All language subtitles for Greys.Anatomy.S20E10.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,042 --> 00:00:09,342 A med school professor 2 00:00:09,376 --> 00:00:12,013 once told me the hardest decision in surgery 3 00:00:12,046 --> 00:00:13,848 is knowing when to abandon a repair 4 00:00:13,881 --> 00:00:15,649 and just remove the whole organ. 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,018 Firefighters are scrambling 6 00:00:17,051 --> 00:00:18,485 to contain this wildfire, 7 00:00:18,518 --> 00:00:21,321 the state's largest in recent history. 8 00:00:21,354 --> 00:00:23,790 Mandatory evacuation orders have been issued 9 00:00:23,825 --> 00:00:26,359 for residents in Fall City and the surrounding areas. 10 00:00:26,393 --> 00:00:28,328 Eastbound lanes are closed on I-90... 11 00:00:28,361 --> 00:00:30,397 If a spleen is shattered, 12 00:00:30,430 --> 00:00:33,201 we'll take it out to protect the rest of the body. 13 00:00:33,234 --> 00:00:35,335 Same with the section of colon or small bowel. 14 00:00:36,570 --> 00:00:39,573 The human body can survive a fair amount of loss. 15 00:00:39,606 --> 00:00:41,508 People live without an appendix, 16 00:00:41,541 --> 00:00:43,845 a kidney, tonsils, and more. 17 00:00:43,878 --> 00:00:46,379 Hey. Slow down. Where's the fire? 18 00:00:46,413 --> 00:00:48,348 Fall City, spreading fast. 19 00:00:48,381 --> 00:00:50,017 What? I meant that as a figure of speech. 20 00:00:50,051 --> 00:00:52,586 Well, we got paged. All hands on deck. 21 00:00:56,623 --> 00:00:57,825 Last night was fun. 22 00:00:57,859 --> 00:00:59,726 It was. Yeah. 23 00:00:59,759 --> 00:01:03,197 By the way, um, my parents are in town. 24 00:01:03,231 --> 00:01:04,764 I'd love for you to meet them. 25 00:01:06,366 --> 00:01:08,668 Kidding, and worth it. 26 00:01:11,771 --> 00:01:13,274 The body finds ways 27 00:01:13,307 --> 00:01:15,742 to compensate for what it's missing. 28 00:01:15,775 --> 00:01:17,945 But it will eventually reach a breaking point. 29 00:01:17,979 --> 00:01:20,014 Okay. All the windows are closed. 30 00:01:20,047 --> 00:01:22,250 Still smells like a campfire. 31 00:01:22,283 --> 00:01:23,683 It's the hospital. 32 00:01:23,717 --> 00:01:25,552 They're asking for all available staff to come in. 33 00:01:27,121 --> 00:01:29,190 Guess they forgot to remove me from the text alerts. 34 00:01:29,223 --> 00:01:31,359 Do you still have your work laptop, your phone, your badge? 35 00:01:31,391 --> 00:01:32,592 Yeah, you want to bring it back for me? 36 00:01:32,626 --> 00:01:33,895 When you talked to Catherine, did she tell you 37 00:01:33,928 --> 00:01:35,729 you were no longer chief or no longer a surgeon? 38 00:01:35,762 --> 00:01:38,099 I don't know. I kinda blacked out. 39 00:01:38,132 --> 00:01:39,901 Okay, Seattle Pres is evacuating. 40 00:01:39,934 --> 00:01:41,701 No, no. Get dressed. 41 00:01:41,735 --> 00:01:43,371 We need all the help we can get. 42 00:01:43,403 --> 00:01:45,206 Your body can only give up so much 43 00:01:45,239 --> 00:01:47,275 before it no longer works at all. 44 00:01:47,308 --> 00:01:49,377 No, it's closed. 45 00:01:49,409 --> 00:01:51,145 Don't they know we're working through a wildfire? 46 00:01:51,178 --> 00:01:52,646 I think that's the point. 47 00:01:52,679 --> 00:01:54,714 There's an entire cafeteria inside. 48 00:01:54,748 --> 00:01:58,319 Well, Jason gives me day-old pastries for free. 49 00:01:58,352 --> 00:02:00,988 Oh, nice suit. Coming from your career's funeral? 50 00:02:01,022 --> 00:02:02,156 I had a video interview 51 00:02:02,189 --> 00:02:03,657 with Chicago's program director. 52 00:02:03,690 --> 00:02:04,791 How did it go? 53 00:02:04,825 --> 00:02:06,626 Uh, they offered me the spot. 54 00:02:06,660 --> 00:02:08,896 Oh. Congratulations, Skywalker. 55 00:02:08,930 --> 00:02:10,463 Hey, you owe me 20 bucks. 56 00:02:10,497 --> 00:02:12,266 I bet that you'd be gone by the end of the year. 57 00:02:12,300 --> 00:02:13,901 I'll give you 20 bucks to be gone now. 58 00:02:13,935 --> 00:02:15,136 Did you accept it? 59 00:02:15,169 --> 00:02:16,603 I said I'd think about it. 60 00:02:18,605 --> 00:02:20,975 Dorian. What are you doing here? 61 00:02:21,008 --> 00:02:22,410 They needed my room, 62 00:02:22,442 --> 00:02:23,911 too many patients from the fire. 63 00:02:23,945 --> 00:02:25,279 Oh, I'm so sorry about that. 64 00:02:25,313 --> 00:02:26,579 No worries. 65 00:02:26,613 --> 00:02:28,349 A bed opened at the skilled nursing facility. 66 00:02:28,382 --> 00:02:29,984 Oh. I'm being discharged. 67 00:02:30,017 --> 00:02:31,419 That's great. 68 00:02:31,484 --> 00:02:33,354 I'm hoping I won't be here much longer. 69 00:02:33,387 --> 00:02:34,754 Well, you've obviously never been discharged 70 00:02:34,788 --> 00:02:38,025 from a hospital before, especially during a wildfire. 71 00:02:38,059 --> 00:02:41,594 And you've obviously never worked at one in a wildfire. 72 00:02:41,628 --> 00:02:44,764 I paged you 26 minutes ago. 73 00:02:44,798 --> 00:02:47,034 If you're not dressed in the next 4... 74 00:02:47,068 --> 00:02:48,202 -Bye, Dorian. -Oh! 75 00:02:48,235 --> 00:02:50,271 See you! 76 00:02:52,306 --> 00:02:53,808 I'll make sure and say goodbye. 77 00:02:59,880 --> 00:03:01,449 Okay. 78 00:03:05,219 --> 00:03:07,054 Let's push these two laminectomies 79 00:03:07,088 --> 00:03:09,457 and reschedule Ms. Feuer's knee replacement. 80 00:03:09,489 --> 00:03:13,160 So...move the whole ortho schedule to next week. 81 00:03:13,194 --> 00:03:15,729 Hey. Hey, I, uh, I need some help. 82 00:03:15,762 --> 00:03:17,398 Didn't you just finish an overnight shift? 83 00:03:17,431 --> 00:03:18,798 Well, tell that to the wildfires. 84 00:03:18,833 --> 00:03:20,067 Can I steal him? 85 00:03:20,101 --> 00:03:21,836 Oh, I'm on ortho. Sure. 86 00:03:21,869 --> 00:03:24,338 There are a hundred other residents, 87 00:03:24,372 --> 00:03:25,906 and you know how I feel about birth. 88 00:03:25,940 --> 00:03:27,741 And I know how you feel about peds. 89 00:03:27,774 --> 00:03:30,311 There are NICU transfers coming in from Seattle Pres, 90 00:03:30,344 --> 00:03:31,745 and Beltran needs extra help. 91 00:03:32,880 --> 00:03:36,217 Bye. Thank you, thank you! 92 00:03:36,250 --> 00:03:37,885 Charge Nurse, call the... 93 00:03:37,918 --> 00:03:39,220 I just hope we don't run into her. 94 00:03:39,253 --> 00:03:40,720 - Teddy. - Hey. 95 00:03:40,754 --> 00:03:43,190 I'm so sorry. Oh, it was my decision to fund you. 96 00:03:43,224 --> 00:03:45,059 I'm just -- I'm sorry that your research is in jeopardy. 97 00:03:45,092 --> 00:03:47,061 Well, we don't know it is. 98 00:03:47,094 --> 00:03:48,695 Why wouldn't Catherine just call you directly? 99 00:03:48,728 --> 00:03:50,231 Oh, she knows once I heard about Teddy, 100 00:03:50,264 --> 00:03:51,499 I would jump right on a plane. 101 00:03:51,531 --> 00:03:53,200 It's a pretty good power move. 102 00:03:57,071 --> 00:03:58,671 Also a good power move. 103 00:03:58,705 --> 00:04:00,841 I would think that Catherine would have security 104 00:04:00,875 --> 00:04:02,510 tackling us by now. 105 00:04:04,278 --> 00:04:06,047 If I have access to this building, 106 00:04:06,080 --> 00:04:07,680 then that means there's room to negotiate. 107 00:04:07,714 --> 00:04:09,549 With what leverage? 108 00:04:09,582 --> 00:04:10,951 Our research. 109 00:04:10,985 --> 00:04:12,520 No matter what she thinks of us, 110 00:04:12,552 --> 00:04:13,854 she will not stand in the way 111 00:04:13,888 --> 00:04:15,588 of scientific progress. 112 00:04:15,622 --> 00:04:17,724 Okay. So what are you suggesting? 113 00:04:17,757 --> 00:04:19,527 We present yesterday's findings. 114 00:04:19,559 --> 00:04:21,395 The work speaks for itself. 115 00:04:21,429 --> 00:04:24,098 She cannot deny that with a power move. 116 00:04:24,131 --> 00:04:25,299 When you have all the power, 117 00:04:25,332 --> 00:04:27,234 I think it's just called a move. 118 00:04:27,268 --> 00:04:29,236 Well, we have moves, too. 119 00:04:29,270 --> 00:04:32,273 Every resident came in except Bradley and Kaneko. 120 00:04:32,306 --> 00:04:33,541 They were evacuating their apartments, 121 00:04:33,573 --> 00:04:34,909 but they'll be back when they can. 122 00:04:34,942 --> 00:04:36,110 Oh, they're excused. 123 00:04:36,143 --> 00:04:37,244 Uh... 124 00:04:38,412 --> 00:04:39,712 Well, spit it out, Griffith. 125 00:04:39,746 --> 00:04:41,415 I think Adams is gonna leave. 126 00:04:41,449 --> 00:04:43,616 Oh, uh. Dr. Fox hasn't decided that yet. 127 00:04:43,650 --> 00:04:46,153 He got offered a second-year spot in Chicago. 