Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,795
[narrator] Chaos Bots
have been sent from the future
2
00:00:03,795 --> 00:00:06,131
to stop the one person
who can save the world.
3
00:00:06,131 --> 00:00:07,465
Me?
4
00:00:07,465 --> 00:00:10,427
[singers]
♪ Hey, hey, Hailey's on it ♪
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,721
[Hailey] ♪ Teach a cat
To play the piano ♪
6
00:00:12,721 --> 00:00:15,265
♪ Roller-skate
All the way to Orlando ♪
7
00:00:15,265 --> 00:00:17,726
♪ Use my earwax
To make a candle ♪
8
00:00:17,726 --> 00:00:19,060
[singers]
♪ Hey, hey, hey ♪
9
00:00:19,060 --> 00:00:20,520
♪ Hailey's on it ♪
10
00:00:20,520 --> 00:00:21,730
[Hailey]
♪ Win first place ♪
11
00:00:21,730 --> 00:00:22,814
♪ For world's cutest pet rock ♪
12
00:00:22,814 --> 00:00:25,275
♪ Do a corn maze
Hope I don't get lost ♪
13
00:00:25,275 --> 00:00:26,401
♪ Eat an onion ♪
14
00:00:26,401 --> 00:00:28,486
- Kiss my friend Scott?
- Huh?
15
00:00:28,486 --> 00:00:30,613
- [Scott screams]
- [garbage can clatters]
16
00:00:30,613 --> 00:00:31,906
[singers]
♪ Hey, hey, hey ♪
17
00:00:31,906 --> 00:00:33,783
{\an8}♪ Hailey's on it ♪
18
00:00:40,081 --> 00:00:41,750
{\an8}- [squawks]
- Ew!
19
00:00:41,750 --> 00:00:44,419
{\an8}Frank, I told you
this isn't your personal hot tub.
20
00:00:44,961 --> 00:00:46,004
[squawks]
21
00:00:46,004 --> 00:00:48,006
{\an8}Okay, Beta, try the pump again.
22
00:00:48,006 --> 00:00:49,549
Never get to do what I want.
23
00:00:49,549 --> 00:00:52,260
I got a list too. A list of complaints.
24
00:00:54,345 --> 00:00:56,222
- Did it work?
- [squawking]
25
00:00:56,222 --> 00:01:00,393
All right, now that you've wasted
half my day doing your chores,
26
00:01:00,393 --> 00:01:01,811
let's get back to the list.
27
00:01:01,811 --> 00:01:03,480
According to my calculations,
28
00:01:03,480 --> 00:01:07,567
your next most optimal list
item is number 232:
29
00:01:07,567 --> 00:01:09,903
"Learn to walk in high heels."
30
00:01:09,903 --> 00:01:11,738
Why would that be next?
31
00:01:11,738 --> 00:01:13,782
[off-key trumpet blasts]
32
00:01:14,407 --> 00:01:18,203
Presenting Princess Kristine.
33
00:01:18,203 --> 00:01:20,038
[Kristine] The carpet!
34
00:01:20,038 --> 00:01:21,706
Huh? Oh, right.
35
00:01:22,749 --> 00:01:26,419
Presenting Princess Kristine!
36
00:01:26,419 --> 00:01:28,213
And a carpet!
37
00:01:33,885 --> 00:01:36,137
For you, fair maiden.
38
00:01:37,639 --> 00:01:38,765
Ah!
39
00:01:40,517 --> 00:01:43,061
Hailey, will you be my dama?
40
00:01:43,812 --> 00:01:47,273
Yes. Of course.
Quick question, what's a dama?
41
00:01:47,273 --> 00:01:50,944
It means you'll be on the Court of Honor
for my quinceañera.
42
00:01:50,944 --> 00:01:53,363
That's a big party we have
in my culture when you turn 15,
43
00:01:53,363 --> 00:01:57,117
to celebrate going from a girl
to a hashtag, "woman."
44
00:01:57,117 --> 00:01:58,660
[off-key trumpet blasts]
45
00:01:58,660 --> 00:02:00,286
[squawks]
46
00:02:00,286 --> 00:02:03,540
And the theme I chose
is epic. "Medieval Majesty."
47
00:02:03,540 --> 00:02:04,624
[squeals]
48
00:02:04,624 --> 00:02:06,960
Wow, that sounds... majestic.
49
00:02:06,960 --> 00:02:10,463
It is! And Scott's gonna be
my Chambelan de Honor.
50
00:02:10,463 --> 00:02:13,591
That translates to "main dude."
51
00:02:14,384 --> 00:02:15,969
Not quite.
