All language subtitles for Eric.2024.S01E02.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,680 [eerie music playing] 2 00:00:14,280 --> 00:00:17,920 {\an8}[breathing deeply] 3 00:00:18,440 --> 00:00:19,520 [camera flash clicks] 4 00:00:20,400 --> 00:00:22,400 [camera flashes click] 5 00:00:23,160 --> 00:00:27,320 [man] Forty-eight hours have passed since Edgar Anderson was last seen 6 00:00:27,400 --> 00:00:30,120 around 8:00 a.m. en route to school. 7 00:00:30,200 --> 00:00:34,880 We're urging anybody with information, however small, please come forward. 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,640 Pick up the phone and help us bring Edgar home. 9 00:00:38,720 --> 00:00:39,960 [melancholy music playing] 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,480 [multiple reporters] Commissioner. 11 00:00:42,560 --> 00:00:43,560 [commissioner] Greg. 12 00:00:43,920 --> 00:00:46,760 Letting him walk to school when he was only in fourth grade. 13 00:00:47,440 --> 00:00:49,000 Is that a decision you regret? 14 00:00:49,080 --> 00:00:50,680 [commissioner] Stay on topic, would you? 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,760 - [woman] Commissioner! - [commissioner] Mary. 16 00:00:52,840 --> 00:00:56,240 [woman] We've seen a 4.7% spike in violent crime and homicide 17 00:00:56,320 --> 00:00:57,240 in this last year. 18 00:00:57,320 --> 00:00:59,760 Are you chalking this up as another statistic? 19 00:00:59,840 --> 00:01:01,520 I'm just quoting what's in the press. 20 00:01:01,600 --> 00:01:04,800 [commissioner] We're not chalking this up to anything. Certainly not homicide. 21 00:01:04,880 --> 00:01:07,640 By the way, Mary, you are the press. 22 00:01:07,720 --> 00:01:09,320 [Mary] What about Marlon Rochelle? 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,640 When another kid goes missing on our street, 24 00:01:11,720 --> 00:01:15,120 then surely city hall has more to clean up than just garbage. 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,480 Do you even have a suspect? 26 00:01:16,560 --> 00:01:20,360 [commissioner] We're working on it. We're asking the public to stay vigilant. 27 00:01:20,440 --> 00:01:23,480 Could be a neighbor. It could be a friend. We're ruling nothing out. 28 00:01:24,080 --> 00:01:27,880 We should let these kids get back to school and start their day. 29 00:01:27,960 --> 00:01:29,440 But before we do that, 30 00:01:29,520 --> 00:01:32,320 I'm handing over to Edgar's parents 31 00:01:33,360 --> 00:01:35,520 to... say a few words. 32 00:01:38,280 --> 00:01:39,280 [inhales sharply] 33 00:01:40,200 --> 00:01:41,240 [sighs] 34 00:01:43,000 --> 00:01:44,520 [camera whirs] 35 00:01:50,560 --> 00:01:53,640 Edgar, if you're watching this, um... 36 00:01:55,920 --> 00:01:57,040 I'm sorry, buddy. 37 00:02:01,240 --> 00:02:02,440 Just come home, okay? 38 00:02:04,080 --> 00:02:07,600 Prove to these ladies and gentlemen of the press that you're not dead. 39 00:02:07,680 --> 00:02:08,680 [banging] 40 00:02:08,720 --> 00:02:10,360 - [man 1 Holy... - [man 2] Jesus. 41 00:02:10,440 --> 00:02:12,840 - [indistinct chatter] - [woman] Uh, no! Come away! 42 00:02:15,720 --> 00:02:17,760 [commissioner] Okay, folks. That's all. 43 00:02:18,280 --> 00:02:21,600 Anything else develops, we're gonna let you know. 44 00:02:21,680 --> 00:02:22,720 Thank you very much. 45 00:02:29,680 --> 00:02:31,720 [in hushed tone] Body or a suspect. 46 00:02:31,800 --> 00:02:33,960 Both, you might keep your job. 47 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 [unsettling music playing] 48 00:02:47,080 --> 00:02:48,600 [Eric groans softly] 49 00:02:52,520 --> 00:02:54,520 [Eric grunts] 50 00:02:55,160 --> 00:02:56,560 [breathing anxiously] 51 00:03:16,000 --> 00:03:17,160 [indistinct chatter] 52 00:03:23,800 --> 00:03:25,480 [indistinct conversation] 53 00:03:25,560 --> 00:03:27,000 - [Cassie] Thanks. - Can I help? 54 00:03:27,080 --> 00:03:28,800 - [Cassie] Take these? - [man] Of course. 55 00:03:32,040 --> 00:03:34,040 [indistinct chatter] 56 00:03:35,840 --> 00:03:38,800 [Cassie sighs] Do you remember Sebastian from my class? 57 00:03:38,880 --> 00:03:40,160 [Sebastian] Hi, man. 58 00:03:40,240 --> 00:03:41,600 I'm really sorry. 59 00:03:42,200 --> 00:03:43,936 Yeah, what... what does that phrase even mean? 60 00:03:43,960 --> 00:03:45,800 I don't know anymore, you know? [splutters] 61 00:03:45,880 --> 00:03:47,920 - How do you know my wife? - She was my teacher. 62 00:03:48,000 --> 00:03:49,920 Vincent, what is wrong with you? 63 00:03:50,000 --> 00:03:52,520 - Come on, Cassie. What... - I'm so sorry, Sebastian. [sniffles] 64 00:03:52,600 --> 00:03:53,800 It's okay. I'll just... 65 00:03:53,880 --> 00:03:55,800 - Yeah. - [Cassie] Okay, leaflets... 66 00:03:55,880 --> 00:03:59,480 - Why don't you take from Broadway to 9th? - No, no. I gotta go to work. 67 00:03:59,560 --> 00:04:01,960 - What? - I have got a plan, all right? 68 00:04:02,040 --> 00:04:05,280 I... I need to get Edgar's puppet on the show. 69 00:04:05,360 --> 00:04:07,360 They found his T-shirt, Vincent. 70 00:04:07,440 --> 00:04:09,800 - They found his ripped, bloodied T-shirt. - I know. I know. 71 00:04:09,880 --> 00:04:10,800 What if he's dead? 72 00:04:10,880 --> 00:04:13,160 - What if somebody has him? - Stop. Don't say that! 73 00:04:13,240 --> 00:04:14,240 He's not dead. 74 00:04:15,240 --> 00:04:16,560 - I'm gonna find him. - [sniffles] 75 00:04:16,640 --> 00:04:19,480 [sighs] Your mother has offered a reward. [inhales deeply] 76 00:04:19,560 --> 00:04:21,600 Twenty-five thousand dollars. 77 00:04:21,680 --> 00:04:23,640 - They're trying to help. - That's not happening. 78 00:04:23,720 --> 00:04:25,000 [Cassie laughs bitterly] 79 00:04:25,080 --> 00:04:28,200 [Cassie] Money's more likely to bring him back than a fucking puppet. 80 00:04:28,720 --> 00:04:29,720 Vincent! 81 00:04:30,400 --> 00:04:33,160 Why did you say "I'm sorry" in there? 82 00:04:34,320 --> 00:04:35,560 "I'm sorry, buddy." 83 00:04:35,640 --> 00:04:37,080 It's just something you say. 84 00:04:37,160 --> 00:04:39,520 [mysterious music playing] 85 00:04:43,040 --> 00:04:44,880 Yep, fucked it. 86 00:04:44,960 --> 00:04:47,280 Go away. Go away. 87 00:04:47,360 --> 00:04:48,360 [Ledroit] Hmm. 88 00:04:49,680 --> 00:04:52,080 He likes school? Edgar? 89 00:04:52,720 --> 00:04:54,800 He liked... [sighs] 90 00:04:54,880 --> 00:04:56,440 ...likes drawing. 91 00:04:56,520 --> 00:04:58,960 He's not very social. It's not unusual. 92 00:04:59,040 --> 00:05:00,160 Only child. 93 00:05:00,240 --> 00:05:01,520 Uh... 94 00:05:01,600 --> 00:05:05,360 He's running away, not to it. The house. 95 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 [teacher] Parents fight. 96 00:05:06,920 --> 00:05:09,000 These two are shooting fire. 97 00:05:09,080 --> 00:05:13,040 You teach the children and hope some of it goes home. 98 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 [Ledroit] Hmm. 99 00:05:16,240 --> 00:05:18,240 Ever see Edgar with anyone other than his parents? 100 00:05:18,320 --> 00:05:21,600 His mom picks him up most days. Sometimes his dad. 101 00:05:22,200 --> 00:05:23,400 Then who's this guy? 102 00:05:23,480 --> 00:05:25,720 - [bell rings] - [woman] We're starting, Mrs. Ryan. 103 00:05:25,800 --> 00:05:27,440 - I'm sorry. - [indistinct chatter] 104 00:05:27,520 --> 00:05:30,360 It's award ceremony time. Once a semester. 105 00:05:30,440 --> 00:05:31,880 Keeps the moms happy. 106 00:05:32,480 --> 00:05:33,480 Thank you. 107 00:05:34,480 --> 00:05:36,480 [intriguing music playing] 108 00:05:38,000 --> 00:05:41,720 [man] Ah, Jesus Christ. He's got a kid. Another one on the way? 109 00:05:44,200 --> 00:05:46,600 Okay. All right. I'll see you guys later tonight. 110 00:05:47,440 --> 00:05:49,400 [indistinct conversation] 111 00:05:49,480 --> 00:05:50,600 [policeman 1] Yeah. 112 00:05:50,680 --> 00:05:51,680 All right. 113 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 What's that about? 