128 00:04:46,187 --> 00:04:47,555 Any available orderlies... 129 00:04:47,587 --> 00:04:48,956 Good for him. You don't want him to stay? 130 00:04:48,989 --> 00:04:51,058 It's not up to me or you. 131 00:04:51,092 --> 00:04:52,827 Alright. Listen up, everyone. 132 00:04:52,860 --> 00:04:54,462 As of this morning, 133 00:04:54,495 --> 00:04:56,629 Grey-Sloan is the only level 1 trauma center 134 00:04:56,663 --> 00:04:58,899 operating in the Seattle region. 135 00:04:58,933 --> 00:05:00,835 Now, these fires are not easy to extinguish... 136 00:05:00,868 --> 00:05:02,136 ...and this wind is not letting up. 137 00:05:02,169 --> 00:05:05,239 This could go on for some time, maybe days. 138 00:05:05,272 --> 00:05:07,808 If any of you need help, ask for it. 139 00:05:07,842 --> 00:05:10,144 Okay? Let's get to work. 140 00:05:10,177 --> 00:05:12,446 Oh, Link, we have a helicopter 141 00:05:12,480 --> 00:05:13,814 coming in with an injured firefighter 142 00:05:13,848 --> 00:05:15,782 with an open fracture. A firefighter? 143 00:05:15,816 --> 00:05:18,185 Oh, it's, uh, it's Theo Ruiz, and Ben's with him. 144 00:05:18,219 --> 00:05:20,154 Uh, Theo's family. I'm coming, too. 145 00:05:24,291 --> 00:05:25,692 I'm so sorry, Garrett. 146 00:05:25,725 --> 00:05:27,027 The operating rooms are being held 147 00:05:27,061 --> 00:05:29,330 for wildfire victims and trauma patients. 148 00:05:29,363 --> 00:05:31,198 But we're working on getting your Triple-A repair 149 00:05:31,232 --> 00:05:32,600 rescheduled as soon as possible. 150 00:05:32,632 --> 00:05:33,868 Yeah. I get it. 151 00:05:33,901 --> 00:05:35,702 I was at Woodstock '99, 152 00:05:35,735 --> 00:05:38,205 so I know what disaster looks like. 153 00:05:38,239 --> 00:05:40,307 How high do you think the AQI is? 154 00:05:40,341 --> 00:05:43,277 Well, we can get you a KN95 mask for your drive home. 155 00:05:43,310 --> 00:05:44,677 Oh, I'm not worried about me. 156 00:05:44,711 --> 00:05:46,679 It's that vinyl is sensitive to, uh, changes 157 00:05:46,713 --> 00:05:49,016 in temperature and moisture and air quality. 158 00:05:49,049 --> 00:05:50,650 Garrett manages Both Sides Now. 159 00:05:50,683 --> 00:05:52,652 I love listening to records there... 160 00:05:52,685 --> 00:05:54,054 and occasionally buying one. 161 00:05:54,088 --> 00:05:55,655 Cool. 162 00:05:55,688 --> 00:05:58,459 Well, I'll stop by on my way home and check on things. 163 00:05:58,492 --> 00:05:59,960 I just hope traffic's not too bad. 164 00:05:59,994 --> 00:06:01,661 Apologies, I'm being paged. 165 00:06:01,694 --> 00:06:02,897 But I will call you later 166 00:06:02,930 --> 00:06:03,964 once we have you back on the schedule. 167 00:06:03,998 --> 00:06:05,065 Alright, cool. Alright. 168 00:06:06,267 --> 00:06:07,868 Uh, your -- your shop... 169 00:06:07,902 --> 00:06:10,204 You got any Coltrane? 170 00:06:10,237 --> 00:06:12,873 John or Alice? I got both. 171 00:06:14,909 --> 00:06:17,178 Garrett, you feeling pain? 172 00:06:17,211 --> 00:06:19,746 Some cramping in my stomach and back, 173 00:06:19,779 --> 00:06:21,315 but it's not that bad. 174 00:06:21,348 --> 00:06:23,884 You have an abdominal aortic aneurysm. 175 00:06:23,918 --> 00:06:25,352 Change back into your gown. 176 00:06:25,386 --> 00:06:26,987 Let's get some scans just to be safe. 177 00:06:27,021 --> 00:06:28,355 Hm. Alright. 178 00:06:33,627 --> 00:06:35,029 Alright, Ben, what do we got? 179 00:06:35,062 --> 00:06:36,696 Theo Ruiz, 37-year-old male, 180 00:06:36,729 --> 00:06:38,098 crushed by a large tree branch. 181 00:06:38,132 --> 00:06:40,401 Abdominal crush injury, unstable pelvis, 182 00:06:40,434 --> 00:06:42,269 femoral fracture with tourniquet placed in the field. 183 00:06:42,303 --> 00:06:44,205 BP dropped and we intubated him en route. 184 00:06:44,238 --> 00:06:46,674 Systolics now holding around 110 after 3 liters of NS. 185 00:06:46,706 --> 00:06:48,142 Let's get him inside. 186 00:06:50,377 --> 00:06:52,079 How is it out there? 187 00:06:52,112 --> 00:06:54,048 We'll be lucky if this is the worst that we bring in today. 188 00:07:09,163 --> 00:07:11,065 Where's Beltran? 189 00:07:11,098 --> 00:07:13,400 Can I give you some advice? 190 00:07:13,434 --> 00:07:15,102 How is that answering my question? 191 00:07:15,135 --> 00:07:16,804 Beltran is a kick-ass surgeon. 192 00:07:16,837 --> 00:07:18,872 She doesn't have time to play 20 questions with you. 193 00:07:18,906 --> 00:07:20,541 You need to chill out around her. 194 00:07:20,574 --> 00:07:22,076 You think I ask too many questions? 195 00:07:22,775 --> 00:07:24,645 I am showing interest. 196 00:07:24,678 --> 00:07:27,548 You are sucking up to get the peds fellowship. 197 00:07:27,581 --> 00:07:29,416 Every candidate has an advantage. 198 00:07:29,450 --> 00:07:30,783 I think mine are my 199 00:07:30,818 --> 00:07:32,953 pre-existing relationships here at Grey-Sloan. 200 00:07:32,987 --> 00:07:34,989 Schmitt, we've got seven transfer patients on the way up. 201 00:07:35,022 --> 00:07:36,390 Can you help with intake? 202 00:07:36,423 --> 00:07:38,659 Yeah. Oh, one had a biliary atresia repair. 203 00:07:38,692 --> 00:07:40,760 I was just reading about the Kasai procedure. 204 00:07:40,793 --> 00:07:42,596 Have you ever done one of those? Yes, I've done three. 205 00:07:42,630 --> 00:07:44,398 Amazing. What were the outcomes? 206 00:07:44,431 --> 00:07:45,833 Did anyone get a transplant? 207 00:07:45,866 --> 00:07:46,967 Schmitt, it's the NICU. 208 00:07:47,001 --> 00:07:48,435 You can keep your voice down. 209 00:07:48,469 --> 00:07:50,271 Um, if you were to... 210 00:07:50,304 --> 00:07:51,771 Okay, hand your tag to that nurse, 211 00:07:51,805 --> 00:07:52,772 and they'll set you up. 212 00:07:52,806 --> 00:07:54,774 Over here. E-Excuse me. 213 00:07:54,808 --> 00:07:56,243 My son and his husband, 214 00:07:56,277 --> 00:07:57,444 they were camping, 215 00:07:57,478 --> 00:07:58,579 and I-I can't reach either of them. 216 00:07:58,612 --> 00:07:59,980 Can -- Can you -- Can you tell me 217 00:08:00,014 --> 00:08:01,148 if they're patients here? 218 00:08:01,181 --> 00:08:02,249 Yeah. They'll help you at the desk. 219 00:08:02,283 --> 00:08:03,951 No, they don't know anything. 220 00:08:03,984 --> 00:08:05,519 Their names aren't in the system, 221 00:08:05,552 --> 00:08:07,454 and -- and they're too busy to check on all the John Does. 222 00:08:07,488 --> 00:08:09,690 Look, I know they're grown men 223 00:08:09,723 --> 00:08:11,525 and cell reception isn't great out there, 224 00:08:11,558 --> 00:08:14,695 but I-I'm a mom, and I worry. 225 00:08:14,728 --> 00:08:16,130 What are their names? 226 00:08:16,163 --> 00:08:18,699 Thank you. Nathan Bates and Andrew Smith. 227 00:08:18,732 --> 00:08:21,535 Uh, also, all those people are looking for people, too. 228 00:08:23,237 --> 00:08:25,039 Okay, ma'am. 229 00:08:27,141 --> 00:08:29,343 I'm doing the best I can. 230 00:08:29,376 --> 00:08:30,978 I can feel a left femoral pulse. 231 00:08:31,011 --> 00:08:33,147 Okay, let's get some more O-neg on standby. 232 00:08:33,180 --> 00:08:34,848 Theo's lost a lot of blood. 233 00:08:34,882 --> 00:08:36,650 We had to use a chainsaw to get that tree off of him. 234 00:08:36,684 --> 00:08:38,285 What? He didn't see it coming? He did. 235 00:08:38,319 --> 00:08:39,787 He pushed Montgomery out of the way. 236 00:08:39,820 --> 00:08:41,622 My badge was deactivated. I was definitely fired. 237 00:08:41,655 --> 00:08:42,656 I'm sorry. Wait, what?! 238 00:08:42,690 --> 00:08:43,957 It's a long story. 239 00:08:43,991 --> 00:08:45,359 Oh, damn it. That does not look good. 240 00:08:45,392 --> 00:08:46,627 He's got vascular compromise. 241 00:08:46,660 --> 00:08:47,461 You've got to save his leg. 242 00:08:47,494 --> 00:08:48,662 His job's his life. 243 00:08:48,696 --> 00:08:49,797 Okay, there's free fluid in his abdomen. 244 00:08:49,830 --> 00:08:50,831 He -- He needs an ex-lap. 245 00:08:50,864 --> 00:08:52,466 Okay. 246 00:08:52,499 --> 00:08:53,667 As -- As long as his BP continues to hold, 247 00:08:53,701 --> 00:08:55,035 we can scan him. 248 00:08:55,069 --> 00:08:56,136 Bailey, you said it yourself, 249 00:08:56,170 --> 00:08:57,237 Theo is family. 250 00:08:57,271 --> 00:08:58,972 You both need to step outside. 