52
00:02:15,969 --> 00:02:18,346
And we all get to do
a big waltz at the reception.
53
00:02:18,346 --> 00:02:21,057
In front of people?
I don't know, Kristine.
54
00:02:21,057 --> 00:02:23,601
Oh, please, please, please,
please, please!
55
00:02:23,601 --> 00:02:25,687
I was gonna partner you
with my cousin Mario.
56
00:02:25,687 --> 00:02:27,105
[Hailey] I...
57
00:02:28,189 --> 00:02:30,275
would love to dance with Mario.
58
00:02:30,275 --> 00:02:33,695
If it helps, I am also available
to pick him up at the airport.
59
00:02:33,695 --> 00:02:38,783
[squeals] You are gonna look
so incredible, especially in these.
60
00:02:38,783 --> 00:02:41,244
Ice picks? Oh, good.
61
00:02:41,244 --> 00:02:43,538
If I can't walk in them,
at least I can scale a glacier.
62
00:02:43,538 --> 00:02:47,333
Silly, all you need to walk
in high heels is practice.
63
00:02:47,333 --> 00:02:49,711
You'll be a pro in no time.
64
00:02:49,711 --> 00:02:53,840
You got it! You're doing it!
Work it, girl!
65
00:02:53,840 --> 00:02:55,842
Ah! Confidence is key.
66
00:02:55,842 --> 00:02:57,260
Now you try.
67
00:02:57,260 --> 00:02:59,470
Work it, gir-- Whoa!
68
00:02:59,470 --> 00:03:01,055
[groans]
69
00:03:01,055 --> 00:03:03,391
At least you stood
all the way up that time.
70
00:03:03,391 --> 00:03:06,227
Now come on, it's time
to shop for our dresses.
71
00:03:06,227 --> 00:03:07,979
You mean that's not your dress?
72
00:03:07,979 --> 00:03:09,647
This is my party planning dress.
73
00:03:09,647 --> 00:03:12,150
By the way, my older cousins
are taking a weekend off
74
00:03:12,150 --> 00:03:14,402
from their runway modeling careers
to come too.
75
00:03:14,402 --> 00:03:17,488
They're identical triplets,
but they're easy to tell apart.
76
00:03:17,488 --> 00:03:20,074
Selena is the radiant one,
Thalía is the beautiful one,
77
00:03:20,074 --> 00:03:21,910
and Paulina is the gorgeous one.
78
00:03:21,910 --> 00:03:25,997
Great. Sounds like this'll do
wonders for my self-esteem.
79
00:03:25,997 --> 00:03:29,000
Right? It's gonna be so much fun.
80
00:03:48,394 --> 00:03:49,312
Whoa!
81
00:03:49,771 --> 00:03:50,939
[Hailey groans]
82
00:03:51,981 --> 00:03:54,525
I, Dr. Ricardo Sanchez, D.D.S.,
83
00:03:54,525 --> 00:03:58,279
welcome you to the quinceañera
of my daughter, Kristine.
84
00:03:58,279 --> 00:04:00,365
Por favor, disfruten la fiesta,
85
00:04:00,365 --> 00:04:02,367
have fun, and remember to take a bottle
86
00:04:02,367 --> 00:04:05,620
of my home-brewed hot sauce
as a party favor before you go.
87
00:04:05,620 --> 00:04:09,123
Very generous of you, Mr. Sanchez.
88
00:04:09,123 --> 00:04:11,751
It is. And please, call me Doctor.
89
00:04:12,752 --> 00:04:15,755
Also, please feel free to explore
my world-class pepper garden.
90
00:04:15,755 --> 00:04:16,965
It features the rarest
91
00:04:16,965 --> 00:04:18,633
and hottest pepper in the world,
92
00:04:19,968 --> 00:04:21,302
the black scorpion.
93
00:04:30,103 --> 00:04:31,020
[sighs]
94
00:04:31,020 --> 00:04:33,856
This is the best quinceañera
I've ever been to.
95
00:04:33,856 --> 00:04:37,443
I mean, it's the only one I've been to,
but still, the best.
96
00:04:37,443 --> 00:04:40,196
Yeah, and I'm so ready to waltz.
97
00:04:40,196 --> 00:04:41,489
If I can balance on one heel,
98
00:04:41,489 --> 00:04:43,700
I can definitely balance on two, right?
99
00:04:43,700 --> 00:04:45,326
Whoa! [groans]
100
00:04:45,326 --> 00:04:48,288
You got it. Work it, girl.
101
00:04:48,288 --> 00:04:50,331
What's wrong, Kristine?
102
00:04:50,331 --> 00:04:53,126
I haven't heard you...
