Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:08,581
- [train cars clattering]
- [light tube plinking]
3
00:00:11,141 --> 00:00:13,421
[eerie music playing]
4
00:00:37,021 --> 00:00:39,381
[train approaching]
5
00:00:54,141 --> 00:00:56,061
- [melancholy music playing]
- [man coughing]
6
00:00:56,061 --> 00:00:58,141
[indistinct chatter]
7
00:01:01,061 --> 00:01:03,061
[indistinct police radio chatter]
8
00:01:04,501 --> 00:01:06,981
[woman] All right. Who's next?
Cream and sugar?
9
00:01:11,581 --> 00:01:12,581
Here you go.
10
00:01:13,861 --> 00:01:15,421
- Here you go.
- Thank you.
11
00:01:18,061 --> 00:01:19,941
Cassie, just go home.
12
00:01:20,741 --> 00:01:22,821
Get some sleep. You've been up all night.
13
00:01:22,821 --> 00:01:24,421
[distant siren wailing]
14
00:01:24,421 --> 00:01:26,021
Looks like they have too.
15
00:01:28,941 --> 00:01:31,181
[man] City hall is facing
mounting criticism
16
00:01:31,181 --> 00:01:35,541
that they significantly underestimated
the extent of the city's vagrant problem
17
00:01:35,541 --> 00:01:38,581
in their attempt
to clean up New York last night.
18
00:01:38,581 --> 00:01:41,981
Heavy flooding in subways and tunnels
during the evacuation
19
00:01:41,981 --> 00:01:46,181
has forced hundreds of homeless people
out onto the streets. More to come.
20
00:01:46,181 --> 00:01:47,301
In other news,
21
00:01:47,301 --> 00:01:51,061
the NYPD search continues for Yuusuf Egbe,
22
00:01:51,061 --> 00:01:55,021
a vagrant linked with the disappearance
of nine-year-old Edgar Anderson,
23
00:01:55,021 --> 00:01:59,181
as concern for the safety and welfare
of the missing child intensif--
24
00:01:59,181 --> 00:02:00,261
[TV switches off]
25
00:02:04,581 --> 00:02:05,981
[exhales, sniffs]
26
00:02:05,981 --> 00:02:08,101
- [cello resonates]
- Hey, Gator.
27
00:02:08,101 --> 00:02:09,661
- Be careful.
- Yeah, yep.
28
00:02:09,661 --> 00:02:10,701
Sorry.
29
00:02:14,301 --> 00:02:15,141
William's?
30
00:02:16,021 --> 00:02:16,861
[grunts]
31
00:02:17,861 --> 00:02:18,781
Here.
32
00:02:21,901 --> 00:02:22,901
[sighs]
33
00:02:23,621 --> 00:02:25,941
So William, what was he like?
34
00:02:29,101 --> 00:02:30,421
[Ledroit inhales deeply]
35
00:02:32,781 --> 00:02:34,381
[Ledroit] Um... [exhales]
36
00:02:35,781 --> 00:02:36,661
He was funny.
37
00:02:43,221 --> 00:02:45,061
Annoying when he wanted to be.
38
00:02:45,061 --> 00:02:47,741
- [chuckles]
- He was good at getting me out of my head.
39
00:02:47,741 --> 00:02:48,861
He felt like home.
40
00:02:51,381 --> 00:02:52,461
How did you meet?
41
00:02:53,781 --> 00:02:54,861
I heard him play.
42
00:02:55,661 --> 00:02:59,021
At Lincoln Center.
He was playing this piece of music, and...
43
00:03:01,341 --> 00:03:02,821
It broke me, man.
44
00:03:04,581 --> 00:03:07,181
I went up to him after,
and I said, "I loved it," and...
45
00:03:07,181 --> 00:03:08,421
[inhales]
46
00:03:10,781 --> 00:03:13,261
That... that was that.
47
00:03:15,421 --> 00:03:16,421
He knew about us?
48
00:03:17,061 --> 00:03:19,581
He knew enough. He knew we got history.
49
00:03:19,581 --> 00:03:20,741
[Gator] Yeah.
50
00:03:21,501 --> 00:03:22,661
We got history.