251 00:08:59,006 --> 00:09:00,708 We will update you, okay? 252 00:09:00,741 --> 00:09:02,142 Hey. The hospital emergency coordinator 253 00:09:02,176 --> 00:09:03,510 wants to talk to you. What? Now? 254 00:09:03,544 --> 00:09:06,013 I-It's about our pre-evacuation plan. 255 00:09:06,046 --> 00:09:07,548 I'll be a few minutes. Okay. 256 00:09:07,581 --> 00:09:09,149 Alright, look, I'll take Ruiz. 257 00:09:09,183 --> 00:09:10,918 He needs surgery and you're short surgeons. 258 00:09:10,951 --> 00:09:12,853 Catherine can't blame me for saving a firefighter. 259 00:09:12,886 --> 00:09:14,588 Thank you. Alright, bring me up to speed. 260 00:09:14,621 --> 00:09:15,756 37-year-old male, 261 00:09:15,789 --> 00:09:16,890 crushed by a large tree branch, 262 00:09:16,924 --> 00:09:18,559 blood pressure holding. 263 00:09:27,768 --> 00:09:30,237 Stay still, please, Garrett. 264 00:09:30,270 --> 00:09:32,072 You know, Maxine loves that song. 265 00:09:32,106 --> 00:09:34,007 Well, how's she doing? 266 00:09:34,041 --> 00:09:36,043 She worried about the fires? 267 00:09:36,076 --> 00:09:38,712 Uh, more like annoyed that they might mean 268 00:09:38,746 --> 00:09:41,148 her hot yoga retreat is postponed. 269 00:09:42,783 --> 00:09:44,284 Ah, I'm just in time. 270 00:09:44,318 --> 00:09:46,086 Okay. What do you see? 271 00:09:46,120 --> 00:09:47,755 His aneurysm ruptured. 272 00:09:47,788 --> 00:09:49,456 Fortunately, it's still contained. 273 00:09:49,490 --> 00:09:52,559 Let's book an OR and prep him for an open repair. 274 00:09:52,593 --> 00:09:55,062 You and Dr. Ndugu don't want to go in endovascularly? 275 00:09:55,095 --> 00:09:57,398 Well, Dr. Ndugu had to run to an emergent CABG. 276 00:09:57,431 --> 00:09:58,432 I'm flying solo. 277 00:09:58,465 --> 00:10:00,234 As for Garrett, he's young, 278 00:10:00,267 --> 00:10:02,236 surgically speaking. 279 00:10:02,269 --> 00:10:04,138 An open surgery has better outcomes 280 00:10:04,171 --> 00:10:05,572 for someone with his history. 281 00:10:05,606 --> 00:10:07,474 But we studied the endovascular procedure. 282 00:10:07,508 --> 00:10:10,711 Well, if you two aren't confident retracting, 283 00:10:10,744 --> 00:10:12,446 I'm sure someone else can handle it. 284 00:10:12,479 --> 00:10:14,114 Well, I'm confident. I retract in my sleep. 285 00:10:14,148 --> 00:10:15,549 Okay, well, then, page me when he's ready. 286 00:10:15,582 --> 00:10:16,950 And study up. 287 00:10:16,984 --> 00:10:18,318 The one who's most prepared 288 00:10:18,352 --> 00:10:20,421 will get to do more than retract. 289 00:10:20,454 --> 00:10:22,623 Dr. Spence to Pediatrics. 290 00:10:22,656 --> 00:10:23,991 Dr. Kendal Spence to Pediatrics. 291 00:10:36,336 --> 00:10:37,638 How about you see patients 292 00:10:37,671 --> 00:10:39,239 instead of updating your socials? 293 00:10:39,273 --> 00:10:40,574 How about you make yourself useful 294 00:10:40,607 --> 00:10:43,243 and post the link I sent everyone? 295 00:10:43,277 --> 00:10:45,312 Fall City Wildfire People Locator. 296 00:10:45,345 --> 00:10:46,413 Yeah, it's a shared database 297 00:10:46,447 --> 00:10:47,414 put together on my phone. 298 00:10:47,448 --> 00:10:48,749 There's over 100 people. 299 00:10:48,782 --> 00:10:50,484 Yeah, might be more if you post the link. 300 00:10:50,517 --> 00:10:51,752 I'll post. 301 00:10:51,785 --> 00:10:53,320 You have bed 3. 302 00:10:53,353 --> 00:10:55,088 Dr. Wagner to Radiology. 303 00:10:55,122 --> 00:10:57,124 Dr. Wagner to Radiology. 304 00:10:57,157 --> 00:10:57,958 Molly Tran? 305 00:10:57,991 --> 00:10:58,927 I'm Dr. Adams. 306 00:10:58,959 --> 00:11:00,427 How are you doing? 307 00:11:00,461 --> 00:11:01,962 Um, I have a small sprain and what's probably 308 00:11:01,995 --> 00:11:03,630 just smoke inhalation. 309 00:11:03,664 --> 00:11:05,599 You have asthma and you were wheezing in the car. 310 00:11:05,632 --> 00:11:06,700 We should make sure you aren't having 311 00:11:06,733 --> 00:11:08,168 a major bronchospasm. 312 00:11:08,202 --> 00:11:09,303 Okay. Mind if I listen? 313 00:11:09,336 --> 00:11:11,840 Yeah. 314 00:11:11,873 --> 00:11:13,440 Chief Ortho Resident, call in patient services. 315 00:11:13,474 --> 00:11:15,175 Take a deep breath. 316 00:11:17,211 --> 00:11:18,178 Are you doctors? 317 00:11:18,212 --> 00:11:19,881 I'm in pharmacy school. 318 00:11:19,914 --> 00:11:21,515 He reads too much WebMD. 319 00:11:21,548 --> 00:11:23,217 How long have you had asthma? 320 00:11:23,250 --> 00:11:25,319 Um, hang on... 321 00:11:27,822 --> 00:11:29,022 Diagnosed at 17. 322 00:11:31,225 --> 00:11:33,527 I was in a car accident a few years ago. 323 00:11:33,560 --> 00:11:35,229 Spent a month in a coma, and when I woke up, 324 00:11:35,262 --> 00:11:36,797 I couldn't remember my parents, 325 00:11:36,831 --> 00:11:38,499 my cat, or medicine. 326 00:11:38,532 --> 00:11:39,968 Well, now I'm back in pharmacy school 327 00:11:40,000 --> 00:11:41,468 and learning it all again. 328 00:11:41,502 --> 00:11:43,237 As if it wasn't hard enough the first time. 329 00:11:43,270 --> 00:11:45,372 Yeah, thank God I kept my flashcards. 330 00:11:45,405 --> 00:11:47,040 Alright, I'm going to run some labs, 331 00:11:47,074 --> 00:11:49,409 uh, order a chest X-ray, and nebulizer treatment. 332 00:11:49,443 --> 00:11:51,078 I'll be right back. 333 00:11:51,111 --> 00:11:53,247 And while we don't yet understand the causality, 334 00:11:53,280 --> 00:11:56,416 there is a clear correlation. 335 00:11:56,450 --> 00:11:58,719 So you found a correlation between things 336 00:11:58,752 --> 00:12:00,320 I asked you not to study. 337 00:12:00,354 --> 00:12:01,655 Well, we haven't actually spoken about it. 338 00:12:01,688 --> 00:12:04,024 Things you said to my face 339 00:12:04,057 --> 00:12:05,759 you would stop researching. 340 00:12:05,792 --> 00:12:08,228 We are this close to being able to prove 341 00:12:08,262 --> 00:12:11,064 that Alzheimer's could be preventable. 342 00:12:11,098 --> 00:12:12,934 You have to admit that's a game-changer. 343 00:12:12,967 --> 00:12:14,869 I don't have to admit anything. 344 00:12:14,903 --> 00:12:18,071 You went behind my back using my money, 345 00:12:18,105 --> 00:12:21,341 two of my best and formerly most trusted surgeons. 346 00:12:21,375 --> 00:12:22,944 Give me one good reason 347 00:12:22,977 --> 00:12:25,112 I shouldn't just end your career right now. 348 00:12:25,145 --> 00:12:28,016 I'll give you 6.7 million reasons. 349 00:12:28,048 --> 00:12:29,516 That's the amount of Americans 350 00:12:29,550 --> 00:12:31,285 living with Alzheimer's today. 351 00:12:31,318 --> 00:12:32,719 And there's another half a million 352 00:12:32,753 --> 00:12:34,521 that will be diagnosed by year's end. 353 00:12:34,555 --> 00:12:36,256 And for every man that suffers, 354 00:12:36,290 --> 00:12:38,026 two women suffer. 355 00:12:38,058 --> 00:12:39,861 Think about what this could mean for their children, 356 00:12:39,894 --> 00:12:41,628 for their grandchildren 357 00:12:41,662 --> 00:12:44,298 if we could diagnose them before symptoms start, 358 00:12:44,331 --> 00:12:45,766 or if we could tell them 359 00:12:45,799 --> 00:12:48,368 that they're predisposed to this disease. 360 00:12:48,402 --> 00:12:50,771 I am sorry that I went behind your back. 361 00:12:50,805 --> 00:12:54,241 I honestly never did intend to use Fox Foundation funds. 362 00:12:54,274 --> 00:12:55,944 But we're here now. 363 00:12:55,977 --> 00:12:57,711 Don't you want to be on the forefront of fighting this? 364 00:13:01,348 --> 00:13:03,150 You're right. This changes everything. 365 00:13:04,819 --> 00:13:07,187 Fox Foundation should be leading the way. 366 00:13:09,156 --> 00:13:10,925 Would $5 million help? 367 00:13:10,959 --> 00:13:12,392 Yes. Yes. 368 00:13:12,426 --> 00:13:14,561 Yeah, I mean, we could expand the sample size. 369 00:13:14,595 --> 00:13:16,630 We could do a 5-year longitudinal study. 370 00:13:16,663 --> 00:13:17,497 Great. Okay. 371 00:13:17,531 --> 00:13:19,067 So... 372 00:13:19,099 --> 00:13:21,568 I would like for you to deliver your notes, 373 00:13:21,602 --> 00:13:24,072 your data, all your models, 374 00:13:24,104 --> 00:13:26,074 all of your work to Tom Koracick. 375 00:13:26,106 --> 00:13:27,407 Um, Koracick? 376 00:13:27,441 --> 00:13:28,475 Yes, you know Tom. 377 00:13:28,508 --> 00:13:29,978 Brilliant neurosurgeon, 378 00:13:30,011 --> 00:13:31,144 insufferable know-it-all, 379 00:13:31,178 --> 00:13:32,679 and tireless Lothario... 380 00:13:32,713 --> 00:13:33,948 He'll be taking over. 381 00:13:33,982 --> 00:13:35,817 Wait, I don't understand. 382 00:13:35,850 --> 00:13:37,517 You said yourself. 383 00:13:37,551 --> 00:13:40,287 Fox resources funded all the research. 