Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,654 --> 00:00:15,495
Give me a hand over here!
2
00:00:15,581 --> 00:00:16,778
Right.
3
00:00:27,002 --> 00:00:30,100
I'll be over there. I can't deal with it now.
4
00:00:36,596 --> 00:00:38,885
Right! Load it up in the back!
5
00:02:17,329 --> 00:02:18,836
Hello, Doris.
6
00:02:20,124 --> 00:02:23,256
Wanna do me a favour?
Help me load the next order.
7
00:02:25,713 --> 00:02:27,719
You are no lady, Doris.
8
00:02:28,258 --> 00:02:29,765
Far from it.
9
00:03:36,623 --> 00:03:38,758
Good morning, boys and girls!
10
00:03:39,335 --> 00:03:42,622
Did we all remember
to bring our homework today?
11
00:03:47,845 --> 00:03:49,185
We didn't?
12
00:03:50,222 --> 00:03:54,612
We know what happens to little boys
and girls who don't do their homework.
13
00:04:21,423 --> 00:04:23,262
Okay, class is over.
14
00:04:28,097 --> 00:04:30,102
Do you hear me? Class is over!
15
00:04:33,644 --> 00:04:36,681
Okay, I'm just gonna have to make
another example.
16
00:04:52,165 --> 00:04:54,040
Surprise!
17
00:04:55,293 --> 00:04:57,298
I know you're there, Warwick.
18
00:04:57,504 --> 00:05:00,507
You know something?
You just saved me a trip to your office.
19
00:05:00,590 --> 00:05:04,042
I may be desperate for work,
but not desperate enough to....
20
00:08:19,763 --> 00:08:21,519
Everything's set down here!
21
00:08:42,788 --> 00:08:44,034
Okay, let her rip.
22
00:09:24,459 --> 00:09:26,784
God damn!
23
00:09:28,338 --> 00:09:30,473
Adiรณs, motherfuckers!
24
00:09:47,985 --> 00:09:49,741
Excuse us, please.
25
00:09:54,908 --> 00:09:55,905
Thanks.
26
00:09:58,704 --> 00:10:01,415
Wouldn't mind having his boots
resting under my bed.
27
00:10:01,498 --> 00:10:04,286
One more pair of boots,
you'll have to open a boot shop.
28
00:10:04,376 --> 00:10:06,133
Anyway, he's married.
29
00:10:11,719 --> 00:10:13,724
Daisy May, more coffee.
30
00:10:20,603 --> 00:10:23,949
Daisy May, let's make us a baby doggie-style.
31
00:10:30,572 --> 00:10:34,404
They found him in pieces.
The rats were all over him.
32
00:10:34,492 --> 00:10:36,652
It was really unbelievable.
33
00:10:41,541 --> 00:10:43,548
What have you got in the bag, pal?
34
00:10:44,588 --> 00:10:46,664
Not very friendly, is he?
35
00:11:01,022 --> 00:11:03,098
I bet his mummy packs his lunch.
36
00:11:03,566 --> 00:11:05,642
Peanut butter and jelly.
37
00:11:06,069 --> 00:11:07,825
Without the crust.
38
00:11:08,071 --> 00:11:10,076
Looks like a boy scout to me.
39
00:11:11,282 --> 00:11:13,252
Maybe a girl scout.
40
00:11:15,162 --> 00:11:17,322
See you around, girl scout!
41
00:11:17,706 --> 00:11:21,053
You ought to see who they're hiring.
She's one cute little chick.
42
00:11:22,003 --> 00:11:25,669
The accidental death at Bachman Textile
has opened the restored mill...
43
00:11:25,757 --> 00:11:28,794
to a series of investigations
and probable lawsuits.
44
00:11:29,261 --> 00:11:33,650
Jason Reed was working the night shift
when the mysterious accidents occurred.
45
00:11:42,733 --> 00:11:44,988
- Good morning, Mr. Warwick!
- Hello.
46
00:12:03,547 --> 00:12:05,338
God, this is bad!
47
00:12:06,174 --> 00:12:08,086
Extreme safety hazard.
48
00:12:09,220 --> 00:12:11,688
Exterminator's working round the clock.
49
00:12:12,473 --> 00:12:13,885
He's tired.
50
00:12:15,602 --> 00:12:18,771
- Needs more time.
- There's already been one accident.
51
00:12:18,857 --> 00:12:23,247
This place must be cleared before
another worker steps foot in this death trap.
52
00:12:23,612 --> 00:12:24,608
Damn!
53
00:12:33,039 --> 00:12:34,795
July fourth holiday.
54
00:12:37,919 --> 00:12:40,054
I'll organise a cleanup.
55
00:12:41,589 --> 00:12:43,974
I'll hold on to this till then.
56
00:12:50,389 --> 00:12:51,862
I'll be back.
57
00:12:54,186 --> 00:12:58,612
To be honest, I don't think
you'll find a crew that would work here.
58
00:12:58,858 --> 00:13:00,400
Not down here.
59
00:13:01,236 --> 00:13:02,647
We'll see.
60
00:13:27,305 --> 00:13:29,683
Come shower with me. We can save water.
61
00:13:29,766 --> 00:13:31,557
Get a load of the new guy.
62
00:13:33,186 --> 00:13:34,218
Better get up!
63
00:13:41,194 --> 00:13:43,485
This will work out just fine.
64
00:13:48,369 --> 00:13:50,445
- See you later.
- 'Bye.
65
00:13:52,874 --> 00:13:54,214
'Morning.
66
00:13:55,628 --> 00:13:56,969
Good morning.
67
00:14:00,550 --> 00:14:03,718
Do you take coffee, Mr....
68
00:14:03,803 --> 00:14:06,342
Hall. No, thanks. I'll pass today.
69
00:14:09,685 --> 00:14:10,966
Me, too.
