Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,878
[narrator] Chaos bots have been
sent from the future
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,715
to stop the one person
who can save the world.
3
00:00:06,965 --> 00:00:08,049
Me?
4
00:00:08,049 --> 00:00:10,427
♪ Hey, hey, Hailey's on it! ♪
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,679
♪ Teach a cat to play the piano ♪
6
00:00:12,679 --> 00:00:15,265
♪ Rollerskate all the way to Orlando ♪
7
00:00:15,265 --> 00:00:17,642
♪ Use my earwax to make a candle ♪
8
00:00:17,642 --> 00:00:20,311
♪ Hey, hey, Hailey's on it ♪
9
00:00:20,311 --> 00:00:22,814
♪ Win first place for
World's Cutest Pet Rock ♪
10
00:00:22,814 --> 00:00:25,275
♪ Do a corn maze, hope I don't get lost ♪
11
00:00:25,275 --> 00:00:27,652
♪ Eat an onion, kiss my friend, Scott ♪
12
00:00:27,652 --> 00:00:28,820
Huh?
13
00:00:30,697 --> 00:00:33,700
{\an8}♪ Hey, hey, Hailey's on it ♪
14
00:00:36,828 --> 00:00:38,455
{\an8}[Hailey] As far back as I can remember,
15
00:00:38,455 --> 00:00:40,957
{\an8}I've always wanted a pet.
16
00:00:40,957 --> 00:00:42,751
{\an8}But every time I find the perfect one
17
00:00:42,751 --> 00:00:44,878
{\an8}my mom, well...
18
00:00:44,878 --> 00:00:47,047
{\an8}- [mud spatters]
- [squeals]
19
00:00:47,047 --> 00:00:49,257
{\an8}- No.
- [Kai exclaims] Whoa!
20
00:00:49,257 --> 00:00:50,925
{\an8}[low hissing]
21
00:00:50,925 --> 00:00:52,927
{\an8}- No!
- [screeching]
22
00:00:52,927 --> 00:00:54,179
[squeaks]
23
00:00:54,179 --> 00:00:56,014
{\an8}- Definitely no!
- [squeaks]
24
00:00:56,014 --> 00:00:58,016
- [Kai exclaims]
- [thuds]
25
00:00:58,975 --> 00:01:00,977
[Hailey] But this time is different.
26
00:01:00,977 --> 00:01:03,813
It has to be, because the fate
of the world depends on me.
27
00:01:03,813 --> 00:01:06,775
Hailey Banks, adopting a pet
for list item #63.
28
00:01:06,775 --> 00:01:08,943
[Carla] Next-a-roonie!
29
00:01:08,943 --> 00:01:11,446
All right, let's stick to the plan.
30
00:01:11,446 --> 00:01:12,947
Look for the cutest, fluffiest,
31
00:01:12,947 --> 00:01:14,532
most well-behaviest pet we can find
32
00:01:14,532 --> 00:01:15,825
so my mom will fall in love with it
33
00:01:15,825 --> 00:01:17,118
and have to let me keep it.
34
00:01:17,118 --> 00:01:18,953
Well, judging by that puppy back there
35
00:01:18,953 --> 00:01:20,789
this place is filled with...
36
00:01:20,789 --> 00:01:22,749
empty cages.
37
00:01:22,749 --> 00:01:24,709
Wait, where are all the animals?
38
00:01:24,709 --> 00:01:28,129
Great news! Most of them
found fur-ever homes!
39
00:01:28,129 --> 00:01:30,298
Get it? Fur-ever?
40
00:01:30,298 --> 00:01:32,217
[chuckling]
41
00:01:32,217 --> 00:01:34,761
The gerbils always laugh at that one.
42
00:01:34,761 --> 00:01:36,888
Anyhoo, meet Frank!
43
00:01:36,888 --> 00:01:38,014
[squawks]
44
00:01:38,389 --> 00:01:39,474
[thuds]
45
00:01:39,974 --> 00:01:41,810
He says he's happy to meet us.
46
00:01:41,810 --> 00:01:43,103
I speak flamingo.
47
00:01:43,103 --> 00:01:44,854
Sure, and I speak unicorn.
48
00:01:44,854 --> 00:01:46,940
- [squawking]
- Frank also says
49
00:01:46,940 --> 00:01:49,234
you snack on the dog treats
when no one's looking.