51
00:03:26,901 --> 00:03:27,901
Thank you.
52
00:03:28,781 --> 00:03:30,181
For last night. For...
53
00:03:31,381 --> 00:03:32,261
for being there.
54
00:03:33,381 --> 00:03:35,141
Well, I haven't done anything yet.
55
00:03:42,661 --> 00:03:44,021
I can't watch it again.
56
00:03:44,541 --> 00:03:46,541
Fast-forward to 11:23 p.m.
57
00:03:47,461 --> 00:03:49,221
Nothing really happened before that.
58
00:03:49,941 --> 00:03:52,261
I got it out of TJ before he skipped town.
59
00:03:56,501 --> 00:03:57,701
[door opens]
60
00:04:09,381 --> 00:04:11,381
[VCR whirring]
61
00:04:15,101 --> 00:04:16,501
[unsettling music playing]
62
00:04:22,981 --> 00:04:23,901
[remote control clicks]
63
00:04:33,181 --> 00:04:34,381
[remote control clicks]
64
00:04:37,501 --> 00:04:38,501
[remote control clicks]
65
00:04:44,141 --> 00:04:45,501
[inhales deeply]
66
00:04:48,261 --> 00:04:49,541
[exhales]
67
00:04:59,661 --> 00:05:01,621
[exhales deeply]
68
00:05:12,941 --> 00:05:14,621
[menacing music playing]
69
00:05:34,261 --> 00:05:35,101
Ah...
70
00:05:36,741 --> 00:05:37,701
Fuck!
71
00:05:46,981 --> 00:05:48,421
[inhales deeply]
72
00:05:49,661 --> 00:05:50,941
[inaudible]
73
00:06:07,861 --> 00:06:09,861
[inaudible]
74
00:06:14,941 --> 00:06:15,901
Fuck!
75
00:06:17,261 --> 00:06:18,621
[inhales deeply]
76
00:06:18,621 --> 00:06:19,621
[seethes]
77
00:06:25,541 --> 00:06:26,901
[exhales]
78
00:06:32,821 --> 00:06:34,341
[breathing anxiously]
79
00:06:46,741 --> 00:06:51,581
[man on radio] The day looks set to dry
with midday temperatures climbing into--
80
00:06:54,661 --> 00:06:57,341
[Ledroit] I'm heading into the station.
You okay?
81
00:06:57,861 --> 00:06:58,741
Yeah.
82
00:07:00,421 --> 00:07:01,421
How long can you give me?
83
00:07:01,421 --> 00:07:04,581
Once it gets out, Homicide will be
searching The Lux within the hour.
84
00:07:04,581 --> 00:07:07,901
No, don't do that, Mikey.
Come on. This is your call.
85
00:07:07,901 --> 00:07:09,181
Homicide?
86
00:07:09,861 --> 00:07:11,621
What the fuck's happened to you, man?
87
00:07:12,141 --> 00:07:15,541
Use your fucking power
and do something with it.
88
00:07:20,021 --> 00:07:21,101
[Gator inhales]
89
00:07:21,101 --> 00:07:23,341
You got enough names in here to do damage.
90
00:07:25,501 --> 00:07:27,781
Do damage, Mikey.
91
00:07:30,501 --> 00:07:31,781
I know you got it in you.
92
00:07:34,141 --> 00:07:35,181
"Do damage"?
93
00:07:36,821 --> 00:07:39,621
I'm afraid I'll do damage
'till I can't stop.
94
00:07:40,621 --> 00:07:42,181
Till they have to pull me off.
95
00:07:43,861 --> 00:07:46,501
I've been pretending so long,
I'm scaring myself.
96
00:07:46,501 --> 00:07:49,941
I've got... I've got rage
so deep inside of me,
97
00:07:49,941 --> 00:07:51,661
I can't push it down no more.
98
00:07:54,861 --> 00:07:55,741
Good.
99
00:08:08,301 --> 00:08:09,701
TJ wrote down every name.
100
00:08:10,301 --> 00:08:12,101
[door opens, closes]
101
00:08:20,141 --> 00:08:21,901
["Abide With Me" playing on organ]
102
00:08:24,181 --> 00:08:25,421
[indistinct whispering]
103
00:08:35,821 --> 00:08:36,981
Doesn't she look sweet?