70
00:14:11,645 --> 00:14:14,315
Can't be more than an instant enema by now.
71
00:14:21,822 --> 00:14:24,147
You here by car or by thumb?
72
00:14:24,325 --> 00:14:25,666
By Greyhound.
73
00:14:26,160 --> 00:14:28,663
I see you got a real problem staying put.
74
00:14:28,747 --> 00:14:31,374
Lots of movement over the past five years.
75
00:14:31,459 --> 00:14:34,971
Starts down in Florida,
comes all the way up the map.
76
00:14:35,588 --> 00:14:37,747
Are you on the run, friend?
77
00:14:38,049 --> 00:14:39,888
I'm here for a fresh start.
78
00:14:43,512 --> 00:14:44,853
College boy.
79
00:14:46,182 --> 00:14:48,309
No, that's not the problem.
80
00:14:48,392 --> 00:14:51,062
With all due respect, what is?
81
00:14:53,064 --> 00:14:54,570
Fair enough.
82
00:14:58,111 --> 00:15:00,740
Putting it plainly, Mr. Hall,
you're a drifter.
83
00:15:00,823 --> 00:15:03,451
I get no guarantees with a drifter.
84
00:15:03,535 --> 00:15:06,109
You get no guarantees with any man.
85
00:15:06,412 --> 00:15:07,919
There's only instinct.
86
00:15:10,083 --> 00:15:12,871
You spent some time at Munson Textile.
87
00:15:14,837 --> 00:15:16,677
You ever run the picker?
88
00:15:17,048 --> 00:15:18,258
I know how.
89
00:15:18,341 --> 00:15:21,130
Then you also know it's a one-man operation.
90
00:15:21,554 --> 00:15:24,342
This mill depends on that machine.
91
00:15:24,890 --> 00:15:28,343
And what's left of Gates Falls
depends on this mill.
92
00:15:29,728 --> 00:15:32,684
We don't do better than minimum to start.
93
00:15:33,651 --> 00:15:37,163
Four weeks before the union
comes knocking at your door.
94
00:15:38,739 --> 00:15:40,324
Are you still interested?
95
00:15:40,408 --> 00:15:42,816
- Sounds fair to start.
- All right, then.
96
00:15:43,119 --> 00:15:46,133
That's it, except for the hours.
97
00:15:46,373 --> 00:15:50,134
Because of the heat,
we only run that sucker through the night.
98
00:15:50,460 --> 00:15:52,466
11:00 p.m. to 7:00 a.m.
99
00:15:54,381 --> 00:15:56,220
The graveyard shift.
100
00:16:17,823 --> 00:16:19,899
Spread the word, fucker.
101
00:16:21,535 --> 00:16:22,532
Mice.
102
00:18:32,051 --> 00:18:34,211
Damn! That's good shooting.
103
00:18:36,431 --> 00:18:39,314
Tucker Cleveland, Martial Extermination.
104
00:18:44,064 --> 00:18:45,442
John Hall.
105
00:18:45,525 --> 00:18:49,441
Looks like one of your buddies
got a little too close to the blower.
106
00:18:49,529 --> 00:18:52,982
I'd love to know how many
of them beantown executives...
107
00:18:53,075 --> 00:18:56,172
are wearing one of your rat-lined overcoats.
108
00:18:59,457 --> 00:19:02,720
No, thanks. Gave that up with the wife.
109
00:19:03,586 --> 00:19:05,713
I should miss her as much.
110
00:19:05,797 --> 00:19:08,834
- You work late hours.
- I have no choice.
111
00:19:09,133 --> 00:19:12,396
The Yellow Pages are thick with competitors.
112
00:19:15,265 --> 00:19:17,104
I don't mind telling you...
113
00:19:19,103 --> 00:19:21,108
this place is infested.
114
00:19:21,690 --> 00:19:24,067
That may be the understatement of the year.
115
00:19:24,150 --> 00:19:26,403
The schmuck you work for
don't wanna hear that.
116
00:19:26,486 --> 00:19:29,025
Afraid of what it's gonna cost the mill.
117
00:19:29,114 --> 00:19:32,875
He thinks a little tracking poison
will do the trick.
118
00:19:33,994 --> 00:19:36,948
I've been dealing with these things
for more than 20 years...
119
00:19:37,038 --> 00:19:40,799
and we ain't talking about
no candy-ass field mice.
120
00:19:42,544 --> 00:19:45,997
These sons of bitches
piss on tracking poison...
121
00:19:46,215 --> 00:19:49,502
piss on it to warn
their little fucker friends.
122
00:19:49,845 --> 00:19:51,257
Take it from me.
123
00:19:51,346 --> 00:19:55,012
There's only one way to deal with their kind.
124
00:20:03,066 --> 00:20:05,700
On their own terms.
125
00:20:09,866 --> 00:20:14,505
I first met up with them back in Con Tien.
126
00:20:17,624 --> 00:20:20,578
Big as puppies, and they had no fear.
127
00:20:21,169 --> 00:20:24,049
Not of death, nothing, like the Cong.
128
00:20:24,132 --> 00:20:28,511
And I ain't one of them burning-baby,
flashback fuck-ups...
129
00:20:28,595 --> 00:20:31,513
you see Bruce Dern playing,
so quit your grinning.
130
00:20:33,391 --> 00:20:34,555
Anyways....
131
00:20:37,104 --> 00:20:41,115
Conditions being what they were
back then, we had little choice.
132
00:20:42,610 --> 00:20:44,366
We shared the land...
133
00:20:45,488 --> 00:20:48,062
we shared our food with the fuckers...
134
00:20:48,157 --> 00:20:50,910
and they turn around,
stabbing us in the back...
135
00:20:50,993 --> 00:20:53,283
by going to work for the VC.
136
00:20:54,748 --> 00:20:55,994
That's right.