50
00:01:49,943 --> 00:01:52,028
OK. So, new plan.
51
00:01:52,028 --> 00:01:54,280
Instead of a puppy, we adopt a flamingo.
52
00:01:54,280 --> 00:01:55,782
Seriously? You want him?
53
00:01:55,782 --> 00:01:58,785
I mean, great!
54
00:01:58,785 --> 00:02:00,036
Just sign here.
55
00:02:01,246 --> 00:02:02,997
Now that you've signed
this legally binding agreement
56
00:02:02,997 --> 00:02:04,499
I need to be frank.
57
00:02:04,499 --> 00:02:06,835
This flamingo can be a bit of a burden.
58
00:02:06,835 --> 00:02:09,045
[chuckles] Get it?
59
00:02:09,045 --> 00:02:11,506
Bird-en. [chuckles]
60
00:02:11,506 --> 00:02:14,092
Dang, that joke always kills
at the aviary.
61
00:02:14,509 --> 00:02:17,220
- What is that smell?
- Auwe!
62
00:02:17,220 --> 00:02:19,556
[garbled squawking]
63
00:02:20,932 --> 00:02:22,851
[farts, squawks]
64
00:02:22,851 --> 00:02:24,936
Medically speaking, Frank's what we call
65
00:02:24,936 --> 00:02:27,272
old and weird.
66
00:02:27,272 --> 00:02:29,023
Make sure he takes one of these pills
67
00:02:29,023 --> 00:02:30,984
every 30 minutes for his stomach issues
68
00:02:30,984 --> 00:02:33,319
or he'll cough up wet featherballs.
69
00:02:33,319 --> 00:02:34,571
[coughs]
70
00:02:34,571 --> 00:02:36,322
Hey, there's one now.
71
00:02:36,322 --> 00:02:39,576
Oh, and don't let him around any shrimp.
72
00:02:39,576 --> 00:02:42,996
He'll shrimply go crazy. [chuckles]
73
00:02:42,996 --> 00:02:46,249
Anyway, we're closed now, so, bye!
74
00:02:46,249 --> 00:02:48,209
[Clara] We did it, Carl!
75
00:02:48,209 --> 00:02:50,003
[Carl] Party time!
76
00:02:53,131 --> 00:02:55,550
So, he isn't young, or cute.
77
00:02:55,550 --> 00:02:57,969
Or quiet, or nice smelling.
78
00:02:57,969 --> 00:02:59,971
- Or fluffy.
- But he's mine,
79
00:02:59,971 --> 00:03:02,515
according to a lot of paperwork.
80
00:03:02,515 --> 00:03:04,058
- [Frank flops]
- [Hailey giggles]
81
00:03:04,058 --> 00:03:05,310
OK. So,
82
00:03:05,310 --> 00:03:07,478
we can still train Frank
to be obedient and quiet,
83
00:03:07,478 --> 00:03:09,105
and then introduce him to my mom
84
00:03:09,105 --> 00:03:10,982
when she's in a really good mood.
85
00:03:10,982 --> 00:03:13,610
I mean, post-Saturday brunch good mood.
86
00:03:13,610 --> 00:03:16,029
[Beta] So, what lovable pup did you adopt?
87
00:03:16,029 --> 00:03:17,822
A poodle? A Dachshund?
88
00:03:17,822 --> 00:03:19,657
A-- Flamingo?
89
00:03:19,657 --> 00:03:20,825
[squawks]
90
00:03:22,452 --> 00:03:24,662
[Beta] Why is he looking at me like that?
91
00:03:24,662 --> 00:03:26,247
[squawks loudly]
92
00:03:27,707 --> 00:03:29,375
Frank, stop! Sit! Nest!
93
00:03:29,375 --> 00:03:31,544
[squawking continues]
94
00:03:31,544 --> 00:03:33,129
[both thud]
95
00:03:33,129 --> 00:03:35,673
[Patricia] Hailey, what is
going on up there?
96
00:03:35,673 --> 00:03:37,634
Hailey, I need you to keep it down.
97
00:03:37,634 --> 00:03:39,093
You know this is the week I agreed
98
00:03:39,093 --> 00:03:40,970
to be on that awful reality show
99
00:03:40,970 --> 00:03:43,348
Bet You Can't Sell My Mansion!