114 00:05:55,960 --> 00:05:59,120 Kennedy. The cop you tried to bust? 115 00:05:59,200 --> 00:06:01,600 He died in a hit-and-run late last night. 116 00:06:01,680 --> 00:06:02,720 Shit. 117 00:06:02,800 --> 00:06:06,040 Yeah. Left a widow with a kid and another one on the way. 118 00:06:06,840 --> 00:06:09,120 The fellas are gonna get together and raise a glass. 119 00:06:09,200 --> 00:06:11,160 You might wanna keep your head down. 120 00:06:12,720 --> 00:06:16,760 Probably just some drunk college kid. Stole his old man's car, driving too fast. 121 00:06:16,840 --> 00:06:18,840 He seemed pretty worked up at The Lux. 122 00:06:18,920 --> 00:06:21,000 He kept talking about something to do with 8. 123 00:06:21,080 --> 00:06:24,520 I let it go, but when I listened back over the tape, he was distraught over... 124 00:06:24,600 --> 00:06:26,240 Whoa, whoa. What tape? 125 00:06:27,280 --> 00:06:28,920 You wore a fuckin' wire, Mikey? 126 00:06:29,000 --> 00:06:31,520 - Kennedy said 8. Who the hell is 8? - [chuckles] 127 00:06:31,600 --> 00:06:34,880 Oh, for fuck's sake, Mikey. This obsession with The Lux... 128 00:06:34,960 --> 00:06:35,840 Cripp... 129 00:06:35,920 --> 00:06:39,200 I mean, you gotta rein it in. You're wasting time. 130 00:06:39,280 --> 00:06:41,480 We shut that shit down with the Sierra raid. 131 00:06:41,560 --> 00:06:43,760 What the fuck? 8? Who gives a fuck? 132 00:06:43,840 --> 00:06:46,320 That's just Kennedy shit-talking. 133 00:06:46,400 --> 00:06:49,120 Find me the crazies, the weirdos, the fuckin' queers. 134 00:06:49,200 --> 00:06:50,920 Forty-eight hours? 135 00:06:51,440 --> 00:06:54,640 This poor kid. He's either dead, or he's being held somewhere. 136 00:06:55,240 --> 00:06:57,000 Let's end this mother's misery, okay? 137 00:06:57,960 --> 00:06:59,160 Get me leads. 138 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 [mouths] 139 00:07:03,320 --> 00:07:05,280 [vehicle door opens and closes] 140 00:07:06,600 --> 00:07:08,600 [inaudible conversation] 141 00:07:10,080 --> 00:07:12,240 - [mysterious music playing] - Hmm. 142 00:07:12,320 --> 00:07:14,480 [truck engine starts] 143 00:07:15,560 --> 00:07:18,320 {\an8}[Eric grunting] 144 00:07:19,840 --> 00:07:22,040 [woman] Vincent, we didn't expect you today. 145 00:07:22,600 --> 00:07:24,000 They're trying out the new puppet. 146 00:07:24,080 --> 00:07:25,840 - Right. - [man] Mush says... 147 00:07:25,920 --> 00:07:28,040 Oh, hey, stranger. Are you okay? 148 00:07:28,120 --> 00:07:29,160 [whispers] Vincent's here. 149 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 [Lennie] What... 150 00:07:31,680 --> 00:07:32,880 [rattling] 151 00:07:34,440 --> 00:07:35,480 Hey. 152 00:07:36,400 --> 00:07:37,760 What am I gonna do at home? 153 00:07:39,400 --> 00:07:43,400 Just... act like I'm not here. Please carry on as you were. 154 00:07:43,480 --> 00:07:44,640 Okay. [mutters] 155 00:07:45,400 --> 00:07:47,040 Go ahead. Yeah. Keep going. 156 00:07:47,920 --> 00:07:50,080 [man] Uh, Mac the Mole says... 157 00:07:50,160 --> 00:07:53,880 {\an8}[in Scottish accent] I've lost my way. I took a right and then a left. 158 00:07:53,960 --> 00:07:55,360 {\an8}[Vincent] Oh! 159 00:07:55,440 --> 00:07:56,920 Got it. Mac the Mole. 160 00:07:57,000 --> 00:07:59,600 So it's a Scottish mole. 161 00:08:01,040 --> 00:08:01,880 Why? 162 00:08:01,960 --> 00:08:04,400 Everything the suits are feeding back to us 163 00:08:04,480 --> 00:08:06,640 is that, on average, 164 00:08:06,720 --> 00:08:10,800 only 9% of New York City kids enjoy any kind of outside space. 165 00:08:10,880 --> 00:08:14,040 But there is a world we don't see. 166 00:08:14,560 --> 00:08:15,400 [snaps fingers] 167 00:08:15,480 --> 00:08:17,480 [laid-back instrumental music playing] 168 00:08:19,760 --> 00:08:22,240 You see them climbing up 169 00:08:22,760 --> 00:08:24,440 out of the drains. 170 00:08:25,120 --> 00:08:29,080 A magical world that Mac calls home. 171 00:08:29,920 --> 00:08:32,520 - Bug and Mush wanna go with him. - [Ronnie as Mush] I do. 172 00:08:32,600 --> 00:08:34,456 - Mac says... - [Vincent] You're a mop-headed kid. 173 00:08:34,480 --> 00:08:38,120 [in Scottish accent] Why would you wanna get stuck down in this shite and grime? 174 00:08:38,200 --> 00:08:39,600 [rolling R's] Run, kid, run. 175 00:08:39,680 --> 00:08:44,360 Because only in the darkness can you see the stars. 176 00:08:44,440 --> 00:08:46,840 [in normal voice] How, if you're stuck down a drain? 177 00:08:46,920 --> 00:08:48,200 Come on. [chuckles] 178 00:08:48,280 --> 00:08:50,680 [Vincent] Sorry. Mac's just one big problem for Terminix. 179 00:08:50,760 --> 00:08:55,040 We don't do rodents. We don't do drains. We do... we do parks. We do skylines. 180 00:08:55,120 --> 00:08:56,280 I'm all for a new puppet. 181 00:08:56,360 --> 00:08:59,560 But, Jesus Christ in a handcart, what the fuck is that? 182 00:08:59,640 --> 00:09:01,960 You're a douche, Vincent. At least he's trying, man. 183 00:09:02,040 --> 00:09:03,400 [Lennie] Let's take five, please. 184 00:09:03,480 --> 00:09:05,200 Yeah, Veronica, rest your mouth. 185 00:09:05,280 --> 00:09:07,560 No, seriously. Come on. You're better than that. 186 00:09:07,640 --> 00:09:10,056 - Kick a man when he's down. - [Ronnie] I don't need to, honey. 187 00:09:10,080 --> 00:09:13,440 You got every newspaper from the Post to the New York Times riding your ass 188 00:09:13,520 --> 00:09:16,120 because you let a nine-year-old kid walk to school alone. 189 00:09:16,200 --> 00:09:17,240 [Lennie groans] 190 00:09:18,160 --> 00:09:20,400 There she is. That's my girl. 191 00:09:22,520 --> 00:09:23,560 [Lennie inhales] 192 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 [Lennie] Please. 193 00:09:26,720 --> 00:09:27,920 - Please, guys. - Yep. 194 00:09:29,480 --> 00:09:31,840 [indistinct chatter] 195 00:09:37,200 --> 00:09:38,200 [sighs] 196 00:09:40,520 --> 00:09:41,920 I know it's crap. What do you... 197 00:09:42,000 --> 00:09:44,240 It's crap. What do you want from me? [chuckles] 198 00:09:44,320 --> 00:09:46,000 You got something better? 199 00:09:46,080 --> 00:09:47,080 Maybe. 200 00:09:47,720 --> 00:09:48,840 [Lennie] Yeah? 201 00:09:51,240 --> 00:09:53,160 - Ronnie didn't mean that. - Yeah, she did. 202 00:09:54,280 --> 00:09:55,440 Fuck. 203 00:09:56,200 --> 00:09:59,000 [inhales deeply] Oh, buddy. [sighs] 204 00:10:00,960 --> 00:10:02,280 Any news or... 205 00:10:03,760 --> 00:10:05,240 [Lennie inhales deeply] 206 00:10:07,120 --> 00:10:08,640 Give me five minutes. 207 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 I... I'll be right back. Okay. 208 00:10:15,680 --> 00:10:19,080 [Eric] Oh, Vincent, Vincent, Vincent. 209 00:10:19,960 --> 00:10:21,480 [Vincent] Shut up! [bangs cymbal] 210 00:10:23,840 --> 00:10:25,320 [heavy footsteps approaching] 211 00:10:25,400 --> 00:10:27,600 [Eric] Technically, if you wanted to get rid of me, 212 00:10:27,680 --> 00:10:29,400 you would have done it by now. 213 00:10:29,480 --> 00:10:31,320 [grunts, chuckles] 214 00:10:36,160 --> 00:10:39,280 [Ledroit] Spence, CCTV footage. I'm still waiting. 215 00:10:39,360 --> 00:10:42,560 It's been two days. I know it takes time, but please. 216 00:10:42,640 --> 00:10:43,560 Last sighting we've got 217 00:10:43,640 --> 00:10:46,120 is a woman who thinks she saw him a block from school. 218 00:10:52,400 --> 00:10:53,520 [grunts] 219 00:10:59,040 --> 00:11:02,120 Mikey, there you are. Archives pulled up more files. 220 00:11:02,200 --> 00:11:04,680 Anyone with a record within five blocks of the kid's apartment. 221 00:11:04,760 --> 00:11:07,640 - Some of 'em go way back. Quite the bunch. - [telephone ringing] 222 00:11:07,720 --> 00:11:08,560 [Ledroit] Thanks. 223 00:11:08,640 --> 00:11:11,616 [Tina] I'll chase that closed circuit from outside the Andersons' apartment. 224 00:11:11,640 --> 00:11:13,200 Hello, Missing Persons 27 Squad. 225 00:11:13,280 --> 00:11:15,120 Yeah. Uh-huh. 226 00:11:15,960 --> 00:11:17,720 Okay, can you repeat that, please? 