137
00:20:56,375 --> 00:21:01,121
Because the VC would reward them
with a hot meal.
138
00:21:04,842 --> 00:21:08,888
Do you have any idea what a VC rat eats?
139
00:21:14,811 --> 00:21:17,445
Try raw, American...
140
00:21:17,647 --> 00:21:20,364
"Hold the mayo, thank you."
141
00:21:23,946 --> 00:21:25,358
The Cong...
142
00:21:26,700 --> 00:21:29,986
had a way of serving up a meal...
143
00:21:30,954 --> 00:21:33,528
real nice and fancy.
144
00:21:35,667 --> 00:21:39,713
They would stake one of our boys
to the ground...
145
00:21:40,171 --> 00:21:43,209
through his hands, through his feet...
146
00:21:45,135 --> 00:21:47,271
and stake him like Jesus.
147
00:21:48,889 --> 00:21:50,052
And then...
148
00:21:52,476 --> 00:21:56,522
they would make a cut just above the abdomen.
149
00:21:56,606 --> 00:21:59,241
Now, this wasn't a fatal cut.
150
00:21:59,819 --> 00:22:02,488
This was merely an entry wound.
151
00:22:05,700 --> 00:22:08,488
Then, they'd get a rat...
152
00:22:09,412 --> 00:22:12,166
a real hungry rat.
153
00:22:12,458 --> 00:22:15,590
One they hadn't been feeding
for about a week.
154
00:22:16,587 --> 00:22:19,090
And they'd put it on the wound...
155
00:22:19,548 --> 00:22:23,309
and they'd stick its nose down inside.
156
00:22:24,094 --> 00:22:27,013
And if the damned thing
wasn't starving enough...
157
00:22:27,431 --> 00:22:30,385
they'd cover it with a flaming rice bowl.
158
00:22:30,476 --> 00:22:32,437
And let me tell you...
159
00:22:32,520 --> 00:22:36,150
that grey-black son of a bitch...
160
00:22:36,234 --> 00:22:39,152
would have nowhere else to go but inside.
161
00:22:40,905 --> 00:22:42,981
He'd start clawing his way through...
162
00:22:43,074 --> 00:22:46,621
looking to put an end
to that loud beating sound.
163
00:22:48,579 --> 00:22:50,419
Like a human artichoke.
164
00:22:50,831 --> 00:22:53,549
So warm, so juicy.
165
00:23:06,349 --> 00:23:09,232
Maybe I'm a little prejudiced.
166
00:23:15,066 --> 00:23:16,976
Anybody call a break?
167
00:23:18,486 --> 00:23:20,990
No laughing on company hours.
168
00:23:22,740 --> 00:23:26,573
Looks like you just
bought yourself a shift...
169
00:23:26,829 --> 00:23:28,834
scrubbing the latrines.
170
00:23:34,920 --> 00:23:38,754
I should be downstairs humiliating
the college boy by now.
171
00:23:40,553 --> 00:23:42,309
Bravo, Ippeston!
172
00:23:43,848 --> 00:23:46,885
Now we can get you that audition
on Star Search.
173
00:23:48,145 --> 00:23:49,770
Come here, boy.
174
00:23:55,819 --> 00:23:59,580
We got commitments to our
New York sales office due on Wednesday.
175
00:24:04,995 --> 00:24:06,834
Are we on schedule?
176
00:24:07,999 --> 00:24:11,381
- Yes, Mr. Warwick.
- Fetch me the work order, boy.
177
00:24:27,394 --> 00:24:29,364
- 'Evening.
- 'Evening.
178
00:24:29,980 --> 00:24:31,985
How are you tonight?
179
00:24:33,317 --> 00:24:34,942
We're on time.
180
00:24:36,947 --> 00:24:39,272
In fact, we're slightly ahead.
181
00:24:41,369 --> 00:24:43,621
I'm asking about you, Jane.
182
00:24:43,704 --> 00:24:45,176
How are you?
183
00:24:46,290 --> 00:24:49,304
I'm managing, thanks.
184
00:24:50,169 --> 00:24:51,795
You look tired.
185
00:24:53,506 --> 00:24:57,386
Like you're losing too much
of your beauty sleep or something.
186
00:24:57,510 --> 00:25:00,264
The night shift will do that to a girl.
187
00:25:08,021 --> 00:25:11,224
I try to do my job.
Do you have a problem with that?
188
00:25:11,441 --> 00:25:13,603
Who said anything about a deal?
189
00:25:15,990 --> 00:25:18,030
I'm talking about a promotion.
190
00:25:19,702 --> 00:25:22,086
A cool office, a desk!
191
00:25:28,545 --> 00:25:31,333
This cleanup ain't gonna be pretty, darling.
192
00:25:32,424 --> 00:25:35,521
I got Stevenson down there now,
stringing the lights.
193
00:25:35,969 --> 00:25:38,722
He's pissing and moaning about the heat.
194
00:25:39,264 --> 00:25:42,052
- And it's gonna get hotter.
- I can handle it.
195
00:25:42,142 --> 00:25:45,180
It's double pay, so back off, man.
196
00:25:45,271 --> 00:25:48,475
- Why don't you wisen up?
- Like Nardello?
197
00:25:52,529 --> 00:25:55,377
I'm gonna see you down in the basement.
198
00:26:29,401 --> 00:26:33,162
There ain't no way
they'll get this place settled in a week.
199
00:26:38,495 --> 00:26:40,251
Goddamn rats!
200
00:26:40,872 --> 00:26:43,660
This is a whole bunch of bullshit.
201
00:26:48,340 --> 00:26:49,882
Brogan?
202
00:26:52,177 --> 00:26:54,016
Is that you?
203
00:26:58,267 --> 00:26:59,809
Shit.
204
00:27:00,310 --> 00:27:03,325
Very funny! I'm laughing my ass off.
