All language subtitles for Haileys.On.It.S01E16.Flippin.Out.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,626 --> 00:00:03,920 [narrator] Chaos Bots have been sent from the future 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,297 to stop the one person who can save the world. 3 00:00:06,297 --> 00:00:08,049 Me? 4 00:00:08,049 --> 00:00:10,427 [singers] ♪ Hey, hey Hailey's on it ♪ 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,721 [Hailey] ♪ Teach a cat To play the piano ♪ 6 00:00:12,721 --> 00:00:15,306 ♪ Roller-skate All the way to Orlando ♪ 7 00:00:15,306 --> 00:00:17,726 ♪ Use my earwax To make a candle ♪ 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,060 [singers] ♪ Hey, hey, hey ♪ 9 00:00:19,060 --> 00:00:20,437 ♪ Hailey's on it ♪ 10 00:00:20,437 --> 00:00:21,730 [Hailey] ♪ Win first place ♪ 11 00:00:21,730 --> 00:00:23,481 ♪ For world's cutest pet rock ♪ 12 00:00:23,481 --> 00:00:25,025 ♪ Do a corn maze Hope I don't get lost ♪ 13 00:00:25,025 --> 00:00:26,443 ♪ Eat an onion ♪ 14 00:00:26,443 --> 00:00:28,737 - Kiss my friend Scott? - Huh? 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,655 - [Scott screams] - [garbage can clatters] 16 00:00:30,655 --> 00:00:33,450 {\an8}[singers] ♪ Hey, hey, hey Hailey's on it ♪ 17 00:00:35,869 --> 00:00:38,580 {\an8}It's perfect. Put in the bait. 18 00:00:40,999 --> 00:00:42,792 {\an8}[yelps] 19 00:00:42,792 --> 00:00:45,128 {\an8}Well, at least we know the trap works. 20 00:00:45,128 --> 00:00:47,297 Hey, quit hanging around. 21 00:00:47,297 --> 00:00:49,549 {\an8}- [laughs] - We have work to do 22 00:00:49,549 --> 00:00:52,010 - if we're gonna catch a-- - Chaos Bot! 23 00:00:52,010 --> 00:00:53,136 I got it. 24 00:00:53,136 --> 00:00:54,429 [grunts] 25 00:00:58,433 --> 00:00:59,768 Help, Hailey. 26 00:00:59,768 --> 00:01:02,103 [laughing] It's... 27 00:01:02,103 --> 00:01:03,772 It's tickling me! 28 00:01:03,772 --> 00:01:05,648 - [laughing] - Hold on, I just need to... 29 00:01:07,358 --> 00:01:09,611 Gotcha, you scuttling scrap heap. 30 00:01:09,611 --> 00:01:12,489 Beta, I was trying to catch that bot alive 31 00:01:12,489 --> 00:01:14,365 so we could study it for clues about who sent it. 32 00:01:14,365 --> 00:01:16,910 And I would've had it if you hadn't-- 33 00:01:16,910 --> 00:01:18,369 You weren't even close. 34 00:01:18,369 --> 00:01:20,038 Uh, can someone cut me down? 35 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 Luckily, list item #213 36 00:01:22,082 --> 00:01:24,834 will help you with your athletic ineptitude, Hailey: 37 00:01:24,834 --> 00:01:27,629 "Earn a varsity letter in a school sport." 38 00:01:27,629 --> 00:01:29,756 Oh, yeah, I forgot I added that. 39 00:01:29,756 --> 00:01:32,133 Darn that uplifting sports movie. 40 00:01:32,133 --> 00:01:34,135 [TV announcer] With only five seconds on the clock, 41 00:01:34,135 --> 00:01:35,512 it's neck and neck. 42 00:01:35,512 --> 00:01:37,514 But here's the pass, and... 43 00:01:37,514 --> 00:01:40,183 Geraldine scores! 