384 00:13:40,320 --> 00:13:43,825 That means it all belongs to the Fox Foundation. 385 00:13:43,858 --> 00:13:46,660 So hand it over by end of day, 386 00:13:46,693 --> 00:13:49,796 and the two of you get to keep your jobs. 387 00:13:49,831 --> 00:13:52,299 Same thing for Altman. 388 00:13:52,332 --> 00:13:55,369 But this project is no longer yours. 389 00:14:03,577 --> 00:14:05,847 His vein has completely collapsed. 390 00:14:05,880 --> 00:14:06,713 We've lost IV access on his left side. 391 00:14:06,747 --> 00:14:08,548 We can't lose Ruiz. 392 00:14:08,582 --> 00:14:09,716 He might not work at 19 anymore, but he's still one of us. 393 00:14:09,750 --> 00:14:10,985 You should be in there. 394 00:14:11,019 --> 00:14:12,820 Altman and Lincoln are perfectly capable. 395 00:14:12,854 --> 00:14:14,488 I need you in there. 396 00:14:14,521 --> 00:14:15,489 I need to know it's your hands trying to fix him. 397 00:14:15,522 --> 00:14:17,391 Did his repeat H&H come back yet? 398 00:14:17,424 --> 00:14:19,226 Please. 399 00:14:19,259 --> 00:14:20,627 IO's placed. 400 00:14:20,661 --> 00:14:22,229 Alright, we need to get him to CT ASAP. 401 00:14:22,262 --> 00:14:23,330 Okay, then I'll meet you in the OR. 402 00:14:23,363 --> 00:14:25,133 You sure that's a good idea? 403 00:14:25,165 --> 00:14:27,334 You'll need all the best hands you have in there, 404 00:14:27,367 --> 00:14:29,070 and mine are pretty damn good. 405 00:14:29,103 --> 00:14:30,404 Alright. Let's get ready to move. 406 00:14:30,437 --> 00:14:33,007 Let's get another unit of crash blood. 407 00:14:34,508 --> 00:14:36,443 Have you put in the trauma CT order set? 408 00:14:38,512 --> 00:14:40,014 More traction on your side, Millin. 409 00:14:40,048 --> 00:14:41,648 Mm-hmm. 410 00:14:41,682 --> 00:14:42,749 Okay. There, that's better. 411 00:14:42,783 --> 00:14:44,251 Now, hypothetically, 412 00:14:44,284 --> 00:14:46,553 If I clamp the aorta, and there's still bleeding 413 00:14:46,586 --> 00:14:48,056 from the posterior wall, where's it coming from? 414 00:14:48,089 --> 00:14:50,223 The -- The lumbar arteries. 415 00:14:50,257 --> 00:14:52,026 Correct. What do we do then? 416 00:14:52,060 --> 00:14:53,660 You oversew it. You st-- 417 00:14:53,694 --> 00:14:54,561 Yasuda's right. 418 00:14:54,594 --> 00:14:56,097 Alright. 419 00:14:56,130 --> 00:14:58,398 The posterior parachute is done. 420 00:14:58,432 --> 00:15:00,701 And shall I ask a tie-breaker 421 00:15:00,734 --> 00:15:03,503 to see who gets to suture the anterior wall? 422 00:15:03,537 --> 00:15:05,006 Yes. Well, cou-- 423 00:15:05,039 --> 00:15:07,041 Could we both do some of it? 424 00:15:07,075 --> 00:15:08,375 Well, I guess that'll work. 425 00:15:08,408 --> 00:15:10,610 Okay, Millin, you take the needle driver. 426 00:15:10,644 --> 00:15:13,181 Yasuda, you follow her with the anastomosis. 427 00:15:13,213 --> 00:15:14,281 You need to keep it tight, okay? 428 00:15:14,314 --> 00:15:15,549 And then you'll switch. Okay. 429 00:15:15,582 --> 00:15:16,918 Yeah. Thank you. 430 00:15:16,951 --> 00:15:18,251 Now, take healthy bites, Millin, 431 00:15:18,285 --> 00:15:20,387 on both the aorta and the Dacron graft 432 00:15:20,420 --> 00:15:21,722 or the suture won't hold. 433 00:15:21,755 --> 00:15:23,523 Am I following you okay? Yeah. 434 00:15:23,557 --> 00:15:25,193 Um, thank you for asking. 435 00:15:25,225 --> 00:15:26,560 Oh, I'm mostly bringing it up 436 00:15:26,593 --> 00:15:27,794 so that you do a good job when it's my turn. 437 00:15:27,829 --> 00:15:29,529 Alright. 438 00:15:29,563 --> 00:15:30,865 Ah. 439 00:15:30,898 --> 00:15:32,033 How does that look? 440 00:15:32,066 --> 00:15:34,202 Uh, still not enough artery. 441 00:15:34,234 --> 00:15:35,937 You know, just go with it, though, okay? 442 00:15:35,970 --> 00:15:37,537 We poke too many needle holes, 443 00:15:37,571 --> 00:15:39,740 and we'll have to deal with suture line bleeding. 444 00:15:39,773 --> 00:15:42,110 That's better. Okay. 445 00:15:42,143 --> 00:15:43,945 I'm going to tie it down for you. 446 00:15:43,978 --> 00:15:44,979 We ready to continue? 447 00:15:45,012 --> 00:15:47,148 Game on. You got it. 448 00:15:47,181 --> 00:15:49,382 Get ready to reload your needle. 449 00:15:49,416 --> 00:15:51,384 We are already over capacity. 450 00:15:51,418 --> 00:15:54,055 I have patients stuck in ORs 'cause the PACUs are full. 451 00:15:54,088 --> 00:15:56,456 I don't have time to this bureaucratic bull-- 452 00:15:56,490 --> 00:15:57,724 Hello? 453 00:15:57,758 --> 00:15:58,926 Damn it. 454 00:15:58,960 --> 00:16:00,327 We're running out of IV pain meds. 455 00:16:00,360 --> 00:16:02,329 How long till we get more? No idea. 456 00:16:02,362 --> 00:16:03,396 There's just too much red tape. 457 00:16:03,430 --> 00:16:04,798 We're going to have to start rationing. 458 00:16:04,832 --> 00:16:06,666 How do you decide who gets it and who has to suffer? 459 00:16:06,700 --> 00:16:08,401 Well, if you can think of a way, then, please, let me know. 460 00:16:08,435 --> 00:16:09,436 What's the CT show? 461 00:16:09,469 --> 00:16:10,604 BP started bottoming out 462 00:16:10,637 --> 00:16:11,605 so we're heading straight to surgery. 463 00:16:11,638 --> 00:16:12,672 Okay. 464 00:16:17,044 --> 00:16:18,980 Dr. Altman, where do you think you're going? 465 00:16:19,013 --> 00:16:20,280 To the OR. 466 00:16:22,216 --> 00:16:23,583 Catherine, he's a firefighter. 467 00:16:23,617 --> 00:16:26,087 Unless Grey has turned in all of her research, 468 00:16:26,120 --> 00:16:27,822 you still don't work at this hospital. 469 00:16:27,855 --> 00:16:29,991 Okay. If you need to go on some power trip, 470 00:16:30,024 --> 00:16:31,591 I can't stop you, 471 00:16:31,625 --> 00:16:33,627 but I have too many patients, not enough doctors. 472 00:16:33,660 --> 00:16:35,529 So if this man dies because your ego 473 00:16:35,562 --> 00:16:37,664 won't let one of our best doctors do her job, 474 00:16:37,697 --> 00:16:39,633 then his blood will be on your hands. 475 00:16:46,773 --> 00:16:48,042 Let's go. 476 00:16:52,880 --> 00:16:55,315 How close were you to the fire? 477 00:16:55,348 --> 00:16:57,484 I saw flames on a hill, which means too close. 478 00:16:59,419 --> 00:17:01,321 You know, I'm using this to get out of camping next time. 479 00:17:01,354 --> 00:17:02,857 Who wants to spend their vacation 480 00:17:02,890 --> 00:17:04,292 sleeping on the ground? 481 00:17:04,324 --> 00:17:05,860 Yeah, I went all the time as a kid. 482 00:17:05,893 --> 00:17:07,161 Hm. I wonder if I did. 483 00:17:07,195 --> 00:17:08,728 I should ask my mom that. 484 00:17:08,762 --> 00:17:10,697 It must be frustrating 485 00:17:10,730 --> 00:17:12,666 not remembering your past. 486 00:17:12,699 --> 00:17:14,467 It was at first, yeah. 487 00:17:14,501 --> 00:17:16,003 I got pretty depressed 488 00:17:16,037 --> 00:17:19,372 trying and failing at getting back to my old life. 489 00:17:20,942 --> 00:17:22,475 I mean, eventually, I just... 490 00:17:22,509 --> 00:17:24,812 decided to stop stressing and start fresh. 491 00:17:24,846 --> 00:17:26,346 I reapplied to pharmacy school, 492 00:17:26,379 --> 00:17:27,882 moved to California, 493 00:17:27,915 --> 00:17:30,318 made some new friends, got a dog, 494 00:17:30,350 --> 00:17:31,853 met Dave. 495 00:17:33,420 --> 00:17:35,323 Sounds like it worked out. 496 00:17:35,355 --> 00:17:39,060 Yeah, it feels like it was supposed to happen this way. 497 00:17:39,093 --> 00:17:40,328 Alright. 498 00:17:40,360 --> 00:17:41,695 I'll go check on your chest X-ray. 499 00:17:41,728 --> 00:17:43,563 Thank you. 500 00:17:43,597 --> 00:17:46,000 Dr. Trosclair to Cardiology. 501 00:17:46,033 --> 00:17:47,935 Dr. Beth Trosclair to Cardiology. 502 00:17:49,436 --> 00:17:52,039 Hey, I, uh, I just said goodbye to Ruiz. 503 00:17:52,073 --> 00:17:53,875 Well, he's in good hands. 504 00:17:53,908 --> 00:17:55,542 Yeah, I know. I know. 505 00:17:55,575 --> 00:17:57,711 I -- I just wish I could do more. 506 00:17:57,744 --> 00:18:00,081 Um, you could stay. 507 00:18:00,114 --> 00:18:03,683 Be here when he wakes up. 508 00:18:03,717 --> 00:18:05,752 Dispatch already called. 509 00:18:05,785 --> 00:18:07,021 I gotta get back. 510 00:18:10,757 --> 00:18:12,692 Listen, um... 511 00:18:12,726 --> 00:18:14,195 I promised Pru that we would do 512 00:18:14,228 --> 00:18:15,830 root beer floats tonight, but, um... 513 00:18:19,300 --> 00:18:20,935 It might need to be tomorrow. 514 00:18:23,337 --> 00:18:25,538 You be careful out there, Ben Warren, 515 00:18:25,572 --> 00:18:26,807 and -- and you keep me updated. 