205
00:27:05,066 --> 00:27:06,727
How about picking up a....
206
00:27:08,278 --> 00:27:09,618
Oh, damn.
207
00:27:56,705 --> 00:28:00,334
- So what about Stevenson?
- He left in the middle of the job...
208
00:28:00,417 --> 00:28:02,127
and didn't pick up his pay.
209
00:28:02,210 --> 00:28:04,216
Lookee who's here.
210
00:28:05,797 --> 00:28:07,423
Still alive.
211
00:28:11,553 --> 00:28:15,564
- How you doing? Want some coffee?
- Please, coffee and toast.
212
00:28:20,355 --> 00:28:23,368
We got you a little something to nibble on.
213
00:28:24,859 --> 00:28:25,858
Enjoy.
214
00:28:34,746 --> 00:28:37,630
Special order
for the Commander of the Rat Patrol.
215
00:28:58,063 --> 00:28:59,274
Bastards.
216
00:29:16,791 --> 00:29:18,298
Do you need a lift?
217
00:29:44,487 --> 00:29:46,078
Hi, sweetheart.
218
00:29:47,365 --> 00:29:50,077
Don't wanna be doing that in broad daylight.
219
00:29:50,161 --> 00:29:52,166
Then let's do it in the dark.
220
00:29:56,208 --> 00:29:57,419
Mr. Warwick?
221
00:29:57,918 --> 00:29:59,330
Who wants to know?
222
00:29:59,462 --> 00:30:02,810
Tony Carmichael.
I hear you're looking for a few good men.
223
00:30:06,304 --> 00:30:07,894
Come this way.
224
00:30:09,474 --> 00:30:12,641
I'll talk to you later
about that there thing.
225
00:30:15,481 --> 00:30:17,142
Nice meeting you, ma'am.
226
00:30:22,529 --> 00:30:24,499
Those guys are assholes.
227
00:30:25,157 --> 00:30:26,699
Every town has them.
228
00:30:26,784 --> 00:30:28,744
That's a depressing thought.
229
00:30:28,827 --> 00:30:31,153
- Which town are you from?
- Wheeling.
230
00:30:31,246 --> 00:30:34,261
West Virginia? That's nice.
231
00:30:38,631 --> 00:30:40,758
How about you?
You lived here your whole life?
232
00:30:40,841 --> 00:30:42,843
No way. I'm from Castle Rock.
233
00:30:42,927 --> 00:30:47,138
Castle Rock. Sounds very Norman Rockwell.
234
00:30:47,473 --> 00:30:50,107
No, it's just Castle Rock.
235
00:31:01,821 --> 00:31:03,573
I'll see you around.
236
00:31:03,657 --> 00:31:06,369
You're on the basement cleanup crew,
no doubt.
237
00:31:06,452 --> 00:31:09,205
- Not that I know of.
- You will be.
238
00:31:09,289 --> 00:31:12,836
I know Warwick, and you're a prime candidate.
239
00:31:15,128 --> 00:31:17,347
I bet your wife ain't too thrilled.
240
00:31:17,714 --> 00:31:20,098
Losing you through the night, and all.
241
00:31:20,883 --> 00:31:23,209
We gotta do what we gotta do, right?
242
00:31:24,262 --> 00:31:25,603
My wife's dead.
243
00:31:26,390 --> 00:31:27,731
I'm sorry.
244
00:31:30,436 --> 00:31:32,346
Thank you for the ride.
245
00:31:32,813 --> 00:31:34,095
Take care.
246
00:32:06,141 --> 00:32:09,404
Keep the lights as high up to the ceiling
as possible.
247
00:32:11,898 --> 00:32:15,695
We'll get a water vac in here tomorrow.
Mop this shit up.
248
00:32:17,446 --> 00:32:19,072
Welcome aboard.
249
00:33:17,094 --> 00:33:19,847
You're jumpy, aren't you, kid?
250
00:33:23,100 --> 00:33:25,674
Not to worry. The rats don't bite.
251
00:33:33,361 --> 00:33:35,686
What happened to the fellow
who started this job?
252
00:33:35,780 --> 00:33:37,370
What happened?
253
00:33:38,325 --> 00:33:40,080
He didn't work out.
254
00:34:00,098 --> 00:34:01,890
He needs this typed right away.
255
00:34:01,975 --> 00:34:04,194
- What is it?
- Cleanup crew.
256
00:34:04,353 --> 00:34:06,821
Looks like you made the list, Nardello.
257
00:34:16,407 --> 00:34:18,483
Basement cleanup!
258
00:34:19,370 --> 00:34:21,588
Clean up this, Warwick!
259
00:34:25,876 --> 00:34:29,222
- What the fuck is she doing?
- Where's Warwick?
260
00:34:30,673 --> 00:34:32,049
He's right there.
261
00:34:32,132 --> 00:34:34,292
He's gonna be wicked pissed.
262
00:34:53,281 --> 00:34:55,192
How can you do this to me?
263
00:34:56,827 --> 00:34:59,235
You like it rough, don't you, Nardello?
264
00:34:59,329 --> 00:35:02,995
You can't put me down there.
You can't put anybody down there!
265
00:35:03,083 --> 00:35:04,425
I know things.
266
00:35:05,128 --> 00:35:07,417
What are you talking about?
267
00:35:08,589 --> 00:35:11,050
You better watch what you're saying.
268
00:35:11,134 --> 00:35:12,468
I don't think so.
269
00:35:12,552 --> 00:35:15,969
I think from now on
you better watch what you're saying.
270
00:35:33,825 --> 00:35:36,079
Come on. I'll take you home.
271
00:35:38,288 --> 00:35:39,664
All right.
272
00:35:41,082 --> 00:35:43,087
The show's over.
