Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,588
{\an8}Es magnífico.
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,090
{\an8}Y va a ser todo mío.
3
00:00:07,216 --> 00:00:08,926
¿ADIVINAS CUÁNTAS GOMINOLAS HAY?
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,014
No.
5
00:00:17,392 --> 00:00:18,393
No.
6
00:00:22,648 --> 00:00:23,774
CALCULANDO
7
00:00:24,691 --> 00:00:25,692
No.
8
00:00:27,069 --> 00:00:29,655
{\an8}¿Por qué no puedo tener
las gominolas?
9
00:00:30,113 --> 00:00:32,449
Vaya, 2200 es el número exacto.
10
00:00:32,574 --> 00:00:33,700
¿Las gominolas?
11
00:00:33,867 --> 00:00:35,160
¿Cómo lo hiciste, Hailey?
12
00:00:35,494 --> 00:00:36,536
Solo vi la basura.
13
00:00:36,745 --> 00:00:37,871
{\an8}CARAMELOS SURTIDOS: 2200
14
00:00:38,163 --> 00:00:39,206
Bien.
15
00:00:39,206 --> 00:00:42,000
Muy bien.
Buena forma de resolverlo.
16
00:00:43,961 --> 00:00:45,254
Todos tuyos, Scott.
17
00:00:46,672 --> 00:00:48,131
La mejor forma de comerlos
18
00:00:48,131 --> 00:00:51,176
es de tu color menos favorito
al más favorito.
19
00:00:52,052 --> 00:00:53,303
Manzana podrida.
20
00:00:53,637 --> 00:00:55,222
No olvides que después de clases
21
00:00:55,222 --> 00:00:56,473
tú y yo conquistaremos
22
00:00:56,473 --> 00:01:00,686
"la sala de escape invicta",
y el punto 67 de la lista.
23
00:01:00,811 --> 00:01:03,480
"La Tumba de la Muerte".
24
00:01:05,482 --> 00:01:08,068
- Todo sea por el drama.
- Claro que sí.
25
00:01:08,193 --> 00:01:09,319
Kristine nos ayudará.
26
00:01:09,319 --> 00:01:12,155
Con los acertijos del faraón
en redes sociales
27
00:01:12,281 --> 00:01:14,116
y con tu gran cerebro guiándonos,
28
00:01:14,241 --> 00:01:15,367
seguro que escaparemos.
29
00:01:15,367 --> 00:01:17,744
¿Qué? ¿Yo los guiaré?
30
00:01:17,869 --> 00:01:21,331
Créanme, si yo los guío,
seguro lo conseguirán.
31
00:01:21,331 --> 00:01:25,210
Genial. Así nada podrá salir mal
ni traumatizar a nadie.
32
00:01:29,006 --> 00:01:30,299
Es una trampa.
33
00:01:32,843 --> 00:01:33,844
No.
34
00:01:41,351 --> 00:01:44,604
No.
35
00:01:44,730 --> 00:01:47,149
No... hay ningún problema.
36
00:01:47,316 --> 00:01:49,568
Debes superar
lo de los globos de agua.
37
00:01:49,568 --> 00:01:51,945
Nadie ha vuelto a ver
a Lawrence.
38
00:01:51,945 --> 00:01:54,239
Porque su papá
ahora trabaja en Maine.
39
00:01:54,364 --> 00:01:56,908
Esa era su fiesta de despedida.
40
00:01:57,075 --> 00:01:58,201
Te veré luego.
41
00:02:00,871 --> 00:02:02,331
ESCAPA
DE 40 000 LEGUAS SUBMARINAS
42
00:02:02,331 --> 00:02:03,373
PESADILLA ESCOLAR
43
00:02:05,334 --> 00:02:07,044
Esto es tan emocionante.
44
00:02:07,336 --> 00:02:10,339
Hola, señor. Queremos reservar
"La Tumba de la Muerte".
45
00:02:10,881 --> 00:02:12,924
La sala ya está reservada.
Lo siento.
46
00:02:12,924 --> 00:02:14,217
¿Qué? ¿Quién haría eso?
47
00:02:14,217 --> 00:02:16,595
Hola, Hailey Banks.
48
00:02:16,595 --> 00:02:18,263
No sé ni para qué pregunto.