104
00:08:39,341 --> 00:08:40,741
[Costello chuckles] Mm.
105
00:08:41,341 --> 00:08:42,221
Yeah.
106
00:08:46,501 --> 00:08:48,701
[Costello breathing deeply]
107
00:08:50,221 --> 00:08:51,341
[man] All rise.
108
00:09:03,701 --> 00:09:07,421
Mrs. Anderson called, wanting to know
if we had any more news on her kid.
109
00:09:07,421 --> 00:09:09,341
Husband still hasn't been home.
110
00:09:09,341 --> 00:09:12,061
I'm... I'm guessing
she's been out all night waiting.
111
00:09:12,061 --> 00:09:15,741
We'll keep looking for Edgar Anderson,
and we'll keep looking for Yuusuf Egbe.
112
00:09:16,381 --> 00:09:18,541
There are protesters
gathering right up to the park.
113
00:09:18,541 --> 00:09:21,061
- Most of the beat cops are already out.
- Just do it.
114
00:09:22,341 --> 00:09:23,221
All right.
115
00:09:24,701 --> 00:09:25,981
Are you feeling all right?
116
00:09:27,101 --> 00:09:28,301
Cripp was asking for you.
117
00:09:28,301 --> 00:09:30,061
[Ledroit] All right, everyone. Gather up.
118
00:09:32,461 --> 00:09:33,701
[raised voice] Let's go!
119
00:09:36,821 --> 00:09:39,261
[inhales] I want you to look closely
at this tape.
120
00:09:39,981 --> 00:09:42,901
What you will see,
you may find disturbing.
121
00:09:42,901 --> 00:09:44,181
[approaching footsteps]
122
00:09:50,341 --> 00:09:54,221
The men you see here
on this tape are NYPD.
123
00:09:54,221 --> 00:09:56,181
- Ledroit, get that off.
- Note the date.
124
00:09:56,181 --> 00:09:59,221
- June 12th of last year.
- Ledroit.
125
00:09:59,221 --> 00:10:02,821
What you are witnessing
is the murder of Marlon Rochelle.
126
00:10:02,821 --> 00:10:04,701
You need to hand that over to Homicide.
127
00:10:04,701 --> 00:10:07,781
Spence. Bryson. Detective Nokes...
I want you to bring him in.
128
00:10:08,661 --> 00:10:10,501
- I'm warning you, Spence.
- [Ledroit] Do it!
129
00:10:10,501 --> 00:10:12,341
Hey! Don't move! Where are you going?
130
00:10:12,341 --> 00:10:15,421
Willis. Lopez. Let's get down
to the Hudson Sanitation Plant
131
00:10:15,421 --> 00:10:17,661
and bring in Alexander Lakatos
and Misha Varga.
132
00:10:17,661 --> 00:10:19,781
- You're gonna need a warrant.
- Now!
133
00:10:22,341 --> 00:10:23,701
What the fuck are you doing?
134
00:10:23,701 --> 00:10:25,781
[unsettling music playing]
135
00:10:27,621 --> 00:10:30,221
I'm doing what you should have done
in the first place.
136
00:10:32,741 --> 00:10:34,301
Get your hands off me.
137
00:10:37,061 --> 00:10:38,981
This is my investigation, Cripp.
138
00:10:39,941 --> 00:10:41,341
My investigation.
139
00:10:43,221 --> 00:10:44,981
Or should I call Internal Affairs?
140
00:10:46,181 --> 00:10:48,941
I'm sure they'd wanna know
how much you stood in my way.
141
00:10:50,381 --> 00:10:53,381
Nah, fuck that. You know what?
Let's... let's go straight to the press.
142
00:10:53,381 --> 00:10:55,901
- They will crucify your ass.
- [sternly] So be it!
143
00:10:56,461 --> 00:10:57,661
Don't do this, Ledroit.
144
00:10:58,621 --> 00:10:59,941
Already did.
145
00:11:02,861 --> 00:11:04,221
Move.
146
00:11:13,701 --> 00:11:15,701
[tense music playing]
147
00:11:16,741 --> 00:11:18,621
- [Cripp] Fuck! Fuck!