227 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 Mm-hmm. 228 00:11:21,400 --> 00:11:23,080 I appreciate it. Soon as you can. 229 00:11:23,160 --> 00:11:24,520 Thanks, Donny. [hangs up] 230 00:11:25,480 --> 00:11:26,600 Shit. 231 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 [ominous music playing] 232 00:11:30,200 --> 00:11:31,200 [keys jangle] 233 00:11:33,360 --> 00:11:35,240 [sizzling] 234 00:11:40,440 --> 00:11:41,880 [banging at door] 235 00:11:41,960 --> 00:11:43,840 [sighs] 236 00:11:43,920 --> 00:11:46,600 If you flooded number four again, Mr. Partridge, 237 00:11:46,680 --> 00:11:48,640 you paying this goddamn bill. 238 00:11:48,720 --> 00:11:53,080 I'm not gonna be repainting and recarpeting every time you... 239 00:11:53,600 --> 00:11:57,040 Mr. Lovett? Detective Michael Ledroit. Okay if we come in? 240 00:12:00,720 --> 00:12:02,720 [ominous music continues] 241 00:12:07,160 --> 00:12:09,880 The... the place is a mess. I was just frying up some eggs. 242 00:12:09,960 --> 00:12:11,800 We just wanna take a look around, Mr. Lovett. 243 00:12:11,880 --> 00:12:13,840 [clanging] 244 00:12:13,920 --> 00:12:15,360 [device whirring] 245 00:12:16,720 --> 00:12:18,640 What's that door? Check where that goes. 246 00:12:18,720 --> 00:12:21,600 - You got a key for this? - It's just the boiler room. 247 00:12:23,040 --> 00:12:24,600 [Ledroit] Open it, Mr. Lovett. 248 00:12:33,200 --> 00:12:35,840 [George] Nothing but junk and old cots. 249 00:12:35,920 --> 00:12:37,400 - [lock clicks] - There you go. 250 00:12:58,680 --> 00:13:00,400 [Ledroit] You reading a kids' magazine? 251 00:13:01,920 --> 00:13:03,880 [George] Yeah, I likes puzzles. 252 00:13:04,960 --> 00:13:06,520 [officer 1] Ledroit, over here. 253 00:13:06,600 --> 00:13:08,480 [music intensifies] 254 00:13:16,760 --> 00:13:17,760 Over here. 255 00:13:22,040 --> 00:13:24,040 [Ledroit exhales] 256 00:13:38,440 --> 00:13:39,600 No, no. 257 00:13:40,400 --> 00:13:42,160 Back down. Down. 258 00:13:44,400 --> 00:13:45,520 Is that a juice box? 259 00:13:46,760 --> 00:13:49,320 Get this gate open. I want a search down here now. 260 00:13:50,680 --> 00:13:53,440 Hi. Edgar Anderson. He's been missing two days. 261 00:13:53,520 --> 00:13:57,720 Please, ma'am. My son. Thank you. Sir, please. My son. 262 00:13:57,800 --> 00:14:00,320 A little boy, missing two days. Edgar Anderson. 263 00:14:00,400 --> 00:14:02,656 - Sir, have you seen this... - [man] Get out the way, lady! 264 00:14:02,680 --> 00:14:04,840 Jesus. This fucking city. 265 00:14:04,920 --> 00:14:07,240 [man] Where dreams are made. Cute kid. 266 00:14:16,400 --> 00:14:18,400 [indistinct chatter] 267 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 - Sup, boss? - You're late. 268 00:14:26,440 --> 00:14:27,520 [Vincent] Here we go. 269 00:14:27,600 --> 00:14:30,520 The police say they're doing something. 270 00:14:30,600 --> 00:14:33,880 I... I don't know what they're actually doing, you know? 271 00:14:33,960 --> 00:14:36,040 - It's just... - You finished with that? 272 00:14:36,120 --> 00:14:37,360 [Vincent sighs] 273 00:14:41,000 --> 00:14:43,240 [Vincent] I'm trying to fucking talk here. 274 00:14:44,240 --> 00:14:45,480 [breathes deeply] 275 00:14:45,560 --> 00:14:47,160 The NYPD are fucking useless. 276 00:14:47,240 --> 00:14:50,000 Son of Sam is just the tip of the fucking iceberg, my friend. 277 00:14:50,080 --> 00:14:52,200 - So I'm taking matters into my own hands. - Mm-hmm. 278 00:14:52,280 --> 00:14:55,200 This is the new puppet. This is for the kid. 279 00:14:55,280 --> 00:14:56,520 [Lennie sighs wearily] 280 00:14:57,880 --> 00:15:01,280 We are rearranging the deck chairs on the Titanic here, okay? 281 00:15:01,360 --> 00:15:06,960 I mean, Jerry has the entire autumn budget earmarked for Hector and the Honeybees. 282 00:15:07,040 --> 00:15:09,840 Fuck, Lennie. Hector and the fucking Honeybee? 283 00:15:09,920 --> 00:15:11,680 - Yeah. - Those amateurs. 284 00:15:11,760 --> 00:15:15,160 I told you. Didn't I say again and again they were hovering, sneaking about, 285 00:15:15,240 --> 00:15:16,600 sniffing out blood? 286 00:15:16,680 --> 00:15:18,160 Fuck, man. Okay. 287 00:15:18,240 --> 00:15:22,320 Well, talk to Jerry about the work that I've been doing. 288 00:15:22,400 --> 00:15:25,040 Talk to him about this. Right? This. 289 00:15:25,120 --> 00:15:27,200 Not that optically-challenged crock of shit 290 00:15:27,280 --> 00:15:28,480 that Jackson's pimping out. 291 00:15:28,560 --> 00:15:30,520 This. Talk to him about this. 292 00:15:30,600 --> 00:15:32,400 What the fuck is this?! 293 00:15:33,160 --> 00:15:35,640 This... this is chaos. 294 00:15:35,720 --> 00:15:37,800 This... these are just sketches. This is... 295 00:15:38,400 --> 00:15:40,640 [sighs] I need a puppet. I need... [sighs] 296 00:15:42,400 --> 00:15:47,800 The only thing I see you working here is your goddamn destructive mouth, Vinny. 297 00:15:47,880 --> 00:15:48,960 I don't know how you do it. 298 00:15:49,000 --> 00:15:51,520 How do you have everything that you have going on in your life, 299 00:15:51,600 --> 00:15:57,600 and you still make people struggle to find basic human sympathy for you? 300 00:15:59,040 --> 00:16:02,040 I don't have a show. I don't have my lead puppeteer. 301 00:16:02,120 --> 00:16:02,960 [inhales] 302 00:16:03,040 --> 00:16:06,160 I don't have... [chuckles] I don't have shit, okay? 303 00:16:06,240 --> 00:16:08,520 And you're coming in here telling me the obvious. 304 00:16:08,600 --> 00:16:10,120 I need solutions. 305 00:16:10,760 --> 00:16:12,640 I was making him French toast. 306 00:16:12,720 --> 00:16:13,720 What? 307 00:16:14,600 --> 00:16:16,800 And he didn't... he didn't want it. 308 00:16:19,920 --> 00:16:22,680 I... I was making him French toast... 309 00:16:25,720 --> 00:16:27,000 the morning that he... 310 00:16:27,720 --> 00:16:29,000 You know, the morning... 311 00:16:33,920 --> 00:16:36,280 This is Edgar's idea. 312 00:16:38,200 --> 00:16:40,000 And I... and I wanna make it real 313 00:16:40,680 --> 00:16:42,600 'cause if we can get him on the show, 314 00:16:43,840 --> 00:16:45,160 maybe the kid'll see it, 315 00:16:46,600 --> 00:16:48,040 and maybe he'll come home. 316 00:16:48,120 --> 00:16:50,400 [footsteps approaching] 317 00:16:51,160 --> 00:16:52,080 - [door opens] - Uh, okay. 318 00:16:52,160 --> 00:16:55,120 [Jerry] Coming to the party? Twenty-five years making great TV. 319 00:16:55,200 --> 00:16:56,640 It's something to celebrate. 320 00:16:56,720 --> 00:16:58,360 [Lennie] Hey, Jerry, buddy. 321 00:16:59,480 --> 00:17:00,480 Um... 322 00:17:00,560 --> 00:17:01,600 [inhales deeply] 323 00:17:04,880 --> 00:17:06,760 Can I have a word with you, please? 324 00:17:07,840 --> 00:17:08,920 I'll come down there. 325 00:17:19,120 --> 00:17:21,120 [Cassie] Have you seen this boy? My son is missing. 326 00:17:21,200 --> 00:17:24,160 Ma'am. Sir. Ma'am, have you seen this little boy? 327 00:17:24,240 --> 00:17:25,320 My son is missing. 328 00:17:25,400 --> 00:17:27,360 - Thank you so much. - [ominous music playing] 329 00:17:27,440 --> 00:17:30,600 Hi, have you seen this little boy? Could you just please take a look? 330 00:17:30,680 --> 00:17:33,000 Thank you. I appreciate that. Sir? 331 00:17:35,800 --> 00:17:37,080 Edgar! Edgar! 332 00:17:37,160 --> 00:17:40,800 Excuse me. Sorry. Excuse me. Sorry. Edgar! Sorry. 333 00:17:40,880 --> 00:17:43,960 {\an8}Excuse me. Sorry. Edgar! Excuse me. 334 00:17:46,000 --> 00:17:49,120 Edgar! Excuse me. Excuse me. 335 00:17:49,200 --> 00:17:51,920 - [man 1] Watch where you're going! - [man 2] What you doing? 336 00:17:52,000 --> 00:17:53,640 He's here. He's here. He's here. 337 00:17:57,160 --> 00:17:59,040 Why are you wearing my son's jacket? 338 00:17:59,120 --> 00:18:01,040 Get the fuck away from me, lady. 339 00:18:01,720 --> 00:18:02,720 [Cassie exhales] 340 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 [sniffles] 341 00:18:09,840 --> 00:18:11,320 [melancholy music playing] 342 00:18:16,120 --> 00:18:17,120 [sniffles] 343 00:18:17,640 --> 00:18:19,920 [breathing deeply] 344 00:18:20,000 --> 00:18:21,160 [gasps] 345 00:18:21,240 --> 00:18:25,000 [man] ...a janitor working at the apartment of nine-year-old Edgar Anderson 346 00:18:25,080 --> 00:18:28,440 has been arrested following the disappearance of the child. 