516 00:18:26,841 --> 00:18:28,142 I will. 517 00:18:32,612 --> 00:18:35,415 I love you, Miranda Bailey. 518 00:18:35,448 --> 00:18:36,750 Always have. 519 00:18:36,783 --> 00:18:37,818 Always will. 520 00:18:47,627 --> 00:18:49,063 Okay. I'll meet you in trauma 2. 521 00:18:49,096 --> 00:18:50,331 Okay, show me. 522 00:18:50,364 --> 00:18:51,332 Okay, the clinic. 523 00:18:52,599 --> 00:18:53,800 Alright, triage tags. 524 00:18:53,834 --> 00:18:55,602 We're using the clinic for overflow. 525 00:18:55,635 --> 00:18:58,339 So anything with a green tag you take there, okay? 526 00:18:58,372 --> 00:19:00,573 Need help? Neuro check in trauma 2. 527 00:19:00,607 --> 00:19:02,109 Yeah, sure. 528 00:19:02,143 --> 00:19:02,977 Have you ever had to make... Coming through. 529 00:19:03,010 --> 00:19:04,644 ...a life-changing decision, 530 00:19:04,678 --> 00:19:06,280 but couldn't talk it through with anyone 531 00:19:06,314 --> 00:19:08,015 due to its confidential nature? 532 00:19:08,049 --> 00:19:10,418 I know about the secret research. Thank God. 533 00:19:10,450 --> 00:19:11,618 Catherine is holding it hostage. 534 00:19:11,651 --> 00:19:14,088 Yeah, Teddy told me. Koracick. 535 00:19:14,121 --> 00:19:15,289 Did she say what she thought we should do? 536 00:19:15,323 --> 00:19:16,656 She said it was up to you, 537 00:19:16,690 --> 00:19:17,657 but she wouldn't mind having a job, though. 538 00:19:17,691 --> 00:19:19,360 I need to work, too, 539 00:19:19,393 --> 00:19:20,493 but we're really getting somewhere with the research. 540 00:19:20,527 --> 00:19:22,263 What would you do? 541 00:19:22,296 --> 00:19:24,031 Why are you laughing? 542 00:19:24,065 --> 00:19:25,333 I don't remember one time 543 00:19:25,366 --> 00:19:26,466 you took my advice when we were married. 544 00:19:26,499 --> 00:19:28,436 Well, I'm asking now. Come on. 545 00:19:28,468 --> 00:19:30,670 I know you, okay? 546 00:19:30,704 --> 00:19:32,340 Somewhere deep in your gut and in your heart, 547 00:19:32,373 --> 00:19:33,473 you already know the answer. 548 00:19:33,506 --> 00:19:34,774 Trust yourself. 549 00:19:34,809 --> 00:19:36,177 Thank you. 550 00:19:37,477 --> 00:19:39,113 But, seriously, what would you do? 551 00:19:39,146 --> 00:19:40,348 I just wouldn't give it to Koracick, 552 00:19:40,381 --> 00:19:42,216 but that's just 'cause I hate that guy. 553 00:19:45,252 --> 00:19:47,687 OR 2 isn't cleared yet. Then find us another one. 554 00:19:47,721 --> 00:19:49,857 They're all full -- between multiple burn escharotomies, 555 00:19:49,890 --> 00:19:51,624 maxed out PACU, everything's backed up. 556 00:19:51,658 --> 00:19:52,893 Alright, well tell them the chief 557 00:19:52,927 --> 00:19:54,328 has a severely injured firefighter 558 00:19:54,362 --> 00:19:55,528 whose BP is all over the place -- 559 00:19:55,562 --> 00:19:57,465 Okay, don't tell them chief, but tell them -- 560 00:19:57,497 --> 00:19:59,400 Oh, that needs to not happen. 561 00:20:01,335 --> 00:20:02,837 JVD. 562 00:20:02,870 --> 00:20:04,704 Muffled heart sounds. No pulse, let's move. 563 00:20:04,738 --> 00:20:07,241 Damn it. He's in PEA from a cardiac tamponade. 564 00:20:07,274 --> 00:20:08,376 Starting chest compressions. 565 00:20:08,409 --> 00:20:09,243 Alright, he needs a thoracotomy. 566 00:20:09,276 --> 00:20:10,744 How much longer till this is clear? 567 00:20:10,777 --> 00:20:12,679 They said five minutes. He'll be dead in two. 568 00:20:12,712 --> 00:20:14,015 Alright, do you have a scalpel on you? Yes. 569 00:20:14,048 --> 00:20:15,548 Go, go, go, good. 570 00:20:17,385 --> 00:20:18,651 Alright. Stop compressions. 571 00:20:18,685 --> 00:20:19,753 We're in a hallway. 572 00:20:19,786 --> 00:20:20,754 Do you want him to die in it? 573 00:20:20,787 --> 00:20:21,922 Stop compressions. 574 00:20:23,090 --> 00:20:24,691 After I get in there, 575 00:20:24,724 --> 00:20:26,227 I'll release the pressure from around the heart. 576 00:20:26,260 --> 00:20:27,594 What -- What the hell are you doing?! 577 00:20:30,431 --> 00:20:33,334 Oh, my God, Altman! 578 00:20:35,870 --> 00:20:37,238 What happened? 579 00:20:37,271 --> 00:20:38,772 He said his stomach hurt. 580 00:20:38,806 --> 00:20:40,174 He became hypertensive and then dropped his pressure. 581 00:20:40,207 --> 00:20:41,909 We're trying to keep systolics over 100 582 00:20:41,942 --> 00:20:43,177 and we started a transfusion. 583 00:20:43,210 --> 00:20:45,112 Alright, his anastomosis might be leaking. 584 00:20:45,146 --> 00:20:46,447 Dr. Webber said we did a good job. 585 00:20:46,480 --> 00:20:48,548 Webber let you do it? He supervised us. 586 00:20:48,581 --> 00:20:50,184 He was there the whole time. Every step of the way. 587 00:20:50,217 --> 00:20:51,618 Alright, we got to get him back to the OR now. 588 00:20:51,651 --> 00:20:54,055 Page Webber. 589 00:20:54,088 --> 00:20:56,057 Neither one of you come anywhere near it. 590 00:20:56,090 --> 00:20:57,425 Alright. Let's go. Let's go. 591 00:20:58,591 --> 00:21:01,128 Griffith, I need you and Link to pull his chest open 592 00:21:01,162 --> 00:21:02,296 so that I can see the heart. 593 00:21:02,329 --> 00:21:03,297 One on either side. 594 00:21:03,330 --> 00:21:05,232 Dr. Bailey? Altman. 595 00:21:05,266 --> 00:21:06,967 We don't have a rib spreader. 596 00:21:07,001 --> 00:21:09,403 It is the only way. Okay. Ready? Pull. Alright. 597 00:21:09,437 --> 00:21:10,570 Is that enough? Oh, my God. More. 598 00:21:10,603 --> 00:21:12,106 More. Pull. Altman... 599 00:21:12,139 --> 00:21:13,974 Okay, there, there. Pericardium is full of blood. 600 00:21:14,008 --> 00:21:15,976 I need to release the pressure from the heart. 601 00:21:16,010 --> 00:21:17,644 Okay, come on. Come on, there we go. 602 00:21:17,677 --> 00:21:19,146 Is it beating? 603 00:21:19,180 --> 00:21:20,815 There we go. Weakly. 604 00:21:20,848 --> 00:21:21,982 Alright. BP's coming up a bit. 605 00:21:23,750 --> 00:21:25,785 Come on, Theo. We got you. Come on. 606 00:21:25,820 --> 00:21:27,955 We need the damn OR! 607 00:21:33,461 --> 00:21:35,396 Schmitt, can you make room? 608 00:21:35,429 --> 00:21:36,729 Do the babies not know 609 00:21:36,763 --> 00:21:38,899 that there's a natural disaster happening right now? 610 00:21:40,633 --> 00:21:42,803 Schmitt, how's Paloma Deshmukh? 611 00:21:42,837 --> 00:21:44,737 Oh, her bilirubin's a little high. 612 00:21:44,771 --> 00:21:46,507 Do you think it could progress to kernicterus? 613 00:21:46,540 --> 00:21:47,607 How high? 614 00:21:47,640 --> 00:21:49,176 Indirect bili is 15. 615 00:21:49,210 --> 00:21:50,344 No, no, she's okay for now, 616 00:21:50,377 --> 00:21:51,812 but just let's keep an eye on her. 617 00:21:51,846 --> 00:21:54,148 You know, I read an article about the prevalence 618 00:21:54,181 --> 00:21:56,150 of kernicterus in South Asian children. 619 00:21:56,183 --> 00:21:58,119 I don't know if you've heard of that one. 620 00:21:58,152 --> 00:21:59,652 I'm oddly fascinated by jaundice. 621 00:21:59,686 --> 00:22:01,489 Maybe 'cause my mom said that I have jaundice -- 622 00:22:01,522 --> 00:22:03,157 I get it. You love kids. 623 00:22:03,190 --> 00:22:04,992 You have a genuine, 624 00:22:05,025 --> 00:22:07,094 maybe excessive interest in peds 625 00:22:07,128 --> 00:22:08,863 and you did do a really good job 626 00:22:08,896 --> 00:22:09,762 on that rectal biopsy today, 627 00:22:09,796 --> 00:22:11,198 okay? 628 00:22:11,232 --> 00:22:12,799 Pending your ABSITE score, 629 00:22:12,833 --> 00:22:15,102 I will vouch for you to the fellowship committee, okay? 630 00:22:15,136 --> 00:22:16,937 Thank you. 631 00:22:16,971 --> 00:22:18,272 Page me when you're done charting. 632 00:22:18,305 --> 00:22:20,040 Okay. 633 00:22:20,074 --> 00:22:21,641 Congratulations. Thanks. 634 00:22:21,674 --> 00:22:23,344 Your competitive advantage 635 00:22:23,377 --> 00:22:25,613 is annoying people into recommendations. 636 00:22:25,645 --> 00:22:27,214 That felt unnecessary. 637 00:22:27,248 --> 00:22:28,482 Well... 638 00:22:28,516 --> 00:22:29,682 No. Ohh. 639 00:22:29,716 --> 00:22:30,818 No, no, no. 640 00:22:30,851 --> 00:22:33,621 Ah. 641 00:22:33,686 --> 00:22:35,788 You made a dig, and the power almost went out. 642 00:22:35,823 --> 00:22:37,558 How bad would you feel for all of these babies 643 00:22:37,591 --> 00:22:38,959 if it hadn't have come back on? 644 00:22:41,929 --> 00:22:44,532 Jo? Oh, my God. Hey, Jo? 645 00:22:44,565 --> 00:22:46,233 Jo. 646 00:22:46,267 --> 00:22:47,568 Hey, I need some help! 647 00:23:05,920 --> 00:23:08,255 I just finished a -- 648 00:23:08,289 --> 00:23:09,390 I lost him. 649 00:23:11,025 --> 00:23:12,359 By the time I opened him, 650 00:23:12,393 --> 00:23:14,128 his entire blood supply was in his abdomen. 