273
00:35:50,675 --> 00:35:53,429
Everybody go back to doing
what you were doing.
274
00:38:33,477 --> 00:38:36,111
I'm sorry. I thought you were a rat.
275
00:38:36,355 --> 00:38:38,231
You're not the first.
276
00:38:44,115 --> 00:38:46,784
I wanted to drop in and thank you.
277
00:38:47,201 --> 00:38:50,404
Sorry about that situation with Nardello.
278
00:38:51,580 --> 00:38:53,171
Tempers flared.
279
00:38:54,542 --> 00:38:57,888
It was a big misunderstanding.
You know how it is.
280
00:39:01,882 --> 00:39:02,974
Anyway....
281
00:39:03,968 --> 00:39:05,470
As a show of gratitude...
282
00:39:05,554 --> 00:39:09,101
I want to offer you the chance
to earn some extra cash.
283
00:39:10,810 --> 00:39:13,942
Next week is the July fourth holiday.
284
00:39:14,439 --> 00:39:16,349
The mill is shut down.
285
00:39:16,983 --> 00:39:19,308
That means vacation week
for most of our people...
286
00:39:19,402 --> 00:39:21,372
those with the union.
287
00:39:22,488 --> 00:39:24,624
Layoff week for the rest.
288
00:39:26,367 --> 00:39:30,284
But there is work available for a select few.
289
00:39:30,998 --> 00:39:34,759
We got that cleanup thing
going on down in the basement.
290
00:39:35,336 --> 00:39:39,251
Regular graveyard shift hours,
and I'm handpicking the crew.
291
00:39:44,305 --> 00:39:46,381
To tell you the truth...
292
00:39:48,726 --> 00:39:50,861
I've watched you work...
293
00:39:52,563 --> 00:39:54,474
and I like your style.
294
00:39:56,334 --> 00:39:59,182
Gonna be a mess, no doubt about it.
295
00:40:00,797 --> 00:40:04,301
That bastard ain't been touched
since Christ was a kid.
296
00:40:04,384 --> 00:40:06,045
But it's for double pay.
297
00:40:07,721 --> 00:40:11,861
Now you tell me
if an educated guy like you...
298
00:40:12,726 --> 00:40:14,767
can't use double pay.
299
00:40:31,205 --> 00:40:35,250
- Thank you, Mr. Warwick.
- You are so welcome, Mr. Hall.
300
00:40:46,889 --> 00:40:48,301
Hey, Commander.
301
00:40:49,767 --> 00:40:51,048
Hey, rat man.
302
00:40:52,603 --> 00:40:54,857
You must feel awful special.
303
00:40:54,980 --> 00:40:58,326
You're gonna be down in the shit pit
with the rest of us.
304
00:40:58,943 --> 00:41:00,604
I bet he likes your style.
305
00:41:00,694 --> 00:41:03,613
Wait a minute, he said he liked my style!
306
00:41:06,910 --> 00:41:08,191
What's going on?
307
00:41:08,286 --> 00:41:11,300
Guess who finally made
Warwick's cleanup crew?
308
00:41:15,127 --> 00:41:16,598
Congratulations.
309
00:41:20,551 --> 00:41:22,556
Do you want to get out of here?
310
00:41:23,595 --> 00:41:24,723
Yeah.
311
00:41:34,149 --> 00:41:35,395
Thanks.
312
00:41:53,752 --> 00:41:56,601
- You were hungry.
- Yeah, for decent food.
313
00:41:57,215 --> 00:41:58,841
It's been a while.
314
00:41:58,925 --> 00:42:02,437
I worked a spell
as a short order cook in Miami.
315
00:42:03,013 --> 00:42:04,603
Mostly burgers.
316
00:42:06,099 --> 00:42:08,424
I want to hear the rest of your story.
317
00:42:08,977 --> 00:42:13,486
You got married and left Castle Rock
against your father's advice.
318
00:42:15,358 --> 00:42:17,494
Why are dads always right?
319
00:42:18,195 --> 00:42:19,607
I don't know.
320
00:42:26,497 --> 00:42:27,837
Anyway....
321
00:42:29,416 --> 00:42:32,204
It wasn't too long after my divorce...
322
00:42:32,294 --> 00:42:34,584
Warwick came sniffing around.
323
00:42:35,297 --> 00:42:37,706
He said he wanted to help. He felt bad.
324
00:42:37,800 --> 00:42:40,683
So he offered me a promotion
to office manager...
325
00:42:41,678 --> 00:42:45,096
to ease my emotional
as well as financial burdens.
326
00:42:45,558 --> 00:42:47,060
All I'd have to do in return...
327
00:42:47,143 --> 00:42:50,726
was perform a couple of days a week
on the couch in his office.
328
00:42:51,147 --> 00:42:53,152
He even had them picked out.
329
00:42:53,817 --> 00:42:55,693
Monday and Wednesday.
330
00:42:56,988 --> 00:43:00,441
- Son of a bitch.
- Should've brought him up on charges.
331
00:43:00,534 --> 00:43:03,796
I tried, and was advised by Personnel
to see a therapist.
332
00:43:11,629 --> 00:43:13,539
They couldn't get rid of me.
333
00:43:13,756 --> 00:43:18,585
I was saved by the union and the fact
Warwick would look like the shit he is.
334
00:43:21,931 --> 00:43:23,687
So I'm still here.
335
00:43:24,183 --> 00:43:26,319
On borrowed time, I guess.
336
00:44:13,153 --> 00:44:15,906
I bet you hate him, too, Mrs. Warwick.
337
00:44:43,144 --> 00:44:46,562
This will teach you to fire me,
you son of a bitch.
338
00:44:49,443 --> 00:44:50,570
Shit.
339
00:45:30,695 --> 00:45:31,822
Pull.
340
00:45:40,248 --> 00:45:42,158
Do you want to try it?
