Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,828 --> 00:00:11,705
Oh. Hmm.
2
00:00:11,830 --> 00:00:13,707
Oh. Oh.
3
00:00:13,832 --> 00:00:15,584
I'm up!
4
00:00:18,545 --> 00:00:22,466
Ah. Phillip, it's 7:00. Are you awake?
5
00:00:22,549 --> 00:00:25,802
Up and ready for a new day.
6
00:00:25,886 --> 00:00:28,972
Oh what a beautiful morning
7
00:00:29,055 --> 00:00:31,016
Oh what a beautiful day
8
00:01:02,797 --> 00:01:06,217
I can't find my socks. They're in your shoes.
9
00:01:06,342 --> 00:01:08,803
Where are my shoes? They're on your feet.
10
00:01:08,887 --> 00:01:10,805
Thank you.
11
00:01:17,395 --> 00:01:21,190
Thank you, Weber.
12
00:01:23,403 --> 00:01:26,280
Good morning Weebo...Hi!
13
00:01:29,323 --> 00:01:32,243
Have you seen the paper this morning? Oh, yes, I did.
14
00:01:32,368 --> 00:01:34,454
You know, if I could solve this whole metastable compound business,
15
00:01:34,579 --> 00:01:36,581
I could save the college.
16
00:01:36,706 --> 00:01:38,916
A new energy source would be worth a fortune.
17
00:01:39,041 --> 00:01:42,336
You better hurry up. The loan's due at the end of the school year.
18
00:01:42,420 --> 00:01:45,965
Not to worry, Weebo. I'm very close.
19
00:01:46,090 --> 00:01:48,134
May I see my schedule, please?
20
00:01:48,259 --> 00:01:51,387
Ahhhh. After school there's something.
21
00:01:51,512 --> 00:01:53,389
I know there is. What is it?
22
00:01:53,514 --> 00:01:55,808
This is your complete schedule. Hmm. Let's see.
23
00:01:55,933 --> 00:01:57,852
Unless you didn't tell me something.
24
00:01:57,935 --> 00:02:00,062
What is it? There's something there.
25
00:02:00,187 --> 00:02:02,106
What is it? Oh.
26
00:02:02,231 --> 00:02:04,275
It's something to do with white.
(6:00 pm Wedding to Sara Jean Reynolds)
27
00:02:04,400 --> 00:02:06,986
Oh, what is it? I know it's something important. I know it!
28
00:02:07,111 --> 00:02:09,905
Well, I don't know. I'm sorry. I know it's so frustrating, isn't it?
29
00:02:10,030 --> 00:02:12,491
I just hate that. I wish I could help you.
30
00:02:12,616 --> 00:02:15,703
But I can't...Haircut!
31
00:02:15,786 --> 00:02:19,165
Ha! Hmm!
32
00:02:21,292 --> 00:02:23,210
They can't just close down the school.
33
00:02:23,294 --> 00:02:26,088
Outside of the Ivy League, name me one private college...
34
00:02:26,213 --> 00:02:29,550
or university that isn't in financial trouble.
35
00:02:29,633 --> 00:02:32,386
Oh, all right. Name another.
36
00:02:32,469 --> 00:02:37,308
You don't think it's too much? No. It's elegant.
37
00:02:37,433 --> 00:02:41,103
And it's a wonderful idea to go with the big wedding this time.
38
00:02:41,186 --> 00:02:44,356
It does put the pressure on the professor to show up.
39
00:02:44,481 --> 00:02:46,859
If he forgets this time, that's it.
40
00:02:46,984 --> 00:02:49,611
Well, in his case, once is justifiable...
41
00:02:49,695 --> 00:02:53,782
and twice is understandable, but three times--
42
00:02:55,284 --> 00:02:57,161
Coming through!
43
00:03:07,004 --> 00:03:09,381
Morning--or afternoon, whatever the case may be.
44
00:03:09,506 --> 00:03:13,135
We have a lot to talk about today,
so let's get into it without delay.
45
00:03:13,218 --> 00:03:16,722
Oh! Oh, uh, thank you, whoever gave me the plate of fruit...
46
00:03:16,847 --> 00:03:18,974
and the dead pheasant,
47
00:03:19,099 --> 00:03:20,976
but it does not count as extra credit.
48
00:03:21,101 --> 00:03:23,812
Last time we were talking about Newton's Law of Gravitation.
49
00:03:23,895 --> 00:03:28,400
To review: We see this "G" is like the "C" in E=MC squared.
50
00:03:28,525 --> 00:03:31,653
It's a constant, constant universe, as much as anything
is constant in the universe.
51
00:03:31,778 --> 00:03:34,156
It's saying that the force of attraction between two bodies...
52
00:03:34,281 --> 00:03:37,033
is in direct proportion to the product of their masses...
53
00:03:37,159 --> 00:03:39,411
and in inverse proportion to the square of the distance between them.
54
00:03:39,536 --> 00:03:45,000
An example would be-- Let's make, uh, naked man, "M-1." Naked lady, "M-2."
55
00:03:45,083 --> 00:03:47,335
Now, according to this formula, their attractive forces...
56
00:03:47,460 --> 00:03:50,171
would want to close the distance to zero.
57
00:03:50,297 --> 00:03:53,174
Why don't they? Hmm?
58
00:03:53,299 --> 00:03:55,260
The Earth! Ah.
59
00:03:55,385 --> 00:03:59,347
So, in essence that is gravity and this...
60
00:03:59,472 --> 00:04:03,351
is "Dr Richards Life Drawing."
61
00:04:03,476 --> 00:04:05,854
It's not my class, is it?
62
00:04:14,988 --> 00:04:17,407
Phillip! Over here!
63
00:04:17,532 --> 00:04:20,243
Sara! Ooh! Very sorry.
64
00:04:21,995 --> 00:04:24,581
And so, momentum.
65
00:04:24,706 --> 00:04:28,501
May I sit here? Thank you.
66
00:04:28,584 --> 00:04:31,713
Hello, Sara. What a pleasant surprise.
67
00:04:31,796 --> 00:04:34,799
Hello, Ruthie. Martha.
68
00:04:34,924 --> 00:04:36,926
Martha what? Martha. Me Martha.
69
00:04:37,051 --> 00:04:39,595
You Martha. Me professor.
70
00:04:39,721 --> 00:04:42,557
Yes, I know. I was just gonna, you know,
71
00:04:42,640 --> 00:04:45,435
grade my lunch, eat a few tests and hope for the best.
72
00:04:45,560 --> 00:04:48,062
How do you hold it in? Well, like everybody else, Ruthie.
73
00:04:48,187 --> 00:04:50,857
I just cross my legs real tight.
74
00:04:50,940 --> 00:04:53,234
No. I was talking about your excitement.
75
00:04:53,359 --> 00:04:56,237
Excitement? The wedding.
76
00:04:56,362 --> 00:04:59,574
Congratulations!
77
00:05:01,742 --> 00:05:03,995
The wedding! Sara and I. Oh, the wedding.
78
00:05:04,120 --> 00:05:06,247
Oh, I'm looking forward to it. Aren't you, honey?
79
00:05:06,330 --> 00:05:09,125
It's today. Are you sure?
80
00:05:10,626 --> 00:05:13,295
The wedding is today. Okay? I believe you.
81
00:05:13,421 --> 00:05:17,466
6:30 at the Presbyterian Church on Beach Street.
82
00:05:17,591 --> 00:05:21,095
I've been there. We had our rehearsal there last night.
83
00:05:21,220 --> 00:05:25,141
That's right, we did! It went well?
84
00:05:25,266 --> 00:05:27,143
Yes, it did, but it doesn't count. Good.
85
00:05:27,268 --> 00:05:29,895
No? The wedding counts, and I want you to promise me...
86
00:05:29,979 --> 00:05:33,107
on everything between us that you'll be there, okay?
87
00:05:33,190 --> 00:05:35,109
I'd rather die than disappoint you.
88
00:05:35,234 --> 00:05:39,947
Well, this is going to be the very last time I try to marry you.
89
00:05:40,072 --> 00:05:42,408
I imagine so.
90
00:05:42,491 --> 00:05:44,410
I know that I love you,
91
00:05:44,493 --> 00:05:47,454
but I'm not sure that you can love me.
92
00:05:48,831 --> 00:05:50,791
That's ridiculous.
93
00:05:50,874 --> 00:05:52,793
I love you with all my heart.
94
00:05:52,876 --> 00:05:55,754
With every cell, with every molecule, with every atom.
95
00:05:55,838 --> 00:05:58,132
I love you on a subatomic level.
96
00:05:58,215 --> 00:06:01,135
Hmm! Prove it to me tonight at 6:30.
97
00:06:01,260 --> 00:06:03,137
Prove what, honey?
98
00:06:05,681 --> 00:06:07,850
That you love me. I love you.
99
00:06:09,851 --> 00:06:12,646
6:30. Good luck.
100
00:06:13,855 --> 00:06:15,732
Thank you, Betty.
101
00:06:15,857 --> 00:06:18,652
I knew I shouldn't have come, but--
102
00:06:18,777 --> 00:06:21,279
Oh, I'm very crazy about him, you see, Miss French.
103
00:06:21,363 --> 00:06:23,490
And this is the God's truth:
104
00:06:23,573 --> 00:06:26,326
I want him to have what he wants,
105
00:06:26,451 --> 00:06:28,537
even if it means you instead of me.
106
00:06:28,662 --> 00:06:32,207
No, no! You love him. Don't give him up.
107
00:06:36,545 --> 00:06:38,839
Hey! I'm watching something!
108
00:06:40,215 --> 00:06:43,009
Weber! Why don't you be quiet?
109
00:06:43,093 --> 00:06:45,679
I'm watching TV.
110
00:06:45,804 --> 00:06:48,515
Download some manners! Ohh!