49
00:02:18,263 --> 00:02:20,766
Habrás adivinado primero
el número de gominolas,
50
00:02:21,016 --> 00:02:23,685
pero no entrarás primero
a "La Tumba de la Muerte".
51
00:02:23,685 --> 00:02:26,021
Así es, escuché tu pequeño plan,
52
00:02:26,021 --> 00:02:28,690
así que reservé la sala para mí.
53
00:02:28,815 --> 00:02:31,193
Deben ser al menos
tres personas. Lo siento.
54
00:02:31,193 --> 00:02:32,778
Habichuelas.
55
00:02:32,903 --> 00:02:33,987
Entra con nosotros.
56
00:02:34,112 --> 00:02:37,574
¿No estaría bien superar
esta tonta rivalidad?
57
00:02:37,699 --> 00:02:41,036
Espera.
Eso es aun mejor.
58
00:02:41,036 --> 00:02:45,040
Así serás testigo
de mi "intelactitud" superior
59
00:02:45,040 --> 00:02:50,462
cuando lo resuelva
frente a tu nariz.
60
00:02:50,754 --> 00:02:53,256
Resolveremos
la rivalidad en otra ocasión.
61
00:02:53,256 --> 00:02:54,549
Entraremos juntos, señor.
62
00:02:54,549 --> 00:02:57,302
Jazá. Soy Cody.
Para asegurar un juego limpio,
63
00:02:57,302 --> 00:03:00,597
pongan objetos personales
y teléfonos aquí, y empecemos.
64
00:03:17,155 --> 00:03:20,325
No recuerdo la última vez
que estuve sin ningún teléfono.
65
00:03:26,832 --> 00:03:28,667
Pues buena suerte con a.C.
66
00:03:28,834 --> 00:03:31,253
Sé lo difícil
que es salvar al mundo
67
00:03:31,253 --> 00:03:32,879
con alguien que te irrita.
68
00:03:33,004 --> 00:03:34,881
Beta, guarda mi sándwich.
69
00:03:37,092 --> 00:03:38,301
ENTRA SI TE ATREVES
70
00:03:38,301 --> 00:03:39,344
Gracias.
71
00:03:39,344 --> 00:03:42,764
Ahora, por favor, entren,
iré por su guía.
72
00:03:43,557 --> 00:03:44,975
Saludos.
73
00:03:45,100 --> 00:03:47,144
Yo soy su guía, Horus.
74
00:03:47,144 --> 00:03:48,311
¿No te llamabas Cody?
75
00:03:48,437 --> 00:03:49,396
Silencio.
76
00:03:49,396 --> 00:03:51,440
Exploradores intrépidos,
77
00:03:51,440 --> 00:03:54,067
están atrapados
en la tumba de un faraón.
78
00:03:54,067 --> 00:03:56,695
Para escapar,
deberán resolver los acertijos
79
00:03:56,820 --> 00:04:00,240
para obtener el cetro perdido
y cautivar al rey,
80
00:04:00,240 --> 00:04:03,702
o sus cuerpos se quedarán aquí
por siempre.
81
00:04:05,495 --> 00:04:08,999
Y si tienen sed, por favor,
tomen una botella de Agua Hype.
82
00:04:08,999 --> 00:04:11,084
¡Agua hype!
83
00:04:11,084 --> 00:04:14,921
Ahora,
¿quién llevará la linterna?
84
00:04:15,046 --> 00:04:17,841
Como líder del equipo,
yo la llevaré.
85
00:04:18,008 --> 00:04:20,177
Hailey,
tú deberías ser la líder.
86
00:04:20,343 --> 00:04:21,344
¿Líder?
87
00:04:25,140 --> 00:04:26,433
Ya me voy,
88
00:04:26,641 --> 00:04:29,060
con este radio pueden pedir
hasta tres pistas,
89
00:04:29,060 --> 00:04:30,312
si las necesitan.
90
00:04:30,645 --> 00:04:32,814
Lo siento, Lawrence.
91
00:04:36,359 --> 00:04:38,069
Olviden eso.
92
00:04:39,821 --> 00:04:41,448
Qué oscuro está.
93
00:04:41,698 --> 00:04:43,325
Necesito la luz de mi teléfono.