651 00:23:15,863 --> 00:23:16,830 I'm sorry. 652 00:23:16,864 --> 00:23:18,232 Millin and Yasuda said 653 00:23:18,265 --> 00:23:19,934 they did the anastomosis. 654 00:23:19,967 --> 00:23:22,169 That's a lot of responsibility for interns. 655 00:23:22,203 --> 00:23:24,171 Repairing a ruptured aorta? 656 00:23:24,205 --> 00:23:26,440 I barely let my third years do that. 657 00:23:26,473 --> 00:23:27,675 They were ready to step up. 658 00:23:27,707 --> 00:23:28,775 Clearly, they weren't. 659 00:23:28,809 --> 00:23:31,145 His posterior wall was a mess. 660 00:23:33,280 --> 00:23:34,747 Posterior wall? 661 00:23:34,781 --> 00:23:36,850 Yes. They need more practice 662 00:23:36,884 --> 00:23:38,619 before I let them near another one of my patients again. 663 00:23:45,626 --> 00:23:47,027 Have more lap pads ready. 664 00:23:47,061 --> 00:23:48,395 Where is all this bleeding coming from? 665 00:23:48,429 --> 00:23:50,030 Let's go quadrant by quadrant. 666 00:23:50,064 --> 00:23:51,865 His company supervisor is asking for an update. 667 00:23:51,899 --> 00:23:53,800 Let's hold off. 668 00:23:53,834 --> 00:23:54,767 I want to be able to give them positive news. 669 00:23:54,802 --> 00:23:56,136 And we are not there yet. 670 00:23:56,170 --> 00:23:57,737 We can use an extra set of hands. 671 00:23:57,770 --> 00:23:59,739 Scrubbing in. Griffith, check my phone. 672 00:23:59,772 --> 00:24:01,108 You want me to break scrub? 673 00:24:01,141 --> 00:24:03,244 No, I want you to look at my phone 674 00:24:03,277 --> 00:24:06,146 and see if I have any missed calls or texts from Ben. 675 00:24:06,180 --> 00:24:07,248 Nurse. 676 00:24:09,183 --> 00:24:11,318 It's a new TED Health Podcast. 677 00:24:11,352 --> 00:24:12,720 The SMA's avulsed from the aorta -- 678 00:24:12,752 --> 00:24:14,421 he is bleeding out. 679 00:24:14,455 --> 00:24:15,956 Alright, if we don't repair the blood flow 680 00:24:15,990 --> 00:24:17,157 to his leg soon, I'll have to amputate. 681 00:24:17,191 --> 00:24:18,959 We are not amputating. More suction. 682 00:24:18,993 --> 00:24:20,894 All due respect, It's usually the trauma surgeon 683 00:24:20,928 --> 00:24:22,963 who reminds me life comes before limb. 684 00:24:22,997 --> 00:24:24,064 What about now, Griffith? 685 00:24:25,699 --> 00:24:27,601 Dangerously close to the point of no return. 686 00:24:27,635 --> 00:24:28,902 This man live for his job. 687 00:24:28,936 --> 00:24:30,938 If we can save both, I'm taking that chance. 688 00:24:33,274 --> 00:24:35,142 Griffith? John Doe trauma, ETA 5 minutes. 689 00:24:37,311 --> 00:24:39,013 Alright, we need to get distal and proximal control. 690 00:24:40,014 --> 00:24:43,250 About to die. 691 00:24:43,284 --> 00:24:45,653 Our best bet is a saphenous vein graft to reconstruct... 692 00:24:45,686 --> 00:24:46,687 I love you, Miranda Bailey. 693 00:24:46,720 --> 00:24:48,155 Always have. 694 00:24:48,188 --> 00:24:48,989 Bailey, what do you think? 695 00:24:49,023 --> 00:24:50,524 Always will. Bailey? 696 00:24:50,557 --> 00:24:51,759 Bailey. 697 00:24:51,791 --> 00:24:53,360 I think, um... 698 00:24:53,394 --> 00:24:55,795 I... 699 00:24:55,829 --> 00:24:57,164 I think I-I shouldn't be here. 700 00:24:57,197 --> 00:24:58,432 Helm. 701 00:24:58,465 --> 00:24:59,767 Can you...? 702 00:24:59,799 --> 00:25:00,834 Alright, Helm, get in here. 703 00:25:00,868 --> 00:25:02,636 Put your hand right here. 704 00:25:04,805 --> 00:25:06,674 More irrigation. Thank you, Bokhee. 705 00:25:06,707 --> 00:25:08,475 More suction. 706 00:25:08,509 --> 00:25:09,743 Yep. 707 00:25:11,645 --> 00:25:13,047 Hey. 708 00:25:15,215 --> 00:25:16,183 Hm. Here. 709 00:25:18,485 --> 00:25:20,654 And your test results came back normal. 710 00:25:22,056 --> 00:25:23,991 I feel a lot better. Thanks for asking. 711 00:25:25,726 --> 00:25:28,062 I see why you get high marks on your bedside manner. 712 00:25:28,095 --> 00:25:30,230 I thought we were friends. 713 00:25:30,264 --> 00:25:32,533 You live in my loft practically rent-free. 714 00:25:32,566 --> 00:25:34,168 Your check bounced twice. 715 00:25:34,201 --> 00:25:35,836 Is that your way of saying we're landlord-tenant? 716 00:25:35,869 --> 00:25:37,004 What's your deal? 717 00:25:38,505 --> 00:25:39,907 Why didn't you tell me you were pregnant? 718 00:25:41,075 --> 00:25:42,443 I'm what? 719 00:25:45,045 --> 00:25:46,413 Oh. 720 00:25:46,447 --> 00:25:48,048 I guess that's why. 721 00:25:49,783 --> 00:25:51,251 Congratulations. 722 00:25:59,293 --> 00:26:01,095 You look like your mother sitting up here. 723 00:26:08,869 --> 00:26:10,070 Before she got sick, 724 00:26:10,104 --> 00:26:11,271 did she... 725 00:26:11,305 --> 00:26:12,740 tell you about her last surgery? 726 00:26:13,774 --> 00:26:15,042 No. 727 00:26:16,243 --> 00:26:18,412 She was probably in denial about it. 728 00:26:18,445 --> 00:26:21,715 I'm sure there was no post-op cake or retirement party. 729 00:26:21,749 --> 00:26:23,384 Sounds like Ellis. 730 00:26:23,417 --> 00:26:26,053 If I had to guess, I'd say it was probably a Whipple 731 00:26:26,086 --> 00:26:28,589 or definitely something to do with the pancreas. 732 00:26:28,622 --> 00:26:30,357 Oh, she loved the pancreas. 733 00:26:30,391 --> 00:26:32,259 She said that was the one organ 734 00:26:32,292 --> 00:26:33,761 that was more stubborn than she was. 735 00:26:33,794 --> 00:26:34,962 Sounds like Ellis. 736 00:26:36,163 --> 00:26:38,098 You know, I've been thinking about her 737 00:26:38,132 --> 00:26:41,368 so much lately with my research. 738 00:26:41,402 --> 00:26:44,371 And I've been wondering how much of stubborn Ellis was Ellis 739 00:26:44,405 --> 00:26:46,573 and how much of it was Alzheimer's festering 740 00:26:46,607 --> 00:26:48,308 before we ever even knew she had it. 741 00:26:49,443 --> 00:26:50,444 Hm. 742 00:26:53,313 --> 00:26:55,115 You know... 743 00:26:55,149 --> 00:26:57,351 I think my time might be up. 744 00:26:59,186 --> 00:27:01,789 Hey, well, I know I've said it before. 745 00:27:01,823 --> 00:27:04,258 I know I've taken breaks from the OR in the past, 746 00:27:04,291 --> 00:27:07,294 but this time it feels different. 747 00:27:07,327 --> 00:27:09,563 It feels like... 748 00:27:09,596 --> 00:27:11,999 I need to think about putting the scalpel down. 749 00:27:12,032 --> 00:27:14,803 But I've been a surgeon a long time. 750 00:27:14,836 --> 00:27:17,237 I'm afraid if I stop, I won't know who I am. 751 00:27:17,271 --> 00:27:20,140 I get that more than you know. 752 00:27:20,174 --> 00:27:22,276 Well, I talked to Catherine. 753 00:27:22,309 --> 00:27:24,678 Sounds like you've got some tough decisions to make. 754 00:27:24,711 --> 00:27:26,580 I don't really have a choice. 755 00:27:26,613 --> 00:27:28,850 Well, you may not like the options, 756 00:27:28,883 --> 00:27:30,417 but you always have a choice. 757 00:28:22,603 --> 00:28:24,571 Dr. Bailey. 758 00:28:24,605 --> 00:28:26,673 Uh, Griffith, you should be in the OR. 759 00:28:26,707 --> 00:28:28,308 He's stabilized. 760 00:28:28,342 --> 00:28:30,344 At this point, we're more concerned about you. 761 00:28:32,212 --> 00:28:33,982 Anything I can do? 762 00:28:34,014 --> 00:28:36,818 Can you make it rain? 763 00:28:38,252 --> 00:28:41,722 My husband's a firefighter. 764 00:28:41,755 --> 00:28:45,659 He runs toward the danger every day, 765 00:28:45,692 --> 00:28:48,028 but today... Whole nother level. 766 00:28:48,061 --> 00:28:52,232 It's a nightmare. 767 00:28:53,868 --> 00:28:56,336 I keep reminding myself 768 00:28:56,370 --> 00:28:59,506 that he knows what he's doing. 769 00:28:59,540 --> 00:29:04,044 And I try not to think about his impulsive nature 770 00:29:04,077 --> 00:29:07,381 or his penchant for heroics. 771 00:29:07,414 --> 00:29:09,416 We have an agreement. 772 00:29:09,449 --> 00:29:12,052 I can text him as many times as I want. 773 00:29:12,085 --> 00:29:14,923 And he always, always responds. 774 00:29:14,956 --> 00:29:17,357 But today, he... 775 00:29:19,928 --> 00:29:22,262 I mean, it's -- it's -- it's been a couple of hours. 776 00:29:22,296 --> 00:29:24,398 I heard the cell service isn't good in that area. 777 00:29:29,069 --> 00:29:30,103 Ben Warren? 778 00:29:30,137 --> 00:29:32,606 Benjamin Warren. Why? 779 00:29:34,141 --> 00:29:36,243 Safe. 780 00:29:36,276 --> 00:29:37,311 Updated 2 minutes ago 781 00:29:37,344 --> 00:29:39,112 by the Seattle Fire Department. 