111
00:06:48,640 --> 00:06:51,101
Oh, but he ain't in love with me, Miss French.
112
00:06:51,226 --> 00:06:53,687
Mmm. Tell me about it.
113
00:07:14,749 --> 00:07:16,626
Hello, Phil.
114
00:07:16,751 --> 00:07:19,379
What are you working on?
115
00:07:19,462 --> 00:07:22,549
Can't remember?
116
00:07:22,674 --> 00:07:24,884
I understand.
117
00:07:25,009 --> 00:07:27,220
It's a damn shame they're shutting your college down.
118
00:07:27,345 --> 00:07:30,223
I read about it in the paper.
119
00:07:30,306 --> 00:07:32,475
- It's not over yet.
- Oh, we're doing fine at Rutland.
120
00:07:32,600 --> 00:07:35,311
No such financial problems. Hey!
121
00:07:35,436 --> 00:07:37,563
Are you still working on that lighter-than-air compound?
122
00:07:37,647 --> 00:07:39,774
It's a, uh, propulsive polymer and--
123
00:07:39,899 --> 00:07:42,276
I don't mean to be rude, Wilson, but I-- I have to go.
124
00:07:42,402 --> 00:07:44,404
You don't seem too happy to see me, Phil.
125
00:07:44,529 --> 00:07:46,864
I'm not...Well--
126
00:07:46,948 --> 00:07:51,119
All the years we've known each other, studying, working together.
127
00:07:51,244 --> 00:07:56,749
- What happened between us, Phil?
- Well, I just got tired of you stealing my ideas, Wilson.
128
00:07:56,833 --> 00:07:59,961
And what would you have done with them?
You would have misplaced them,
129
00:08:00,086 --> 00:08:02,964
forgotten them, lost them.
130
00:08:03,089 --> 00:08:05,007
There's no doubt you're the brighter of the two of us.
131
00:08:05,132 --> 00:08:07,927
You have a genius for science. I grant you that.
132
00:08:08,052 --> 00:08:10,346
It's just the science of daily life that eludes you.
133
00:08:10,471 --> 00:08:14,975
I've heard that copper psych before. Excuse me. That's very volatile.
134
00:08:15,101 --> 00:08:17,228
I won't deny that I hate you for your brilliance.
135
00:08:17,311 --> 00:08:19,772
I'm petty, corrupt.
136
00:08:19,897 --> 00:08:23,275
I probably would have gone mad trying
to compete with you in pure thought.
137
00:08:23,359 --> 00:08:26,445
But, uh, I'm not an innovator like you, Phil.
138
00:08:26,529 --> 00:08:28,614
I'm an adapter, and to that end,
139
00:08:28,697 --> 00:08:31,200
I have profited from your ideas.
140
00:08:31,325 --> 00:08:33,828
- Why are you here?
- Well, to be honest,
141
00:08:33,953 --> 00:08:36,038
I'm here this weekend to steal your fiancee...
142
00:08:36,163 --> 00:08:38,165
and make her my wife.
143
00:08:38,290 --> 00:08:41,961
Well, I think you'll be sadly disappointed.
144
00:08:42,086 --> 00:08:44,380
I'll see you at the wedding then.
145
00:08:47,925 --> 00:08:50,010
Eh, it's a little crooked.
146
00:08:50,135 --> 00:08:52,012
Yeah. There you go...Weebo?
147
00:08:52,137 --> 00:08:54,139
Mm-hmm? The wedding was not on my schedule.
148
00:08:54,223 --> 00:08:56,809
Mm, no? Why was that information deleted?
149
00:08:56,892 --> 00:09:00,312
Hmm. I don't really know.
150
00:09:00,437 --> 00:09:02,606
- Do you have another virus?
- You know, now that you mention it,
151
00:09:02,689 --> 00:09:04,608
I am feeling a little feverish...Really?
152
00:09:04,691 --> 00:09:06,610
Mm-hmm.
153
00:09:06,693 --> 00:09:08,654
You are a little hot. Say "ah."
154
00:09:08,737 --> 00:09:14,201
Ah. Ah.
155
00:09:14,326 --> 00:09:17,246
Ah!
156
00:09:17,371 --> 00:09:19,831
Oh, yes!
157
00:09:21,208 --> 00:09:23,752
Hot. Cold. Hot. That's it.
158
00:09:23,877 --> 00:09:25,837
The hydrocarbons have been inhibiting the cooper pairs.
159
00:09:25,921 --> 00:09:28,048
But if you go from hot to cold very quickly,
160
00:09:28,173 --> 00:09:32,469
you get a conductive polymer and you complete the metastable sphere.
161
00:09:32,552 --> 00:09:35,097
Behold! There it is.
162
00:09:35,222 --> 00:09:37,682
Now it'll work. Yes!
163
00:09:37,766 --> 00:09:40,685
But, uh, w-what about your wedding?
164
00:09:41,978 --> 00:09:44,439
Sorry, Sara.
165
00:09:49,444 --> 00:09:52,364
Should I call the church and tell them you'll be late?
166
00:09:59,329 --> 00:10:01,873
Very good. Right.
167
00:10:07,921 --> 00:10:10,548
Very good. Ah.
168
00:10:10,632 --> 00:10:15,303
Flowing from the condenser to the pressure reactor.
169
00:10:15,428 --> 00:10:17,305
Yes.
170
00:10:21,601 --> 00:10:23,812
Yes! Oh! It's ready.
171
00:10:28,691 --> 00:10:31,277
Organic catalyst.
172
00:10:31,402 --> 00:10:33,279
The positive...
173
00:10:33,404 --> 00:10:37,283
and the negative.
174
00:10:37,408 --> 00:10:39,661
Little touch of electricity.
175
00:10:43,373 --> 00:10:45,583
176
00:10:54,801 --> 00:10:57,428
Oh!
177
00:10:57,553 --> 00:11:00,223
Wow. What a bang.
178
00:11:00,306 --> 00:11:03,476
Yeah. Little touch of electricity.
179
00:11:04,727 --> 00:11:06,979
That's not helpful.
180
00:11:08,147 --> 00:11:10,024
Oh.
181
00:11:11,150 --> 00:11:14,111
182
00:11:14,236 --> 00:11:19,367
Oh, boy. This is not good. No, sir...Weebo?
183
00:11:19,492 --> 00:11:22,328
What? Get a broom. That'll help.
184
00:12:00,585 --> 00:12:01,504
Two years.
187
00:13:45,106 --> 00:13:47,651
Oh, bless you. You have a cold.
188
00:13:47,777 --> 00:13:49,945
You should. It's 77 degrees Kelvin.
189
00:13:50,029 --> 00:13:51,573
That's very cold.
190
00:13:55,656 --> 00:13:58,284
Look. Come on.
All right, uh, let's try and describe you.
192
00:14:00,007 --> 00:14:02,458
Uh, you're an elastomer. Yes, uh, um
193
00:14:04,583 --> 00:14:06,460
Ooh! You're highly viscous.
194
00:14:07,585 --> 00:14:10,462
But yet you can phase-shift. Hoo!
Well, uh, let's see.
196
00:14:12,672 --> 00:14:14,133
You're mouldable. Oh.
197
00:14:17,806 --> 00:14:19,683
It's a little ticklish.
198
00:14:22,769 --> 00:14:23,229
Oh!
199
00:14:24,354 --> 00:14:27,025
You're foldable. You're gullible.
200
00:14:28,150 --> 00:14:30,819
Oh. All right. Let's see.
201
00:14:31,903 --> 00:14:33,657
Oh, wait a minute. Okay. And...
202
00:14:36,782 --> 00:14:38,744
You're ductile.
203
00:14:43,998 --> 00:14:45,917
Oh! Oh. You're elastic.
204
00:14:46,043 --> 00:14:48,420
Let's just see how elastic you are. Okay.
205
00:15:02,100 --> 00:15:04,478
I'm the hackeysack king.
206
00:15:05,561 --> 00:15:06,897
Hoo!
207
00:15:08,022 --> 00:15:10,900
Hey! Hey! Hey! Hey!
208
00:15:08,022 --> 00:15:10,900
Hey! Hey! Hey! Hey!
209
00:15:16,740 --> 00:15:18,003
Bravo! Encore!
210
00:15:18,909 --> 00:15:21,120
Oh, boy. Uh, Weebo? Yes, sir?
211
00:15:21,745 --> 00:15:24,914
Take a picture. Okay. Look this way. Smile!
214
00:15:51,732 --> 00:15:53,001
Weebo! Yes, Sir?
It's amazing! Professor? Excuse me.
215
00:15:53,384 --> 00:15:57,154
It's miraculous! It's--Professor, it's gone!
It is! Oh! Oh!
217
00:16:03,285 --> 00:16:06,413
Professor, I think you gave it a little too much free will.
218
00:16:06,789 --> 00:16:08,000
Oh, no.
219
00:16:16,923 --> 00:16:18,426
There's not a darn thing to be afraid of, pal.
220
00:16:18,551 --> 00:16:20,928
How can anything get in your window?
221
00:16:21,053 --> 00:16:23,930
It's closed, okay?
222
00:17:40,964 --> 00:17:42,009
Mmm! Whoa, Weebo! I got it!
223
00:17:42,134 --> 00:17:44,678
Great. Now what are you gonna do with it?
224
00:17:45,803 --> 00:17:47,014
Oh! It has incredible inertia.
225
00:17:47,097 --> 00:17:49,267
Mm, maybe it's just glad to see you.
226
00:17:50,392 --> 00:17:51,477
Weebo? Yes?
227
00:17:52,561 --> 00:17:55,063
Do you know what this is? Flying rubber?
228
00:17:55,188 --> 00:17:57,191
Yes. That's what it is.
229
00:17:59,316 --> 00:18:01,028
It's flying rubber.
230
00:18:01,153 --> 00:18:03,530
It's flubber!