[squeals] once tonight.
103
00:04:53,126 --> 00:04:55,712
[sighs] This isn't the party I planned.
104
00:04:55,712 --> 00:04:57,714
I'm grateful for it, of course.
105
00:04:57,714 --> 00:05:01,175
But I wanted a drawbridge
and a turkey leg truck,
106
00:05:01,175 --> 00:05:03,845
not ice sculptures and caviar.
107
00:05:03,845 --> 00:05:05,972
Every party we throw
looks like this.
108
00:05:05,972 --> 00:05:08,057
- So, what happened?
- Guess my dad changed it
109
00:05:08,057 --> 00:05:09,267
at the last minute.
110
00:05:09,267 --> 00:05:10,768
He does that sometimes.
111
00:05:11,769 --> 00:05:13,604
Great party, Mr. Sanchez.
112
00:05:13,604 --> 00:05:15,481
- It's Doctor.
- Oh. Sorry.
113
00:05:15,481 --> 00:05:17,150
Great party, Mr. Doctor.
114
00:05:17,150 --> 00:05:18,735
[chuckles] Come on, Scott.
115
00:05:18,735 --> 00:05:20,820
Mrs. Sanchez
just put out a charcuterie board.
116
00:05:20,820 --> 00:05:22,655
Ooh, I love charcooch.
117
00:05:22,655 --> 00:05:25,783
Mija, you look sad.
Are you not enjoying your party?
118
00:05:25,783 --> 00:05:28,202
It's just not how I pictured it.
119
00:05:28,202 --> 00:05:30,163
I know. It's better.
120
00:05:30,163 --> 00:05:32,915
Everything has to be perfect
for my hijita.
121
00:05:32,915 --> 00:05:36,085
The perfect flowers, the perfect food,
the perfect decorations--
122
00:05:36,085 --> 00:05:37,962
Ricardo, the Castillos are here.
123
00:05:37,962 --> 00:05:39,505
¡Excelente!
124
00:05:39,505 --> 00:05:41,132
Your father is excited
because the Castillos
125
00:05:41,132 --> 00:05:43,509
have the biggest prosthodontics
practice in town.
126
00:05:43,509 --> 00:05:46,596
And their son Javier is single.
127
00:05:47,930 --> 00:05:49,390
He's perfect.
128
00:05:49,390 --> 00:05:53,144
Which is why I've arranged for him
to be your Chambelan de Honor.
129
00:05:53,144 --> 00:05:55,688
- What?
- Ay, Ricardo.
130
00:05:55,688 --> 00:05:57,315
Don't worry.
131
00:05:57,315 --> 00:05:59,984
I got him private dance lessons
so he knows the waltz.
132
00:05:59,984 --> 00:06:02,904
Why would you do that? What about Scott?
133
00:06:02,904 --> 00:06:04,280
[grunting]
134
00:06:05,281 --> 00:06:06,699
¡Madre mía!
135
00:06:07,658 --> 00:06:11,412
No, no, I can get out.
I have done this before.
136
00:06:12,038 --> 00:06:13,581
Javier will do just fine.
137
00:06:13,581 --> 00:06:15,917
- [all giggling]
- [grunting]
138
00:06:15,917 --> 00:06:18,878
This is going to be
the best quinceañera ever.
139
00:06:18,878 --> 00:06:20,213
[squeals]
140
00:06:20,713 --> 00:06:23,800
So, that's why
I have to dance with Javier.
141
00:06:23,800 --> 00:06:26,844
I'm so sorry, Scott.
This is not what I wanted.
142
00:06:26,844 --> 00:06:29,055
Bummer. Anything I can do?
143
00:06:29,055 --> 00:06:31,391
Kristine, mija, come over here.
144
00:06:31,391 --> 00:06:32,892
You must hear this story
145
00:06:32,892 --> 00:06:35,061
about Javier's latest
spelunking adventure.
146
00:06:35,061 --> 00:06:37,397
- [sighs] I have to go.
- [gasps]
147
00:06:38,731 --> 00:06:41,359
Hey, want to play cream puff
basketball?
148
00:06:41,359 --> 00:06:42,652
I'll be the net.
149
00:06:45,655 --> 00:06:47,740
Sorry, Hales, but it feels wrong
150
00:06:47,740 --> 00:06:50,576
to shoot hoops
when Kristine feels so bad.
151
00:06:50,576 --> 00:06:52,620
I wish I could fix things for her.
152
00:06:52,620 --> 00:06:54,831
Or at least get her dad to like me.
153
00:06:54,831 --> 00:06:56,249
I'd give him a spelunking,
154
00:06:56,249 --> 00:06:58,209
but I don't even know what that is.