347 00:18:28,520 --> 00:18:31,560 Mr. George Lovett was taken into custody late this morning 348 00:18:31,640 --> 00:18:33,040 after police were alerted... 349 00:18:33,120 --> 00:18:35,120 [music builds] 350 00:18:36,920 --> 00:18:38,800 [music fades] 351 00:18:38,880 --> 00:18:40,400 [Vincent exhales] 352 00:18:41,560 --> 00:18:44,440 [Jerry and Lennie bickering] 353 00:18:44,520 --> 00:18:45,680 [Lennie] We owe it to him. 354 00:18:45,760 --> 00:18:48,040 He should not be at work, okay? 355 00:18:48,120 --> 00:18:53,320 Yeah. So let... so let him pitch so we can make that assumption. 356 00:18:53,400 --> 00:18:54,520 [Jerry] Oh, come on. 357 00:18:54,600 --> 00:18:55,800 [Jerry speaking indistinctly] 358 00:18:55,880 --> 00:18:58,480 [Lennie] Probably. But he's been doing that... 359 00:18:58,560 --> 00:19:02,520 We have an amazing idea here. Don't we owe it to the show? 360 00:19:02,600 --> 00:19:04,440 - [door opens] - [replaces bottle cap] 361 00:19:05,440 --> 00:19:06,560 [Vincent coughs] 362 00:19:07,600 --> 00:19:08,480 [grunts] 363 00:19:08,560 --> 00:19:09,560 [door closes] 364 00:19:09,600 --> 00:19:11,160 - Vincent. - Jerry. 365 00:19:11,240 --> 00:19:13,840 I'm, uh, so sorry for your loss. 366 00:19:13,920 --> 00:19:14,960 Why? He's not dead yet. 367 00:19:16,760 --> 00:19:19,200 [Eric] Give the guy a break. He didn't lose your kid. 368 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 Shut up. 369 00:19:25,240 --> 00:19:28,280 Lennie tells me you're, uh, working on a new puppet. 370 00:19:28,360 --> 00:19:30,040 Yeah. Yeah, I am. 371 00:19:30,120 --> 00:19:31,160 Yeah. 372 00:19:31,240 --> 00:19:32,720 Has he got a name? 373 00:19:32,800 --> 00:19:33,840 Yep. 374 00:19:34,760 --> 00:19:37,560 - Eric. - [Eric] And then there was light. 375 00:19:37,640 --> 00:19:38,560 Eric? 376 00:19:38,640 --> 00:19:40,640 Mm-hmm. Yeah. 377 00:19:40,720 --> 00:19:44,160 He's gonna blow fucking Hector and his wet dream of a honeybee, 378 00:19:44,240 --> 00:19:49,200 Gloria and her lame-ass piece of shit garden out of the fucking water 379 00:19:49,280 --> 00:19:51,400 and push us through the fucking TV screen. 380 00:19:51,480 --> 00:19:53,761 - I don't even think you should be here. - [Lennie] Jerry. 381 00:19:53,800 --> 00:19:57,000 We... owe it to him to hear the pitch. 382 00:19:57,640 --> 00:20:02,120 Because everybody here is behind him, and I feel like Vincent's on to something. 383 00:20:08,160 --> 00:20:10,240 Okay. Friday. 384 00:20:10,320 --> 00:20:12,800 - 2:00 p.m. I'll gather the team. - [sighs in relief] 385 00:20:12,880 --> 00:20:14,120 A game. 386 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 [drums desk, snaps fingers] A game. [chuckles] 387 00:20:17,320 --> 00:20:18,320 Yeah. 388 00:20:21,160 --> 00:20:22,200 [exhales forcefully] 389 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 Friday, 2:00 p.m. A game. 390 00:20:25,040 --> 00:20:27,040 - Thanks, Lennie. - Okay, don't fuck it up. 391 00:20:27,120 --> 00:20:29,280 Oh, you're a pal. You're a real good friend. 392 00:20:30,320 --> 00:20:31,360 Always. 393 00:20:34,400 --> 00:20:35,440 Did you take my son? 394 00:20:36,920 --> 00:20:38,840 [eerie music playing] 395 00:20:38,920 --> 00:20:40,080 You always liked him. 396 00:20:42,920 --> 00:20:45,440 [footsteps approaching] 397 00:20:45,520 --> 00:20:47,320 [woman] Lennie. Final run-though. 398 00:20:47,400 --> 00:20:49,280 - Five minutes. - [telephone ringing] 399 00:20:49,360 --> 00:20:50,760 [footsteps retreating] 400 00:20:51,440 --> 00:20:52,600 [Lennie] Okay. 401 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 [woman] Hello? 402 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Vincent. 403 00:20:57,280 --> 00:20:58,360 It's the police. 404 00:21:01,360 --> 00:21:03,800 - Larry. - CCTV with you by the end of the day. 405 00:21:04,840 --> 00:21:08,680 Forensics just came in on the T-shirt. Blood type O positive. 406 00:21:08,760 --> 00:21:10,640 Can you check against the kid's medical records? 407 00:21:10,680 --> 00:21:14,360 And get me everything on George Lovett. See if he's ever been seen by the psychs. 408 00:21:14,440 --> 00:21:17,120 Let me know when Miss Clark is downstairs, as well as the Andersons. 409 00:21:17,160 --> 00:21:19,600 She's already here, demanding to speak to her client. 410 00:21:19,680 --> 00:21:22,160 And a William called. Said you'd know who he was. 411 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 [Ledroit inhales] 412 00:21:26,280 --> 00:21:27,280 Miss Clark. 413 00:21:27,320 --> 00:21:31,480 So you're willing to let the NYPD frame another Black man? 414 00:21:31,560 --> 00:21:35,200 A pleasure, as always. He's got a record for the rape of a minor. 415 00:21:35,280 --> 00:21:38,000 Overturned on appeal nine years ago, Detective Ledroit. 416 00:21:38,080 --> 00:21:40,120 He lives four floors down from the Andersons. 417 00:21:40,200 --> 00:21:43,520 Was the last person to see the kid the morning he disappeared. 418 00:21:43,600 --> 00:21:46,240 What kind of detective would I be if I didn't bring him in? 419 00:21:46,800 --> 00:21:48,520 I'm... I'm doing my best. 420 00:21:48,600 --> 00:21:51,080 Do better 'cause your best isn't good enough. 421 00:21:51,160 --> 00:21:53,560 - Where'd you grow up, Ledroit? - Hell's Kitchen. 422 00:21:54,120 --> 00:21:56,800 [Clark] And you wind up here? You're safer at home. 423 00:21:56,880 --> 00:21:58,520 You wanna know how to spell racist? 424 00:21:58,600 --> 00:22:00,120 NYPD. 425 00:22:03,360 --> 00:22:04,440 After you. 426 00:22:04,520 --> 00:22:05,520 Thank you. 427 00:22:13,480 --> 00:22:14,960 [sighs in annoyance] Stop doing that. 428 00:22:16,000 --> 00:22:17,120 [taps feet briefly] 429 00:22:21,520 --> 00:22:23,800 [Ledroit] Do you recognize this, Mr. Lovett? 430 00:22:25,280 --> 00:22:27,440 We found it in the basement of your apartment. 431 00:22:27,520 --> 00:22:30,120 - What was it doing there? - My client does not have to answer. 432 00:22:30,200 --> 00:22:32,120 We believe it belongs to Edgar Anderson. 433 00:22:34,960 --> 00:22:37,241 Did you let Edgar come down to your apartment, Mr. Lovett? 434 00:22:38,000 --> 00:22:40,520 - Yes. - Why was Edgar in your apartment? 435 00:22:40,600 --> 00:22:42,040 He liked to draw. 436 00:22:43,080 --> 00:22:44,200 [Ledroit] On the wall? 437 00:22:44,840 --> 00:22:48,320 There ain't nothing but spiders and mold down there. Why not? 438 00:22:48,400 --> 00:22:51,920 He liked it tucked away in the darkness. Made him feel safe. 439 00:22:52,000 --> 00:22:54,096 Do you let a lot of children come to your apartment... 440 00:22:54,120 --> 00:22:55,760 No, I do not. 441 00:22:55,840 --> 00:22:57,760 [Clark] Again, my client does not have to answer. 442 00:22:57,800 --> 00:23:01,440 - Then why was Edgar in your apartment? - He didn't like them fighting. 443 00:23:01,520 --> 00:23:03,680 - He didn't like who fighting? - His mom and dad. 444 00:23:05,520 --> 00:23:07,280 Did he hear them the morning he disappeared? 445 00:23:07,360 --> 00:23:08,880 They be fighting all the time. 446 00:23:08,960 --> 00:23:11,720 - Specifically that morning. - That morning ain't no different. 447 00:23:13,680 --> 00:23:14,760 [inhales] 448 00:23:14,840 --> 00:23:16,720 I want you to look at something else. 449 00:23:22,040 --> 00:23:24,800 We found Edgar's T-shirt. Do you recognize it? 450 00:23:26,120 --> 00:23:27,560 Oh, look closely. 451 00:23:30,760 --> 00:23:31,800 It has blood on it. 452 00:23:32,840 --> 00:23:34,800 Do you know where Edgar is, Mr. Lovett? 453 00:23:35,760 --> 00:23:36,880 Look at me. 454 00:23:37,480 --> 00:23:38,360 [George inhales] 455 00:23:38,440 --> 00:23:39,720 Do you know where Edgar is? 456 00:23:44,440 --> 00:23:45,800 [inhales] You served time. 457 00:23:45,880 --> 00:23:47,280 [Clark] Overturned on appeal. 