231
00:18:05,574 --> 00:18:06,868
Ouch.
232
00:18:14,074 --> 00:18:16,376
Thank you for waiting so long...Yes, ma'am.
233
00:18:23,883 --> 00:18:25,760
I'm sorry, Sara.
234
00:18:27,429 --> 00:18:29,556
Are you going to tell me, "I told you so"?
235
00:18:29,639 --> 00:18:30,725
No, no.
236
00:18:31,850 --> 00:18:33,728
I'm going to give you a ride home...Thank you.
237
00:18:38,107 --> 00:18:40,151
There you are.
238
00:18:41,276 --> 00:18:44,778
Careful. Watch your gown.
OK, I've got it. Thank you.
239
00:18:53,912 --> 00:18:56,416
It's perfectly safe, Weebo. It's just an ordinary radioactive isotope...
240
00:18:59,293 --> 00:19:02,046
that Weber is now removing from the lead containment unit.
241
00:19:03,172 --> 00:19:05,633
Very good, Weber.
242
00:19:06,758 --> 00:19:08,011
Then you place the radioactive isotope...
243
00:19:09,136 --> 00:19:11,680
carefully behind the sliding shutter.
244
00:19:12,640 --> 00:19:15,143
You see, the sliding shutter works just like a camera.
245
00:19:15,268 --> 00:19:17,103
It regulates the flow of gamma radiation.
246
00:19:17,186 --> 00:19:21,441
Instead of billions of random particles, you have a precise stream of energy.
247
00:19:22,566 --> 00:19:25,155
Now we carefully place the sliding shutter mechanism...
248
00:19:27,280 --> 00:19:29,224
...underneath the flubber.
249
00:19:29,949 --> 00:19:31,451
And I'm burning up in here!
250
00:19:32,577 --> 00:19:34,453
Weebo! Over here.
251
00:19:35,009 --> 00:19:38,123
The gamma radiation triggers a metastable decay in the flubber itself.
252
00:19:38,507 --> 00:19:40,625
Right...Which releases enormous quantities of energy,
253
00:19:40,709 --> 00:19:42,027
and that's what propels the flubber...Of course.
254
00:19:42,511 --> 00:19:45,479
Now doing it this way, I believe, is a lot more scientific...
than dropping it or kicking it...
255
00:19:46,107 --> 00:20:48,050
or bombarding it with light bulb photon flashes.
256
00:19:48,575 --> 00:19:50,804
Absolutely...I believe...
257
00:19:51,887 --> 00:19:54,640
by controlling the gamma radiation flux,
258
00:19:55,124 --> 00:19:57,562
we can control the movement of the flubber itself.
259
00:20:00,007 --> 00:20:02,314
Cross your fingers, Weebo.
Here's hoping! Good luck.
260
00:20:08,361 --> 00:20:09,656
Oh, yes!
261
00:20:10,781 --> 00:20:12,075
It works!
262
00:20:16,579 --> 00:20:18,039
Descent, gradually.
263
00:20:22,001 --> 00:20:24,004
Back up again. Yeah!
264
00:20:30,675 --> 00:20:32,511
My wedding. Oh!
265
00:20:32,594 --> 00:20:35,180
I've gotta go, Weebo...But you haven't finished the experiment yet.
266
00:20:35,805 --> 00:20:37,641
You're just getting started. You can't just stop in the middle.
267
00:20:38,004 --> 00:20:40,352
The wedding. Oh, I can't miss this one, Weebo.
268
00:20:40,435 --> 00:20:42,521
I'm aware of the time. Thank you.
269
00:20:42,604 --> 00:20:45,274
But your days are wrong. I'm getting married Friday, 6:30 p.m.
270
00:20:45,399 --> 00:20:48,027
No. No, you're not...Why not?
271
00:20:49,111 --> 00:20:52,114
Because you're not getting married, Phillip.
272
00:20:52,239 --> 00:20:55,200
Yes, I am...You missed the wedding.
273
00:20:56,284 --> 00:20:58,704
It's 6:30 in the morning...No. No.
274
00:21:02,331 --> 00:21:04,750
Yes. I'm sorry.
275
00:21:09,548 --> 00:21:11,050
It is? Yeah.
276
00:21:15,511 --> 00:21:16,930
Sara.
277
00:21:51,457 --> 00:21:53,376
Sara? You have a lot of nerve to show your face around here...
278
00:21:53,424 --> 00:21:55,760
...after what you did to me last night.
279
00:21:55,844 --> 00:21:57,596
Will you please let me explain?
280
00:22:00,001 --> 00:22:03,935
No. There's nothing to explain. You weren't there.
281
00:22:04,018 --> 00:22:07,771
For the third time you left me standing at the altar.
282
00:22:09,198 --> 00:22:11,009
I'm sorry with all my heart.
283
00:22:11,693 --> 00:22:13,261
But please listen to me, Sara. Please. You know me.
284
00:22:13,787 --> 00:22:16,781
You know how sometimes I can get really fixated on an idea?
285
00:22:17,164 --> 00:22:19,783
I don't want to hear it. Sara, you've got to hear it.
286
00:22:21,006 --> 00:22:24,122
Sara, this is the reason I didn't make it last night.
287
00:22:25,832 --> 00:22:27,501
It's flubber.
288
00:22:28,626 --> 00:22:30,070
Flubber! It's a metastable compound, Sara.
289
00:22:31,005 --> 00:22:34,840
In layman's terms, if you apply a small amount of energy,
290
00:22:35,758 --> 00:22:37,235
it liberates an enormous quantity of energy.
291
00:22:37,760 --> 00:22:39,637
But the total effect is transient, Sara.
292
00:22:40,762 --> 00:22:43,766
The moment you stop applying energy, it returns to a quasi-plasmoid state.
293
00:22:44,009 --> 00:22:48,005
Isn't it remarkable, Sara?
What's remarkable, Phillip,
294
00:22:48,570 --> 00:22:50,007
is that I ever fell in love with you.
295
00:22:50,372 --> 00:22:51,984
You broke my heart...
296
00:22:52,067 --> 00:22:55,085
so that you could stay home and make some green goo.
297
00:22:55,569 --> 00:22:57,321
Sara, it's much more than that.
298
00:22:58,005 --> 00:23:01,091
Flubber could save this college. Let me demonstrate. No, no, no.
299
00:23:01,574 --> 00:23:03,869
Just give me one minute, okay?
300
00:23:06,205 --> 00:23:08,624
The flubber is placed in my back pocket.
301
00:23:09,107 --> 00:23:11,502
When I exit this window, I will fall to the ground.
302
00:23:12,005 --> 00:23:15,757
When I hit the ground, the flubber will send me right back up unharmed. Watch.
303
00:23:25,040 --> 00:23:27,351
Ta-ta, my love...Are you nuts?
304
00:23:28,106 --> 00:23:31,063
I'll be right back...Phillip!
305
00:23:36,192 --> 00:23:38,179
Phillip, are you hurt?
306
00:23:38,604 --> 00:23:40,089
Just my pride.
307
00:23:41,073 --> 00:23:45,175
Well, if you think that you are going to get my sympathy, you are wasting your time.
308
00:23:45,610 --> 00:23:47,746
Ooh! We are finished!
309
00:24:10,136 --> 00:24:12,063
Junior's home.
310
00:24:16,357 --> 00:24:18,778
Dad? Dad!
311
00:24:26,535 --> 00:24:30,872
Somebody in your organization screwed up big time.
312
00:24:31,456 --> 00:24:33,250
I got thrown off the basketball team.
313
00:24:34,333 --> 00:24:38,005
I flunked chemistry. I'm on, uh, academic probation.
314
00:24:39,130 --> 00:24:42,008
How did this happen? I'm supposed to get A's.
315
00:24:43,133 --> 00:24:46,311
At least, that's what I was told.
The only reason is that: I loaned this "jerknut" college money...
316
00:24:47,009 --> 00:24:51,185
was so he could get straight A's and go to Harvard Business School.
317
00:24:53,010 --> 00:24:57,671
This isn't supposed to happen...Yes, sir.
We talked to the, uh, that Brainard guy, the chemistry professor.
318
00:24:58,041 --> 00:25:01,000
Now, either he did not understand us, or he forgot.
319
00:25:01,236 --> 00:25:03,696
The-The boy knew we were having persuasion problems, sir.
320
00:25:03,982 --> 00:25:07,825
I have a science requirement, you morons!
321
00:25:08,951 --> 00:25:09,536
Quiet.
322
00:25:10,161 --> 00:25:12,288
We'll have to get the "F" changed to an "A."
323
00:25:14,957 --> 00:25:17,627
It won't work. This guy? He doesn't live in the real world.
324
00:25:17,752 --> 00:25:20,171
He has principles...Get something on him...
325
00:25:20,296 --> 00:25:23,174
that we can use to force him to change the kid's grade.
326
00:25:24,299 --> 00:25:27,186
When a man says he has principles, what he means is...
327
00:25:27,711 --> 00:25:29,080
he can't be bought cheap.
328
00:26:04,589 --> 00:26:06,758
Adding 500 milligrams...
329
00:26:06,883 --> 00:26:08,261
crystallized flubber to common hand cream.
330
00:26:09,386 --> 00:26:11,263
Stirring in solution.
331
00:26:23,732 --> 00:26:25,902
Hmm. I just need one spherical test subject.
332
00:26:30,863 --> 00:26:31,865
Mm. Perfect.
333
00:26:31,991 --> 00:26:33,035
Yeah. Now, about two--
334
00:26:37,581 --> 00:26:39,542
Applying flubber in a solution...
335
00:26:40,667 --> 00:26:43,213
externally to golf ball.
336
00:26:48,882 --> 00:26:50,052
All right. Very good.
337
00:26:50,135 --> 00:26:52,388
Evenly over the entire surface.