155
00:07:00,670 --> 00:07:03,506
Maybe you can find a way
to relate to Dr. Sanchez.
156
00:07:03,506 --> 00:07:05,842
Ah! You know, find a shared interest.
157
00:07:05,842 --> 00:07:08,553
[gasps]
That's a great idea, Hailey!
158
00:07:08,553 --> 00:07:11,180
Scott, wait. I think I'm... stuck.
159
00:07:11,180 --> 00:07:13,516
[grunts and yelps]
160
00:07:16,519 --> 00:07:20,189
And that is when my love
for brewing hot sauce began.
161
00:07:20,189 --> 00:07:22,483
I love hot sauce, Dr. Sanchez.
162
00:07:22,483 --> 00:07:25,111
Ilove hot sauce too. It's my jam.
163
00:07:25,111 --> 00:07:28,448
Actually, jam is my jam.
But hot sauce is great too.
164
00:07:28,448 --> 00:07:30,366
[sighs] Javier, this is Scott.
165
00:07:30,366 --> 00:07:32,160
Kristine's... friend.
166
00:07:32,160 --> 00:07:34,203
If you like hot sauce,
167
00:07:34,203 --> 00:07:36,622
maybe you should try a Dr. Sanchez brew.
168
00:07:36,622 --> 00:07:38,374
Scott, you don't have to--
169
00:07:39,876 --> 00:07:42,670
Hmm, kind of spicy.
170
00:07:42,670 --> 00:07:44,547
Reminds me of my mom's kimchi.
171
00:07:44,547 --> 00:07:46,883
The mild kind.
172
00:07:46,883 --> 00:07:48,634
Muy bien, Scott.
173
00:07:48,634 --> 00:07:50,720
Thanks, Mr. Doctor.
174
00:07:50,720 --> 00:07:53,848
[scoffs] Well, even my baby
sister could handle that sauce.
175
00:07:53,848 --> 00:07:56,392
Maybe we find something hotter.
176
00:07:56,392 --> 00:07:57,727
What else you got?
177
00:07:57,727 --> 00:07:59,145
My private collection.
178
00:07:59,145 --> 00:08:01,522
Made from my hottest peppers.
179
00:08:01,522 --> 00:08:04,525
How about I try all of them.
180
00:08:04,525 --> 00:08:06,194
[people gasp]
181
00:08:06,194 --> 00:08:08,863
Then I wil, too. First to cave, loses.
182
00:08:08,863 --> 00:08:10,865
And when I win, you leave.
183
00:08:10,865 --> 00:08:14,911
And when I win, Kristine dances
with whoever she wants.
184
00:08:14,911 --> 00:08:16,329
Hopefully me.
185
00:08:16,329 --> 00:08:19,081
But you can stay... to watch.
186
00:08:19,081 --> 00:08:20,833
[strumming]
187
00:08:20,833 --> 00:08:22,960
Looks like we have a sauce-off.
188
00:08:22,960 --> 00:08:26,672
- [squeals]
- Dad, this is really unnecessary.
189
00:08:29,592 --> 00:08:32,428
- Here are the sauce-off rules.
- What else you got in there?
190
00:08:32,428 --> 00:08:34,555
Each contestant
will drink a sample of sauce,
191
00:08:34,555 --> 00:08:36,557
from mildest to wildest.
192
00:08:36,557 --> 00:08:38,893
The first to succumb to the heat
and drink their milk
193
00:08:38,893 --> 00:08:40,895
will bring shame upon their family.
194
00:08:40,895 --> 00:08:43,648
This isn't exactly what I meant
by "find a common interest."
195
00:08:43,648 --> 00:08:46,442
Don't worry, Hales. Scott's on it.
196
00:08:54,825 --> 00:08:56,494
[gasps]
197
00:08:59,956 --> 00:09:00,957
[laughs]
198
00:09:00,957 --> 00:09:01,999
Ah!
199
00:09:09,590 --> 00:09:10,758
[groan]
200
00:09:10,758 --> 00:09:12,343
[whimpers]
201
00:09:12,343 --> 00:09:14,512
You have both impressed so far.
202
00:09:14,512 --> 00:09:17,223
But now, the hottest sauce
in my collection.
203
00:09:17,223 --> 00:09:18,975
Tooth Fairy's Revenge.
204
00:09:18,975 --> 00:09:20,643
[spectators gasp]
205
00:09:21,561 --> 00:09:22,645
[sizzles]
206
00:09:23,896 --> 00:09:25,314
Ugh!