94
00:04:44,242 --> 00:04:45,535
Extraño mis teléfonos.
95
00:04:45,535 --> 00:04:48,538
Pues peor sería
que extrañaras esto.
96
00:04:52,042 --> 00:04:53,668
{\an8}¿A dónde creen que debemos...?
97
00:04:53,668 --> 00:04:56,463
{\an8}Soy largo, fresco
y el orgullo de Egipto.
98
00:04:56,463 --> 00:04:57,756
Es el Nilo.
99
00:04:58,215 --> 00:04:59,633
Nada es lo que parece
100
00:05:01,384 --> 00:05:02,761
Nada es lo que parece
101
00:05:04,596 --> 00:05:05,889
¿Qué está pasando?
102
00:05:06,515 --> 00:05:07,516
No interrumpas.
103
00:05:09,976 --> 00:05:13,063
Tienen suerte en ser del equipo
del viejo A. C.
104
00:05:13,188 --> 00:05:17,859
Conmigo como líder,
podrán estar en el "set".
105
00:05:18,318 --> 00:05:19,945
Set es el rey egipcio del Caos,
106
00:05:20,070 --> 00:05:22,948
que mató a su hermano
para ser rey de Egipto.
107
00:05:23,156 --> 00:05:24,491
Es mi héroe personal.
108
00:05:24,491 --> 00:05:26,701
Qué emoción,
¿esa ya es la salida?
109
00:05:26,910 --> 00:05:29,204
Allá voy, mis teléfonos bebés.
110
00:05:30,372 --> 00:05:32,415
Ahora que los he guiado
hasta la victoria,
111
00:05:32,415 --> 00:05:35,627
seguramente dirán:
"¿qué, habichuelas?".
112
00:05:35,627 --> 00:05:37,295
Debe ser una segunda sala.
113
00:05:37,295 --> 00:05:38,713
Creo que vamos a la mitad.
114
00:05:40,549 --> 00:05:43,218
Yo no me preocupo.
A. C., haz lo tuyo:
115
00:05:43,510 --> 00:05:47,764
lo de los egipcios, el acertijo,
el paso lunar.
116
00:05:48,682 --> 00:05:50,600
Sí. Bien, lo haré.
117
00:05:51,351 --> 00:05:55,355
Oye, tal vez esta caja
con un 68 significa algo.
118
00:05:55,355 --> 00:05:56,481
Es el termostato
119
00:05:56,481 --> 00:05:57,607
Claro.
120
00:05:57,607 --> 00:06:00,944
Tal vez, esta cosa.
121
00:06:07,409 --> 00:06:09,411
Hashtag, asusta.
122
00:06:09,536 --> 00:06:11,371
Hashtag, quiero mis teléfonos.
123
00:06:11,371 --> 00:06:14,040
Hashtag, ¿por qué estoy hablando
en hashtag?
124
00:06:16,543 --> 00:06:18,670
Bien, oigan.
La primera sala era diferente
125
00:06:18,670 --> 00:06:22,465
porque obviamente...
Hice trampa.
126
00:06:22,465 --> 00:06:24,509
Bien, ¿es lo que querían oír?
127
00:06:24,509 --> 00:06:27,178
¿Qué?
De hecho, tiene mucho sentido.
128
00:06:27,178 --> 00:06:29,055
Memoricé un tutorial en línea,
129
00:06:29,180 --> 00:06:31,600
como todos los genios
de salas de escape.
130
00:06:31,766 --> 00:06:34,394
No sabía que aquí había
una segunda sala.
131
00:06:34,394 --> 00:06:38,064
Debieron haber dicho salas,
no sala de escape.
132
00:06:38,231 --> 00:06:40,609
"Cuando te deprime
que tu líder sea un fraude".
133
00:06:40,609 --> 00:06:42,402
Hashtag, por favor ayuda.
134
00:06:42,402 --> 00:06:44,154
Cody, danos una pista.
135
00:06:45,030 --> 00:06:46,823
¿Cody?
¿Cody?
136
00:06:56,958 --> 00:06:57,959
Caos.
137
00:06:58,460 --> 00:07:02,255
Un segundo.
¿Estoy en la sala de escape?