458 00:23:47,360 --> 00:23:49,840 - I made my amends. - The guilty need to make amends. 459 00:23:49,920 --> 00:23:51,080 [sighs] 460 00:23:52,240 --> 00:23:54,521 - Are you guilty, Mr. Lovett? - [Clark] Detective Ledroit. 461 00:23:54,920 --> 00:23:57,120 I demand some time with my client. 462 00:23:57,200 --> 00:24:00,360 [Ledroit] Mr. Lovett, can you confirm your blood type? Please. 463 00:24:00,840 --> 00:24:02,120 [exhales] 464 00:24:03,160 --> 00:24:04,400 Type O. 465 00:24:06,280 --> 00:24:08,240 The most common there is. 466 00:24:17,400 --> 00:24:18,520 Mr. and Mrs. Anderson. 467 00:24:20,160 --> 00:24:21,680 Has he got him? Has he got Edgar? 468 00:24:21,760 --> 00:24:24,280 It's not George. He... he'd never do anything. 469 00:24:24,360 --> 00:24:26,080 You don't know that. Stop saying that. 470 00:24:26,160 --> 00:24:27,600 For God's sake, Cassie. 471 00:24:27,680 --> 00:24:29,680 [Ledroit] We searched Mr. Lovett's whole apartment. 472 00:24:30,160 --> 00:24:34,440 We did find evidence of kids' drawings in his basement and a juice box. 473 00:24:34,520 --> 00:24:36,960 Do either of you recognize this? 474 00:24:38,080 --> 00:24:39,296 - [exhales] Yes. - [Vincent] Yeah. 475 00:24:39,320 --> 00:24:40,160 [banging, rattling] 476 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 [Ledroit] You aware Edgar was going to his apartment? 477 00:24:42,440 --> 00:24:45,496 - All the kids go down to his apartment. - That's not what he's talking about. 478 00:24:45,520 --> 00:24:47,960 - George has known Edgar all his life. - Exactly. 479 00:24:48,040 --> 00:24:49,640 We're not drawing any conclusions yet. 480 00:24:49,720 --> 00:24:50,800 [banging, rattling] 481 00:24:51,520 --> 00:24:52,360 [Eric groans] 482 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 - Don't do that. - [Eric grunts] 483 00:24:56,960 --> 00:25:00,760 On TV, they're saying if he was alive, you would've found him by now. 484 00:25:00,840 --> 00:25:03,400 Just... turn off the TV. 485 00:25:03,480 --> 00:25:05,880 We have a blood type for the blood on the T-shirt. 486 00:25:05,960 --> 00:25:07,920 We're checking it against Edgar's medical records. 487 00:25:07,960 --> 00:25:10,440 - [exhales] What is the blood type? - O positive. 488 00:25:10,520 --> 00:25:11,560 [sighs in relief] 489 00:25:11,640 --> 00:25:14,920 [inhales] He's A positive. Edgar's A positive. 490 00:25:15,000 --> 00:25:16,600 [Eric] Uh-oh. 491 00:25:16,680 --> 00:25:17,920 [Ledroit] That's good news. 492 00:25:18,760 --> 00:25:22,160 [tearfully] Would a reward help if we circulate that there's a reward? 493 00:25:22,240 --> 00:25:23,080 [Ledroit] Maybe. 494 00:25:23,160 --> 00:25:25,040 Soon as we have something, I promise we'll call. 495 00:25:25,080 --> 00:25:27,680 - [man] Detective Ledroit. - Excuse me. I need to go. 496 00:25:32,320 --> 00:25:33,480 What are you doing, Cassie? 497 00:25:33,560 --> 00:25:35,080 You reek of booze. 498 00:25:36,240 --> 00:25:38,240 [mysterious music playing] 499 00:25:39,240 --> 00:25:42,000 [Vincent] Cassie. Wait up. Cassie! 500 00:25:42,080 --> 00:25:43,520 - [Cripp] Mikey. - Yeah. 501 00:25:44,040 --> 00:25:45,040 [Cripp] How'd it go? 502 00:25:45,720 --> 00:25:48,016 Lovett's blood type matches the blood on the kid's T-shirt. 503 00:25:48,040 --> 00:25:49,040 Black guy? 504 00:25:50,640 --> 00:25:51,480 Hey, you got him. 505 00:25:51,560 --> 00:25:54,880 Said he stayed in the building all day fixing a leak on the second floor. 506 00:25:54,960 --> 00:25:57,280 We're waiting on witnesses to confirm his alibi. 507 00:25:57,360 --> 00:26:01,080 But we found drawings, kids' drawings, on the walls in his basement. 508 00:26:01,160 --> 00:26:03,320 You hold on to him till you get a confession. 509 00:26:03,400 --> 00:26:05,200 - He got a lawyer? - Renata Clark. 510 00:26:05,280 --> 00:26:06,760 Ah shit. She's a real ball-ache. 511 00:26:06,840 --> 00:26:09,120 Especially when she knows her client's guilty. 512 00:26:09,200 --> 00:26:11,961 My guess is you'll be handing this to Homicide by the end of the week. 513 00:26:12,040 --> 00:26:15,800 Mikey. Marlon Rochelle's mother left a message for you again. 514 00:26:15,880 --> 00:26:17,640 I'm running out of things to say. 515 00:26:17,720 --> 00:26:19,360 [Cripp] Marlon Rochelle? Again? 516 00:26:19,440 --> 00:26:21,720 Her boy is dead and gone. 517 00:26:21,800 --> 00:26:25,120 But this kid? At least his mother might be able to bury her son. 518 00:26:25,880 --> 00:26:27,600 You gotta celebrate the wins. 519 00:26:28,120 --> 00:26:30,240 I'll see you two Friday. Dinner. 520 00:26:30,840 --> 00:26:32,600 Lorenza's been cooking all week. 521 00:26:32,680 --> 00:26:35,000 And no more trips to The Lux, okay? 522 00:26:35,080 --> 00:26:37,640 You going tonight? Kennedy's wake? 523 00:26:40,680 --> 00:26:43,040 I don't really know anyone in Vice anymore. 524 00:26:43,120 --> 00:26:44,480 Oh. [inhales] 525 00:26:44,560 --> 00:26:47,960 I know his wife. A few of us go way back from the typing pool. 526 00:26:48,600 --> 00:26:50,440 Dana and I have been through a lot together. 527 00:26:52,520 --> 00:26:53,560 Night. 528 00:26:53,640 --> 00:26:54,640 Night. 529 00:26:57,720 --> 00:26:58,760 [inhales] 530 00:26:59,520 --> 00:27:01,160 Not contributing, Ledroit? 531 00:27:02,360 --> 00:27:04,280 We're collecting for Kennedy's widow. 532 00:27:08,880 --> 00:27:10,320 Great loss to the force. 533 00:27:12,400 --> 00:27:13,800 Here you go. 534 00:27:13,880 --> 00:27:15,840 I'm sure his widow will appreciate it. 535 00:27:22,880 --> 00:27:26,440 [man] Fucking asshole. He needs to get back in line. 536 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 [indistinct chatter] 537 00:27:30,240 --> 00:27:32,560 [melancholy music playing] 538 00:27:38,160 --> 00:27:40,400 [indistinct chatter] 539 00:27:40,480 --> 00:27:43,416 [woman] It's been almost three days. Have the police found any other leads? 540 00:27:43,440 --> 00:27:46,040 [officer] Back off. Come on now. Step aside. Let them through. 541 00:27:46,120 --> 00:27:49,400 Give them some privacy, all right? Come on. Guy lost his kid. 542 00:27:49,480 --> 00:27:51,680 [reporters continue shouting questions] 543 00:27:51,760 --> 00:27:53,200 [camera clicks] 544 00:27:53,280 --> 00:27:55,040 [male reporter] Has anyone been apprehended? 545 00:28:01,080 --> 00:28:02,520 - [man 1] Take these. - [man 2] Okay. 546 00:28:05,240 --> 00:28:07,400 He's not there. He's not there. 547 00:28:07,480 --> 00:28:08,840 [Cassie inhales] 548 00:28:18,160 --> 00:28:19,400 [Vincent sighs] 549 00:28:20,120 --> 00:28:21,520 - [keys jangle] - [door closes] 550 00:28:22,200 --> 00:28:24,200 [brooding music playing] 551 00:28:34,040 --> 00:28:35,080 [sighs] 552 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 [TV switches on] 553 00:28:52,080 --> 00:28:53,680 [Costello] Exactly. [chuckles] 554 00:28:53,760 --> 00:28:55,520 I was raised in the city. 555 00:28:55,600 --> 00:28:59,640 And to me, she's always felt like the girl you come home to. 556 00:29:00,360 --> 00:29:03,320 [woman] You've been fighting criticism for a while in city hall, 557 00:29:03,400 --> 00:29:06,520 with rising homelessness now spilling into our... 558 00:29:06,600 --> 00:29:07,640 [Vincent sniffs] 559 00:29:08,920 --> 00:29:10,360 [Vincent tuts] Please. 560 00:29:10,440 --> 00:29:12,240 - [TV switches off] - [Vincent sniffs] 561 00:29:13,920 --> 00:29:16,040 Please. Can we just... can we just... 562 00:29:16,120 --> 00:29:19,000 - [TV switches on] - Can we just please talk about this? 563 00:29:19,080 --> 00:29:20,680 About the check from my mother? 564 00:29:21,280 --> 00:29:24,280 Please, can we talk about it? Give me the fucking remote. 565 00:29:24,840 --> 00:29:25,960 [TV switches off] 566 00:29:26,040 --> 00:29:27,240 [Vincent sniffs, sighs] 567 00:29:27,920 --> 00:29:30,320 Did you know he was going down to George's apartment? 568 00:29:30,400 --> 00:29:32,000 Every kid goes down there. 