207
00:09:27,483 --> 00:09:29,402
[gulps and gasps]
208
00:09:32,071 --> 00:09:33,656
[sizzles]
209
00:09:34,574 --> 00:09:35,741
[groaning]
210
00:09:35,741 --> 00:09:37,493
[chuffing]
211
00:09:39,912 --> 00:09:41,581
[squeals and gasps]
212
00:09:43,165 --> 00:09:44,584
Yes! I win!
213
00:09:44,584 --> 00:09:48,170
This is the face of a champion!
214
00:09:48,170 --> 00:09:50,339
Javier will dance the waltz with Kristi--
215
00:09:50,339 --> 00:09:52,842
- Enough!
- [guests gasp]
216
00:09:52,842 --> 00:09:56,095
Papi, I am old enough
to make my own choices.
217
00:09:56,095 --> 00:09:59,682
Even if that means winning
this dumb contest myself.
218
00:09:59,682 --> 00:10:01,726
Kristine, no. Not the black scorpion.
219
00:10:01,726 --> 00:10:03,603
It's too hot.
220
00:10:04,979 --> 00:10:06,439
- [gulps]
- [all gasp]
221
00:10:07,106 --> 00:10:11,027
I am an independent woman who can decide
who she dances with.
222
00:10:11,027 --> 00:10:12,945
Oh, wow, this is hot.
223
00:10:14,655 --> 00:10:15,948
Thank you.
224
00:10:15,948 --> 00:10:17,658
As I was saying,
being a woman means--
225
00:10:17,658 --> 00:10:20,536
Oh! It is really a delayed heat, huh?
226
00:10:20,536 --> 00:10:22,747
Oh! It's on the move!
227
00:10:22,747 --> 00:10:24,915
- [stomach gurgles]
- I'm feeling it lower now.
228
00:10:24,915 --> 00:10:26,500
[laughs nervously] Oh!
229
00:10:26,500 --> 00:10:27,960
Everything's burning.
230
00:10:27,960 --> 00:10:30,421
Ooh...
231
00:10:30,421 --> 00:10:32,340
whee!
232
00:10:32,340 --> 00:10:36,510
Anyway, I'm going to dance with
the Chambelan de Honor I chose.
233
00:10:36,510 --> 00:10:37,595
[guests murmuring]
234
00:10:37,595 --> 00:10:39,847
[mariachi music playing]
235
00:10:39,847 --> 00:10:41,474
I can't believe you just ate
236
00:10:41,474 --> 00:10:43,684
the hottest pepper in the world for me.
237
00:10:43,684 --> 00:10:46,103
Not for you. For me.
238
00:10:46,103 --> 00:10:49,607
Right. I'm really proud of you
for standing up for yourself.
239
00:10:51,609 --> 00:10:53,986
- May I cut in?
- Um, okay.
240
00:10:55,363 --> 00:10:56,614
I meant with my daughter.
241
00:10:58,115 --> 00:10:59,533
Oh, that makes more sense.
242
00:11:01,160 --> 00:11:03,788
Kristine, I must apologize
for my behavior today.
243
00:11:03,788 --> 00:11:06,540
I had no right
to take over your quinceañera.
244
00:11:06,540 --> 00:11:08,376
I'm so used to you being my niñita,
245
00:11:08,376 --> 00:11:10,503
but I shouldn't have treated you
like a child.
246
00:11:11,754 --> 00:11:15,508
You did, but I know it's only because
you want what's best for me.
247
00:11:15,508 --> 00:11:17,218
When I came to this country,
248
00:11:17,218 --> 00:11:19,345
I never dreamed I'd have a life like this,
249
00:11:19,345 --> 00:11:21,847
much less a little girl
as wonderful as you.
250
00:11:21,847 --> 00:11:23,516
- You've worked hard.
- Yes.
251
00:11:23,516 --> 00:11:25,393
But you only get one quince,
252
00:11:25,393 --> 00:11:28,229
and you deserve to have
what you want, not what I want.
253
00:11:28,229 --> 00:11:30,523
You'll always be my princesa,
254
00:11:30,523 --> 00:11:33,359
but today, Kristine, you are a queen.
255
00:11:33,943 --> 00:11:34,902
[Kristine squeals]
256
00:11:39,198 --> 00:11:41,617
[speaking Spanish]
257
00:11:41,617 --> 00:11:43,577
[band playing upbeat music]
258
00:11:47,623 --> 00:11:48,874
[all groan]
259
00:11:48,874 --> 00:11:50,418
Hey, look! I'm doing it!
260
00:11:51,711 --> 00:11:54,130
[wristband chimes]
And I'm never doing it again!
261
00:11:54,964 --> 00:11:57,049
[band singing in Spanish]
19034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.