100
00:03:43,348 --> 00:03:44,766
Um, is that my shirt?
101
00:03:44,766 --> 00:03:48,561
Yes, I was told to "young it up"
and look "swag"
102
00:03:48,561 --> 00:03:51,105
for my celebrity clients, "The Swag Bros."
103
00:03:51,105 --> 00:03:53,024
Wait, do I not look "swag"?
104
00:03:53,024 --> 00:03:54,108
Let me try on one of your other shirts.
105
00:03:54,108 --> 00:03:56,236
No, no, you look swag!
106
00:03:56,236 --> 00:03:59,072
Yeah, like, swiggity swiggity swag.
107
00:03:59,072 --> 00:04:01,407
- [chuckles]
- Is that a swag dance?
108
00:04:01,407 --> 00:04:03,660
I might have to use that.
109
00:04:03,660 --> 00:04:05,828
Also, can you please clean your room?
110
00:04:05,828 --> 00:04:08,456
[sniffs] And use lots of air freshener.
111
00:04:08,456 --> 00:04:10,500
OK, thanks. Bye.
112
00:04:10,500 --> 00:04:11,876
{\an8}- [Beta exclaims]
- [Frank squawks]
113
00:04:12,335 --> 00:04:15,004
Well, Frank, I believe in you.
But we better get to work
114
00:04:15,004 --> 00:04:16,589
if you're gonna be the best pet ever.
115
00:04:16,589 --> 00:04:18,383
♪ Jump in the bath ♪
116
00:04:18,383 --> 00:04:19,968
♪ Making a splash ♪
117
00:04:19,968 --> 00:04:22,011
♪ Scrubbin' til ya shine like gold ♪
118
00:04:22,011 --> 00:04:25,306
♪ Diamond in the rough
Struttin' your stuff ♪
119
00:04:25,306 --> 00:04:27,767
♪ Show 'em you can break the mold ♪
120
00:04:27,767 --> 00:04:29,394
♪ We're gonna rock, rock, rock, rock ♪
121
00:04:29,394 --> 00:04:32,188
♪ Rock 'til we're on a roll ♪
122
00:04:33,523 --> 00:04:35,942
♪ Everybody go, go, go, go ♪
123
00:04:35,942 --> 00:04:37,735
♪ Go on and clean up that act ♪
124
00:04:37,735 --> 00:04:39,320
♪ Pick up the slack
Keep movin', shakin' ♪
125
00:04:39,320 --> 00:04:41,072
♪ No, no, no, no ♪
126
00:04:41,072 --> 00:04:44,325
♪ No cuttin' corners
Give it all you got ♪
127
00:04:45,326 --> 00:04:46,744
[Beta] Hey, hey, what the heck is--
128
00:04:48,162 --> 00:04:50,290
Well, it is warm.
129
00:04:50,290 --> 00:04:53,167
♪ Talkin' the talk, walkin' the walk ♪
130
00:04:53,167 --> 00:04:55,086
♪ Givin' it with all your soul ♪
131
00:04:55,545 --> 00:04:57,630
♪ We're gonna rock, rock, rock, rock ♪
132
00:04:57,630 --> 00:05:00,049
♪ 'Til we're on a roll ♪
133
00:05:00,049 --> 00:05:01,801
[screeches, yelps]
134
00:05:02,218 --> 00:05:04,304
Your dog is old and weird.
135
00:05:04,304 --> 00:05:07,432
Hey, my flamingo is old and weird.
136
00:05:07,432 --> 00:05:09,475
- Thank you very much.
- [shrieks, squawks]
137
00:05:10,977 --> 00:05:12,770
[farts, sniffs]
138
00:05:12,770 --> 00:05:14,355
- [gasps]
- [Scott] Darn.
139
00:05:14,355 --> 00:05:16,816
I guess you can't teach
an old bird new tricks.
140
00:05:16,816 --> 00:05:19,402
OK, So, new, new, new plan.
141
00:05:19,402 --> 00:05:22,071
We keep Frank hidden
in this room, forever!
142
00:05:22,071 --> 00:05:25,491
Or, you know, at least until
my wristband turns green.
143
00:05:25,491 --> 00:05:27,493
He'll be a secret bedroom flamingo!
144
00:05:27,493 --> 00:05:29,579
That's a thing, right?