338
00:26:54,514 --> 00:26:56,390
Kinetic test number one.
339
00:27:11,948 --> 00:27:13,826
Are you all right?
340
00:27:19,329 --> 00:27:21,749
Applying light coating of flubber...
341
00:27:21,874 --> 00:27:23,918
to surface of bowling ball.
342
00:27:25,045 --> 00:27:27,672
Oh. Very good.
343
00:27:29,341 --> 00:27:32,676
Right in the head. That golf ball was really moving.
344
00:27:32,801 --> 00:27:34,278
How'd he do that? I don't know.
345
00:27:34,803 --> 00:27:36,165
Commencing kinetic energy test number two.
346
00:27:36,890 --> 00:27:39,769
Controlling horizontal momentum.
347
00:27:40,894 --> 00:27:42,771
Commencing now.
348
00:27:44,315 --> 00:27:46,651
Hit the deck!
349
00:27:58,995 --> 00:28:01,873
This definitely has applications in the field of sports.
350
00:28:02,998 --> 00:28:04,167
Ho, ho, ho! Yes!
351
00:28:24,935 --> 00:28:25,854
What?
352
00:28:34,322 --> 00:28:36,009
Fluid flubber...
353
00:28:36,324 --> 00:28:39,660
with a convenient spray applicator.
354
00:28:40,204 --> 00:28:42,206
It's clogged. Hmm.
355
00:28:51,714 --> 00:28:54,550
You seen enough? Plenty.
356
00:28:57,102 --> 00:29:00,848
All right, after the bowling ball hits, we break for the car.
357
00:29:02,350 --> 00:29:04,019
Oh, wait a minute. You can adjust it.
358
00:29:08,856 --> 00:29:10,025
Go!
359
00:29:40,763 --> 00:29:42,681
Oh, damn! Oh!
360
00:29:44,516 --> 00:29:46,685
Yes! Weebo? Yes, sir?
361
00:29:46,769 --> 00:29:48,021
It's gonna work. I hope so.
362
00:29:48,104 --> 00:29:50,482
Now, let me show you how.
363
00:29:52,900 --> 00:29:55,986
I connected the accelerator to a sliding shutter.
364
00:29:56,111 --> 00:29:59,072
If I press down on the accelerator, it releases the gamma rays,
365
00:29:59,156 --> 00:30:01,116
and that increases the thrust.
366
00:30:01,241 --> 00:30:03,077
Ah. Listen to that baby chirp.
367
00:30:05,203 --> 00:30:08,040
Now, the steering wheel controls lateral motion.
368
00:30:08,123 --> 00:30:09,567
Mm-hmm. If you turn right,
369
00:30:09,792 --> 00:30:11,169
Okay...it'll steer right.
370
00:30:12,294 --> 00:30:15,464
Ah! Turns right. Turn the wheel left, it steers left.
371
00:30:15,589 --> 00:30:18,592
So, it functions a lot like a normal automatic shift...
372
00:30:18,675 --> 00:30:20,969
with drive, park, neutral, reverse. Yes, yes
373
00:30:21,094 --> 00:30:23,930
It's that easy. See, Weebo? Professor!
374
00:30:24,014 --> 00:30:26,266
Weebo? Help! Let me out!
375
00:30:26,391 --> 00:30:28,727
Oh, Weebo! Professor!
376
00:30:28,810 --> 00:30:30,896
Oh! What were you doing in there?
377
00:30:30,979 --> 00:30:33,274
Flirting with the alternator. Hope you didn't touch anything.
378
00:30:33,357 --> 00:30:36,986
It's not the time to play. We're about to make a major breakthrough.
379
00:30:37,111 --> 00:30:39,906
Okay, here we go.
380
00:30:40,989 --> 00:30:42,700
Yeah. I think we're ready.
381
00:30:44,826 --> 00:30:46,953
Weebo? Yes?
382
00:30:47,037 --> 00:30:49,915
What do you say. we take her for a ride?
383
00:30:50,999 --> 00:30:53,960
Fly me to the moon! That's it. That's the spirit.
384
00:30:54,044 --> 00:30:56,855
We'll fly over to Sara's house, park this baby on the roof,
385
00:30:56,939 --> 00:30:58,757
and then maybe she's gonna change her tune.
386
00:30:59,040 --> 00:31:01,826
You know, maybe you should just go without me.
387
00:31:01,910 --> 00:31:03,037
Why? Because I get carsick.
388
00:31:03,221 --> 00:31:06,065
Oh, come on. You're not gonna blow chips. No?
389
00:31:06,148 --> 00:31:08,975
You don't have a stomach. I have a queasy gyro.
390
00:31:09,100 --> 00:31:12,229
Now get over it. This is not about cars. This is about Sara.
391
00:31:13,354 --> 00:31:15,317
Now get in here. No!
392
00:31:16,400 --> 00:31:18,319
Now. All right.
393
00:31:20,695 --> 00:31:22,990
Oh! We're fine now.
394
00:31:24,073 --> 00:31:26,492
Ah! Out into the world. Okay, here we go.
395
00:31:26,618 --> 00:31:29,204
Look at this! Let's see what this baby will do!
396
00:31:32,874 --> 00:31:34,251
Oh! It works!
397
00:31:35,376 --> 00:31:37,336
Yes, it does. I'm psyched!
398
00:31:37,420 --> 00:31:38,907
Oh, boy.
399
00:31:40,132 --> 00:31:42,009
You know what this means, Weebo? What?
400
00:31:42,134 --> 00:31:44,845
I'll never have to buy tyres again.
401
00:31:45,928 --> 00:31:48,389
Ah. Let's see what's on the radio, Weebo.
402
00:31:49,514 --> 00:31:52,976
Ho! Latin! Bam ba-bum, ba-bum, ba-bum
403
00:31:53,059 --> 00:31:55,354
Bum ba-bum ba-bum Hey! Bum-bum be-bum bum
404
00:32:06,532 --> 00:32:07,035
Right turn.
405
00:32:08,118 --> 00:32:10,704
Whoa! Yes!
406
00:32:17,918 --> 00:32:19,463
Ah! We're fine.
407
00:32:24,384 --> 00:32:27,805
It's all right. I saw it...Ah ha, I don't think so.
408
00:32:29,930 --> 00:32:31,224
Weebo, there is nothing to worry about.
409
00:32:41,149 --> 00:32:42,817
Come on. Easy.
410
00:32:44,279 --> 00:32:47,742
Oh! Sorry. First-time flyer. Shh!
411
00:33:09,428 --> 00:33:10,980
I'm very sorry!
412
00:33:12,306 --> 00:33:15,892
Hang on, Weebo! Oh! Ha, ha, ha! Oh!
413
00:33:18,563 --> 00:33:20,606
Oh, now, we're cookin'!
414
00:33:43,837 --> 00:33:45,298
Oh, Weebo. Come on up.
415
00:33:45,381 --> 00:33:47,842
Please. You've gotta see this.
416
00:33:50,135 --> 00:33:52,471
Wow! Is this what you call heaven?
417
00:33:53,555 --> 00:33:55,933
Almost. Look at it.
418
00:33:57,310 --> 00:33:59,146
The whole world below and beyond.
419
00:34:00,271 --> 00:34:02,857
It's beautiful...The solitude up here.
420
00:34:02,982 --> 00:34:04,318
The stillness.
421
00:34:07,444 --> 00:34:09,404
The silence. Uh-oh.
422
00:34:15,035 --> 00:34:18,330
Silly me turned it off. Turns right back on.
423
00:34:18,414 --> 00:34:21,250
The shutter's jammed probably, Weebo. We're okay.
424
00:34:25,962 --> 00:34:28,173
Start right up. Oh, please turn over!
425
00:34:30,302 --> 00:34:33,595
For the love of Newton, turn over!
426
00:34:35,973 --> 00:34:37,058
Abandon ship!
427
00:34:50,573 --> 00:34:52,049
It's such a pleasure to spend time with you...
428
00:34:52,175 --> 00:34:54,785
without having Brainard hovering above us. Mmm
429
00:34:55,912 --> 00:34:59,249
More wine? No. No, thank you.
430
00:34:59,674 --> 00:35:01,293
I have to say good night.
431
00:35:01,418 --> 00:35:03,712
I have a busy, busy day tomorrow.
432
00:35:10,926 --> 00:35:12,096
Rutland would die to have you.
433
00:35:13,221 --> 00:35:15,433
We'd be together with nothing but time.
434
00:35:23,494 --> 00:35:24,705
Sara
435
00:35:36,494 --> 00:35:38,705
I'm sorry, Wilson.
436
00:35:39,788 --> 00:35:42,126
Forget it. It's okay. We have lots of time.
437
00:35:45,251 --> 00:35:48,089
Listen, I'm-I'm driving up on Thursday to Rutland for the game.
438
00:35:48,372 --> 00:35:51,551
I'll see you there. Should I make dinner reservations? Nice
439
00:35:52,634 --> 00:35:54,345
Since Rutland is going to lose, I'll pay.
440
00:35:55,470 --> 00:35:58,640
All right. If your team wins, you can buy me dinner.
441
00:35:58,765 --> 00:36:00,810
If your team loses, we go up to the mountains for the weekend.
442
00:36:09,734 --> 00:36:12,446
Do we have a bet? I'll think about it.
443
00:36:18,535 --> 00:36:20,537
I can't lose. She's mine!
444
00:36:20,662 --> 00:36:21,956
Sir Isaac.
445
00:36:31,549 --> 00:36:33,176
All right.
446
00:36:35,301 --> 00:36:37,139
One more time. What happened?
447
00:36:39,264 --> 00:36:42,225
He took a golf ball, he rubbed this cream on it,
448
00:36:42,350 --> 00:36:44,895
and then the golf ball took off and...
449
00:36:45,020 --> 00:36:47,097
popped Smith in the head.