44 00:01:40,183 --> 00:01:45,522 They said a giraffe would never play professional water polo, 45 00:01:45,522 --> 00:01:48,149 but Geraldine proved them wrong! 46 00:01:48,149 --> 00:01:50,110 Such a good movie. 47 00:01:50,110 --> 00:01:53,363 Anyway, there's gotta be an easy way to get a varsity letter. 48 00:01:53,363 --> 00:01:55,698 Ooh! Is there a varsity marbles squad? 49 00:01:55,698 --> 00:01:57,951 - 'Cause I'm pretty good at that. - [marbles rattle] 50 00:01:57,951 --> 00:01:59,494 I got a bonker, a shooter, 51 00:01:59,494 --> 00:02:01,204 a snooger, a bumbo, a bumboozer... 52 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 - Hailey. - ...cleary, a swirly, a steely, 53 00:02:02,956 --> 00:02:04,791 - a peewee, a turtle... - Hailey. 54 00:02:04,791 --> 00:02:06,626 {\an8}...a bumbo, a hogger, a popper, 55 00:02:06,626 --> 00:02:09,045 {\an8}- a plumper, a thumper-- - Marbles isn't a sport! 56 00:02:09,045 --> 00:02:11,464 {\an8}And I'm pretty sure those aren't even real words. 57 00:02:11,464 --> 00:02:14,342 I know. Kristine is captain of the cheer squad. 58 00:02:14,342 --> 00:02:15,510 I could ask her if you can join. 59 00:02:15,510 --> 00:02:17,595 Cheerleading counts as a sport? 60 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 That's just dancing and pompoms. 61 00:02:19,472 --> 00:02:20,807 Easy. 62 00:02:21,683 --> 00:02:23,768 Seriously, can someone cut me down? 63 00:02:23,768 --> 00:02:25,061 I can't feel my toes. 64 00:02:25,061 --> 00:02:26,271 Ah! 65 00:02:26,271 --> 00:02:28,398 And now this is happening! 66 00:02:28,398 --> 00:02:30,817 - [beak knocking] - Why is it making that sound? 67 00:02:30,817 --> 00:02:32,485 [school bell rings] 68 00:02:32,485 --> 00:02:33,903 [dance music playing] 69 00:02:35,155 --> 00:02:36,573 This is gonna be so easy. 70 00:02:36,573 --> 00:02:39,659 Oh! Hailey's here! Hailey's here! 71 00:02:39,659 --> 00:02:43,204 Cheer squad, you all know my bestie, Hailey Banks. 72 00:02:43,204 --> 00:02:45,248 She's joining our cheer team! 73 00:02:45,248 --> 00:02:47,584 I know we only have one game left in the season, 74 00:02:47,584 --> 00:02:50,086 but I'm sure she'll make a super addition 75 00:02:50,086 --> 00:02:51,588 to our cheer family. 76 00:02:51,588 --> 00:02:53,047 Wait, there's only one game left? 77 00:02:53,047 --> 00:02:55,008 Do I still get a varsity letter? 78 00:02:55,008 --> 00:02:56,467 Of course, silly. 79 00:02:56,467 --> 00:02:58,386 Anyone who performs at a game gets one. 80 00:02:58,386 --> 00:03:00,597 Now meet your new cheer-mates. 81 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 This is Yoli, Vicky, Becky, Ricky, other-Becky, 82 00:03:03,433 --> 00:03:05,059 Jonathan, Thad, and Mickey, 83 00:03:05,059 --> 00:03:07,020 Third-Becky, Valentina, Buzzsaw too, 84 00:03:07,020 --> 00:03:10,273 and our star flyer I'm talking about Lu... cy. 85 00:03:10,273 --> 00:03:11,900 - Lucy. - I'm Lucy. 86 00:03:11,900 --> 00:03:13,443 - L-U-C-- - [cat mewls] 87 00:03:13,443 --> 00:03:15,111 Whoa! 88 00:03:15,111 --> 00:03:17,030 How did that black cat get there? 