- [clattering]
148
00:11:18,621 --> 00:11:19,781
[door slams]
149
00:11:21,301 --> 00:11:23,301
[train cars clattering]
150
00:11:45,061 --> 00:11:47,181
[Eric grunts]
151
00:11:47,181 --> 00:11:49,141
[music fades]
152
00:11:49,141 --> 00:11:51,301
[Eric sniffs, groans]
153
00:11:53,301 --> 00:11:54,181
[Eric grunts]
154
00:11:55,381 --> 00:11:56,301
[Eric] Hey.
155
00:11:57,021 --> 00:11:58,061
Bozo!
156
00:11:58,701 --> 00:12:00,101
Wake up. Wake up!
157
00:12:00,101 --> 00:12:02,501
[Vincent groans]
158
00:12:02,501 --> 00:12:03,501
[Eric grunts]
159
00:12:04,061 --> 00:12:05,061
[Vincent groans]
160
00:12:05,061 --> 00:12:07,901
[Eric] You're not gonna find your kid
lying in the shit and dirt.
161
00:12:07,901 --> 00:12:10,381
[groans] Get the fuck away from me.
162
00:12:11,061 --> 00:12:12,741
Jesus.
163
00:12:12,741 --> 00:12:13,861
[groans] My head.
164
00:12:14,461 --> 00:12:15,381
[groans]
165
00:12:16,141 --> 00:12:17,621
[panting]
166
00:12:21,781 --> 00:12:22,621
[sighs]
167
00:12:25,981 --> 00:12:27,981
[fabric rustling]
168
00:12:30,501 --> 00:12:34,381
[Yuusuf] Don't want no trouble, man.
Just grabbing my stuff.
169
00:12:34,381 --> 00:12:36,461
[intriguing music playing]
170
00:12:38,701 --> 00:12:39,621
No, wait.
171
00:12:40,941 --> 00:12:43,141
My... my kid did do this. My kid did this.
172
00:12:45,221 --> 00:12:46,581
My... my kid, Edgar.
173
00:12:46,581 --> 00:12:48,141
He did this. Do you know him?
174
00:12:48,141 --> 00:12:49,901
- You know Edgar?
- I can't help you, man.
175
00:12:50,621 --> 00:12:52,461
What? You know him. This is--
176
00:12:52,461 --> 00:12:55,661
[tense music playing] What are you...
What the fuck have you done with my son?
177
00:12:56,541 --> 00:12:58,581
If you fucking hurt him,
I'll fucking kill you!
178
00:12:58,581 --> 00:13:00,501
Hurt your son? I help your son.
179
00:13:00,501 --> 00:13:03,541
You help him? I don't believe you.
You're fucking lying!
180
00:13:03,541 --> 00:13:05,741
I found your boy! I took care of your boy!
181
00:13:05,741 --> 00:13:08,701
He was scared of you.
No wonder he didn't wanna go home.
182
00:13:08,701 --> 00:13:10,741
[intriguing music playing]
183
00:13:10,741 --> 00:13:14,981
Your name is Vincent,
and you have a wife named Cassie.
184
00:13:15,541 --> 00:13:16,461
Edgar's mom.
185
00:13:16,461 --> 00:13:18,541
You're very good at drawing.
186
00:13:18,541 --> 00:13:19,701
And Cassie,
187
00:13:20,621 --> 00:13:23,661
she smells of coffee and flowers.
188
00:13:24,661 --> 00:13:26,861
- And cigarettes.
- Yeah, she does.
189
00:13:29,301 --> 00:13:31,021
I didn't want any of this shit, man.
190
00:13:31,021 --> 00:13:32,461
He came to me.
191
00:13:33,421 --> 00:13:34,501
He followed me.
192
00:13:34,501 --> 00:13:35,541
All right?
193
00:13:37,341 --> 00:13:38,541
Where is he now?
194
00:13:39,941 --> 00:13:40,941
Where is he?
195
00:13:43,301 --> 00:13:44,541
[melancholy music playing]
196
00:13:53,621 --> 00:13:55,941
I cross over to the manhole.
It's how I get down there.