450
00:36:47,122 --> 00:36:49,149
Several times...Mm-hmm.
451
00:36:50,233 --> 00:36:52,988
I got hit with a bowling ball. Repeatedly.
452
00:36:54,113 --> 00:36:56,491
Were you drinking? No.
453
00:36:58,616 --> 00:37:01,786
Two beers at dinner...Wesson had a white wine.
454
00:37:01,869 --> 00:37:03,097
With dinner...Right.
455
00:37:05,415 --> 00:37:07,876
It's this stuff he's got, sir. It's--
456
00:37:08,101 --> 00:37:11,171
I don't know what it is. I don't know where it comes from, but...
457
00:37:16,051 --> 00:37:18,887
it will give you one heck of a headache.
458
00:37:21,012 --> 00:37:22,599
Oh, goodness.
459
00:37:24,226 --> 00:37:26,478
I-I wish I could make you feel better.
460
00:37:29,562 --> 00:37:30,898
Hmm. So do I.
461
00:37:31,023 --> 00:37:33,277
Well, maybe I'm old-fashioned, but I believe...
462
00:37:33,402 --> 00:37:35,696
a woman should love a man for what he is,
463
00:37:35,821 --> 00:37:38,532
and not for what she wants him to be.
464
00:37:40,825 --> 00:37:42,005
Thanks for the sentiment, Weebo, but...
465
00:37:42,360 --> 00:37:45,997
this is really not an area you're qualified to offer perspective on.
466
00:37:47,081 --> 00:37:50,376
Well, I don't have much of a smile, but I do have a brain.
467
00:37:50,544 --> 00:37:52,046
I have to deal with this alone.
468
00:37:53,171 --> 00:37:55,048
It's a human matter,
469
00:37:55,173 --> 00:37:58,259
not for computers.
It's for people.
470
00:38:00,028 --> 00:38:02,056
Good night, Weebo...Good night, Professor.
471
00:40:04,176 --> 00:40:06,762
I got it! Oh, no!
472
00:40:09,972 --> 00:40:12,184
I gotta turn this thing off. This is so embarrassing.
473
00:40:13,309 --> 00:40:15,687
Weebo, I just had this amazing dream!
474
00:40:16,771 --> 00:40:18,273
Weebo! Hurry, hurry, hurry, hurry!
475
00:40:22,569 --> 00:40:25,113
Weebo! Wake up! Mmm.
476
00:40:28,783 --> 00:40:31,787
I've solved all our problems. I'm all ears.
477
00:40:32,912 --> 00:40:35,375
Flubber is going to the basketball game.
478
00:40:36,458 --> 00:40:38,877
Basketball? Yes!
479
00:41:10,826 --> 00:41:12,745
Testing, testing.
480
00:41:33,056 --> 00:41:35,033
Applying a thin layer of fluid flubber...
481
00:41:35,517 --> 00:41:38,186
to synthetic leather surface of basketball.
482
00:41:39,188 --> 00:41:41,315
Application complete.
483
00:42:07,420 --> 00:42:08,963
Oops.
484
00:42:09,674 --> 00:42:10,551
Two points.
485
00:42:25,191 --> 00:42:27,818
Implementing plan "B."
486
00:42:28,944 --> 00:42:30,821
Very tight. Tight.
487
00:42:33,947 --> 00:42:35,783
And careful, careful, careful, careful.
488
00:42:42,249 --> 00:42:44,168
Secondary flubber experiment.
489
00:42:45,251 --> 00:42:47,587
Control elements: bungee cord,
490
00:42:47,712 --> 00:42:50,674
three-to-one elasticity ratio, fifty-pound ballast.
491
00:42:51,758 --> 00:42:53,007
Commencing now.
492
00:42:53,260 --> 00:42:55,979
Wish me luck.
493
00:43:09,523 --> 00:43:11,235
Whoa! I got it!
494
00:43:15,573 --> 00:43:17,951
Oh! Bungee! Bungee!
495
00:43:21,079 --> 00:43:23,414
Uh, help.
496
00:43:39,097 --> 00:43:41,515
It worked!
497
00:43:45,036 --> 00:43:47,714
End test.
498
00:43:55,613 --> 00:43:58,742
Did you fully fix the flubber on each tack before we painted?
499
00:43:59,825 --> 00:44:02,703
Excuse me, Darth Vader, but what did you say?
500
00:44:02,787 --> 00:44:05,791
Did you fully fix a 15% flubber solution to each tack before Weber started painting?
501
00:44:05,916 --> 00:44:07,793
Yes, I'm positive...Excellent.
502
00:44:08,919 --> 00:44:11,254
And how long does it take the paint to wear off?
503
00:44:11,379 --> 00:44:13,715
Uh, 30 minutes. Be a little suspicious...
504
00:44:14,098 --> 00:44:16,959
if the flubber started working immediately.
505
00:44:17,884 --> 00:44:20,030
Uh, isn't this cheating? No, it's not cheating. It's equalizing.
506
00:44:20,055 --> 00:44:22,474
You've seen the team. They should have their own telethon.
507
00:44:23,099 --> 00:44:25,768
Come on! We've got to win this game.
508
00:44:25,893 --> 00:44:28,854
I've gotta do it to prove to Sara that flubber really works.
509
00:44:28,979 --> 00:44:31,858
I'm gonna do it right under Wilson Croft's nose.
510
00:44:31,983 --> 00:44:33,860
Don't fail me.
511
00:44:44,788 --> 00:44:46,004
Weebo. Yes?
512
00:44:46,498 --> 00:44:49,050
While I'm out, you're in charge, okay? Okay.
513
00:44:49,833 --> 00:44:51,294
No phone calls to Russia again. I think that was Weber.
514
00:44:52,377 --> 00:44:55,098
Oh! Make sure the flubber stays in the tank.
515
00:44:55,924 --> 00:44:58,343
Got it. Under no circumstances are you to release it.
516
00:44:59,008 --> 00:45:01,045
Of course. Because you know what would happen.
517
00:45:01,470 --> 00:45:04,973
Ho, ho, ho. Do you understand? Yes, sir, I understand.
518
00:45:05,098 --> 00:45:07,518
Promise? Have no fear.
519
00:45:07,643 --> 00:45:09,005
That's my girl.
520
00:45:10,688 --> 00:45:12,484
Go Medfield! Okay
521
00:45:18,069 --> 00:45:20,156
Good evening, everybody, and welcome to Rutland Arena...
522
00:45:20,281 --> 00:45:23,326
for the 86th meeting of the Rutland Rangers and the Medfield Squirrels.
523
00:45:24,151 --> 00:45:26,661
Rutland, if they can just stay awake, should be able...
524
00:45:26,745 --> 00:45:28,914
to steamroll the Squirrels here tonight at the--
525
00:45:29,039 --> 00:45:30,333
All right, Squirrels,
526
00:45:30,416 --> 00:45:32,628
Listen up here now.
527
00:45:35,011 --> 00:45:38,002
Okay, Rutland may have us in height and reach,
528
00:45:38,215 --> 00:45:40,593
weight and power,
529
00:45:40,718 --> 00:45:42,887
agility, speed and talent.
530
00:45:44,012 --> 00:45:46,015
They have the advantage on offence...
531
00:45:46,140 --> 00:45:47,992
and defence.
532
00:45:48,517 --> 00:45:51,353
Sure, they're-they're better coached,
533
00:45:52,437 --> 00:45:54,439
better trained,
534
00:45:55,064 --> 00:45:58,861
and their will to win is unmatched in the conference.
535
00:46:00,044 --> 00:46:02,614
They're undefeated in their last...
536
00:46:03,739 --> 00:46:05,659
one hundred and eight games.
537
00:46:06,743 --> 00:46:09,997
But that doesn't mean we can't whip these guys. Right?
538
00:46:52,287 --> 00:46:54,165
Okay, flubber, it's time that you and I...
539
00:46:54,248 --> 00:46:56,167
got to know each other.
540
00:47:05,794 --> 00:47:08,022
Another easy basket for the Rutland Rangers.
541
00:47:08,505 --> 00:47:11,426
They have built up a commanding lead in the first half.
542
00:47:18,266 --> 00:47:20,477
Evening, Sara. Excuse me?
543
00:47:20,602 --> 00:47:22,037
What a coincidence.
544
00:47:36,492 --> 00:47:38,452
Come on, you guys! You gotta do--
545
00:47:38,577 --> 00:47:40,071
Not now, Ernie! Not now!
546
00:47:40,196 --> 00:47:41,873
Go Medfield!
547
00:47:45,125 --> 00:47:47,696
Ow! Oh, sorry. Sorry, Wilson.
548
00:47:56,245 --> 00:47:59,972
See if you can get me another ten grand on Rutland.
549
00:48:02,226 --> 00:48:05,313
You got a problem, Bennett?
You're betting against my team?
550
00:48:06,438 --> 00:48:09,150
It's not your team. They threw you off, remember that?
551
00:48:13,738 --> 00:48:16,073
Ooh. Oh, baby. That's gotta hurt.
552
00:48:16,199 --> 00:48:19,035
He fouled him! He threw his hip into that!
553
00:48:27,334 --> 00:48:29,296
Flubber? Flubber! Where are you?
554
00:48:32,094 --> 00:48:33,597
Mambo
555
00:49:05,771 --> 00:49:07,690
Mambo!
556
00:50:30,359 --> 00:50:33,154
Welcome back to Rutland Arena for half number two.
557
00:50:34,279 --> 00:50:36,490
The Medfield Squirrels tonight are getting their nuts buried,
558
00:50:36,615 --> 00:50:38,651
trailing by 51 at intermission.
559
00:50:39,034 --> 00:50:42,003
If Coach Barker has any sense, he has to be thinking forfeiture--
560
00:50:42,406 --> 00:50:44,084
...for half number two.
561
00:50:46,209 --> 00:50:48,253
Come on, boys. Expect the unexpected.