341
00:45:53,636 --> 00:45:56,265
Leave the ghetto blaster back in the ghetto.
342
00:45:56,348 --> 00:45:57,689
Yes, sir.
343
00:45:59,560 --> 00:46:02,408
Don't want anybody being cute
with one of these.
344
00:46:03,564 --> 00:46:07,515
You'll end up spraying
one of your buddies back onto a slab.
345
00:46:09,655 --> 00:46:13,072
Work areas are listed over there
just like we talked about.
346
00:46:14,452 --> 00:46:17,169
Jobs are split evenly night by night.
347
00:46:17,580 --> 00:46:19,791
Tried to keep it interesting.
348
00:46:19,874 --> 00:46:21,417
Any questions?
349
00:46:22,586 --> 00:46:23,962
Basically...
350
00:46:24,046 --> 00:46:28,091
we need to have this basement
in a workable state by next Thursday.
351
00:46:28,175 --> 00:46:31,188
We only have the chain hoist for one night.
352
00:46:31,887 --> 00:46:35,589
Execute these orders,
you'll get through it without a snag.
353
00:46:35,682 --> 00:46:39,693
And then what happens?
Do we get a gold watch or something?
354
00:46:50,366 --> 00:46:53,154
Sure beats nailing them with soda pop.
355
00:47:43,088 --> 00:47:44,882
What are you doing?
356
00:47:52,892 --> 00:47:55,102
Warwick said to list everything.
357
00:47:55,186 --> 00:47:59,197
Fifty-year-old files are crap.
List them as fifty-year-old crap.
358
00:48:00,150 --> 00:48:02,060
It's not salvageable.
359
00:48:24,843 --> 00:48:26,683
Hey, check this out.
360
00:48:28,597 --> 00:48:30,602
Come on, take a break.
361
00:48:31,099 --> 00:48:34,552
The longer it takes,
the longer we'll be down here doing it.
362
00:48:35,938 --> 00:48:37,943
This thing's in great shape.
363
00:49:27,077 --> 00:49:28,288
Rats.
364
00:49:30,038 --> 00:49:31,510
No problem.
365
00:50:02,532 --> 00:50:04,502
Where are you going, asshole?
366
00:50:37,945 --> 00:50:40,270
You goddamn ignoramus, you almost killed me!
367
00:50:40,364 --> 00:50:43,318
What the hell is your problem, Brogan?
368
00:50:43,575 --> 00:50:45,486
I ain't got a problem.
369
00:50:46,412 --> 00:50:48,168
You got a problem?
370
00:51:06,184 --> 00:51:08,972
Look, guys, this is crazy.
371
00:51:10,105 --> 00:51:13,689
We were hired as a cleanup crew,
not as exterminators.
372
00:51:15,361 --> 00:51:19,905
I need this money as bad as the next guy,
but we are not damn exterminators!
373
00:51:20,408 --> 00:51:22,662
What's your problem, boy?
374
00:51:25,163 --> 00:51:27,915
- We were hired to clean the basement up.
- "We"?
375
00:51:32,754 --> 00:51:34,796
Are you speaking for everybody?
376
00:51:35,425 --> 00:51:36,837
Or just yourself?
377
00:51:57,989 --> 00:51:59,865
Just me, Mr. Warwick.
378
00:52:01,202 --> 00:52:03,172
"Just me, Mr. Warwick."
379
00:52:10,253 --> 00:52:12,923
You'd best be punching out your time card.
380
00:52:14,090 --> 00:52:15,597
Permanently.
381
00:52:16,801 --> 00:52:18,392
Is that clear, boy?
382
00:52:32,902 --> 00:52:34,945
Did somebody call a break?
383
00:52:57,096 --> 00:52:59,730
Control that sack of fleas, Cleveland.
384
00:53:00,015 --> 00:53:01,048
Please.
385
00:53:01,141 --> 00:53:03,218
Moxy, come on over here.
386
00:53:03,978 --> 00:53:08,368
Moxy here is a real special breed.
387
00:53:09,192 --> 00:53:10,782
A rat terrier.
388
00:53:12,446 --> 00:53:16,148
He didn't waste his puppy years
down at the beach...
389
00:53:16,242 --> 00:53:19,160
playing Frisbee with Frankie and Annette.
390
00:53:20,830 --> 00:53:22,906
He was too busy training.
391
00:53:23,124 --> 00:53:26,042
Tracking rats through walls,
through concrete.
392
00:53:26,878 --> 00:53:29,666
Looks to me like he doesn't always win.
393
00:53:32,091 --> 00:53:34,061
Moxy, cut that out!
394
00:53:35,721 --> 00:53:38,983
We've got ourselves a little problem,
you and me.
395
00:53:39,225 --> 00:53:42,228
Our sister mills along the river
don't take too kindly...
396
00:53:42,312 --> 00:53:45,693
to having their backyards
polluted by rat stew.
397
00:53:48,651 --> 00:53:51,570
Our own Mr. Bachman has graciously agreed...
398
00:53:51,654 --> 00:53:54,822
to keep your name
out of any impending lawsuit.
399
00:53:56,493 --> 00:53:58,818
You are legally responsible...
400
00:53:59,747 --> 00:54:02,131
when it comes right down to it.
401
00:54:06,045 --> 00:54:08,370
Ain't you a kick in the nuts.
402
00:54:09,590 --> 00:54:10,801
First off...
403
00:54:11,342 --> 00:54:14,132
I was called personally by Bachman...
404
00:54:14,222 --> 00:54:17,769
and told to pump directly
into the river because...
405
00:54:18,267 --> 00:54:20,901
just between you, me, and Moxy...
406
00:54:21,062 --> 00:54:24,895
he was too cheap
to spring for the dumping charges himself.
407
00:54:24,983 --> 00:54:27,368
I hope you got that in writing.