197
00:13:55,941 --> 00:13:59,021
It's a drop, but dangerous
if you don't know your way around.
198
00:13:59,021 --> 00:14:01,221
The following night,
we hear a boy calling out.
199
00:14:01,221 --> 00:14:04,061
He... he must have followed me. Fallen down.
200
00:14:04,661 --> 00:14:06,541
What... what... what the fuck are you saying?
201
00:14:06,541 --> 00:14:09,501
You... you mean he hurt himself?
Did he... did he... did he get hurt?
202
00:14:09,501 --> 00:14:11,901
He was grazed, all cut up.
203
00:14:11,901 --> 00:14:13,021
- Oh shit.
- [Eric] Hear that?
204
00:14:13,021 --> 00:14:15,421
[Yuusuf] Then I think I'd get him better.
He's a nice kid.
205
00:14:15,421 --> 00:14:17,061
- He's a good kid.
- [Vincent] A great kid.
206
00:14:17,061 --> 00:14:19,221
- [Eric] Yeah, and you lost him.
- Shut the fuck up!
207
00:14:20,141 --> 00:14:23,861
Then I see my face everywhere in the news.
And I'm fucked. So I sent him back.
208
00:14:23,861 --> 00:14:25,261
What do you mean? Back where?
209
00:14:25,261 --> 00:14:26,581
He didn't wanna go, but...
210
00:14:28,821 --> 00:14:32,261
- Back through the drain.
- Back through the dr... Which drain? Where?
211
00:14:32,261 --> 00:14:35,341
It's straight down there, all right?
You take a left.
212
00:14:35,341 --> 00:14:39,421
You follow it, then it's on the right.
I swear to God. I did everything I could.
213
00:14:39,421 --> 00:14:41,221
- You gotta show me.
- I gotta get out of here.
214
00:14:41,221 --> 00:14:42,901
What the fuck! You gotta show me!
215
00:14:42,901 --> 00:14:45,101
- You're on your own now.
- Oh shit.
216
00:14:45,101 --> 00:14:47,781
- [exhales forcefully]
- [Eric] He chose to stay away.
217
00:14:47,781 --> 00:14:51,421
He didn't wanna come home
'cause you're just a shit dad.
218
00:14:51,421 --> 00:14:52,341
A fucking junkie.
219
00:14:52,341 --> 00:14:53,661
- Shut the fuck up!
- [grunts]
220
00:14:53,661 --> 00:14:55,541
Hey! He ran away because of you.
221
00:14:55,541 --> 00:14:56,461
No!
222
00:14:56,981 --> 00:14:59,301
He was scared of you, his own father.
223
00:14:59,301 --> 00:15:01,301
No. Why? Why would he be scared of me?
224
00:15:01,301 --> 00:15:03,821
It's not enough to ask the questions.
225
00:15:03,821 --> 00:15:06,021
- You gotta listen to the answers now.
- [thud]
226
00:15:06,021 --> 00:15:08,021
- You keep blaming everyone else.
- [thwack]
227
00:15:08,021 --> 00:15:11,181
But look... in... the mirror.
228
00:15:11,181 --> 00:15:14,261
The real monsters
ain't under the bed, Vincent.
229
00:15:14,261 --> 00:15:17,781
- [groans]
- It's you. It's you.
230
00:15:17,781 --> 00:15:18,901
[Vincent yells]
231
00:15:21,501 --> 00:15:23,501
[groaning]
232
00:15:28,581 --> 00:15:29,741
[grunts]
233
00:15:34,261 --> 00:15:35,621
[chokes]
234
00:15:37,901 --> 00:15:39,021
[Eric] Die!
235
00:15:39,021 --> 00:15:40,061
[Eric groans]
236
00:15:42,621 --> 00:15:44,061
[Eric groans]
237
00:16:03,381 --> 00:16:04,701
[grunts]
238
00:16:14,381 --> 00:16:16,381
[dog barking]
239
00:16:16,861 --> 00:16:18,861
[intriguing music playing]
240
00:16:18,861 --> 00:16:20,941
[speaking Romanian]
241
00:16:21,581 --> 00:16:23,581
[sirens wailing]
242
00:16:25,301 --> 00:16:26,421
[tires screech]
243
00:16:27,421 --> 00:16:31,141
[woman] Hi, this is the Di Bari office.