562
00:50:48,378 --> 00:50:50,881
Dale. Come on now, son. You can do it.
563
00:50:51,006 --> 00:50:54,259
Come on, Bruce. There we go. Werner, be a flying squirrel!
564
00:50:54,384 --> 00:50:56,846
Bart, the impossible's possible. Come on, Lawrence!
565
00:50:56,971 --> 00:50:58,098
Rodents rule! Loser!
566
00:51:07,897 --> 00:51:08,774
Show time.
567
00:51:10,735 --> 00:51:12,487
Keep going! Open!
568
00:51:28,752 --> 00:51:31,297
Yeah! Get 'em! Come on! Defence, defence!
569
00:51:35,049 --> 00:51:37,553
Come on! That's pretty good.
570
00:51:42,931 --> 00:51:44,560
Okay! Go! Beat them! Let's go!
571
00:52:01,366 --> 00:52:03,577
Yes! Yes! Gosh! We've never--
572
00:52:04,660 --> 00:52:06,081
Yeah! Did you see that? Did you see that, Dad? Yes!
573
00:52:11,962 --> 00:52:13,880
What the--
574
00:52:18,993 --> 00:52:20,887
We did it!
575
00:52:24,473 --> 00:52:27,393
Hey, are you blind? They're doin' something illegal out there.
576
00:52:27,476 --> 00:52:30,938
Coach, nowhere in the rule book does it say anything about jumpin' too high.
577
00:52:31,021 --> 00:52:32,650
Now sit down!
578
00:52:33,775 --> 00:52:36,486
Looks like a lonely weekend in the mountains for you, Croft.
579
00:52:36,611 --> 00:52:38,613
Come on, Squirrels!
580
00:52:53,129 --> 00:52:55,506
Did you see that, Croft?
581
00:53:32,033 --> 00:53:33,952
A tack.
582
00:53:35,050 --> 00:53:36,336
Oh. Dale! No
583
00:53:39,797 --> 00:53:41,675
Dale! Not the tacks!
584
00:53:41,800 --> 00:53:44,678
I don't know. Okay, now, this game is not over yet.
585
00:53:44,803 --> 00:53:47,097
You just wanna steal the ball and then score!
586
00:53:47,222 --> 00:53:49,141
Pardon me, boys. Educator coming through.
587
00:53:49,224 --> 00:53:52,477
Coach, I know very little about basketball, but I do know chemistry.
588
00:53:52,561 --> 00:53:55,522
And I believe that Dale is having a problem, not with motivations,
589
00:53:55,605 --> 00:53:58,358
but with some sort of adhesive buildup on the bottom of his shoes.
590
00:53:58,441 --> 00:54:01,152
Do you have any ethyl alcohol? What?
591
00:54:01,236 --> 00:54:04,030
Excuse me. Hello, Dale. Coach. Oh, hello, Professor Brainard.
592
00:54:04,114 --> 00:54:06,283
May I see your sole? Wh--
593
00:54:06,408 --> 00:54:08,869
I mean, the bottom of your shoe. Oh, oh.
594
00:54:11,995 --> 00:54:14,124
Now, the game's not over yet. Keep your chin up and your potential energy high.
595
00:54:14,249 --> 00:54:16,043
'Cause you know why, Dale?
596
00:54:17,502 --> 00:54:18,296
Son of a--
597
00:54:20,422 --> 00:54:22,925
Get the ball. Jump with all your soul.
598
00:54:24,050 --> 00:54:26,069
B-- But I'm on this end, sir. I--
599
00:54:26,194 --> 00:54:28,096
Jump! Or l'll flunk you.
600
00:54:28,221 --> 00:54:30,723
Uh-- What? You heard me.
601
00:54:31,849 --> 00:54:34,686
Jump, or I'll flunk you out of my department for good.
602
00:54:36,104 --> 00:54:37,022
Okay.
603
00:54:39,316 --> 00:54:41,402
I think that's a little harsh, but--
604
00:54:43,485 --> 00:54:46,738
Jump! A-T-T-A-C-K!
605
00:54:46,863 --> 00:54:49,192
The Medfield Squirrels are trying to complete this astonishing comeback.
606
00:54:49,617 --> 00:54:53,330
- Nice and patient, Rutland. Plenty of time, baby.
- Rutland has the lead with the clock winding down.
607
00:54:54,055 --> 00:54:56,916
These rodents have fought their little hearts out tonight,
608
00:54:56,999 --> 00:54:59,086
but it looks like the Squirrels are gonna come up
a couple of nuts short of a bushel.
609
00:54:59,670 --> 00:55:02,589
Playing keep-away are the Rangers. Here's a wide-open "J" by Hatch.
610
00:55:03,673 --> 00:55:05,591
Jump, Dale! Jump!
611
00:55:06,343 --> 00:55:09,762
Jepner is soaring into the air, makes the steal.
612
00:55:09,887 --> 00:55:12,933
Look at him go! Jepner, with wings on his shoes, soaring to the other end!
613
00:55:13,016 --> 00:55:16,435
He's all over it. He dives. He's through!
614
00:55:16,561 --> 00:55:19,439
And Medfield upsets Rutland on an incredible play by Dale Jepner!
615
00:55:19,564 --> 00:55:21,608
No! And the Squirrels are going nuts.
616
00:55:22,692 --> 00:55:25,111
Yeah! We won! Oh, we did it! Foul!
617
00:55:28,613 --> 00:55:31,283
Since when is it within the rules for a player to
accompany the ball through the hoop?
618
00:55:31,409 --> 00:55:34,662
Oh, I don't know. Come on. I owe you dinner.
619
00:55:35,996 --> 00:55:38,624
Sara? Good night, Phillip.
620
00:55:38,707 --> 00:55:40,709
Good night. Sara
621
00:55:43,754 --> 00:55:45,298
Brainard had something to do with this.
622
00:55:46,382 --> 00:55:49,261
It-It's the same stuff we saw the other night over at his house.
623
00:55:50,344 --> 00:55:51,971
Right.
624
00:55:54,848 --> 00:55:57,978
I don't know how, but I'm absolutely certain your team cheated.
625
00:55:59,061 --> 00:56:01,355
Oh, you're just being a sore loser.
626
00:56:02,480 --> 00:56:05,776
Sara, m-m-may I speak to you for a moment? Alone?
627
00:56:05,859 --> 00:56:08,445
What you have to say to her, you can say to both of us,
628
00:56:08,529 --> 00:56:10,115
if you can remember.
629
00:56:14,198 --> 00:56:16,158
Sara? Flubber
630
00:56:16,284 --> 00:56:17,095
Flubber?
631
00:56:17,179 --> 00:56:18,748
Sounds like baby shampoo.
632
00:56:22,626 --> 00:56:24,295
Flubber is what won the game.
633
00:56:24,878 --> 00:56:26,009
That amazing aerial ballet...
634
00:56:26,414 --> 00:56:28,758
...was because I flubberized the boys' shoes.
635
00:56:29,883 --> 00:56:31,678
A little on the bottom-- Whoo!
636
00:56:32,303 --> 00:56:34,640
You are remarkable.
637
00:56:40,145 --> 00:56:41,856
Sara?
638
00:56:42,145 --> 00:56:43,856
Good night, Phillip.
639
00:56:44,040 --> 00:56:45,484
Watch yourself.
640
00:56:48,985 --> 00:56:51,363
Now what do we have to do to get you to take a hint?
641
00:56:51,988 --> 00:56:53,165
It's over, Phillip. You lost.
642
00:56:53,990 --> 00:56:55,409
Go home. Play with your rubber.
643
00:57:25,722 --> 00:57:28,359
What kind of car does that Brainard fellow drive?
644
00:57:29,442 --> 00:57:31,237
Old T-Bird. Why?
645
00:57:31,362 --> 00:57:33,865
I just saw it...So?
646
00:57:34,949 --> 00:57:36,368
It was flying.
647
00:57:40,994 --> 00:57:43,081
You heard me. Flying.
648
00:57:51,464 --> 00:57:53,883
Hey, who won? We did.
649
00:57:55,259 --> 00:57:57,762
Um, Professor,
650
00:57:57,845 --> 00:57:59,139
why the long face?
651
00:58:03,266 --> 00:58:06,772
I think you know why.
Would it be a Sara issue?
652
00:58:09,690 --> 00:58:11,109
Wish I understood human beings.
653
00:58:12,528 --> 00:58:14,697
Wish I understood women.
654
00:58:16,822 --> 00:58:20,018
Wish I understood emotions and passions. I wish I understood any of that.
655
00:58:20,743 --> 00:58:24,002
If I did, I wouldn't have had to spend my entire life in a laboratory...
656
00:58:24,547 --> 00:58:26,074
trying to figure out how the world works.
657
00:58:26,599 --> 00:58:29,877
I would've been out in the world trying to figure out why it works.
658
00:58:33,839 --> 00:58:35,525
I know I love her, Weebo.
659
00:58:36,094 --> 00:58:40,039
Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine.
660
00:58:40,564 --> 00:58:44,810
That triggers euphoria, elation, exhilaration.
661
00:58:45,935 --> 00:58:47,020
Truth is, Weebo,
662
00:58:47,645 --> 00:58:51,191
I'm not absent-minded because I'm selfish or crazy or--
663
00:58:52,316 --> 00:58:54,007
or inconsiderate.
664
00:58:54,561 --> 00:58:57,021
I'm absent-minded because I'm in love with Sara.
665
00:58:57,447 --> 00:58:59,023
Oh, Professor.
666
00:59:00,242 --> 00:59:02,827
That doesn't matter any more,
667
00:59:04,204 --> 00:59:06,831
'cause I don't get any more chances with her.
668
00:59:08,057 --> 00:59:12,009
That's not true. There's always another chance. I mean, you never know, right?
