,428 --> 00:07:51,429 Run! 171 00:07:54,724 --> 00:07:56,726 Beta, we need that door opened yesterday. 172 00:07:56,726 --> 00:07:57,935 (BEEPING) 173 00:07:57,935 --> 00:07:59,687 One, two, three, four. 174 00:07:59,687 --> 00:08:00,938 Come on. Really? 175 00:08:02,690 --> 00:08:03,691 (SECURITY ROBOTS GROAN) 176 00:08:03,691 --> 00:08:04,776 ROBOT: Right in the Dingles. 177 00:08:04,776 --> 00:08:06,652 Finally, the truth. 178 00:08:06,652 --> 00:08:07,820 The jig is up. 179 00:08:07,820 --> 00:08:09,697 We know you have beagles in here. 180 00:08:09,697 --> 00:08:11,866 So what do you have to say for yourself? 181 00:08:13,159 --> 00:08:14,368 (DOG BARKS, PANTS) 182 00:08:15,620 --> 00:08:16,621 What? 183 00:08:16,996 --> 00:08:19,832 Hello, Dingles Boss, Dingles Boss. 184 00:08:19,832 --> 00:08:21,042 Me, hello. 185 00:08:22,251 --> 00:08:26,380 I told you there was a reasonable explanation for all this. Ha. 186 00:08:27,131 --> 00:08:28,883 Kind of wondering what that is right now. 187 00:08:30,468 --> 00:08:31,594 Hello. Treat. 188 00:08:31,594 --> 00:08:32,804 Hello. Hello. 189 00:08:34,806 --> 00:08:37,058 Oh! I'm too late. 190 00:08:37,058 --> 00:08:39,143 You know our secret. 191 00:08:39,143 --> 00:08:41,896 Actually, we're more confused than ever. 192 00:08:41,896 --> 00:08:43,981 So you don't test on dogs? 193 00:08:43,981 --> 00:08:45,733 (DOGS BARKING AND HOWLING) 194 00:08:45,733 --> 00:08:47,401 What? No. That would be awful. 195 00:08:47,401 --> 00:08:49,487 Flavor testing is my job. 196 00:08:49,487 --> 00:08:50,988 Even when I was little, 197 00:08:50,988 --> 00:08:54,408 {\an8}my father knew it was my dream to be chief flavor tester. 198 00:08:54,408 --> 00:08:55,493 {\an8}(LAUGHING) 199 00:08:55,493 --> 00:08:58,454 When he retired, he gave me the job. 200 00:08:58,454 --> 00:09:01,582 He left the boring business stuff to our beloved beagles. 201 00:09:01,582 --> 00:09:06,671 Truth is, they've always had a nose for business. (LAUGHING) 202 00:09:07,672 --> 00:09:08,714 Nose for... 203 00:09:09,090 --> 00:09:10,466 (LAUGHING UNCONTROLLABLY) 204 00:09:10,800 --> 00:09:13,970 People might think it's kind of crazy to have dogs run our company, 205 00:09:13,970 --> 00:09:16,472 but our profits are soaring. 206 00:09:16,472 --> 00:09:17,849 - Spreadsheet. - Profits. 207 00:09:17,849 --> 00:09:19,058 Treat. 208 00:09:19,058 --> 00:09:23,020 So, I guess you really can't believe everything you read online. 209 00:09:23,020 --> 00:09:26,607 We don't bother addressing the rumors. You know, we're happy. 210 00:09:26,607 --> 00:09:30,444 I mean, I wish these dogs would take a break every now and then, 211 00:09:30,444 --> 00:09:32,488 but other than that, it's perfect. 212 00:09:32,488 --> 00:09:33,698 Treat. Treat. 213 00:09:33,698 --> 00:09:36,075 Isn't that right, my little workaholics? 214 00:09:36,075 --> 00:09:37,827 Oh. Who's a good boy? 215 00:09:37,827 --> 00:09:40,079 Hmm. In that case, 216 00:09:40,079 --> 00:09:43,332 maybe I can still free the beagles from the Dingles factory. 217 00:09:43,332 --> 00:09:44,876 You dogs have worked hard. 218 00:09:45,001 --> 00:09:46,961 How about a little playtime, huh? 219 00:09:47,962 --> 00:09:48,963 DOGS: Hmm? 220 00:09:49,922 --> 00:09:50,965 I got this. 221 00:09:51,924 --> 00:09:52,925 Don't you dare... 222 00:09:52,925 --> 00:09:54,051 (BETA SQUEAKS) 223 00:09:54,051 --> 00:09:55,136 (DOGS WHIMPER) 224 00:09:55,720 --> 00:09:56,888 I wuv you! 225 00:09:56,888 --> 00:09:58,556 Who wants to play? Who wants to play? 226 00:09:59,599 --> 00:10:01,475 BETA: Scott! 227 00:10:02,894 --> 00:10:05,146 (SIGHS) They can finally use their vacation days. 228 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 BETA: Scott! 229 00:10:06,230 --> 00:10:07,899 - As a token of my thanks... - BETA: Scott! 230 00:10:07,899 --> 00:10:11,652 ...let me offer you a taste of our unreleased flavor, 231 00:10:11,652 --> 00:10:14,363 chosen by the dogs themselves. 232 00:10:14,363 --> 00:10:16,866 A new flavor? (EXCITEDLY) Yes! 233 00:10:17,742 --> 00:10:19,785 BETA: No, no, no. You stay back. 234 00:10:19,785 --> 00:10:21,370 What flavor is this? 235 00:10:21,370 --> 00:10:22,914 It's called "ride." 236 00:10:23,039 --> 00:10:24,290 Yep, that's it. 237 00:10:24,874 --> 00:10:26,167 I do not like it. 238 00:10:26,167 --> 00:10:30,212 Well, next time I read something online, I'll be sure to check my sources. 239 00:10:30,212 --> 00:10:33,257 But you've got to wonder what kind of sick person 240 00:10:33,257 --> 00:10:35,718 would make up rumors about Dingles? 241 00:10:35,718 --> 00:10:37,094 (SINISTER MUSIC PLAYING) 242 00:10:46,437 --> 00:10:48,731 HAILEY: (SINGING) The future's in my hands 243 00:10:48,731 --> 00:10:49,857 {\an8}World's what you make it 244 00:10:49,857 --> 00:10:51,567 {\an8}Get up and chase it 245 00:10:51,567 --> 00:10:53,986 {\an8}Leaving nothing to chance 246 00:10:53,986 --> 00:10:56,405 {\an8}I'm taking action, making it happen 247 00:10:56,405 --> 00:10:58,866 {\an8}No matter what tomorrow might bring 248 00:10:58,866 --> 00:11:01,702 {\an8}I got the guts to do anything 249 00:11:01,702 --> 00:11:03,913 The future's in my hands 250 00:11:03,913 --> 00:11:05,498 Promise, I'm on it 251 00:11:05,498 --> 00:11:06,874 I'm on it 252 00:11:06,874 --> 00:11:08,918 {\an8}Oh, oh, oh 253 00:11:08,918 --> 00:11:14,256 {\an8}CHORUS: Hey, hey, hey! HAILEY: Hailey's on it! 18487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.