89 00:03:17,030 --> 00:03:21,784 I'm so living up to my n-i-c-k nickname, 90 00:03:21,784 --> 00:03:23,286 "Unlucky Lucy." 91 00:03:23,286 --> 00:03:24,662 Unlucky? 92 00:03:24,662 --> 00:03:26,998 She's been struck by lightning five times. 93 00:03:26,998 --> 00:03:29,876 And once was indoors. Don't ask. 94 00:03:29,876 --> 00:03:31,461 Be careful, Lucy. 95 00:03:31,461 --> 00:03:33,588 You are, like, our only flyer. 96 00:03:33,588 --> 00:03:35,340 All right, let's hashtag "practice." 97 00:03:36,716 --> 00:03:38,801 [dance music playing] 98 00:03:41,304 --> 00:03:43,348 Hurdler, left. Hurdler, right. 99 00:03:43,348 --> 00:03:45,642 Cartwheel to the right, back handspring to the left, 100 00:03:45,642 --> 00:03:46,684 toe touch. 101 00:03:46,684 --> 00:03:48,061 Whoa! 102 00:03:50,438 --> 00:03:51,731 [panting] 103 00:03:52,607 --> 00:03:54,317 That was a great warmup. 104 00:03:55,235 --> 00:03:56,903 Warmup? 105 00:03:56,903 --> 00:03:58,821 I'm used to it. 106 00:03:58,821 --> 00:04:00,823 [indistinct whispering] 107 00:04:03,743 --> 00:04:05,954 Uh, Kristine, I think I should go see 108 00:04:05,954 --> 00:04:08,331 if there's a spot on the pickleball team instead. 109 00:04:08,331 --> 00:04:11,125 You're all way better athletes than I'll ever be. 110 00:04:11,125 --> 00:04:12,669 I don't want to mess up your squad. 111 00:04:12,669 --> 00:04:16,130 Hailey, it's our squad and you're a part of it. 112 00:04:16,130 --> 00:04:19,592 It was official the moment you entered the gym six minutes ago. 113 00:04:19,592 --> 00:04:22,345 And we're all gonna help you get into cheer shape. 114 00:04:22,345 --> 00:04:23,596 Right, team? 115 00:04:23,596 --> 00:04:26,099 Kristine's r-i-g-h right. 116 00:04:26,099 --> 00:04:28,142 Cheer-mates support cheer-mates. 117 00:04:28,142 --> 00:04:29,769 And cheer-mates are there to-- 118 00:04:29,769 --> 00:04:32,313 Whoa! Catch you when you fall. 119 00:04:32,313 --> 00:04:36,901 Such a good save, Hailey. You'll make the perfect spotter. 120 00:04:36,901 --> 00:04:39,279 See? We need you. 121 00:04:39,279 --> 00:04:41,489 I guess I can't let my cheer-mates down. 122 00:04:41,489 --> 00:04:43,533 [all cheer] 123 00:04:43,533 --> 00:04:44,993 'Cause we will need all hands on deck 124 00:04:44,993 --> 00:04:46,411 for our brand-new cheer routine. 125 00:04:46,411 --> 00:04:48,288 It's so pike-jump-tastic 126 00:04:48,288 --> 00:04:50,373 it'll get everyone cheering, 127 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 even Bored Murray. 128 00:04:53,001 --> 00:04:54,877 - [all groan] - Bored Murray? 129 00:04:54,877 --> 00:04:56,713 Yes. At every game, 130 00:04:56,713 --> 00:05:00,008 Murray Liu just sits there in the stands looking bored. 131 00:05:00,008 --> 00:05:02,218 No matter what incredible flips we do 132 00:05:02,218 --> 00:05:05,013 or how sparkly our spirit fingers are. 133 00:05:07,056 --> 00:05:09,434 But our new cheer routine will get everyone on their feet, 134 00:05:09,434 --> 00:05:11,352 even Bored Murray. 