138
00:07:05,175 --> 00:07:07,510
Caos. Caos.
139
00:07:07,510 --> 00:07:08,637
Caos.
140
00:07:09,638 --> 00:07:10,639
¿Cody?
141
00:07:10,972 --> 00:07:12,223
- ¿Cody?
- Caos.
142
00:07:13,516 --> 00:07:14,559
{\an8}ERROR
SEGURIDAD DESACTIVADA
143
00:07:14,559 --> 00:07:17,646
Hailey, el Bot Caos cortó
los controles de seguridad.
144
00:07:17,771 --> 00:07:19,481
Las paredes no se detendrán.
145
00:07:19,481 --> 00:07:22,275
Si no escapan, serán aplastados.
146
00:07:22,275 --> 00:07:24,402
¿Dónde está Cody?
Él puede salvarnos.
147
00:07:24,402 --> 00:07:25,654
Aquel que ha encerrado a otros,
148
00:07:27,113 --> 00:07:29,366
debe ser capaz de autoliberarse.
149
00:07:29,366 --> 00:07:30,784
Jazá.
150
00:07:36,581 --> 00:07:37,666
Creo que estás sola.
151
00:07:45,548 --> 00:07:46,675
Dificultades técnicas.
152
00:07:46,800 --> 00:07:48,968
Pero no necesitamos una pista.
153
00:07:48,968 --> 00:07:50,762
Pues eso es una tontería.
154
00:07:50,887 --> 00:07:52,972
Nadie necesita una pista
más que nosotros.
155
00:07:52,972 --> 00:07:55,016
Solo mira a este tonto.
156
00:07:56,810 --> 00:07:57,852
¿Cómo empezó?
157
00:07:59,020 --> 00:08:00,105
¿Cómo se desarrolla?
158
00:08:01,272 --> 00:08:02,440
¿Qué vamos a hacer?
159
00:08:02,440 --> 00:08:04,651
Parece que las paredes
se están cerrando.
160
00:08:04,651 --> 00:08:06,027
Porque se están cerrando.
161
00:08:11,533 --> 00:08:12,742
No esta vez.
162
00:08:12,867 --> 00:08:15,620
El pánico no nos salvará,
debemos controlarnos.
163
00:08:15,620 --> 00:08:16,705
Todos.
164
00:08:17,288 --> 00:08:20,542
Mi chica dando
un hashtag discurso inspirador.
165
00:08:20,542 --> 00:08:21,876
Emoji de brazo fuerte,
166
00:08:21,876 --> 00:08:25,004
emoji de estrella fugaz,
emoji de pulgar arriba.
167
00:08:25,255 --> 00:08:28,508
Eso es. Kristine, nadie mejor
que tú para los emojis.
168
00:08:28,508 --> 00:08:30,969
Y los jeroglíficos
son los emojis originales.
169
00:08:31,094 --> 00:08:32,137
Descíframe ese.
170
00:08:32,804 --> 00:08:33,805
Qué divertido.
171
00:08:34,180 --> 00:08:37,976
Scott, ordena los escarabajos.
Son como gominolas.
172
00:08:44,232 --> 00:08:45,233
REGISTRO DIARIO
173
00:08:46,317 --> 00:08:47,318
{\an8}Es una ecuación.
174
00:08:47,318 --> 00:08:49,821
Cada símbolo tiene un número
en la primera página.
175
00:08:50,029 --> 00:08:52,115
Scott, de la más pesada
a la más ligera
176
00:08:52,115 --> 00:08:53,867
es el código
para abrir el cofre.
177
00:08:57,036 --> 00:08:59,873
Si cambio las páginas,
no terminaré a tiempo.
178
00:09:00,290 --> 00:09:03,710
Debes resolver el acertijo
como si fuera de vida o muerte.
179
00:09:03,710 --> 00:09:06,171
Sí, claro.
Solo soy un tramposo.
180
00:09:06,296 --> 00:09:09,132
Un triste y completo tramposo.
181
00:09:09,132 --> 00:09:11,301
- Sí eres molesto.
- No dije eso.
182
00:09:11,426 --> 00:09:12,802
Pero, para hacer trampa,
183
00:09:12,802 --> 00:09:15,221
debiste memorizar
un tutorial completo.