145
00:05:29,579 --> 00:05:31,956
- [Hailey] Uh, where's Frank?
- [Scott sniffs]
146
00:05:31,956 --> 00:05:33,249
Do you smell shrimp?
147
00:05:33,249 --> 00:05:34,792
[Kai] So, did you sell the house yet?
148
00:05:34,792 --> 00:05:36,794
You mean the "hang hole."
149
00:05:36,794 --> 00:05:39,047
That's what I'm contractually
required to call it.
150
00:05:39,047 --> 00:05:42,383
And no, I've shown
the hang hole to 57 people
151
00:05:42,800 --> 00:05:44,844
and only one person was interested.
152
00:05:44,844 --> 00:05:46,554
But they still won't sell.
153
00:05:46,554 --> 00:05:48,264
They just keep adding weird new things
154
00:05:48,264 --> 00:05:50,433
to up the "swag factor."
155
00:05:50,433 --> 00:05:53,102
Don't worry, Patty Cakes.
I know you'll sell it soon.
156
00:05:53,102 --> 00:05:56,230
- Want a taco?
- [thuds, squawks loudly]
157
00:05:56,230 --> 00:05:58,316
What the Florida lawn decor!
158
00:05:58,316 --> 00:06:02,070
- So... I see you've met Frank.
- [screeching]
159
00:06:02,236 --> 00:06:03,613
[squawks]
160
00:06:03,613 --> 00:06:06,282
Hailey, I've told you a million times,
161
00:06:06,282 --> 00:06:07,450
no pets!
162
00:06:07,450 --> 00:06:08,910
I know, but why?
163
00:06:08,910 --> 00:06:10,995
What has an animal ever done to you?
164
00:06:13,456 --> 00:06:14,791
- [squeaking]
- Hey!
165
00:06:17,919 --> 00:06:19,420
[all roaring]
166
00:06:21,756 --> 00:06:24,926
No!
167
00:06:24,926 --> 00:06:26,010
[squawks]
168
00:06:27,011 --> 00:06:29,555
[gasps] Animals only
care about themselves.
169
00:06:29,555 --> 00:06:30,723
That's not true.
170
00:06:33,351 --> 00:06:36,020
Aw, he's just a bit peckish.
171
00:06:39,941 --> 00:06:42,402
Can we please keep him, mom?
172
00:06:42,402 --> 00:06:44,654
I'm sorry, but I can't
deal with this right now.
173
00:06:44,654 --> 00:06:47,031
Frank's gonna have to go
back to the animal shelter.
174
00:06:47,031 --> 00:06:48,157
[engine revs]
175
00:06:48,157 --> 00:06:51,119
[weeping guitar]
176
00:06:58,501 --> 00:07:00,086
I promise I'll come visit you
177
00:07:00,086 --> 00:07:02,755
at the animal rescue
every day after school.
178
00:07:02,755 --> 00:07:04,382
And on weekends.
179
00:07:04,382 --> 00:07:05,925
And... And-
180
00:07:05,925 --> 00:07:08,261
- [squawks]
- [guitar continues]
181
00:07:10,012 --> 00:07:11,764
- [brakes squeak]
- [phone vibrates]
182
00:07:11,764 --> 00:07:13,933
[T.V. Producer] Patricia. Great news!
183
00:07:13,933 --> 00:07:15,852
Swag Bros want to finally
accept the offer,
184
00:07:15,852 --> 00:07:18,396
but you need to get to
their hang hole, now.
185
00:07:18,396 --> 00:07:20,273
- I'll be right there!
- [tires screeching]
186
00:07:20,273 --> 00:07:21,858
[tires swerving]
187
00:07:21,858 --> 00:07:23,776
[swerving continues]
188
00:07:23,776 --> 00:07:25,695
- [bins clatter]
- [door closes]
189
00:07:25,695 --> 00:07:26,779
OK. You two wait here
190
00:07:26,779 --> 00:07:27,989
while I finish selling this...
191
00:07:27,989 --> 00:07:29,824
[grunts] hang hole.
192
00:07:29,824 --> 00:07:32,285
[thuds, squeaks]
193
00:07:32,285 --> 00:07:34,704
[JT clears throat] Um, yo. Yo!
Check it on the flip.