135 00:05:11,352 --> 00:05:14,480 Especially with our brand-new move, the Flying Swordfish. 136 00:05:14,480 --> 00:05:17,358 It's so dangerous, it's banned in 17 states. 137 00:05:17,358 --> 00:05:18,484 But not this one. 138 00:05:18,484 --> 00:05:19,944 [gasps] Oh, my gosh! 139 00:05:19,944 --> 00:05:21,529 We should totally show Hailey. 140 00:05:21,529 --> 00:05:23,406 Cheer squad, assemble. 141 00:05:23,406 --> 00:05:25,116 [dance music playing] 142 00:05:35,209 --> 00:05:37,628 Whoa, that was spectacular. 143 00:05:38,671 --> 00:05:40,256 Whoa! 144 00:05:41,883 --> 00:05:42,925 [loud crash] 145 00:05:44,802 --> 00:05:46,596 [objects crashing] 146 00:05:50,475 --> 00:05:52,101 [tuba honks] 147 00:05:52,101 --> 00:05:54,604 Where did all these marbles come from? 148 00:05:55,772 --> 00:05:57,565 [marbles clatter and roll] 149 00:05:57,565 --> 00:06:00,193 Uh, that could have been anyone's snooker. 150 00:06:01,527 --> 00:06:03,905 Well, at least she didn't get hit by-- 151 00:06:03,905 --> 00:06:05,698 [electricity crackling] 152 00:06:07,617 --> 00:06:08,743 [Lucy] That's six. 153 00:06:08,743 --> 00:06:10,286 [laughs nervously] 154 00:06:11,579 --> 00:06:13,081 Lucy broke three bones 155 00:06:13,081 --> 00:06:15,917 and had to have a flute removed from her nose. 156 00:06:15,917 --> 00:06:17,668 I ruined everything. 157 00:06:17,668 --> 00:06:19,837 The team must be so mad at me. 158 00:06:19,837 --> 00:06:21,589 Uh, mad? 159 00:06:21,589 --> 00:06:25,676 So I probably shouldn't have told them you were here. 160 00:06:25,676 --> 00:06:27,678 Wait, you told them what? 161 00:06:27,678 --> 00:06:30,014 Kristine texted me, asking where you were. 162 00:06:30,014 --> 00:06:33,267 Something about the whole squad coming for you. 163 00:06:33,267 --> 00:06:35,436 So I told her we'd be here. 164 00:06:35,436 --> 00:06:37,522 [Kristine] Hailey Banks. 165 00:06:37,522 --> 00:06:39,607 Uh-oh. 166 00:06:39,607 --> 00:06:41,192 We've been looking for you. 167 00:06:41,192 --> 00:06:44,737 After what you did to Lucy, you're gonna get... 168 00:06:44,737 --> 00:06:46,155 a cake! 169 00:06:46,155 --> 00:06:47,615 [all cheer] 170 00:06:50,201 --> 00:06:52,078 But why would you bring me a cake? 171 00:06:52,078 --> 00:06:54,455 Well, you seemed supes bummed about Lucy. 172 00:06:54,455 --> 00:06:55,957 And we need you cheer-ready 173 00:06:55,957 --> 00:06:57,625 so we can teach you the routine tomorrow. 174 00:06:57,625 --> 00:07:00,044 Wait, you still want me on the team? 175 00:07:00,044 --> 00:07:02,880 Even after I lost my marbles and caused Lucy to slip? 176 00:07:02,880 --> 00:07:06,384 It was just an a-c-c-i accident. 177 00:07:06,384 --> 00:07:09,053 I'll be fine. In a few months. 178 00:07:09,053 --> 00:07:11,222 After extensive physical therapy. 179 00:07:11,222 --> 00:07:13,391 Cheer-mates always forgive each other. 180 00:07:13,391 --> 00:07:15,893 And sure, we can't do the Flying Swordfish move 181 00:07:15,893 --> 00:07:17,437 without Lucy as our flyer, 182 00:07:17,437 --> 00:07:19,230 but we can do the rest of the routine. 