184
00:09:15,346 --> 00:09:16,890
Memoriza la primera página,
185
00:09:16,890 --> 00:09:18,391
y escaparemos a tiempo.
186
00:09:18,391 --> 00:09:21,770
Creo que podría ser un alegre
y completo "memorizador".
187
00:09:24,147 --> 00:09:25,148
Muy bien.
188
00:09:25,148 --> 00:09:26,316
Ya lo tengo.
189
00:09:34,699 --> 00:09:36,201
El código es...
190
00:09:36,451 --> 00:09:37,744
237.
191
00:09:39,788 --> 00:09:41,414
Solo, nada.
192
00:09:41,623 --> 00:09:42,665
Pero juntos...
193
00:09:43,708 --> 00:09:45,960
El cetro perdido.
194
00:09:46,085 --> 00:09:47,879
- Pero ¿cómo saldremos?
- Rayos.
195
00:09:48,004 --> 00:09:50,131
Hashtag ah.
196
00:09:50,131 --> 00:09:52,509
¿Después de todo eso,
vamos a perder?
197
00:09:52,634 --> 00:09:54,260
Esperen.
¿Recuerdan qué dijo Cody?
198
00:09:54,427 --> 00:09:55,929
"Cautiven al rey".
199
00:09:55,929 --> 00:09:58,473
- Osiris, el rey de la muerte.
- ...de la muerte.
200
00:09:58,473 --> 00:10:00,809
Lo dije al mismo tiempo
o un poco antes.
201
00:10:07,065 --> 00:10:10,235
¿En serio programaron el muro
para que se cerrara?
202
00:10:10,401 --> 00:10:13,196
La trampilla debió estar
sobre el sillón, pero está bien.
203
00:10:13,196 --> 00:10:15,198
Lo hicimos, sobrevivimos.
204
00:10:17,283 --> 00:10:18,368
Lo hice.
205
00:10:18,535 --> 00:10:20,370
Sobreviví, vaya.
206
00:10:21,746 --> 00:10:22,747
También ustedes.
207
00:10:27,168 --> 00:10:29,504
Los extrañé, muchísimo.
208
00:10:29,629 --> 00:10:31,506
Mamá nunca los volverá a dejar.
209
00:10:32,131 --> 00:10:33,132
Lo prometo.
210
00:10:33,591 --> 00:10:35,426
Júntense y les tomaré una foto
211
00:10:35,426 --> 00:10:36,719
para el muro de la fama.
212
00:10:38,263 --> 00:10:40,640
Toma.
Tú debes tenerla, Hailey.
213
00:10:41,099 --> 00:10:42,809
Fuiste la verdadera líder.
214
00:10:44,519 --> 00:10:46,437
Y yo sujetaré esto.
215
00:10:46,437 --> 00:10:49,190
Ya que me gané el título
de salvador del equipo.
216
00:10:49,440 --> 00:10:51,276
Claro, A. C. Digamos eso.
217
00:10:51,401 --> 00:10:54,404
Digan: "Valientes exploradores
intrépidos".
218
00:10:54,404 --> 00:10:55,989
Valientes explora...
219
00:11:00,368 --> 00:11:02,704
Un sueño puede ser
220
00:11:02,704 --> 00:11:03,913
{\an8}Lo que tú quieras
221
00:11:03,913 --> 00:11:05,582
{\an8}Aunque parezca
222
00:11:05,582 --> 00:11:07,792
{\an8}Que no vas a poder
223
00:11:07,792 --> 00:11:09,002
{\an8}Tienes la fuerza
224
00:11:09,002 --> 00:11:10,461
{\an8}No te detengas
225
00:11:10,461 --> 00:11:12,881
{\an8}Sin importar qué pueda pasar
226
00:11:12,881 --> 00:11:15,508
{\an8}Yo sé que tengo la voluntad
227
00:11:15,800 --> 00:11:17,760
No voy a renunciar
228
00:11:17,760 --> 00:11:19,554
Yo sé que puedo
229
00:11:19,554 --> 00:11:20,638
Yo puedo
230
00:11:23,975 --> 00:11:25,810
{\an8}¡Hailey puede!
231
00:11:26,477 --> 00:11:28,438
{\an8}¡Hailey puede!
16204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.