All language subtitles for Haileys.On.It.S01E13.Dance.Like.No.Mom.is.Watching.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,962 {\an8}"BAILANDO AL RITMO QUE BAILABA MAMÁ" 2 00:00:04,296 --> 00:00:07,674 {\an8}¡Abejas! 3 00:00:09,718 --> 00:00:10,719 Cuidado. 4 00:00:15,724 --> 00:00:18,476 {\an8}Eso es, fuera, enjambre ruidoso. 5 00:00:21,187 --> 00:00:24,274 {\an8}Heme aquí, cumpliendo el punto 188. 6 00:00:24,274 --> 00:00:25,400 {\an8}Obtener miel fresca. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,652 {\an8}Es de mi etapa "de la granja a la mesa". 8 00:00:28,278 --> 00:00:29,946 Creo que la compraré en la tienda. 9 00:00:31,114 --> 00:00:32,115 Terminé. 10 00:00:32,240 --> 00:00:35,785 Bien, el siguiente punto es el 109. 11 00:00:35,910 --> 00:00:38,872 Comer una cebolla cruda. Y luego haremos el 346. 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,415 - Pegar tus dos... - No. 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,459 El siguiente es una ducha. 14 00:00:42,459 --> 00:00:44,419 Los humanos y su cuidado personal. 15 00:00:44,544 --> 00:00:46,755 Llevo semanas posponiendo mi actualización 16 00:00:46,880 --> 00:00:47,922 y estoy... 17 00:00:49,883 --> 00:00:50,884 Estoy estupendo. 18 00:00:53,553 --> 00:00:55,055 Esto está delicioso. 19 00:00:55,889 --> 00:00:57,098 Me picó una abeja, 20 00:00:57,098 --> 00:00:58,641 es el dolor más grande. 21 00:00:59,893 --> 00:01:02,354 Corrección, este es el dolor más grande. 22 00:01:09,944 --> 00:01:12,322 Ese estanque tenía 4 % de agua. 23 00:01:12,322 --> 00:01:15,909 Después de esa lujosa ducha de tres minutos, ten. 24 00:01:16,451 --> 00:01:17,827 Punto 109. 25 00:01:17,952 --> 00:01:19,537 Una cebolla cruda, sin pelar. 26 00:01:19,537 --> 00:01:23,208 No es emocionante, y por eso traje lanzaconfetis. 27 00:01:27,128 --> 00:01:28,671 Creí que era más emocionante. 28 00:01:28,671 --> 00:01:31,341 Beta, ¿quieres relajarte por favor? 29 00:01:31,341 --> 00:01:34,969 No necesito cumplir cada punto de los de retos de Internet. 30 00:01:34,969 --> 00:01:37,931 Pues quiero que sepas que gracias a mis cálculos, 31 00:01:37,931 --> 00:01:40,600 estamos adelantados diez puntos. 32 00:01:44,104 --> 00:01:45,438 Cómo te atreves. 33 00:01:45,605 --> 00:01:47,315 ¿Por qué no elijo algo divertido? 34 00:01:47,315 --> 00:01:50,944 {\an8}Es mi lista y soy capaz de manejarla sola. 35 00:01:52,153 --> 00:01:56,741 Tiemblo de pensar lo perdida que estarías sin... mí. 36 00:01:56,741 --> 00:01:58,284 Eso no fue temblar, Beta. 37 00:01:58,284 --> 00:02:00,328 Has tenido fallas, todo el día. 38 00:02:00,328 --> 00:02:01,413 Actualízate. 39 00:02:01,704 --> 00:02:04,707 Me encargaré de mi lista, y me divertiré sin ti. 40 00:02:05,792 --> 00:02:07,502 Y llévate la pulsera. 