782 00:29:39,146 --> 00:29:41,114 What -- What -- What is this? 783 00:29:44,953 --> 00:29:46,587 Is -- Is this real? 784 00:29:46,620 --> 00:29:49,389 It's a database to help people find their people. 785 00:29:49,423 --> 00:29:51,458 Dorian's mom used to work for the city. 786 00:29:51,491 --> 00:29:53,226 She sent the link to a bunch of her contacts 787 00:29:53,260 --> 00:29:54,628 to help track first responders. 788 00:29:54,661 --> 00:29:56,229 He's okay. 789 00:29:56,263 --> 00:29:58,066 Mm. 790 00:29:58,098 --> 00:29:59,834 Oh. 791 00:29:59,867 --> 00:30:01,568 Thank God. I -- 792 00:30:01,602 --> 00:30:03,337 Thank you. 793 00:30:03,370 --> 00:30:05,572 Thank -- Thank you. 794 00:30:05,606 --> 00:30:07,574 It's -- It's... 795 00:30:23,790 --> 00:30:26,928 Oh, did you send your files to Tom? 796 00:30:26,961 --> 00:30:28,595 They're online. 797 00:30:28,629 --> 00:30:30,797 Good, as long as his assistant knows where to upload 798 00:30:30,832 --> 00:30:32,834 or download -- I never know which one it is. 799 00:30:32,867 --> 00:30:34,167 They're on the NIH website. 800 00:30:36,070 --> 00:30:38,973 You posted your research? 801 00:30:39,007 --> 00:30:40,440 That belongs to the foundation. 802 00:30:40,474 --> 00:30:42,275 You have no right. 803 00:30:42,309 --> 00:30:45,612 I sent in an abstract that I wrote on my personal computer. 804 00:30:45,646 --> 00:30:47,147 That means nothing. 805 00:30:47,180 --> 00:30:48,983 You have a contract with us, dear. 806 00:30:49,017 --> 00:30:50,018 No, I've already resigned. 807 00:30:50,051 --> 00:30:51,184 Resigned to who? 808 00:30:51,218 --> 00:30:52,352 Richard. 809 00:30:52,386 --> 00:30:53,387 Oh. 810 00:30:53,420 --> 00:30:54,856 This is too important to me, 811 00:30:54,889 --> 00:30:56,356 and I don't want to play the politics 812 00:30:56,390 --> 00:30:58,458 or the games with you, Catherine. 813 00:30:58,492 --> 00:31:01,029 It isn't fair to the patients or their families. 814 00:31:01,062 --> 00:31:02,696 You have no idea what you've done. 815 00:31:02,729 --> 00:31:04,832 Actually, I do. 816 00:31:04,866 --> 00:31:06,299 Goodbye, Catherine. 817 00:31:06,333 --> 00:31:08,036 You are just like your mother. 818 00:31:10,504 --> 00:31:12,639 Great. That means I'll win. 819 00:31:15,208 --> 00:31:16,576 Dr. Call to the Cath Lab. 820 00:31:16,610 --> 00:31:18,079 Dr. Katie Call to the Cath Lab. 821 00:31:20,681 --> 00:31:22,649 Are you okay? Hey. 822 00:31:22,683 --> 00:31:23,818 I heard you fainted. 823 00:31:23,851 --> 00:31:26,020 I'm... 824 00:31:26,054 --> 00:31:27,889 I'm just tired. 825 00:31:27,922 --> 00:31:30,091 The air quality isn't helping either. 826 00:31:30,124 --> 00:31:32,026 Okay. You want to sit for a minute? 827 00:31:32,060 --> 00:31:33,427 We could be here all night. 828 00:31:33,460 --> 00:31:34,428 Let me bring you some food. 829 00:31:34,461 --> 00:31:36,263 I'm good. I'm okay. 830 00:31:36,296 --> 00:31:37,397 You sure? Yeah. 831 00:31:37,431 --> 00:31:39,067 Yeah. I'll see you later. 832 00:31:44,204 --> 00:31:46,606 The world is literally burning down. 833 00:31:46,640 --> 00:31:48,542 Do we have to work on the schedule tonight? 834 00:31:48,575 --> 00:31:50,610 These residents put in their vacation requests 835 00:31:50,644 --> 00:31:51,846 like two weeks ago. 836 00:31:51,879 --> 00:31:53,613 What resident has time for vacation? 837 00:31:53,647 --> 00:31:55,215 Me. 838 00:31:55,248 --> 00:31:56,951 I got eight weeks from Webber. 839 00:31:56,984 --> 00:31:58,452 I've got to buy my tickets for Paris. 840 00:31:58,485 --> 00:31:59,921 Ohh. 841 00:31:59,954 --> 00:32:01,055 ABSITE scores are in. 842 00:32:02,789 --> 00:32:05,525 55th percentile. Nice. 843 00:32:05,559 --> 00:32:06,660 What'd you get? 844 00:32:08,328 --> 00:32:10,098 62nd. That's great. 845 00:32:10,131 --> 00:32:12,299 Anything above 50 is gold, 846 00:32:12,332 --> 00:32:13,935 especially for a fifth-year resident. 847 00:32:13,968 --> 00:32:16,470 Not if you want a peds fellowship. 848 00:32:18,605 --> 00:32:20,908 I need to rethink my entire life. 849 00:32:20,942 --> 00:32:24,045 Want to rethink it with me in Paris? 850 00:32:31,752 --> 00:32:33,720 Can I get you a chair? 851 00:32:33,754 --> 00:32:36,556 Not if you want me to ever stand up again. 852 00:32:36,590 --> 00:32:39,559 Well, I heard the fire's at 30% containment. 853 00:32:39,593 --> 00:32:40,928 Is that good? 854 00:32:40,962 --> 00:32:42,329 I don't know anymore. 855 00:32:45,532 --> 00:32:48,335 If this day ever ends, you want to grab dinner at Joe's? 856 00:32:49,770 --> 00:32:51,172 Everything smells like ash to me. 857 00:32:52,606 --> 00:32:53,808 A drink? 858 00:32:53,841 --> 00:32:55,675 I don't know if that's what I need either. 859 00:32:59,180 --> 00:33:00,580 My place? 860 00:33:00,614 --> 00:33:02,449 Sounds good. 861 00:33:02,482 --> 00:33:06,187 Um, Ndugu, can we talk? 862 00:33:06,220 --> 00:33:07,687 I'll catch up with you later. 863 00:33:11,324 --> 00:33:14,294 I need to tell you about Garrett's anastomosis. 864 00:33:14,327 --> 00:33:16,496 Millin and Yasuda were not at fault. 865 00:33:19,033 --> 00:33:21,169 We finished the anterior wall and... 866 00:33:23,171 --> 00:33:24,371 Oh, excuse me. Excuse me. My girlfriend... 867 00:33:24,404 --> 00:33:25,605 She can't breathe, and I can't find her doctor. 868 00:33:25,639 --> 00:33:26,640 Can you please help? 869 00:33:26,673 --> 00:33:27,707 Look, I don't know what happened. 870 00:33:27,741 --> 00:33:28,775 We were just talking a second ago. 871 00:33:30,144 --> 00:33:31,545 You're asthmatic, right? 872 00:33:31,578 --> 00:33:32,880 I'll give you some albuterol. 873 00:33:32,914 --> 00:33:33,981 Okay. Hang on, honey. 874 00:33:34,015 --> 00:33:35,615 Okay. Take a deep breath. 875 00:33:37,684 --> 00:33:38,986 Good, good. 876 00:33:39,020 --> 00:33:40,288 Take another one. 877 00:33:42,256 --> 00:33:44,058 You feel better? 878 00:33:47,228 --> 00:33:48,395 Do I know you? 879 00:33:50,865 --> 00:33:52,399 It just... 880 00:33:52,432 --> 00:33:54,068 It really feels like I know you. 881 00:33:56,103 --> 00:33:57,571 No. 882 00:33:57,604 --> 00:33:58,672 Here. 883 00:34:01,209 --> 00:34:03,211 Adams, she's all set. 884 00:34:03,244 --> 00:34:05,712 Make sure to get her another inhaler before she goes. 885 00:34:05,745 --> 00:34:08,082 Uh, can you monitor her for me? 886 00:34:08,115 --> 00:34:11,085 Dorian's transport's here, and I'd like goodbye. 887 00:34:11,118 --> 00:34:12,987 Yeah, I don't think that's a good idea. 888 00:34:13,020 --> 00:34:14,856 Youknow her, don't you? 889 00:34:14,889 --> 00:34:16,423 What -- you two hook up or something? 890 00:34:18,125 --> 00:34:19,659 She was my fiancรฉe. 891 00:34:28,903 --> 00:34:32,073 Hey, Bailey's low-key taking a head count. 892 00:34:32,106 --> 00:34:33,773 We might want to get back upstairs. 893 00:34:36,710 --> 00:34:38,712 Sorry. 894 00:34:38,745 --> 00:34:41,215 I -- I'm so sorry that I ratted us out to Ndugu. 895 00:34:41,249 --> 00:34:42,515 I know he's kind of your mentor. 896 00:34:42,549 --> 00:34:43,818 No, he died. 897 00:34:45,552 --> 00:34:47,587 Garrett died. 898 00:34:47,621 --> 00:34:48,956 What? 899 00:34:48,990 --> 00:34:50,358 - Oh, my God. - Yeah. 900 00:34:50,390 --> 00:34:52,459 We -- We sewed his aorta. 901 00:34:52,492 --> 00:34:55,062 Yeah. 902 00:35:04,171 --> 00:35:05,538 Okay. 903 00:35:07,241 --> 00:35:08,943 Yeah, yeah, this isn't working. 904 00:35:08,976 --> 00:35:10,311 This isn't working. 905 00:35:12,847 --> 00:35:15,216 Okay. Come and sit down. Hold still. 906 00:35:15,249 --> 00:35:17,584 Okay. Here, alright? 907 00:35:20,955 --> 00:35:22,156 Anything? 908 00:35:22,189 --> 00:35:23,824 Not really. 909 00:35:27,261 --> 00:35:28,829 Okay, what about now? Better? 910 00:35:42,676 --> 00:35:44,744 Today did not go at all how I thought it would. 911 00:35:44,778 --> 00:35:46,013 Yep. Same. 912 00:35:46,047 --> 00:35:47,547 Mm. Hey. 913 00:35:48,782 --> 00:35:50,151 Come with me. 914 00:35:50,184 --> 00:35:51,986 Is it Bailey? No, not her. 915 00:35:53,854 --> 00:35:55,189 ABSITE scores came in. 916 00:35:56,456 --> 00:35:57,624 Yes! 917 00:35:57,657 --> 00:35:58,993 73rd percentile. 918 00:35:59,026 --> 00:36:00,161 Same. 919 00:36:01,963 --> 00:36:03,496 78th percentile. 920 00:36:03,530 --> 00:36:04,999 Hey. 921 00:36:05,032 --> 00:36:06,633 Griffith. How'd you do? 922 00:36:06,666 --> 00:36:08,501 75th. 923 00:36:08,535 --> 00:36:09,636 We all aced it. 924 00:36:09,669 --> 00:36:10,871 Yeah. 925 00:36:12,340 --> 00:36:14,442 Why does this feel... 926 00:36:14,474 --> 00:36:16,143 weird? 