569 00:29:32,080 --> 00:29:33,880 You've let him go down into that apartment? 570 00:29:33,960 --> 00:29:37,560 This is George we're talking about. Edgar's grown up with him. 571 00:29:37,640 --> 00:29:39,320 So find me somebody else. 572 00:29:39,400 --> 00:29:42,160 Find me somebody else who can tell me where my son is! 573 00:29:42,240 --> 00:29:43,840 He's my son too! 574 00:29:52,400 --> 00:29:53,400 Vincent. 575 00:29:53,840 --> 00:29:56,800 You think that I wanna take this money from your parents? 576 00:29:58,120 --> 00:30:01,840 It gets us information, okay? People don't help without incentives. 577 00:30:01,920 --> 00:30:05,280 You take their money, they take your soul. They don't understand anything but money. 578 00:30:05,360 --> 00:30:06,360 He's their grandchild. 579 00:30:06,400 --> 00:30:10,960 Tell me one fucking time they've ever shown any interest in their grandchild! 580 00:30:12,960 --> 00:30:15,280 No, you can't, so I'm gonna take that back. 581 00:30:15,360 --> 00:30:19,360 You have to work with me on this. We have to stick together. 582 00:30:19,440 --> 00:30:22,000 - [Cassie yells furiously] - [Vincent exhales in shock] 583 00:30:23,280 --> 00:30:24,680 [sniffles] 584 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 [exhales] 585 00:30:38,800 --> 00:30:40,600 - [melancholy music playing] - [sniffles] 586 00:30:41,120 --> 00:30:42,160 [sighs] 587 00:30:50,080 --> 00:30:52,080 [tearfully] I thought I saw him today. 588 00:30:53,600 --> 00:30:55,280 But it was just a jacket. 589 00:30:55,360 --> 00:30:56,440 [exhales forcefully] 590 00:30:56,520 --> 00:30:59,000 It was just a jacket that looked like his. 591 00:31:10,720 --> 00:31:12,680 What are you doing with his drawings? 592 00:31:14,880 --> 00:31:17,280 I told you. I'm... I'm working on a new puppet. 593 00:31:17,360 --> 00:31:18,360 [sniffles] 594 00:31:20,520 --> 00:31:23,280 Look, if... if I can get Eric on the show... 595 00:31:24,000 --> 00:31:26,160 - Eric? - ...then Edgar will see him. 596 00:31:26,680 --> 00:31:32,280 And then... he'll know how much we love him, how much we want him to come home. 597 00:31:32,360 --> 00:31:33,680 He'll know what to do. 598 00:31:34,840 --> 00:31:36,080 Oh my God. 599 00:31:39,120 --> 00:31:40,280 You're going crazy. 600 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 [mutters] 601 00:31:42,840 --> 00:31:45,440 No. What? What? 602 00:31:46,360 --> 00:31:49,320 You should have told them that you went after him. 603 00:31:50,640 --> 00:31:52,280 You should have told the police. 604 00:31:52,360 --> 00:31:54,040 [Eric] She's on to you, Vincent. 605 00:31:54,120 --> 00:31:55,000 [Vincent exhales] 606 00:31:55,080 --> 00:31:57,080 [breathing deeply] 607 00:32:00,040 --> 00:32:02,240 How did you get that cut on your forehead? 608 00:32:08,760 --> 00:32:11,440 Vincent, how did you get that cut on your forehead? 609 00:32:13,880 --> 00:32:15,440 What blood type are you? 610 00:32:17,080 --> 00:32:18,520 [exhales] 611 00:32:22,800 --> 00:32:25,200 [sighs] I'm giving my mother her check back. 612 00:32:26,800 --> 00:32:28,160 [door opens] 613 00:32:29,400 --> 00:32:30,480 [door slams] 614 00:32:38,280 --> 00:32:39,440 [groans] 615 00:32:40,040 --> 00:32:42,520 [retches] 616 00:32:45,760 --> 00:32:46,880 [sobs] 617 00:32:55,680 --> 00:32:56,760 [Eric grunts] 618 00:32:57,400 --> 00:32:59,440 You may not like me, 619 00:32:59,520 --> 00:33:01,400 but you need me, Vincent. 620 00:33:01,480 --> 00:33:02,320 Not listening. 621 00:33:02,400 --> 00:33:05,520 Only you know the way that kid's mind ticks. 622 00:33:05,600 --> 00:33:06,600 Not listening. 623 00:33:06,640 --> 00:33:08,720 [Eric] If you get me on the show, the kid'll see it. 624 00:33:08,800 --> 00:33:11,320 Get me on the show, and the kid'll come home. 625 00:33:11,400 --> 00:33:12,920 - [rattling] - Oh! 626 00:33:14,560 --> 00:33:16,000 Oh, don't mind if I do. 627 00:33:16,080 --> 00:33:17,360 Come on. Seriously? 628 00:33:18,040 --> 00:33:19,920 - [slurps] - [tuts] 629 00:33:20,000 --> 00:33:21,400 Ahhh! 630 00:33:22,200 --> 00:33:24,360 The only way you're gonna make it right 631 00:33:24,440 --> 00:33:27,000 is to do the one thing the kid asked of you. 632 00:33:27,080 --> 00:33:27,920 Stop it. 633 00:33:28,000 --> 00:33:30,960 [Eric] You are being the shittiest shitbag of a dad. 634 00:33:31,040 --> 00:33:32,520 [Vincent breathing anxiously] 635 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 Yeah. 636 00:33:34,320 --> 00:33:36,000 Now you're hearing me. 637 00:33:36,080 --> 00:33:38,200 Anyone ever tell you you're an asshole? 638 00:33:45,360 --> 00:33:47,360 [unsettling music playing] 639 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 [Ledroit] Mr. Lovett. 640 00:33:54,600 --> 00:33:56,040 [sighs wearily] 641 00:33:56,120 --> 00:33:59,560 Come on, man. You know I can't talk to you without my lawyer here. 642 00:34:03,120 --> 00:34:04,640 [Ledroit] Something you wanna tell me? 643 00:34:04,680 --> 00:34:06,280 - [George] What's this? - Take it. 644 00:34:08,360 --> 00:34:09,920 You know who that is. 645 00:34:13,040 --> 00:34:14,520 That's supposed to be me? 646 00:34:14,600 --> 00:34:16,200 [music fades] 647 00:34:16,280 --> 00:34:17,280 Really? 648 00:34:18,160 --> 00:34:20,760 I ain't did it then. I ain't done it now. 649 00:34:21,520 --> 00:34:23,720 You gonna do what you wanna do anyhow. 650 00:34:24,600 --> 00:34:27,120 Man, I am 72 years old. 651 00:34:27,920 --> 00:34:32,680 I ain't had a hard-on for so long, Jesus himself would declare it a miracle. 652 00:34:34,160 --> 00:34:38,200 And I do not like children the way you think I do. That's disgusting. 653 00:34:38,840 --> 00:34:40,080 [exhales forcefully] 654 00:34:42,960 --> 00:34:44,200 Now, I tell you what. 655 00:34:45,640 --> 00:34:47,480 The longer you keep me here, 656 00:34:47,560 --> 00:34:50,960 the longer it'll be before you find out who's got little Edgar. 657 00:34:52,080 --> 00:34:54,840 So that's on you, Detective. 658 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 [laughs bitterly] 659 00:34:59,800 --> 00:35:01,240 [pensive music playing] 660 00:35:03,840 --> 00:35:04,840 Taylor. 661 00:35:05,640 --> 00:35:06,640 Open it up. 662 00:35:09,080 --> 00:35:10,400 [lock clicks] 663 00:35:14,160 --> 00:35:15,400 Hold him until I say. 664 00:35:18,040 --> 00:35:19,480 [tense music playing] 665 00:35:20,520 --> 00:35:22,720 [train horn blares] 666 00:35:30,920 --> 00:35:31,920 [indistinct chatter] 667 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 [man] Hey. Don't... Stop blaming me! 668 00:35:35,080 --> 00:35:36,360 [baby cries] 669 00:35:41,520 --> 00:35:44,160 - [baby cries] - [indistinct chatter] 670 00:35:45,840 --> 00:35:49,160 [woman yelling indistinctly] 671 00:35:54,120 --> 00:35:56,680 [train wheels screeching] 672 00:35:58,960 --> 00:36:00,040 [woman coughing violently] 673 00:36:01,120 --> 00:36:02,200 Yo, Yuusuf! 674 00:36:03,560 --> 00:36:05,880 - [Yuusuf] What? - [woman] I got the stuff you wanted. 675 00:36:12,160 --> 00:36:13,320 What took you so long, huh? 676 00:36:13,840 --> 00:36:15,200 - [woman] Fuck you. - [Yuusuf] Nah. 677 00:36:15,920 --> 00:36:16,920 Fuck you. 678 00:36:17,640 --> 00:36:19,480 [car horns blaring] 679 00:36:19,560 --> 00:36:21,120 [Eric grunting] 680 00:36:25,840 --> 00:36:27,840 Vincent. Your mother know you're visiting? 681 00:36:27,920 --> 00:36:30,160 [sighs] Now, where would the fun be in that? 682 00:36:30,240 --> 00:36:31,920 [Vincent sighs] 683 00:36:39,640 --> 00:36:41,680 Tia, is my mother at home? 684 00:36:41,760 --> 00:36:45,240 [woman] Tia, did you manage to pick up Mr. Anderson's dry cleaning? 685 00:36:45,320 --> 00:36:47,600 [Tia] Yes, Mrs. Anderson. I'll hang it up now. 686 00:36:47,680 --> 00:36:48,840 [sighs] Mother. 687 00:36:48,920 --> 00:36:51,640 You know it is polite to call first, Vincent. 