41 00:02:08,503 --> 00:02:10,839 Bien, ya verás cuánto me necesitas, 42 00:02:10,964 --> 00:02:12,173 yo estoy bien. 43 00:02:13,091 --> 00:02:15,260 Sí, te ves estupendamente. 44 00:02:17,512 --> 00:02:18,972 Punto 119: 45 00:02:18,972 --> 00:02:21,433 "romper el récord en el Héroe Mega Baile". 46 00:02:21,433 --> 00:02:23,435 Eso sí es divertido. 47 00:02:23,810 --> 00:02:25,603 ¿Hailey, es malo comer muchas abejas? 48 00:02:26,062 --> 00:02:27,188 Me preguntó un amigo. 49 00:02:27,730 --> 00:02:29,482 Scott, trae tus zapatos de baile. 50 00:02:29,482 --> 00:02:32,318 - ¿Iremos a bailar? - No, iremos a jugar. 51 00:02:33,570 --> 00:02:36,614 Oye, amo jugar más que bailar. 52 00:02:36,865 --> 00:02:37,866 Genial. 53 00:02:38,366 --> 00:02:39,742 Luego de ayudarla, 54 00:02:39,742 --> 00:02:42,287 me relega como a un muñeco de peluche. 55 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 Soy un juguete de tecnología avanzada, 56 00:02:47,917 --> 00:02:50,044 si Hailey no aprecia lo que valgo, 57 00:02:50,044 --> 00:02:52,464 yo sí aprecio lo que valgo. 58 00:03:04,851 --> 00:03:06,227 Bienvenido, Beta. 59 00:03:06,478 --> 00:03:08,354 Mientras se descarga tu actualización, 60 00:03:08,354 --> 00:03:10,106 ¿quieres una bata elegante? 61 00:03:10,106 --> 00:03:12,192 No, no. No, solo hazlo rápido. 62 00:03:12,192 --> 00:03:13,776 No trates de convencerme. 63 00:03:14,527 --> 00:03:18,114 Qué bien se siente. ¿Cuántos hilos giga tiene esto? 64 00:03:18,114 --> 00:03:20,783 Es nuestra mejor bata de diez terabytes. 65 00:03:20,950 --> 00:03:22,452 Disponible por poco tiempo. 66 00:03:22,452 --> 00:03:23,912 Bien, bien, me la llevo. 67 00:03:24,245 --> 00:03:25,455 Pero no más. 68 00:03:26,414 --> 00:03:28,875 También las pantuflas, pero no más. 69 00:03:31,461 --> 00:03:32,629 "Héroe Mega Baile". 70 00:03:32,629 --> 00:03:34,631 Me salvó cuando tenía once años. 71 00:03:34,631 --> 00:03:37,509 {\an8}Scott y yo nos teñimos y nos ocultamos aquí. 72 00:03:37,509 --> 00:03:39,385 {\an8}Hola, linda. ¿Estás bien? 73 00:03:39,385 --> 00:03:42,138 {\an8}Parece que esperas que el juego te saque a bailar. 74 00:03:42,138 --> 00:03:44,933 {\an8}Suele hacerlo, creo que siempre habla sola. 75 00:03:45,058 --> 00:03:46,392 Rápido, cambio de tema. 76 00:03:46,518 --> 00:03:50,647 Oye, Sunny, ¿me das descuento de amiga en el salón de juegos? 77 00:03:50,647 --> 00:03:52,482 Tú eres más que una amiga, Hailey. 78 00:03:52,482 --> 00:03:53,608 Eres familia. 79 00:03:53,608 --> 00:03:56,819 Y la familia se apoya, pagando completo. 80 00:03:57,487 --> 00:04:00,698 Daryl, el delantal va en la cintura. 81 00:04:01,199 --> 00:04:03,785 No, abajo, más abajo. 82 00:04:03,785 --> 00:04:05,078 No te preocupes. 83 00:04:05,078 --> 00:04:07,705 Yo aún tengo la llave maestra. 84 00:04:09,749 --> 00:04:13,169 Los héroes mega baile no nacen, se hacen, 85 00:04:13,169 --> 00:04:16,005 en una gira de baile por todo el mundo. 