194
00:07:34,704 --> 00:07:37,123
Um, long story longer,
195
00:07:37,123 --> 00:07:39,500
we're not sure we wanna sell just yet.
196
00:07:39,500 --> 00:07:41,377
- It's just not a vibe.
- Uh huh.
197
00:07:41,377 --> 00:07:45,756
But JT! Swagmeister! You agreed.
198
00:07:45,756 --> 00:07:47,467
Pshh, yeah.
199
00:07:47,467 --> 00:07:49,343
But Donte, he convinced us
200
00:07:49,343 --> 00:07:51,304
we should hold out for even more.
201
00:07:51,304 --> 00:07:53,055
Who's Donte?
202
00:07:53,055 --> 00:07:54,765
He is!
203
00:07:54,765 --> 00:07:56,100
Donte pointed out
204
00:07:56,100 --> 00:07:57,602
that the hang hole is one of a kind.
205
00:07:57,602 --> 00:07:59,979
Plus, me and the Swagmeister just added
206
00:07:59,979 --> 00:08:02,023
a sweet, new lizard room upstairs.
207
00:08:02,023 --> 00:08:03,524
You like lizards?
208
00:08:03,524 --> 00:08:06,527
No way! We're terrified of lizards.
209
00:08:06,527 --> 00:08:08,279
That's why they're living in the room.
210
00:08:08,279 --> 00:08:10,531
- Yeah, yeah!
- [exclaims, chuckles]
211
00:08:11,324 --> 00:08:13,784
[exclaims] Look at all that shrimp.
212
00:08:13,784 --> 00:08:15,036
Better lock the doors before--
213
00:08:15,036 --> 00:08:17,705
- [screeches, squawks]
- [Hailey gasps]
214
00:08:17,705 --> 00:08:19,790
- [slurps]
- Not again!
215
00:08:19,790 --> 00:08:22,460
- Shrimp delivery.
- Swag!
216
00:08:22,460 --> 00:08:24,337
Just put it in the kitch.
217
00:08:24,337 --> 00:08:25,922
That shrimp is obvi
218
00:08:25,922 --> 00:08:28,216
for the "Fill Your Pants
with Shrimp Challenge,"
219
00:08:28,216 --> 00:08:30,551
where the challenge is,
to fill your pants...
220
00:08:30,551 --> 00:08:32,178
with shrimp!
221
00:08:32,178 --> 00:08:33,804
[door creaks]
222
00:08:34,805 --> 00:08:36,724
- [squawks]
- Obvi.
223
00:08:36,724 --> 00:08:38,726
[Swagmeister] You don't even
know about shrimp pants.
224
00:08:38,726 --> 00:08:42,021
'Cause you're not young and swag like us.
225
00:08:42,021 --> 00:08:44,148
- I guess I...
- [loud screeching]
226
00:08:46,651 --> 00:08:49,987
...don't know shrimp pants, huh?
227
00:08:49,987 --> 00:08:52,907
Yeah, we tried lobster pants but--
228
00:08:52,907 --> 00:08:55,493
- They pinch us in the butt!
- A lot!
229
00:08:55,493 --> 00:08:57,745
Yo! Let's do the shrimp challenge
230
00:08:57,745 --> 00:08:59,455
right now for the cameras!
231
00:08:59,455 --> 00:09:01,457
- [grunting, groaning]
- [screeching, squawking]
232
00:09:01,457 --> 00:09:02,542
[Delivery Person] Give me that!
233
00:09:02,542 --> 00:09:03,918
I don't know shrimp pants
234
00:09:03,918 --> 00:09:05,628
but I do know this dance, huh.
235
00:09:05,628 --> 00:09:07,547
Swiggity swiggity swag!
236
00:09:07,547 --> 00:09:10,132
Ugh, save it for the old folks home.
237
00:09:10,132 --> 00:09:11,926
- [grunting continues]
- [squawking continues]
238
00:09:11,926 --> 00:09:13,344
- [both exclaim]
- [grunting]
239
00:09:13,344 --> 00:09:15,096
[splash]
240
00:09:15,096 --> 00:09:16,180
[loud screech]
241
00:09:18,849 --> 00:09:20,601
Hey, that shrimp's not for eating, bro,
242
00:09:20,601 --> 00:09:21,936
it's for our pants!