669
00:59:12,494 --> 00:59:14,296
Probably just as well that it's over.
670
00:59:15,380 --> 00:59:17,566
Why? She has to move on.
671
00:59:18,050 --> 00:59:20,219
Oh. I'm not right for her.
672
00:59:20,704 --> 00:59:22,013
But you knew that, didn't you, Weebo? Huh?
673
00:59:22,338 --> 00:59:24,849
You never wanted me to marry her.
674
00:59:27,008 --> 00:59:29,649
Well, you were right. I wasn't right for her.
675
00:59:30,138 --> 00:59:32,849
You're the one for me, Weebo.
676
00:59:33,138 --> 00:59:35,349
Just the two of us.
677
00:59:36,138 --> 00:59:38,249
And flubber makes three.
678
00:59:41,138 --> 00:59:43,849
Good night, Weebo. Good night.
679
00:59:45,138 --> 00:59:46,849
Uh, Professor--
680
00:59:52,138 --> 00:59:54,749
And this is the God's truth:
681
00:59:55,138 --> 00:59:57,649
I want him to have what he wants,
682
00:59:58,090 --> 01:00:00,842
even if it means you instead of me.
683
01:00:35,710 --> 01:00:38,422
Sara? Sara, it's me.
684
01:00:39,547 --> 01:00:41,425
Weebo? May I come in?
685
01:00:42,509 --> 01:00:44,094
Oh, I'm sorry to wake you like this,
686
01:00:45,000 --> 01:00:47,390
but I can't ring the doorbell.
687
01:00:48,474 --> 01:00:51,935
Is everything okay with Phillip? Oh, yeah.
688
01:00:52,474 --> 01:00:54,935
It's not a conventional emergency.
689
01:00:55,474 --> 01:00:58,735
Oh, Phillip would be very angry if he knew I left,
690
01:00:58,900 --> 01:01:00,194
but I have to show you something.
691
01:01:00,900 --> 01:01:02,194
Do you have a minute?
692
01:01:03,163 --> 01:01:04,907
Listen.
693
01:01:05,990 --> 01:01:07,119
I know I love her, Weebo.
694
01:01:10,990 --> 01:01:13,119
Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine.
695
01:01:14,290 --> 01:01:17,119
That triggers euphoria, elation, exhilaration.
696
01:01:18,290 --> 01:01:21,119
Truth is, Weebo, I'm not absent-minded because I'm selfish...
697
01:01:22,172 --> 01:01:24,884
or crazy or--or inconsiderate.
698
01:01:25,344 --> 01:01:28,305
I'm absent-minded because I'm in love with Sara.
699
01:01:36,344 --> 01:01:38,305
And this will be our little secret.
700
01:02:26,528 --> 01:02:29,123
This is it. This is the solution.
701
01:02:29,928 --> 01:02:31,823
This is how we save the school.
702
01:02:32,410 --> 01:02:35,246
That's what I've been saying. Flubber.
703
01:02:36,371 --> 01:02:38,005
You saw what it did at the game...Yes.
704
01:02:38,749 --> 01:02:40,007
Imagine the line of shoes we could develop.
705
01:02:40,751 --> 01:02:42,461
Oh, no, no, no, Phillip, not shoes.
706
01:02:43,086 --> 01:02:44,630
No. Look.
707
01:02:45,255 --> 01:02:47,716
This. Flight.
708
01:02:48,925 --> 01:02:50,260
Flight? Yes.
709
01:02:50,385 --> 01:02:52,054
Oh, of course. A-Air travel.
710
01:02:52,685 --> 01:02:54,554
Oh, Sara! Air travel...Yes.
711
01:02:57,003 --> 01:03:00,228
We'd better sell this to a car company. Oh, Phillip.
712
01:03:16,394 --> 01:03:18,496
Hey! Dr Reynolds.
713
01:03:19,002 --> 01:03:22,007
Professor. It's a pleasure to finally meet you.
714
01:03:22,622 --> 01:03:24,167
I believe you know my son.
715
01:03:26,122 --> 01:03:28,567
He used to play basketball for Medfield.
716
01:03:29,122 --> 01:03:31,067
Lovely old car.
717
01:03:33,122 --> 01:03:35,567
Mind if I take a look under the hood?
718
01:03:35,673 --> 01:03:37,059
Yes, I do.
719
01:03:39,073 --> 01:03:42,059
And I don't appreciate you gentlemen letting yourselves onto my property.
720
01:03:44,273 --> 01:03:46,059
I expected something more complex.
721
01:03:48,318 --> 01:03:50,071
There's a lot of money in your discovery.
722
01:03:51,155 --> 01:03:53,449
Perhaps we could make a deal.
723
01:03:56,242 --> 01:03:59,070
Any discovery I make will belong to Medfield College.
724
01:03:59,495 --> 01:04:02,582
At the end of the term there isn't going to be a Medfield College.
725
01:04:02,665 --> 01:04:05,377
We'll see about that.
You could make a lot of money.
726
01:04:08,088 --> 01:04:11,550
If we were interested in making money, we wouldn't have become teachers.
727
01:04:12,675 --> 01:04:14,170
You think you'll be able to sell it for what you owe me...
728
01:04:14,553 --> 01:04:16,213
by the end of the term?
729
01:04:17,638 --> 01:04:19,640
We-- We will.
730
01:04:19,766 --> 01:04:21,603
I'll forget the debt right now.
731
01:04:22,686 --> 01:04:24,814
No, I'm not selling.
732
01:04:27,286 --> 01:04:29,114
When I leave, I take my offer with me.
733
01:04:30,110 --> 01:04:32,009
We understand.
734
01:04:33,710 --> 01:04:35,079
Good luck.
735
01:04:38,110 --> 01:04:39,279
Come on.
736
01:04:40,110 --> 01:04:42,479
Watch your back, smart guy.
737
01:04:43,572 --> 01:04:45,841
Bad move, Professor.
738
01:04:58,072 --> 01:04:59,841
Good morning!
739
01:05:03,976 --> 01:05:05,020
Pardon me, Mr Seldon.
740
01:05:06,145 --> 01:05:09,023
Are you interested in seeing a Phillip Brainard?
741
01:05:09,545 --> 01:05:13,023
Who? He's the college professor you spoke to on the sixth...
742
01:05:13,545 --> 01:05:15,023
about a brand-new car design.
743
01:05:16,545 --> 01:05:18,323
Tell him I'm busy. Thank him for the interest.
744
01:05:20,005 --> 01:05:23,323
And send him a hat...Well, he's here. He's right outside.
745
01:05:44,145 --> 01:05:47,023
It's one of the rarest looks in watches you can actually own.
746
01:05:47,345 --> 01:05:49,023
This watch we have here is called the scarab.
747
01:05:49,397 --> 01:05:52,415
It has Swiss--
748
01:05:54,097 --> 01:05:55,815
Good night, Weber.
749
01:06:37,194 --> 01:06:39,280
One goon.
750
01:06:40,115 --> 01:06:42,951
Two goons.
751
01:07:08,349 --> 01:07:10,010
Hey...What?
752
01:07:10,393 --> 01:07:13,563
I think I found it. You found it, all right!
753
01:07:20,361 --> 01:07:22,823
What was that? Take two.
754
01:07:40,465 --> 01:07:42,510
Knock, knock!
755
01:07:57,315 --> 01:07:59,192
Kiss me, big boy!
756
01:08:13,164 --> 01:08:15,042
Did you get it? Yeah.
757
01:08:31,356 --> 01:08:33,393
Oh, I've never seen so many zeroes.
758
01:08:34,518 --> 01:08:37,563
When they saw us flying, they couldn't wait to write the cheque.
759
01:08:37,918 --> 01:08:39,563
This will save the school, Phillip.
760
01:09:13,297 --> 01:09:15,216
They took the flubber.
..Weebo?
761
01:09:31,948 --> 01:09:33,617
Um, sh-she's leaking battery fluid.
762
01:09:34,327 --> 01:09:36,871
Weebo, it's me.
763
01:09:41,005 --> 01:09:43,546
Do you have signal? Do you have audio signal?
764
01:09:45,625 --> 01:09:47,006
Tracking. It's me. Professor Brainard.
765
01:09:47,416 --> 01:09:49,844
Focus. Weebo?
766
01:09:50,969 --> 01:09:52,471
Can you see me?
767
01:09:55,014 --> 01:09:56,892
She sees me.
768
01:10:03,047 --> 01:10:06,000
It's all right. I've-I've--I need to get some sort of extension cord,
769
01:10:06,325 --> 01:10:08,095
something so I can recharge her.
770
01:10:08,525 --> 01:10:10,495
I've gotta--I've gotta download her, quick.
771
01:10:13,574 --> 01:10:15,952
It's all right. It's okay.
772
01:10:17,574 --> 01:10:19,952
Weebo, can you hear me?
773
01:10:22,574 --> 01:10:24,952
It's gonna be all right.
774
01:10:26,574 --> 01:10:29,952
It's like that time you ran into the wall when I first made you.
775
01:10:31,074 --> 01:10:33,952
We'll get you upstairs, onto AC and--
776
01:10:35,074 --> 01:10:37,952
She's-She's losing--
777
01:10:38,431 --> 01:10:41,019
She's losing power. It's okay. It's all right.
778
01:10:42,144 --> 01:10:44,055
We just gotta get you to the docking station...
779
01:10:44,480 --> 01:10:46,191
till I can make repairs.
780
01:11:00,196 --> 01:11:02,374
Goodbye, my friend.
781
01:11:13,424 --> 01:11:15,386
Gone. I have no idea what--
782
01:11:40,036 --> 01:11:42,247
I don't know what to do with her.
783
01:11:46,125 --> 01:11:48,545
What happens to the soul of a machine, Sara?
784
01:11:52,090 --> 01:11:54,134
Can you fix her?