86 00:04:16,256 --> 00:04:20,510 Solo el baile puede salvar el futuro de la destrucción. 87 00:04:20,885 --> 00:04:22,679 Lo cual no está muy lejano. 88 00:04:22,679 --> 00:04:24,264 Veamos si aún tengo el toque. 89 00:04:24,556 --> 00:04:25,974 ¿LISTA? A BAILAR 90 00:04:37,527 --> 00:04:40,363 Solo quiero ser yo misma y volar 91 00:04:41,656 --> 00:04:43,616 Estupendo, si obtienes cinco estrellas, 92 00:04:43,616 --> 00:04:45,118 batirás el récord. 93 00:04:45,118 --> 00:04:46,452 Aún tengo el toque. 94 00:04:50,582 --> 00:04:51,666 No lo tengo. 95 00:04:51,916 --> 00:04:53,668 {\an8}Mega falla. 96 00:04:53,668 --> 00:04:55,044 Esa voz es muy intensa. 97 00:04:55,169 --> 00:04:57,505 Avergonzaste a tu familia. 98 00:04:57,505 --> 00:04:58,715 Exagera un poco. 99 00:04:59,966 --> 00:05:03,177 Ay no, me ganó Zumbifango 37. 100 00:05:03,386 --> 00:05:05,680 Olvidé lo difícil que es ese breakdance. 101 00:05:05,680 --> 00:05:08,641 El breakdance no es difícil. Te dejas caer y ruedas. 102 00:05:11,728 --> 00:05:14,564 - Eso puede causar un incendio. - Sí. Ya me di cuenta. 103 00:05:14,564 --> 00:05:16,065 Debo buscar verdadera ayuda. 104 00:05:16,274 --> 00:05:19,152 No importa, se salvará con la regla de cinco minutos. 105 00:05:19,152 --> 00:05:21,654 Daryl, trae una pala, y hazlo rápido. 106 00:05:22,238 --> 00:05:23,781 No, Daryl, una pala, 107 00:05:23,781 --> 00:05:26,951 no una tabla, deja la tabla. 108 00:05:27,619 --> 00:05:30,580 Demasiadas fotos viejas perjudican tu memoria. 109 00:05:30,580 --> 00:05:33,791 Vas a operar mucho más rápido cuando termine. 110 00:05:33,791 --> 00:05:36,419 Sí, me enganché tanto con la lista de Hailey 111 00:05:36,419 --> 00:05:38,254 que me olvidé de mí mismo. 112 00:05:38,421 --> 00:05:42,050 ¿Agrego el "desintox digital" por una cuota adicional? 113 00:05:42,216 --> 00:05:43,217 ¿Sabes qué? 114 00:05:43,509 --> 00:05:45,845 Sí, me lo merezco. 115 00:05:56,189 --> 00:05:57,690 ¿Este es el giro? 116 00:05:58,566 --> 00:05:59,651 Lo intentaré. 117 00:06:03,237 --> 00:06:05,031 Scott, si vas a seguir bailando, 118 00:06:05,031 --> 00:06:07,075 debo asegurar el resto de la comida. 119 00:06:07,200 --> 00:06:10,370 Lo siento. Queríamos saber cómo hacer el giro hacia atrás. 120 00:06:10,495 --> 00:06:13,998 Para lograrlo, vean el video de "facilito y mareadito". 121 00:06:14,207 --> 00:06:17,085 Se filmó aquí en el muelle en el 1998. 122 00:06:17,835 --> 00:06:19,462 ¿En el siglo pasado? 123 00:06:19,462 --> 00:06:20,922 Daryl, trae tazones. 124 00:06:20,922 --> 00:06:22,924 Aún podemos servir el yogurt helado. 125 00:06:25,927 --> 00:06:29,847 Es broma, dije tazones, Daryl, esa es la pala. 126 00:06:29,847 --> 00:06:31,974 Lo encontré, mírala. 127 00:06:31,974 --> 00:06:34,644 Mira ese giro, es Radical. 