183 00:07:19,230 --> 00:07:21,190 Which is why we need you more than ever. 184 00:07:22,650 --> 00:07:26,988 Wow. Well, I'm going to try really hard, I promise. 185 00:07:26,988 --> 00:07:28,239 [all cheer] 186 00:07:28,239 --> 00:07:29,449 And I'll be there 187 00:07:29,449 --> 00:07:31,159 to cheer on the cheerleaders. 188 00:07:31,159 --> 00:07:34,412 Because cheerleaders need cheering, too. 189 00:07:34,412 --> 00:07:35,955 [whistle blows] 190 00:07:38,416 --> 00:07:40,376 Whoa! Ah! 191 00:07:44,505 --> 00:07:45,548 Ah! 192 00:07:59,103 --> 00:08:00,897 [weak grunting] 193 00:08:04,817 --> 00:08:06,944 There's Bored Murray, looking bored again. 194 00:08:06,944 --> 00:08:09,447 He's the w-o-r-s worst. 195 00:08:09,447 --> 00:08:10,823 - [bones crack] - Ow, my arms. 196 00:08:10,823 --> 00:08:14,410 Is he eating an entire turkey dinner? 197 00:08:14,410 --> 00:08:17,455 [Kristine] Oh, no! That'll make him extra sleepy. 198 00:08:17,455 --> 00:08:19,040 You know what that means? 199 00:08:19,040 --> 00:08:21,459 That we shouldn't worry what one person thinks, 200 00:08:21,459 --> 00:08:24,045 when everyone else is having a great time? 201 00:08:24,045 --> 00:08:25,588 Pfft! No, silly. 202 00:08:25,588 --> 00:08:28,090 It means we have to cheer twice as hard 203 00:08:28,090 --> 00:08:30,426 to turn Bored Murray into Thrilled Murray. 204 00:08:30,426 --> 00:08:31,636 Who's with me? 205 00:08:31,636 --> 00:08:33,846 - We are! - Then let's go! 206 00:08:36,474 --> 00:08:39,060 We're the Oceanside Crabs and we're here to say, 207 00:08:39,060 --> 00:08:41,437 we'll beat the Carlsbad Cougars any day. 208 00:08:41,437 --> 00:08:43,898 S-Q-U-A-D squad for life. 209 00:08:43,898 --> 00:08:46,984 Oceanside Crabs are squad for life. 210 00:08:46,984 --> 00:08:48,110 [crowd cheers] 211 00:08:48,110 --> 00:08:49,362 Woo-hoo! 212 00:08:49,362 --> 00:08:50,738 That's my full-on girlfriend 213 00:08:50,738 --> 00:08:52,114 and my full-on best friend. 214 00:08:52,114 --> 00:08:53,783 And you're a full-on buffoon. 215 00:08:53,783 --> 00:08:55,493 [dance music playing] 216 00:08:58,829 --> 00:08:59,914 [crowd cheers] 217 00:08:59,914 --> 00:09:01,415 - [watch chimes] - Nice. 218 00:09:01,415 --> 00:09:03,125 What happened? Is it Bored Murray? 219 00:09:03,125 --> 00:09:04,752 Is he cheering for us yet? 220 00:09:04,752 --> 00:09:06,087 Uh... 221 00:09:06,087 --> 00:09:07,171 Yes. 222 00:09:07,171 --> 00:09:09,507 Wait, no, he's yawning. 223 00:09:09,507 --> 00:09:11,425 Now he's stretching. 224 00:09:11,425 --> 00:09:13,344 And now he's closing his eyes for a nap. 225 00:09:13,344 --> 00:09:15,888 Oh. Hashtag "sigh." 226 00:09:15,888 --> 00:09:18,182 He's going into a turkey coma. 227 00:09:18,182 --> 00:09:20,977 I guess we'll never get everyone cheering. 228 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 No. We're not giving up. 229 00:09:25,982 --> 00:09:28,609 We still have one more ace up our pom-poms: 230 00:09:28,609 --> 00:09:30,361 the Flying Swordfish. 