243
00:09:21,936 --> 00:09:23,980
[chewing loudly]
244
00:09:23,980 --> 00:09:26,440
Sorry, Mom. I tried.
245
00:09:26,440 --> 00:09:28,859
You messed up big time!
246
00:09:28,859 --> 00:09:30,236
[Swagmeister] You're old and weird
247
00:09:30,236 --> 00:09:32,405
which is the opposite of swag.
248
00:09:33,406 --> 00:09:35,366
[grunts, squawking loudly]
249
00:09:40,204 --> 00:09:41,289
[both exclaim] Agh!
250
00:09:41,289 --> 00:09:42,540
What's wrong with that thing?
251
00:09:42,540 --> 00:09:44,041
Nothing is wrong with him.
252
00:09:44,041 --> 00:09:45,710
He's just not afraid
to tell you the truth--
253
00:09:45,710 --> 00:09:47,670
that you two are completely,
254
00:09:47,670 --> 00:09:50,298
and utterly, un-swag!
255
00:09:50,298 --> 00:09:51,465
[exclaims]
256
00:09:52,008 --> 00:09:53,259
Much better.
257
00:09:53,259 --> 00:09:55,011
And sure, maybe I don't know
what swag means,
258
00:09:55,011 --> 00:09:58,306
but just like Frank, I know who I am.
259
00:09:58,306 --> 00:10:01,142
And I know how to sell a hang hole.
260
00:10:01,142 --> 00:10:03,686
I mean, house. Ugh.
261
00:10:03,686 --> 00:10:05,021
So, I'm gonna go help good people
262
00:10:05,021 --> 00:10:07,189
find their dream homes, and not you!
263
00:10:07,189 --> 00:10:08,649
I quit!
264
00:10:08,649 --> 00:10:10,359
- [farts, squawks]
- Ew!
265
00:10:10,359 --> 00:10:12,320
Was that farting or squawking?
266
00:10:12,320 --> 00:10:15,656
Both. The Banks family
is good at multitasking.
267
00:10:15,656 --> 00:10:17,491
Wait, did you say "family"?
268
00:10:17,491 --> 00:10:20,745
Does that mean we can keep Frank?
269
00:10:20,745 --> 00:10:23,164
- [wristband chimes]
- [cooing]
270
00:10:23,164 --> 00:10:25,666
[triumphant music]
271
00:10:25,666 --> 00:10:26,959
[grunting]
272
00:10:26,959 --> 00:10:28,419
[coughing]
273
00:10:29,962 --> 00:10:33,215
Aw, man! My custom sneakies!
274
00:10:33,215 --> 00:10:35,217
Stuff that down your pants!
275
00:10:35,217 --> 00:10:38,971
So un-swag! We're telling our dad!
276
00:10:41,015 --> 00:10:43,934
It wasn't that bad.
277
00:10:43,934 --> 00:10:45,770
It was a disaster!
278
00:10:45,770 --> 00:10:47,438
I'll never be hired to sell a house again.
279
00:10:47,438 --> 00:10:48,564
[phone buzzing]
280
00:10:48,564 --> 00:10:51,233
Hello. Yes, that was me.
281
00:10:52,193 --> 00:10:55,446
Yeah, I definitely have some
ideas on how to sell your house--
282
00:10:55,446 --> 00:10:57,657
Wait, can you hold on one second?
283
00:10:57,657 --> 00:10:59,617
- [phone beeps]
- Hello?
284
00:10:59,617 --> 00:11:02,036
Yes, I am taking on new clients.
285
00:11:02,036 --> 00:11:04,997
Yeah, I can bring the flamingo.
286
00:11:04,997 --> 00:11:06,165
Can you believe this?
287
00:11:06,165 --> 00:11:08,959
People like me for being me.
288
00:11:08,959 --> 00:11:11,212
And it's all thanks to Frank,
289
00:11:11,212 --> 00:11:13,047
who really stuck his neck out for me.
290
00:11:16,592 --> 00:11:17,968
[exclaims] Woohoo!
291
00:11:17,968 --> 00:11:19,095
- [belches]
- Uh oh!
292
00:11:19,095 --> 00:11:20,471
[grunts, squawks]
293
00:11:20,471 --> 00:11:22,348
- [Scott] Not it!
- [Kai] Not it!
294
00:11:22,348 --> 00:11:23,683
[Kai exclaims]
20743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.