128 00:06:34,644 --> 00:06:35,853 Es genial. 129 00:06:35,853 --> 00:06:39,065 No, es, literalmente Radical, ve su chaqueta. 130 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 ¿Mamá? 131 00:06:43,653 --> 00:06:45,780 O debo decir... Radical. 132 00:06:45,947 --> 00:06:49,575 No he escuchado ese nombre en mucho tiempo, 133 00:06:49,867 --> 00:06:54,872 en el verano del 1998, salí en más de 47 videos, 134 00:06:54,872 --> 00:06:56,666 y todo terminó una noche 135 00:06:56,666 --> 00:06:59,460 en el brillante piso del estudio de danza. 136 00:06:59,460 --> 00:07:02,380 Me encantaría oír la historia, pero tengo prisa. 137 00:07:02,505 --> 00:07:04,132 ¿Podrías enseñarme el giro? 138 00:07:04,257 --> 00:07:05,717 Con gusto, Hailey. 139 00:07:05,883 --> 00:07:08,177 Y conozco el lugar perfecto para ensayar. 140 00:07:08,803 --> 00:07:10,054 ¿Un parque infantil? 141 00:07:10,430 --> 00:07:11,931 ¿Qué tiene que ver? 142 00:07:11,931 --> 00:07:13,641 Ya lo verás, jovencita. 143 00:07:17,812 --> 00:07:19,731 La concentración es interior. 144 00:07:19,856 --> 00:07:23,317 Respeta la vuelta, y concéntrate. 145 00:07:36,414 --> 00:07:39,500 Libera tu estrés y ponle interés. 146 00:07:40,084 --> 00:07:43,838 Si quieres ganar, al giro te has de entregar. 147 00:07:48,426 --> 00:07:50,303 Ya estás lista, pececillo. 148 00:07:51,304 --> 00:07:52,305 ¿Lo estoy? 149 00:07:53,097 --> 00:07:55,683 No lo sé, pero debo mostrar una casa. 150 00:07:55,683 --> 00:07:56,893 Suerte, querida. 151 00:08:00,313 --> 00:08:01,981 Este arroz seco eliminará 152 00:08:01,981 --> 00:08:04,150 el exceso de humedad de tus componentes. 153 00:08:04,150 --> 00:08:07,361 Así estarás a la máxima capacidad. 154 00:08:07,361 --> 00:08:09,489 - Namasté. - Namasté. 155 00:08:09,614 --> 00:08:11,783 No, dije: "ahora quiero té", 156 00:08:11,949 --> 00:08:14,076 no quiero que termine la actualización. 157 00:08:18,206 --> 00:08:19,457 Hagámoslo. 158 00:08:37,391 --> 00:08:39,519 Sí, llevas un puntaje perfecto. 159 00:08:39,519 --> 00:08:41,771 Espera, ¿qué me aconsejó mamá? 160 00:08:41,771 --> 00:08:43,356 ¿Dijo "gira para ganar"? 161 00:08:43,356 --> 00:08:45,983 "Al giro te has de entregar". 162 00:08:46,818 --> 00:08:49,529 Mamá, ¿dejaste tu trabajo por mí? 163 00:08:49,654 --> 00:08:50,947 No, salí por la cena. 164 00:08:50,947 --> 00:08:52,824 Ya tengo tres ofertas para la casa. 165 00:08:52,949 --> 00:08:55,785 Se entregaron a los espacios abiertos. 166 00:08:55,785 --> 00:08:57,078 No sé si me entiendes. 167 00:08:57,870 --> 00:09:00,748 Pero también estoy aquí por ti. 168 00:09:00,873 --> 00:09:02,708 ¿Tu mamá es Radical? 169 00:09:03,292 --> 00:09:04,293 Mis respetos. 170 00:09:04,418 --> 00:09:06,420 Va empezar el último nivel. 171 00:09:06,629 --> 00:09:09,924 Todos juntos No, no, no te pares 172 00:09:12,802 --> 00:09:16,597 "Si quieres ganar, al giro te has de entregar". 