408
00:54:30,489 --> 00:54:32,950
- Fuck you!
- No, fuck you.
409
00:54:33,033 --> 00:54:36,948
This kind of thing can cost you
your exterminator's license.
410
00:54:37,287 --> 00:54:38,759
But again...
411
00:54:39,957 --> 00:54:42,246
no one's naming names.
412
00:54:43,335 --> 00:54:47,287
We're only asking you
to provide one additional service.
413
00:54:48,801 --> 00:54:52,147
I got an idea where them things are nesting.
414
00:54:52,721 --> 00:54:55,604
It shouldn't take you more than a night.
415
00:55:15,913 --> 00:55:18,168
What is it you got me doing?
416
00:55:21,127 --> 00:55:24,330
When was the last time
you been to a graveyard?
417
00:55:35,725 --> 00:55:37,695
Come on, Moxy!
418
00:55:38,687 --> 00:55:41,475
The sooner we find their little home...
419
00:55:42,149 --> 00:55:44,533
the sooner we can get back to ours.
420
00:55:54,747 --> 00:55:58,009
Go on, Moxy, get them.
Eat them for breakfast!
421
00:56:34,665 --> 00:56:36,171
Come on, Moxy.
422
00:56:36,750 --> 00:56:39,467
There just ain't no job worth this.
423
00:56:55,187 --> 00:56:57,263
Ain't no dog worth it, either.
424
00:57:53,333 --> 00:57:55,907
- Just a few more hours.
- I know.
425
00:58:17,776 --> 00:58:19,318
The break's over.
426
00:58:20,028 --> 00:58:21,535
Back to work!
427
00:58:22,697 --> 00:58:25,535
- It's almost over.
- I thought it would never end.
428
00:58:25,618 --> 00:58:28,704
Place still looks like shit.
What do they want to put down here?
429
00:58:28,788 --> 00:58:30,758
- A nightclub.
- Really?
430
00:58:32,042 --> 00:58:34,878
You must've been
at the top of your class, Brogan.
431
00:58:34,962 --> 00:58:37,714
Truth is, they're expanding for offices.
432
00:58:37,798 --> 00:58:40,052
Who would have an office down here?
433
00:58:48,684 --> 00:58:50,156
- Hey!
- What?
434
00:58:50,603 --> 00:58:52,110
Look at this.
435
00:58:55,316 --> 00:58:56,977
What you got, kids?
436
00:58:57,318 --> 00:58:58,790
A trapdoor.
437
00:58:59,946 --> 00:59:01,783
Ain't that interesting?
438
00:59:01,867 --> 00:59:03,528
It certainly is.
439
00:59:03,952 --> 00:59:06,413
That's where your rats are coming from.
440
00:59:06,496 --> 00:59:08,786
They're breeding underground.
441
00:59:08,999 --> 00:59:11,407
You know it all, don't you?
442
00:59:12,377 --> 00:59:13,885
Hey, boys...
443
00:59:14,589 --> 00:59:16,380
come on over here!
444
00:59:21,596 --> 00:59:24,763
- I can't get at it.
- Brogan, give me a hand!
445
00:59:33,650 --> 00:59:35,726
I wonder what's down there.
446
00:59:36,236 --> 00:59:37,958
Fetch a lamp.
447
00:59:41,451 --> 00:59:43,242
You're not thinking of going down?
448
00:59:43,328 --> 00:59:45,902
Me? No, sir.
449
00:59:46,706 --> 00:59:48,917
Johnny's on hoses tonight.
450
00:59:49,000 --> 00:59:52,263
I trust his judgment,
him being a college boy and all.
451
00:59:53,129 --> 00:59:54,541
On one condition.
452
00:59:55,256 --> 00:59:57,795
I'll need an extra body
to help me carry the line.
453
00:59:57,884 --> 00:59:59,509
Name your body.
454
01:00:08,396 --> 01:00:10,437
You, Mr. Foreman.
455
01:00:13,527 --> 01:00:16,780
The management should be represented
in this little adventure.
456
01:00:16,863 --> 01:00:18,240
Don't you think?
457
01:00:18,907 --> 01:00:22,988
In case there is buried treasure,
I don't want to be accused of stealing.
458
01:00:24,788 --> 01:00:26,201
You first.
459
01:00:26,916 --> 01:00:28,992
I'll be right after you.
460
01:00:30,545 --> 01:00:31,956
I'm going.
461
01:00:37,885 --> 01:00:40,521
Danson, Carmichael, come on, get up!
462
01:00:41,182 --> 01:00:42,843
Brogan, you too!
463
01:00:44,727 --> 01:00:47,824
At Bachman we're just one big happy family.
464
01:00:52,027 --> 01:00:54,661
Yeah, the Manson Family.
465
01:01:19,390 --> 01:01:20,731
You all right?
466
01:01:22,518 --> 01:01:25,187
Let's go over there to set you down.
467
01:01:26,188 --> 01:01:27,470
Come on.
468
01:01:29,650 --> 01:01:31,691
Brogan, watch your step.
469
01:01:40,370 --> 01:01:42,780
What the hell have we got here?
470
01:01:42,874 --> 01:01:45,887
A bygone power source. Water power.
471
01:01:46,252 --> 01:01:48,504
Looks like it hasn't worked in years.
472
01:01:48,588 --> 01:01:52,759
Smells like stale piss down here.
I say we turn around right now.
473
01:01:52,842 --> 01:01:55,630
So much for your breeding ground, Hall.
474
01:01:56,471 --> 01:01:58,013
- Does it hurt?
- Yeah.
475
01:02:11,737 --> 01:02:14,311
Brogan, you're a regular bug light.
476
01:03:00,958 --> 01:03:02,370
I see him!
477
01:03:04,128 --> 01:03:06,097
Grab hold of the wood!