Mr. Di Bari is not in right now.
244
00:16:31,141 --> 00:16:32,181
Fuck!
245
00:16:33,301 --> 00:16:35,341
[man] NYPD! Nobody move!
246
00:16:35,861 --> 00:16:38,261
Hands in the air! Don't move.
247
00:16:38,901 --> 00:16:41,221
- [banging at door]
- [man 1] NYPD! Open up!
248
00:16:41,221 --> 00:16:43,821
- [man 2] Come out! Hands up!
- [Ledroit] Hands on your head.
249
00:16:43,821 --> 00:16:45,301
Don't make me repeat myself!
250
00:16:45,301 --> 00:16:48,621
- [tense music playing]
- Move! Now! Step aside.
251
00:17:03,821 --> 00:17:04,861
[music fades]
252
00:17:04,861 --> 00:17:06,941
[mysterious music playing]
253
00:17:14,461 --> 00:17:16,341
[unsettling music playing]
254
00:17:22,621 --> 00:17:23,941
Right. Richard!
255
00:17:23,941 --> 00:17:25,781
- Get in the photo. Please.
- [Costello] Yeah.
256
00:17:26,821 --> 00:17:27,901
We're almost done.
257
00:17:27,901 --> 00:17:28,901
[door opens]
258
00:17:28,901 --> 00:17:31,661
- [Ledroit] NYPD. Move to the side.
- [photographer] Smile.
259
00:17:31,661 --> 00:17:32,781
Richard Costello.
260
00:17:32,781 --> 00:17:35,741
You're under arrest in connection
with the murder of Marlon Rochelle.
261
00:17:35,741 --> 00:17:36,901
- Cuff him.
- Bruno Di Bari.
262
00:17:36,901 --> 00:17:39,221
- You're under arrest. Let's go.
- [DiBari] Watch the suit.
263
00:17:39,221 --> 00:17:41,061
[woman] There's gotta be
some kind of mistake.
264
00:17:41,061 --> 00:17:42,061
Say nothing, Richie.
265
00:17:42,061 --> 00:17:44,141
Say nothing without a lawyer.
266
00:17:44,141 --> 00:17:47,101
Get the fuck off! Do you know who I am?
267
00:17:50,701 --> 00:17:54,621
- [male reporter] Mr. Costello!
- [reporters shouting questions]
268
00:17:54,621 --> 00:17:56,421
[Ledroit] Tina. What is it?
269
00:17:57,381 --> 00:17:58,781
Move aside, please.
270
00:17:58,781 --> 00:17:59,861
They found a body.
271
00:17:59,861 --> 00:18:01,941
[brooding music playing]
272
00:18:02,941 --> 00:18:05,581
[reporters shouting questions]
273
00:18:05,581 --> 00:18:07,381
[music fades]
274
00:18:07,381 --> 00:18:09,581
[melancholy music playing]
275
00:18:09,581 --> 00:18:11,661
[doorbell rings]
276
00:18:11,661 --> 00:18:13,741
[breathing anxiously]
277
00:18:19,741 --> 00:18:23,141
Oh no... no, no, no, no, no, no...
278
00:18:23,141 --> 00:18:25,221
[mouths]
279
00:18:30,421 --> 00:18:31,461
Where was it found?
280
00:18:32,701 --> 00:18:33,901
Close to the Hudson.
281
00:18:35,061 --> 00:18:36,821
Tangled around the body of a woman.
282
00:18:38,021 --> 00:18:39,061
We don't have her name yet.
283
00:18:39,061 --> 00:18:41,061
By the look of her,
she was living on the street.
284
00:18:41,061 --> 00:18:42,781
We're not ruling anything out.
285
00:18:43,581 --> 00:18:47,141
But we have recent sightings
of a woman possibly wearing this jacket
286
00:18:47,141 --> 00:18:48,541
with Yuusuf Egbe.
287
00:18:49,981 --> 00:18:50,981
How did she die?