173 00:09:27,567 --> 00:09:28,693 Lo hiciste. 174 00:09:28,693 --> 00:09:33,114 Fuiste de cero mega baile a mega baile campeona. 175 00:09:33,865 --> 00:09:36,534 Gracias, mamá, sin ti no lo hubiera logrado. 176 00:09:36,659 --> 00:09:38,995 Es hora de celebrar, Daryl, 177 00:09:38,995 --> 00:09:43,416 trae pastel, no, eso no es lo que dije. 178 00:09:43,583 --> 00:09:44,709 Si trabajas aquí, 179 00:09:44,709 --> 00:09:47,795 deberías saber la diferencia entre bandeja y pastel. 180 00:09:49,922 --> 00:09:51,424 Bienvenidos, viajeros. 181 00:09:54,218 --> 00:09:55,219 No nos gritó. 182 00:09:55,469 --> 00:09:56,762 Fue una buena actualización. 183 00:09:56,929 --> 00:09:59,348 Lo fue. Gracias a ti, Hailey. 184 00:09:59,682 --> 00:10:03,019 Tal vez he sido rudo contigo y te ofrezco una disculpa. 185 00:10:03,019 --> 00:10:05,313 Amo esa actitud, Beta. 186 00:10:05,438 --> 00:10:06,439 ¿Y qué crees? 187 00:10:06,606 --> 00:10:10,067 Cumplí con el punto 119 y derroté a Zumbifango 37. 188 00:10:10,067 --> 00:10:12,528 Yo sola. 189 00:10:19,035 --> 00:10:22,288 - Ya habías cumplido ese punto. - ¿Qué? 190 00:10:22,455 --> 00:10:25,207 Tú eres Zumbifango 37, Hailey, 191 00:10:25,207 --> 00:10:28,002 cumpliste ese punto hace dos años y tres días. 192 00:10:28,002 --> 00:10:30,546 Es cierto, fue cuando nos retamos a beber 193 00:10:30,546 --> 00:10:33,925 cada sabor del fango espacial, ¿recuerdas? 194 00:10:33,925 --> 00:10:36,010 Recuerdo que se me congeló el cerebro. 195 00:10:36,844 --> 00:10:38,596 Estabas muy confundida. 196 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 Trataste de dormir en la pajarera. 197 00:10:40,848 --> 00:10:42,808 Y los pájaros se enfadaron. 198 00:10:43,851 --> 00:10:44,852 Beta, lo siento. 199 00:10:44,852 --> 00:10:47,271 Ahora entiendo lo importante de tu presencia, 200 00:10:47,271 --> 00:10:50,316 y que lo di por sentado, ¿cómo puedo compensarte? 201 00:10:53,527 --> 00:10:54,570 Bien. 202 00:11:00,576 --> 00:11:02,495 Esto es peor de lo que se ve. 203 00:11:08,501 --> 00:11:10,795 El futuro depende de mí 204 00:11:10,795 --> 00:11:13,589 {\an8}Tú moldeas al mundo Adelante y hazlo 205 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 {\an8}No dejes nada al azar 206 00:11:15,800 --> 00:11:18,469 {\an8}Actuaré y lo haré realidad 207 00:11:18,469 --> 00:11:20,888 {\an8}Pase lo que pase mañana 208 00:11:20,888 --> 00:11:23,641 {\an8}Tengo el coraje de hacer lo que sea 209 00:11:23,641 --> 00:11:25,851 El futuro depende de mí 210 00:11:25,851 --> 00:11:27,645 Lo juro, yo me encargo 211 00:11:27,645 --> 00:11:28,729 Yo me encargo 212 00:11:32,066 --> 00:11:33,734 {\an8}Hailey se encarga 213 00:11:34,694 --> 00:11:36,404 {\an8}Hailey se encarga 15468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.