478
01:03:08,591 --> 01:03:10,252
I'm coming down!
479
01:03:16,892 --> 01:03:18,683
There's something down here!
480
01:03:18,768 --> 01:03:20,110
Hold on!
481
01:03:24,483 --> 01:03:25,860
Oh, Jesus.
482
01:03:26,110 --> 01:03:28,614
- There he is!
- Please help me!
483
01:03:32,033 --> 01:03:33,374
Come on.
484
01:03:48,926 --> 01:03:50,836
He's dead. Brogan's dead!
485
01:03:52,139 --> 01:03:54,358
Shut up, Carmichael!
486
01:03:58,062 --> 01:03:59,604
Give me that.
487
01:04:29,096 --> 01:04:31,386
We can use these for weapons.
488
01:04:33,433 --> 01:04:36,008
Something our friend Hall hasn't got.
489
01:04:36,687 --> 01:04:39,190
I'll deal with her and Hall.
490
01:04:40,107 --> 01:04:42,734
Fuck Hall. Forget about Hall.
491
01:04:42,818 --> 01:04:46,330
Start thinking about
whatever the hell is down here.
492
01:04:47,239 --> 01:04:49,149
He found the opening.
493
01:04:51,451 --> 01:04:53,528
He brought us down here.
494
01:04:55,582 --> 01:04:58,501
We wouldn't be here if it weren't for him.
495
01:05:02,548 --> 01:05:05,122
So don't go telling me my business.
496
01:05:06,302 --> 01:05:08,710
You're going out of your mind, Warwick.
497
01:05:08,929 --> 01:05:11,717
You just stood there and watched Brogan die.
498
01:05:13,893 --> 01:05:15,364
You didn't.
499
01:05:23,904 --> 01:05:25,066
Move.
500
01:05:38,170 --> 01:05:39,831
It's a dead end.
501
01:05:41,049 --> 01:05:43,588
There must be some other way out of here.
502
01:05:46,930 --> 01:05:48,436
Wait, listen.
503
01:05:51,059 --> 01:05:52,601
Wait a second!
504
01:05:57,273 --> 01:05:59,349
There's gotta be a way out.
505
01:06:13,375 --> 01:06:15,949
Here. Grab ahold of this.
506
01:06:35,482 --> 01:06:37,273
Which way do we go?
507
01:06:43,574 --> 01:06:45,033
What do you have there?
508
01:06:45,117 --> 01:06:46,956
Water. Pretty loud.
509
01:06:49,830 --> 01:06:51,076
Do you hear it?
510
01:06:53,751 --> 01:06:55,662
Sounds like the river.
511
01:06:56,129 --> 01:06:58,264
I knew this was a way out.
512
01:06:58,631 --> 01:07:01,645
It's your moment, Carmichael. You go first.
513
01:07:02,802 --> 01:07:05,473
Go on. We'll be right in back of you.
514
01:07:16,151 --> 01:07:17,813
There's a hole here.
515
01:07:24,952 --> 01:07:26,957
I think we can break through.
516
01:07:30,166 --> 01:07:31,507
It's wet.
517
01:07:35,296 --> 01:07:37,299
Something's got my arm!
518
01:07:37,382 --> 01:07:38,723
Help me!
519
01:07:39,968 --> 01:07:41,002
What is it?
520
01:07:41,095 --> 01:07:43,504
Help me! Something's got my arm!
521
01:07:47,393 --> 01:07:48,900
Danson, move!
522
01:07:49,229 --> 01:07:51,364
Please, somebody help me!
523
01:07:54,651 --> 01:07:55,861
Move!
524
01:08:05,329 --> 01:08:06,836
It's blocked!
525
01:08:07,373 --> 01:08:08,535
Wait!
526
01:08:25,016 --> 01:08:26,393
The river!
527
01:08:30,606 --> 01:08:31,888
Help me!
528
01:08:35,278 --> 01:08:36,559
Help me!
529
01:08:47,292 --> 01:08:48,882
All right, now.
530
01:08:54,383 --> 01:08:56,708
We're gonna take this nice and slow.
531
01:08:57,595 --> 01:09:00,134
No more! No more!
532
01:09:01,640 --> 01:09:05,269
I'm not going! I'm not going anymore!
533
01:09:05,352 --> 01:09:07,144
Do you want to die?
534
01:09:07,813 --> 01:09:09,818
I'm not going anywhere!
535
01:09:12,401 --> 01:09:14,158
It ain't that bad.
536
01:09:29,754 --> 01:09:31,095
It's ice cold.
537
01:09:32,006 --> 01:09:33,596
I'm very close.
538
01:09:39,972 --> 01:09:42,192
We'll never get through that way.
539
01:09:42,768 --> 01:09:44,808
At least not with that thing.
540
01:10:43,041 --> 01:10:44,323
Help me!
541
01:11:30,092 --> 01:11:32,168
We're going to make it.
542
01:11:33,220 --> 01:11:34,467
I know.
543
01:11:36,766 --> 01:11:38,842
- Are you ready?
- Yeah.
544
01:12:05,422 --> 01:12:07,713
This must be where it lives.
545
01:12:21,064 --> 01:12:22,820
Come on, let's go.
546
01:12:36,498 --> 01:12:38,005
Mr. Foreman.
547
01:12:38,500 --> 01:12:40,660
Come on, let's lift him up.
548
01:12:45,215 --> 01:12:48,632
- It's really bad.
- We should let the bastard bleed.
549
01:12:49,344 --> 01:12:51,136
Hold this for a second.
550
01:14:26,866 --> 01:14:28,077
Here!
551
01:16:25,704 --> 01:16:28,966
We are going to hell.
552
01:16:37,425 --> 01:16:39,833
Together!
553
01:20:46,111 --> 01:20:48,994
There's only one way
to deal with these fuckers.
39307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.