688 00:36:55,400 --> 00:36:58,720 If you'd responded to any of my calls and let me know you were coming, 689 00:36:58,800 --> 00:37:00,840 I would have made you something to eat. 690 00:37:01,760 --> 00:37:02,800 [Eric grunts] 691 00:37:02,880 --> 00:37:03,920 - Get off that. - Oh? 692 00:37:09,320 --> 00:37:11,760 - I'm not hungry. - At least have some tea. 693 00:37:13,080 --> 00:37:17,520 Did they tell you anything more, the police, about the arrest? 694 00:37:17,600 --> 00:37:19,200 - No. - Of course he's Black. 695 00:37:19,280 --> 00:37:22,640 [sighs] Jesus Christ, Mother. Your money. We don't need your money. 696 00:37:22,720 --> 00:37:25,240 You always get like this when you've done something wrong. 697 00:37:26,560 --> 00:37:27,720 You'll feel better after tea. 698 00:37:27,800 --> 00:37:29,640 We're gonna need something stronger than that. 699 00:37:29,720 --> 00:37:30,960 [Vincent exhales] 700 00:37:36,400 --> 00:37:39,840 You look tired. You get cranky when you can't sleep. 701 00:37:39,920 --> 00:37:42,640 Your money is not gonna bring Edgar back. 702 00:37:43,400 --> 00:37:44,400 All right? 703 00:37:44,760 --> 00:37:47,720 Then perhaps you shouldn't have lost him in the first place. 704 00:37:51,360 --> 00:37:52,640 You're right. I am tired. 705 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 [inhales deeply] Can I sleep here, please? 706 00:37:54,960 --> 00:37:57,080 - [inhales deeply] - The bed's not made up. 707 00:37:58,000 --> 00:38:00,840 We can't ask Tia to do it now. You know what she gets like. 708 00:38:00,920 --> 00:38:02,960 - [scoffs] - Can't you go home? 709 00:38:03,040 --> 00:38:05,880 - [scoffs] - Don't tell me she's thrown you out again. 710 00:38:06,960 --> 00:38:07,840 A hotel. 711 00:38:07,920 --> 00:38:09,760 Do you need money for a hotel? 712 00:38:09,840 --> 00:38:11,560 [Eric grunts quizzically] 713 00:38:13,440 --> 00:38:17,520 [in hushed tone] No, I do not need any money for a fucking hotel. 714 00:38:17,600 --> 00:38:20,920 You are. I can tell. You're going again. 715 00:38:23,640 --> 00:38:25,560 You were like this when you were a little boy. 716 00:38:25,640 --> 00:38:27,880 Always talking to yourself. 717 00:38:27,960 --> 00:38:28,880 [Vincent sighs] 718 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 And you'd say, 719 00:38:31,600 --> 00:38:35,560 "Just because you can't see it doesn't mean it's not there, Mommy." 720 00:38:35,640 --> 00:38:37,480 [in faltering voice] I need to go now. 721 00:38:37,560 --> 00:38:40,080 Times you ran away from school 722 00:38:40,600 --> 00:38:43,240 and that summer when you were 16. 723 00:38:45,440 --> 00:38:47,280 And you know what I used to do then? 724 00:38:48,400 --> 00:38:49,440 [Vincent sighs] 725 00:38:50,280 --> 00:38:52,360 You need to go back on the medication. 726 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 No. 727 00:38:53,960 --> 00:38:56,480 I might still have the number of Dr. Mason. 728 00:38:56,560 --> 00:38:59,160 No. Please, please, please, Mother, 729 00:38:59,240 --> 00:39:00,960 can you... can you just listen to me? 730 00:39:01,040 --> 00:39:02,400 Oh, what is wrong with you? 731 00:39:02,480 --> 00:39:05,280 - I'm frightened. I'm fucking frightened! - Oh shush! 732 00:39:05,360 --> 00:39:07,800 [gentle piano music playing] 733 00:39:07,880 --> 00:39:09,480 Your father is working. 734 00:39:11,440 --> 00:39:12,600 You know, Vincent, 735 00:39:14,120 --> 00:39:18,240 you need to stop blaming everyone else for the problem 736 00:39:18,320 --> 00:39:22,640 and start to see that the solution is in yourself. 737 00:39:22,720 --> 00:39:23,840 [sighs in frustration] 738 00:39:26,040 --> 00:39:27,120 [exhales] 739 00:39:34,560 --> 00:39:35,880 We don't need your money. 740 00:39:40,360 --> 00:39:41,480 [exhales] 741 00:39:41,560 --> 00:39:42,880 [door opens] 742 00:39:42,960 --> 00:39:44,280 Then buy more copper. 743 00:39:44,360 --> 00:39:46,720 I've got 20,000 square feet and 12 bathrooms 744 00:39:46,800 --> 00:39:48,480 that are going to need copper piping. 745 00:39:48,560 --> 00:39:50,160 [unsettling music playing] 746 00:39:50,240 --> 00:39:51,240 [Vincent] Father? 747 00:39:57,320 --> 00:39:59,320 [music intensifies] 748 00:40:05,880 --> 00:40:10,720 ♪ A cigarette that bears A lipstick's traces ♪ 749 00:40:11,360 --> 00:40:14,120 ♪ An airline ticket to romantic places... ♪ 750 00:40:14,200 --> 00:40:15,640 [lock clicks] 751 00:40:16,680 --> 00:40:19,680 ♪ And still my heart has wings ♪ 752 00:40:20,200 --> 00:40:23,000 ♪ These foolish things remind me of you... ♪ 753 00:40:23,080 --> 00:40:24,640 Babe? It's me. 754 00:40:24,720 --> 00:40:26,280 [shower running] 755 00:40:26,360 --> 00:40:29,600 ♪ A tinkling piano In the next apartment... ♪ 756 00:40:29,680 --> 00:40:32,560 You called work earlier. Are you all right? 757 00:40:35,040 --> 00:40:36,640 We talked about this! 758 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 [William panting] 759 00:40:42,640 --> 00:40:43,920 Oh, look at you. 760 00:40:45,000 --> 00:40:47,520 We agreed you wouldn't do this until I got home. 761 00:40:48,240 --> 00:40:49,840 What, hoping to join me? 762 00:40:50,800 --> 00:40:52,720 Now you're a smart-ass. Come on, come on. 763 00:40:53,480 --> 00:40:54,840 - [William whimpers] - Easy. 764 00:40:56,120 --> 00:40:57,680 - [exhales] - And up now. 765 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 [William gasps] 766 00:40:59,080 --> 00:41:00,120 It's okay. 767 00:41:00,680 --> 00:41:02,680 [William panting] 768 00:41:03,920 --> 00:41:04,920 Watch your arms. 769 00:41:05,920 --> 00:41:07,560 - [William] You're slammed. - One more. 770 00:41:07,640 --> 00:41:09,840 [William] I didn't want you to have to deal with me too. 771 00:41:12,160 --> 00:41:13,240 Here you go. 772 00:41:13,320 --> 00:41:14,720 [William sighs contentedly] 773 00:41:17,600 --> 00:41:19,160 You sure you don't mind me going out? 774 00:41:19,760 --> 00:41:21,480 You got a temperature. I can stay in. 775 00:41:21,560 --> 00:41:22,720 No. 776 00:41:22,800 --> 00:41:25,280 [inhales deeply] No, you go to work. 777 00:41:25,920 --> 00:41:29,280 You've got a lost boy to find. Who else is gonna do it? 778 00:41:30,680 --> 00:41:31,760 [whispers] Thank you. 779 00:41:34,600 --> 00:41:36,320 [Ledroit inhales, chuckles] 780 00:41:36,840 --> 00:41:37,840 [Ledroit inhales] 781 00:41:49,880 --> 00:41:51,840 - What's this? - [pensive music playing] 782 00:41:52,920 --> 00:41:55,600 Yellow's for you. Green's Caroline. 783 00:41:57,400 --> 00:41:59,000 And then there's the checking account. 784 00:41:59,080 --> 00:42:00,600 I'm not talking about this today. 785 00:42:01,640 --> 00:42:04,280 Not talking about it won't make it go away. 786 00:42:04,360 --> 00:42:05,360 - [door opens] - Bye! 787 00:42:06,560 --> 00:42:07,680 [door closes] 788 00:42:10,120 --> 00:42:13,400 [TJ] I got a near ten-year-old bourbon out the back. Came in tonight. 789 00:42:13,960 --> 00:42:16,336 - [man 1] Maybe later. - [TJ] Don't know what you're missing. 790 00:42:16,360 --> 00:42:17,640 [recording device clicking] 791 00:42:17,720 --> 00:42:19,640 [man 2] Two burgers! Two fries! 792 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 Hey, kid, you hungry? 793 00:42:21,040 --> 00:42:22,240 - [boy] Yeah. - [device clicks] 794 00:42:25,920 --> 00:42:27,200 [keys jangle] 795 00:42:28,360 --> 00:42:30,720 [indistinct chatter] 796 00:42:34,240 --> 00:42:36,960 - [ominous music playing] - [exhales forcefully] 797 00:42:41,680 --> 00:42:43,480 [doorwoman] We'll let in two at a time, okay? 798 00:42:48,920 --> 00:42:49,920 Officer. 799 00:42:50,280 --> 00:42:52,120 ♪ I'm so hot for you ♪ 800 00:42:52,200 --> 00:42:54,080 ♪ And you're so hot for me ♪ 801 00:42:54,160 --> 00:42:55,760 ♪ I'm so hot for you ♪ 802 00:42:55,840 --> 00:42:57,800 ♪ And you're so hot for me ♪ 803 00:42:59,920 --> 00:43:03,800 ♪ I saw you at the party So I thought I'd play the game ♪ 804 00:43:03,880 --> 00:43:07,680 ♪ Two strangers in a lonely room I asked you your name ♪ 805 00:43:08,200 --> 00:43:11,000 ♪ I had the answer To the question in your eyes... ♪ 806 00:43:11,080 --> 00:43:12,160 Where's Gator? 