231 00:09:30,361 --> 00:09:33,030 But how? Our flyer's arms are in casts. 232 00:09:33,030 --> 00:09:35,700 They're b-r-o-k not healed yet. 233 00:09:35,700 --> 00:09:36,951 I'll be the flyer. 234 00:09:36,951 --> 00:09:38,119 [all gasp] 235 00:09:38,119 --> 00:09:39,954 But you've never practiced it before. 236 00:09:39,954 --> 00:09:42,290 Well, I have something better than practice. 237 00:09:42,290 --> 00:09:44,792 I have cheer-mates who believe in me. 238 00:09:44,792 --> 00:09:46,627 And will hopefully catch me if I fall. 239 00:09:46,627 --> 00:09:49,130 Plus, I've seen enough sports movies to know 240 00:09:49,130 --> 00:09:50,923 that when things look impossible, 241 00:09:50,923 --> 00:09:52,758 miracles will happen. 242 00:09:52,758 --> 00:09:55,761 Even for a clumsy giraffe from Saskatchewan. 243 00:09:56,596 --> 00:09:59,557 I don't know why you know a giraffe, but let's do it. 244 00:09:59,557 --> 00:10:02,393 Cheer Squad, time for the Flying Swordfish. 245 00:10:02,393 --> 00:10:04,145 [all cheer] 246 00:10:04,145 --> 00:10:05,771 [dance music playing] 247 00:10:12,236 --> 00:10:13,696 I'm doing it! 248 00:10:13,696 --> 00:10:15,072 Huh? 249 00:10:16,407 --> 00:10:19,410 I'm not doing it! 250 00:10:19,410 --> 00:10:20,536 [grunting] 251 00:10:20,536 --> 00:10:22,038 [all gasp] 252 00:10:25,499 --> 00:10:26,834 [Hailey screams] 253 00:10:26,834 --> 00:10:28,294 [buzzer sounds] 254 00:10:28,294 --> 00:10:29,754 [whistle blows] 255 00:10:31,339 --> 00:10:32,632 [indistinct murmuring] 256 00:10:34,258 --> 00:10:36,135 - Yeah! - [all cheer] 257 00:10:38,596 --> 00:10:40,222 That was... 258 00:10:40,222 --> 00:10:42,350 not boring. 259 00:10:42,350 --> 00:10:44,477 Whoo! Yeah! 260 00:10:54,862 --> 00:10:56,113 Another list item done. 261 00:10:56,113 --> 00:10:57,865 Cheerleading is way harder 262 00:10:57,865 --> 00:10:59,283 than I thought it would be, 263 00:10:59,283 --> 00:11:01,035 but I managed to get my varsity letter, 264 00:11:01,035 --> 00:11:02,953 and an extra one for basketball, too. 265 00:11:02,953 --> 00:11:05,956 Varsity letters are surprisingly easy to get at your school. 266 00:11:05,956 --> 00:11:07,792 - [Scott] Ah! - Huh? 267 00:11:07,792 --> 00:11:09,919 - [gasps] - Uh, this trap must be broken. 268 00:11:09,919 --> 00:11:12,588 - It's supposed to trap a-- - [Hailey] Chaos Bot! 269 00:11:12,588 --> 00:11:15,007 [grunts] 270 00:11:15,007 --> 00:11:18,219 Gotcha! Go, M-E me. 271 00:11:18,219 --> 00:11:22,264 Hailey! Impressive coordination! 272 00:11:22,264 --> 00:11:25,309 Now bring that bag of bolts in here so we can investigate it. 273 00:11:29,814 --> 00:11:32,274 Uh, a little help here? 274 00:11:32,274 --> 00:11:34,318 - Hello? - [laser gun fires] 275 00:11:35,945 --> 00:11:37,029 [Scott groans] 276 00:11:37,029 --> 00:11:38,197 [Scott] Thank you. 277 00:11:38,197 --> 00:11:39,240 [chuckles] 278 00:11:39,240 --> 00:11:40,491 What a buffoon. 19446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.