288
00:18:50,981 --> 00:18:52,141
[inhales deeply]
289
00:18:52,141 --> 00:18:53,341
[Ledroit] She drowned.
290
00:18:54,341 --> 00:18:56,701
But we've begun to search
the surrounding area.
291
00:18:57,341 --> 00:18:58,341
[Cassie exhales anxiously]
292
00:19:02,581 --> 00:19:03,661
He's dead.
293
00:19:10,581 --> 00:19:12,581
[breathing deeply]
294
00:19:16,941 --> 00:19:18,941
[Cassie breathing anxiously]
295
00:19:25,781 --> 00:19:28,421
[indistinct chatter]
296
00:19:30,101 --> 00:19:32,101
[suspenseful music playing]
297
00:19:34,941 --> 00:19:37,141
[Edgar straining]
298
00:19:38,901 --> 00:19:40,901
[unsettling music playing]
299
00:19:42,341 --> 00:19:44,341
[tense music playing]
300
00:19:45,901 --> 00:19:48,061
[Ledroit] This tape shows
you were clearly responsible
301
00:19:48,061 --> 00:19:49,901
for the death of Marlon Rochelle.
302
00:19:52,021 --> 00:19:54,141
He was skimming from your profits.
303
00:19:54,141 --> 00:19:57,621
Turning tricks behind the club,
and you weren't seeing the money.
304
00:19:57,621 --> 00:19:58,781
I take the Fifth.
305
00:19:59,461 --> 00:20:03,181
Then Kennedy grew a conscience,
started to say too much.
306
00:20:04,301 --> 00:20:05,581
That why you killed him too?
307
00:20:07,581 --> 00:20:08,661
I take the Fifth.
308
00:20:11,941 --> 00:20:14,901
Who called you to dispose
of Marlon Rochelle's body?
309
00:20:14,901 --> 00:20:16,621
I take the Fifth.
310
00:20:17,501 --> 00:20:18,621
Mr. Lakatos,
311
00:20:19,501 --> 00:20:22,501
we found a considerable amount of cocaine
in your company's safe.
312
00:20:22,501 --> 00:20:26,141
I strongly advise
you seek counsel and talk.
313
00:20:27,741 --> 00:20:29,021
I take the Fifth.
314
00:20:37,861 --> 00:20:38,981
[sniffs]
315
00:20:40,781 --> 00:20:43,741
[inhales] So the call comes in, and you...
316
00:20:45,101 --> 00:20:46,061
you what?
317
00:20:47,901 --> 00:20:49,301
I take the Fifth.
318
00:20:51,501 --> 00:20:52,461
And what?
319
00:20:53,061 --> 00:20:56,461
What? You... you...
you like to keep a souvenir?
320
00:20:58,021 --> 00:20:59,941
You better start talking, Misha.
321
00:21:01,861 --> 00:21:03,581
The ones that stay with you.
322
00:21:04,261 --> 00:21:05,301
The ones that
323
00:21:06,981 --> 00:21:09,061
don't let you sleep at night.
324
00:21:10,581 --> 00:21:12,221
And Marlon Rochelle.
325
00:21:13,541 --> 00:21:14,901
Where did you drop him?
326
00:21:17,981 --> 00:21:20,301
Same place all the trash goes.
327
00:21:20,301 --> 00:21:21,621
[Varga inhales deeply]
328
00:21:23,581 --> 00:21:25,741
And you did this on whose orders?
329
00:21:33,061 --> 00:21:34,821
Bruno Di Bari.
330
00:21:35,941 --> 00:21:38,221
Brother-in-law of Councillor Costello.
331
00:21:40,141 --> 00:21:41,381
Um... [exhales deeply]
332
00:21:41,941 --> 00:21:43,941
[Ledroit] You need to tell us
exactly what happened.
333
00:21:45,621 --> 00:21:46,461
And now.
334
00:21:48,421 --> 00:21:49,381
[sighs]
335
00:21:55,661 --> 00:21:56,901
[inhales deeply]
336
00:21:58,461 --> 00:22:00,341
[Costello] I didn't want this
to happen to him.
337
00:22:00,341 --> 00:22:01,661
[inhales deeply]
338
00:22:01,661 --> 00:22:04,101
- I didn't ask--
- For them to kill him?