807 00:43:12,240 --> 00:43:15,320 ♪ That we should love tonight Should be no surprise ♪ 808 00:43:15,400 --> 00:43:17,640 ♪ From the corner of my eye ♪ 809 00:43:17,720 --> 00:43:19,720 ♪ I saw you going by ♪ 810 00:43:19,800 --> 00:43:21,560 ♪ I'm so hot for you ♪ 811 00:43:21,640 --> 00:43:23,680 ♪ And you're so hot for me ♪ 812 00:43:23,760 --> 00:43:25,440 ♪ I'm so hot for you ♪ 813 00:43:25,520 --> 00:43:27,560 ♪ And you're so hot for me ♪ 814 00:43:27,640 --> 00:43:29,400 ♪ I'm so hot for you ♪ 815 00:43:29,480 --> 00:43:31,480 ♪ And you're so hot for me ♪ 816 00:43:31,560 --> 00:43:34,840 ♪ What are you waiting for? ♪ 817 00:43:34,920 --> 00:43:37,240 [men cheering, laughing] 818 00:43:37,320 --> 00:43:38,480 [man sniffs forcefully] 819 00:43:38,560 --> 00:43:41,320 - [man] That was strong. Whoo! - [laughter] 820 00:43:42,120 --> 00:43:43,800 I'm gonna need a chaser for that! 821 00:43:45,200 --> 00:43:47,600 [indistinct chatter] 822 00:43:58,240 --> 00:43:59,320 Mikey. 823 00:43:59,400 --> 00:44:00,400 We need to talk. 824 00:44:01,360 --> 00:44:02,360 Okay. 825 00:44:04,520 --> 00:44:05,520 Let's talk. 826 00:44:06,720 --> 00:44:07,960 Over by the bar. 827 00:44:14,280 --> 00:44:17,240 Um, I want you to listen to something, Gator. 828 00:44:18,600 --> 00:44:20,280 There was a time you called me Alex. 829 00:44:20,360 --> 00:44:22,320 [inhales] The other night, 830 00:44:22,400 --> 00:44:24,960 when I busted those cops trying to shake down the place... 831 00:44:25,040 --> 00:44:26,560 Every mammal has its parasite. 832 00:44:26,640 --> 00:44:28,280 [exhales] Cops are mine. 833 00:44:28,360 --> 00:44:31,720 - I picked up something. - Like I said. Always on duty. 834 00:44:33,960 --> 00:44:36,840 [TJ] I got a near ten-year-old bourbon out the back. Came in tonight. 835 00:44:37,360 --> 00:44:39,760 - [man 1] Maybe later. - [TJ] Don't know what you're missing. 836 00:44:39,840 --> 00:44:41,040 [recording device clicks] 837 00:44:41,120 --> 00:44:42,200 [recording clicks on] 838 00:44:43,080 --> 00:44:44,640 [man 2] Two burgers! Two fries! 839 00:44:46,040 --> 00:44:47,960 - Hey, kid, you hungry? - [boy] Yeah. 840 00:44:48,960 --> 00:44:50,120 [recording clicks off] 841 00:44:50,200 --> 00:44:52,480 That kid that's gone missing. He's nine. 842 00:44:53,560 --> 00:44:54,560 Ten in July. 843 00:44:55,520 --> 00:44:56,520 [sniffs] 844 00:44:57,000 --> 00:44:59,240 You wanna act like you don't know what I'm saying? 845 00:44:59,320 --> 00:45:01,480 [TJ] I got a near ten-year-old bourbon out the back... 846 00:45:02,240 --> 00:45:03,920 [Gator] Whatever you think, 847 00:45:04,000 --> 00:45:06,560 whatever I have been in my past, Mikey, 848 00:45:06,640 --> 00:45:08,640 this place is clean. 849 00:45:08,720 --> 00:45:11,600 I learned from The Sierra. I served my time. 850 00:45:11,680 --> 00:45:15,040 Cater for every kink you might like. Just got to be legal. 851 00:45:15,120 --> 00:45:18,880 That's the way I insisted it was run when I was gone and the way it runs now. 852 00:45:18,960 --> 00:45:19,960 [Ledroit] Hmm. 853 00:45:21,200 --> 00:45:24,600 Some of the boys I see in this place still look pretty young to me. 854 00:45:25,360 --> 00:45:29,000 ID and tested once a month. I got the paperwork to prove it. 855 00:45:29,600 --> 00:45:31,120 I redirect the perverts. 856 00:45:32,120 --> 00:45:34,280 I tell my boys to wax before they're butt fucked. 857 00:45:35,920 --> 00:45:37,400 [inhales] I'm a businessman. 858 00:45:38,000 --> 00:45:39,080 But the past... 859 00:45:39,160 --> 00:45:41,160 I'm done with the past, Mikey. 860 00:45:41,240 --> 00:45:43,160 - Really? - Really. 861 00:45:45,520 --> 00:45:46,760 Okay. You don't believe me. 862 00:45:53,880 --> 00:45:56,160 Yeah, right this way. 863 00:45:56,800 --> 00:45:58,240 Um... 864 00:45:58,320 --> 00:46:01,120 Mandy, your boy in again tonight? 865 00:46:01,200 --> 00:46:05,080 Last time. I promise, Gator. His dad is picking him up in ten. 866 00:46:05,800 --> 00:46:07,560 Charlie, no more pie, please. 867 00:46:08,720 --> 00:46:10,320 [video game beeping] 868 00:46:10,400 --> 00:46:13,680 [Gator] Ah, and that ten-year-old bourbon you were so interested in. 869 00:46:14,200 --> 00:46:15,200 You wanna try? 870 00:46:21,880 --> 00:46:22,720 Hey, hey. 871 00:46:22,800 --> 00:46:23,800 Come here. 872 00:46:24,680 --> 00:46:27,800 I'm clean, Mikey. I served my time. 873 00:46:29,680 --> 00:46:32,840 So what do you keep coming back for? 874 00:46:33,560 --> 00:46:34,560 [Ledroit clicks tongue] 875 00:46:36,040 --> 00:46:37,040 [Gator] Hmm? 876 00:46:46,280 --> 00:46:47,280 [man] Thanks, Gator. 877 00:46:57,240 --> 00:46:59,240 [ominous music playing] 878 00:47:11,880 --> 00:47:13,680 [man] Those tapes are on your desk, Ledroit. 879 00:47:18,640 --> 00:47:20,160 [sighs] 880 00:47:29,520 --> 00:47:31,920 [telephone ringing] 881 00:47:35,920 --> 00:47:37,760 Missing Persons, Detective Ledroit. 882 00:47:38,560 --> 00:47:41,160 [woman] Seems everyone's forgotten about my son. 883 00:47:41,240 --> 00:47:44,720 - [news playing on TV] - His name is Marlon Gabriel Rochelle. 884 00:47:44,800 --> 00:47:47,360 Missing since June 12th, 1984. 885 00:47:47,440 --> 00:47:49,600 No one's forgotten Marlon, Cecile. 886 00:47:50,320 --> 00:47:54,360 [man] The disappearance of Edgar Anderson raises deeper questions for the New York... 887 00:47:54,440 --> 00:47:56,440 [pensive music playing] 888 00:48:00,320 --> 00:48:02,000 We go over to Derek... 889 00:48:29,960 --> 00:48:31,160 Strong enough? 890 00:48:32,560 --> 00:48:33,560 Have to be. 891 00:48:34,200 --> 00:48:36,120 You gonna cut me in on this, Yuusuf? 892 00:48:36,880 --> 00:48:39,480 - Cut you in on what, huh? - [woman] Mm. 893 00:48:40,400 --> 00:48:41,720 [woman grunts] 894 00:48:45,360 --> 00:48:47,600 [sucks teeth] That stuff's rotting your brain, girl. 895 00:48:56,040 --> 00:48:58,040 ["A Forest" by The Cure playing] 896 00:49:05,240 --> 00:49:08,000 Cometh the hour, cometh the man. 897 00:49:08,080 --> 00:49:10,880 The legend that is Vincent Anderson. 898 00:49:23,480 --> 00:49:27,480 You know, you really must stop blaming everyone else for the problem 899 00:49:27,560 --> 00:49:31,120 and start to see the solution is in yourself. 900 00:49:34,480 --> 00:49:36,320 ♪ Come closer and see ♪ 901 00:49:37,000 --> 00:49:39,120 ♪ See into the trees ♪ 902 00:49:40,040 --> 00:49:41,720 ♪ Find the girl ♪ 903 00:49:42,880 --> 00:49:44,400 ♪ While you can ♪ 904 00:49:46,240 --> 00:49:48,560 ♪ Come closer and see ♪ 905 00:49:48,640 --> 00:49:51,280 ♪ See into the dark ♪ 906 00:49:51,960 --> 00:49:53,016 ♪ Just follow your eyes... ♪ 907 00:49:53,040 --> 00:49:55,200 Now we're cooking with gas. 908 00:49:55,280 --> 00:49:58,000 ♪ Just follow your eyes... ♪ 909 00:50:11,440 --> 00:50:12,720 [inhales deeply] 910 00:50:33,760 --> 00:50:36,800 ♪ I hear her voice ♪ 911 00:50:36,880 --> 00:50:39,080 ♪ Calling my name ♪ 912 00:50:39,760 --> 00:50:41,200 ♪ The sound is deep ♪ 913 00:50:42,280 --> 00:50:44,000 ♪ In the dark ♪ 914 00:50:45,600 --> 00:50:47,960 ♪ I hear her voice ♪ 915 00:50:48,480 --> 00:50:50,400 ♪ And start to run ♪ 916 00:50:51,800 --> 00:50:53,480 ♪ Into the trees ♪ 917 00:50:54,720 --> 00:50:57,520 ♪ Into the trees ♪ 918 00:50:57,600 --> 00:50:59,600 ♪ Suddenly, I stop ♪ 919 00:51:00,320 --> 00:51:02,440 ♪ But I know it's too late ♪ 920 00:51:03,520 --> 00:51:05,360 ♪ I'm lost in a forest ♪ 921 00:51:06,000 --> 00:51:07,360 ♪ All alone ♪ 922 00:51:09,360 --> 00:51:11,120 ♪ The girl was never there ♪ 923 00:51:12,320 --> 00:51:14,000 ♪ It's always the same ♪ 924 00:51:15,200 --> 00:51:17,200 ♪ I'm running towards nothing ♪ 925 00:51:18,160 --> 00:51:24,280 ♪ Again and again and again and again And again and again and again and again... ♪ 926 00:51:33,920 --> 00:51:36,320 Could I speak with Detective Ledroit, please? 927 00:51:36,400 --> 00:51:39,280 [train wheels screeching] 928 00:51:47,080 --> 00:51:48,080 [menacing music sting] 929 00:53:31,720 --> 00:53:33,400 [song fades] 68982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.