785
01:11:55,260 --> 01:11:57,804
I can make repairs,
786
01:11:58,929 --> 01:12:01,391
but I can never bring back the life it was she had.
787
01:12:02,474 --> 01:12:04,069
That's gone.
788
01:12:05,394 --> 01:12:08,981
I never knew what it was to begin with. It was some sort of glorious accident.
789
01:12:09,406 --> 01:12:13,111
I kept trying to recreate it and isolate it and find out what it was.
790
01:12:13,994 --> 01:12:15,013
I never could.
791
01:12:18,240 --> 01:12:20,001
What was that word she was displaying...
792
01:12:20,326 --> 01:12:22,005
on her screen at the end?
793
01:12:23,621 --> 01:12:25,706
Probably a file name.
794
01:12:26,832 --> 01:12:28,000
Why was she displaying it?
795
01:12:29,032 --> 01:12:33,000
She was damaged-It's, you know-download-random piece of information.
796
01:12:33,396 --> 01:13:36,965
I don't know...What was that word? Oh, can you remember?
797
01:12:39,427 --> 01:12:40,930
No, I--
798
01:12:42,137 --> 01:12:44,075
Try...I am.
799
01:12:49,797 --> 01:12:51,482
It began with "S."
800
01:13:00,073 --> 01:13:02,285
Hello, Phillip. It's me. Weebo.
801
01:13:04,369 --> 01:13:06,038
If I was human, that is.
802
01:13:08,003 --> 01:13:10,959
If you're watching this, I'm no longer here.
803
01:13:12,544 --> 01:13:15,797
I hope my demise didn't cause you any undue distress.
804
01:13:19,592 --> 01:13:22,513
805
01:13:19,592 --> 01:13:22,513
Phillip, a full and complete design of me is in this file.
806
01:13:23,638 --> 01:13:26,016
You didn't forget it. I never showed it to you.
807
01:13:28,267 --> 01:13:29,895
I've made a few changes.
808
01:13:31,020 --> 01:13:33,898
I've removed a few of my flaws...
809
01:13:36,216 --> 01:13:38,819
and added a little of you.
810
01:13:40,279 --> 01:13:42,033
I hope you that you can love my daughter...
811
01:13:42,658 --> 01:13:44,868
as much as I loved you.
812
01:14:35,626 --> 01:14:37,671
Surprise, surprise.
813
01:14:39,796 --> 01:14:41,882
Professor Brainard...Dr Reynolds.
814
01:14:42,965 --> 01:14:44,718
Good evening. Sit down.
815
01:14:47,471 --> 01:14:48,640
You look, uh--
816
01:14:50,471 --> 01:14:52,640
Weary. Yes. Weary.
817
01:14:53,811 --> 01:14:55,021
You came to repay your loan? No.
818
01:14:56,146 --> 01:14:59,776
I know you didn't. I was just having a little fun.
819
01:15:00,159 --> 01:15:02,153
I'm here to sell you the flubber.
820
01:15:03,278 --> 01:15:06,031
You been to your house recently? Yes.
821
01:15:07,156 --> 01:15:09,110
Do I really need to buy it?
822
01:15:11,578 --> 01:15:13,289
Flubber's a very quixotic substance.
823
01:15:13,914 --> 01:15:18,293
It's very difficult to handle.
Have you tried to do anything with it?
824
01:15:19,018 --> 01:15:22,004
My man is working on it. It won't be a problem.
825
01:15:22,339 --> 01:15:24,259
Well, I could make it a lot easier for you.
826
01:15:25,343 --> 01:15:27,245
If you give us a 30-day extension on the loan,
827
01:15:27,970 --> 01:15:29,031
I'll tell you everything I know...
828
01:15:30,014 --> 01:15:32,017
and make you a great deal of flubber.
829
01:15:33,142 --> 01:15:35,228
I'll give you the 30 days,
830
01:15:36,053 --> 01:15:38,856
and after that you give me two years.
831
01:15:40,001 --> 01:15:43,005
Whatever you come up with over the next two years is mine.
832
01:15:43,610 --> 01:15:45,054
That's not fair!
833
01:15:46,737 --> 01:15:48,281
Shop somewhere else, lady.
834
01:15:48,365 --> 01:15:50,326
Sara, Sara...I'll do it.
835
01:15:55,005 --> 01:15:59,326
May I see the flubber?
Would you like to show these good people to the library?
836
01:16:42,117 --> 01:16:44,670
You're going to enjoy this. Professor?
837
01:16:46,464 --> 01:16:48,217
I got you a little help.
838
01:16:52,052 --> 01:16:55,390
The lovebirds...Wilson. Shame on you.
839
01:16:57,074 --> 01:16:59,102
Welcome...So you finally gave up teaching.
840
01:17:00,227 --> 01:17:03,316
How could I pass up the opportunity to transform the energy industry?
841
01:17:05,741 --> 01:17:08,001
Flubber. Very interesting, Phil.
842
01:17:09,236 --> 01:17:11,105
Too bad it's so unstable.
843
01:17:11,830 --> 01:17:14,826
I was just looking over the formula. Dangerous mix.
844
01:17:16,051 --> 01:17:19,080
You just have to know how to deal with it, really.
It just takes a few simple precautions--
845
01:17:19,363 --> 01:17:21,007
Hey, hey. Hang on, "Einsteen."
846
01:17:23,290 --> 01:17:23,210
Stein...Whatever.
847
01:17:25,095 --> 01:17:27,218
What's this?
848
01:17:29,301 --> 01:17:33,262
Well, it-it's a hand cream that acts as a separating agent. Right.
849
01:17:37,640 --> 01:17:39,601
It's so I can handle the flubber.
850
01:17:40,684 --> 01:17:43,103
It's okay. Thank you.
851
01:17:43,587 --> 01:17:46,691
She needs to assist me. Rub it on your hands.
852
01:17:56,057 --> 01:17:57,409
It's a, uh--
853
01:18:00,009 --> 01:18:01,706
squirt gun.
854
01:18:02,031 --> 01:18:03,961
What's it for?
855
01:18:05,006 --> 01:18:07,563
I use that to lower the temperature of the tank.
856
01:18:08,086 --> 01:18:09,963
Let him have it.
857
01:18:13,849 --> 01:18:15,004
No, no. Give it to him.
858
01:18:17,429 --> 01:18:19,973
W-- Stop that and give it to him.
859
01:19:21,550 --> 01:18:24,269
Put...Put it in his hand and give it to him.
860
01:18:25,353 --> 01:18:27,648
No, no, no, no, no. Give the gun to him.
861
01:18:31,486 --> 01:18:33,488
Thank you...You're welcome.
862
01:19:00,079 --> 01:19:02,515
You okay? It's me.
863
01:19:08,021 --> 01:19:09,424
There you go.
864
01:19:20,992 --> 01:19:22,536
Do it for Weebo.
865
01:19:23,061 --> 01:19:24,872
Look out!
866
01:19:37,424 --> 01:19:38,509
Get him!
867
01:19:44,973 --> 01:19:47,851
Oh, dear. Sara? Going somewhere? Wilson
868
01:19:59,946 --> 01:20:01,657
Left, left, left, right, right, left.
869
01:20:07,004 --> 01:20:09,001
Sara! Huh? Grab her.
870
01:20:09,306 --> 01:20:10,983
What? Jump!
871
01:20:11,167 --> 01:20:12,569
I'm coming, Sara!
872
01:20:30,561 --> 01:20:31,730
Hey, Lumpy. Hmm?
873
01:20:33,019 --> 01:20:35,274
Come on. Let's go, smart guy.
874
01:20:44,640 --> 01:20:46,452
Phillip, look out!
875
01:21:02,050 --> 01:21:03,428
Get him...This one's for Weebo.
876
01:21:38,219 --> 01:21:39,838
Oh, Mommy
877
01:22:18,252 --> 01:22:19,129
Beautiful.
878
01:22:23,006 --> 01:22:26,002
For as much as these two people have finally...
879
01:22:26,417 --> 01:22:28,245
consented together in holy wedlock...
880
01:22:28,928 --> 01:22:32,791
and have witnessed the same before God and this company,
881
01:22:34,016 --> 01:22:36,353
I pronounce, believe it or not,
882
01:22:36,936 --> 01:22:38,773
that they be husband and wife together.
883
01:22:41,298 --> 01:22:44,002
You may now kiss the video screen...Oh.
884
01:22:52,535 --> 01:22:54,495
Love you, Sara.
885
01:22:55,872 --> 01:22:57,748
I love you.
886
01:23:02,128 --> 01:23:06,341
I'll meet you at the reception.
I'm almost done. It's gonna be remarkable.
887
01:23:07,466 --> 01:23:09,677
Phillip, please be careful.
888
01:23:10,002 --> 01:23:13,389
Don't worry. These chemicals are completely compatible.
889
01:23:14,702 --> 01:23:17,019
There's no chance that anything could go wrong!
890
01:23:34,492 --> 01:23:37,655
Hey, pal. We're 30,000 feet up in the air.
891
01:23:38,038 --> 01:23:40,625
There's no monsters or bad guys way up here, okay?
892
01:23:41,750 --> 01:23:43,128
You can look out the window.
893
01:24:02,104 --> 01:24:04,008
Mom. Mom!
894
01:24:04,404 --> 01:24:06,148
Flubber's gone. Get back here!
895
01:24:13,073 --> 01:24:15,509
When we get to the hotel, I don't care what you say,
896
01:24:16,184 --> 01:24:18,095
I'm not sharing a room with him.
897
01:24:19,000 --> 01:24:22,531
Look at him. He's gross...
He bounces all the time. He squeaks. He phase-shifts.
898
01:24:23,000 --> 01:24:25,077
I mean, he's a quasi-plasmoid.
899
01:24:26,050 --> 01:24:28,377
If it's hot in Hawaii, I hope he melts.68528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.