927 00:36:16,177 --> 00:36:17,345 That's why I was looking for you. 928 00:36:21,048 --> 00:36:23,483 Hey! We're gonna miss you here. 929 00:36:23,516 --> 00:36:25,820 Yeah, see if they'll stop for a cheeseburger on your way. 930 00:36:25,853 --> 00:36:27,021 Hey, doctor's orders. 931 00:36:27,054 --> 00:36:29,656 I already did. Fries, too. 932 00:36:29,689 --> 00:36:30,992 Pace yourself. 933 00:36:31,025 --> 00:36:32,026 I will. 934 00:36:32,059 --> 00:36:34,228 Thank you... 935 00:36:34,261 --> 00:36:35,429 for everything. 936 00:36:37,398 --> 00:36:41,002 A-And thank you for, uh, making the database today. 937 00:36:41,035 --> 00:36:43,404 You helped a lot of people. 938 00:36:43,437 --> 00:36:45,306 That was all Adams. 939 00:36:45,339 --> 00:36:47,041 I just helped get it out there. 940 00:36:48,943 --> 00:36:50,311 Take care of yourself, man. 941 00:37:00,520 --> 00:37:02,490 Your ABSITE score came in. 942 00:37:04,191 --> 00:37:05,759 It was the highest in your class. 943 00:37:11,399 --> 00:37:13,566 I gotta go change for my meeting with Dr. Fox. 944 00:37:17,371 --> 00:37:18,772 So, how'd it go with Ruiz? 945 00:37:18,806 --> 00:37:22,609 Oh, I had to reconstruct his SMA, and he's stable now. 946 00:37:22,642 --> 00:37:25,046 Link was able to save his leg. 947 00:37:25,079 --> 00:37:26,546 Thank you for standing up for me. 948 00:37:26,579 --> 00:37:27,948 That might have been my last surgery. 949 00:37:27,982 --> 00:37:30,351 Or not. You did save a firefighter. 950 00:37:30,384 --> 00:37:32,520 Yeah. Is that enough to change Catherine's mind? 951 00:37:32,552 --> 00:37:34,188 Hm. Oh! 952 00:37:34,221 --> 00:37:36,924 I just blew up my life. 953 00:37:36,957 --> 00:37:38,792 Meredith and I published. 954 00:37:38,826 --> 00:37:39,894 Definitely not enough. 955 00:37:39,927 --> 00:37:41,128 So, how are you feeling? 956 00:37:41,162 --> 00:37:42,263 Mm. 957 00:37:42,296 --> 00:37:45,132 Strangely calm for being unemployed. 958 00:37:49,904 --> 00:37:51,771 Okay. 959 00:37:57,244 --> 00:37:58,913 Much like with surgery, 960 00:37:58,946 --> 00:38:02,216 life is full of calculated risks. Okay. 961 00:38:02,249 --> 00:38:05,585 We often make sacrifices in hopes of better outcomes. 962 00:38:05,618 --> 00:38:07,822 Not every gamble pays off the way we hoped. 963 00:38:10,424 --> 00:38:12,927 So we ask ourselves, 964 00:38:12,960 --> 00:38:14,261 what are we willing to give up? Coming through. 965 00:38:26,507 --> 00:38:28,741 What can we leave behind? 966 00:38:33,314 --> 00:38:34,647 What are you doing here? 967 00:38:37,485 --> 00:38:38,853 Came to see how your day went. 968 00:38:40,454 --> 00:38:42,156 So, did you, uh, did you save your research 969 00:38:42,189 --> 00:38:43,824 or burn everything down? 970 00:38:43,858 --> 00:38:45,259 What if I said both? 971 00:38:45,292 --> 00:38:48,195 Well... that wouldn't surprise me. 972 00:38:48,229 --> 00:38:49,662 It's one of your best qualities. 973 00:38:51,165 --> 00:38:52,833 My ability to sabotage my life? 974 00:38:52,867 --> 00:38:54,135 No. 975 00:38:54,168 --> 00:38:56,003 Fight for what you believe in. 976 00:38:56,036 --> 00:38:58,506 You'll put everything on the line when you want something. 977 00:39:00,174 --> 00:39:01,708 Mm. It does make it hard to know where you stand 978 00:39:01,741 --> 00:39:03,177 when you're sidelined. 979 00:39:03,210 --> 00:39:04,879 I told you I wanted a life with you. 980 00:39:04,912 --> 00:39:06,447 No, you described your life, 981 00:39:06,480 --> 00:39:08,315 and you asked if I was in. 982 00:39:08,349 --> 00:39:11,519 You know, I've -- I had a life, too, before we met. 983 00:39:11,552 --> 00:39:13,454 It was great. It was simple. I loved it. 984 00:39:13,487 --> 00:39:15,956 And then I met you... 985 00:39:15,990 --> 00:39:18,292 and I've followed you across the country twice. 986 00:39:18,325 --> 00:39:20,528 Every time you've asked, I've given you space and time. 987 00:39:20,561 --> 00:39:22,530 I agreed to run a residency program 988 00:39:22,563 --> 00:39:23,397 with interns you hired. 989 00:39:23,430 --> 00:39:24,899 Am I in? 990 00:39:24,932 --> 00:39:26,567 I've been in. 991 00:39:26,600 --> 00:39:28,068 I've been in, and I can't seem to get out. 992 00:39:29,570 --> 00:39:30,571 If you said you were moving, 993 00:39:30,604 --> 00:39:31,738 I'd probably follow you again... 994 00:39:31,771 --> 00:39:33,841 as inexplicable as that is. 995 00:39:33,874 --> 00:39:35,309 But here's the thing. 996 00:39:35,342 --> 00:39:36,877 I'd rather not follow you. 997 00:39:36,911 --> 00:39:38,245 I'd rather do it with you. 998 00:39:39,180 --> 00:39:40,780 Side by side, partners. 999 00:39:42,416 --> 00:39:43,884 Long after you've forgotten who I am, 1000 00:39:43,918 --> 00:39:46,053 or I don't know, maybe I'll have forgotten you first. 1001 00:39:46,086 --> 00:39:48,022 Well, then we'd get to meet over and over again. 1002 00:39:48,055 --> 00:39:49,990 I mean... 1003 00:39:50,024 --> 00:39:52,159 wouldn't be the worst way to spend an afternoon. 1004 00:40:05,606 --> 00:40:07,707 What do we need to live? 1005 00:40:07,740 --> 00:40:09,677 So that thing you said about moving... 1006 00:40:09,709 --> 00:40:11,711 Oh, boy, here we go. Let me guess. 1007 00:40:11,744 --> 00:40:14,515 Chicago, San Francisco, Orlando... 1008 00:40:14,548 --> 00:40:16,550 God, please, don't say Orlando. 1009 00:40:16,584 --> 00:40:19,086 I was thinking Chestnut Hill. 1010 00:40:19,119 --> 00:40:21,088 What? You want to go see that house? 1011 00:40:21,121 --> 00:40:22,556 Well, we probably should 1012 00:40:22,590 --> 00:40:24,892 because I put an offer on it this morning. 1013 00:40:24,925 --> 00:40:26,527 Are you serious? Yes. 1014 00:40:26,560 --> 00:40:28,896 And if you hate it, we can back out. 1015 00:40:28,929 --> 00:40:30,931 But, I don't know, just going to take a tour 1016 00:40:30,965 --> 00:40:33,067 didn't seem like grand enough a gesture. 1017 00:40:33,100 --> 00:40:35,236 What makes life worth living? 1018 00:40:37,504 --> 00:40:38,806 What are we willing to put on the line 1019 00:40:38,839 --> 00:40:40,708 when a life is at stake? 1020 00:40:40,740 --> 00:40:44,712 Remind me what you were thinking 1021 00:40:44,744 --> 00:40:46,614 when you attempted the thoracotomy 1022 00:40:46,647 --> 00:40:48,148 on Mr. Sutton. 1023 00:40:48,182 --> 00:40:50,251 I thought he was going to die. 1024 00:40:50,284 --> 00:40:51,751 You got that right. 1025 00:40:54,421 --> 00:40:56,457 Alright. 1026 00:40:56,490 --> 00:41:00,828 Regarding the GME recommendation that you -- 1027 00:41:00,861 --> 00:41:03,330 Excuse -- Hello. 1028 00:41:03,364 --> 00:41:04,565 I'm having a meeting. 1029 00:41:04,598 --> 00:41:05,966 We know. 1030 00:41:07,201 --> 00:41:09,236 We want to urge you to reject 1031 00:41:09,270 --> 00:41:11,839 the GME Council's recommendation for Dr. Adams. 1032 00:41:11,872 --> 00:41:13,340 And why would I do that? 1033 00:41:13,374 --> 00:41:16,910 Well, Adams completed Bailey's procedure logs, 1034 00:41:16,944 --> 00:41:18,445 as did we all, 1035 00:41:18,479 --> 00:41:20,347 and we think that should count for something. 1036 00:41:21,649 --> 00:41:23,783 Oh, we're human. 1037 00:41:23,817 --> 00:41:25,286 We can't avoid mistakes. 1038 00:41:25,319 --> 00:41:27,421 What's important is learning not to repeat them. 1039 00:41:27,454 --> 00:41:29,323 Look, we all push each other to be better, 1040 00:41:29,356 --> 00:41:31,592 and it wouldn't be the same without him. 1041 00:41:31,625 --> 00:41:33,027 You know as well as we do 1042 00:41:33,060 --> 00:41:34,528 how demanding intern year is, 1043 00:41:34,561 --> 00:41:37,998 but we're working through it together. 1044 00:41:38,032 --> 00:41:39,933 We don't want to leave anyone behind... 1045 00:41:39,967 --> 00:41:41,468 or lose anyone. 1046 00:41:43,837 --> 00:41:46,206 If Adams goes... 1047 00:41:46,240 --> 00:41:47,207 What? 1048 00:41:47,241 --> 00:41:49,610 You all go? 1049 00:41:49,643 --> 00:41:52,713 Is that really a threat you want to make right now? 1050 00:41:54,381 --> 00:41:56,950 I could have all of you replaced by tomorrow. 1051 00:41:56,984 --> 00:41:58,719 What about me? 1052 00:42:01,855 --> 00:42:02,990 Can you replace me? 1053 00:42:07,361 --> 00:42:10,531 How much are we ready to lose... 1054 00:42:10,564 --> 00:42:12,066 if things don't break our way? 74883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.