339
00:22:06,381 --> 00:22:07,941
For you to do nothing?
340
00:22:12,421 --> 00:22:14,421
[Costello] They wouldn't listen to me. I...
341
00:22:14,421 --> 00:22:15,821
[Costello inhales]
342
00:22:15,821 --> 00:22:18,141
...tried to stop it. [exhales]
343
00:22:18,141 --> 00:22:21,861
[inhales deeply] They had me cuffed.
I couldn't watch.
344
00:22:22,461 --> 00:22:25,861
But I could hear them.
They were punching and kicking him.
345
00:22:25,861 --> 00:22:27,781
He was screaming out, and I did nothing.
346
00:22:28,421 --> 00:22:30,661
[sighs] I'm a piece of shit. I...
347
00:22:40,901 --> 00:22:42,901
[breathing deeply]
348
00:22:44,461 --> 00:22:49,621
You have any idea what it feels like
to spend your whole life hiding?
349
00:22:50,821 --> 00:22:51,941
Just trying to fit in.
350
00:22:56,061 --> 00:22:57,701
Hoping, praying no one sees it.
351
00:22:57,701 --> 00:22:59,781
[inaudible]
352
00:23:01,981 --> 00:23:03,301
That kid saw it.
353
00:23:07,301 --> 00:23:09,021
[inhales deeply] He did.
354
00:23:09,581 --> 00:23:10,541
[exhales shakily]
355
00:23:12,661 --> 00:23:13,701
And he died for it.
356
00:23:14,501 --> 00:23:17,621
[tearfully] He, uh... he died for it.
357
00:23:18,661 --> 00:23:20,661
[Costello sobs]
358
00:23:21,621 --> 00:23:23,621
[music building]
359
00:23:26,941 --> 00:23:28,221
[music ends]
360
00:23:28,221 --> 00:23:29,621
He died for it.
361
00:23:31,621 --> 00:23:33,581
[sobs]
362
00:23:40,021 --> 00:23:42,021
[exhales slowly]
363
00:23:48,301 --> 00:23:50,301
[unsettling music playing]
364
00:23:52,021 --> 00:23:53,021
Thank you.
365
00:23:54,901 --> 00:23:57,381
There's been a sighting
of Edgar Anderson close to the park.
366
00:23:57,381 --> 00:24:00,501
- [music fades]
- [train car clattering]
367
00:24:03,901 --> 00:24:05,421
[groans]
368
00:24:06,541 --> 00:24:07,581
[gasps]
369
00:24:07,581 --> 00:24:09,661
[panting]
370
00:24:11,261 --> 00:24:13,261
[ethereal music playing]
371
00:24:29,461 --> 00:24:31,461
[music swells]
372
00:24:35,461 --> 00:24:38,061
Edgar. Edgar.
373
00:24:38,061 --> 00:24:40,141
[dripping water]
374
00:24:48,181 --> 00:24:49,821
Oh my God. Edgar.
375
00:24:53,021 --> 00:24:54,021
Jesus.
376
00:24:56,581 --> 00:24:57,501
Fuck.
377
00:24:57,501 --> 00:25:00,341
- [rumbling]
- [indistinct chatter]
378
00:25:04,541 --> 00:25:06,541
[purposeful music playing]
379
00:25:15,461 --> 00:25:16,541
[strains]
380
00:25:20,261 --> 00:25:21,261
[grunts]
381
00:25:23,821 --> 00:25:25,941
[car horns blaring]
382
00:25:25,941 --> 00:25:28,021
[panting]
383
00:25:34,021 --> 00:25:35,341
What the fuck?
384
00:25:35,341 --> 00:25:37,421
[music fades]
385
00:25:40,261 --> 00:25:42,221
[Edgar] Hello!
This is the Anderson Family.
386
00:25:42,221 --> 00:25:45,061
- Please leave a message after the tone.
- [Cassie] ...after the beep!
387
00:25:45,061 --> 00:25:46,941
[Vincent] Don't forget
to leave your number.
388
00:25:46,941 --> 00:25:48,941
[Edgar] And don't forget
to leave your number!
389
00:25:48,941 --> 00:25:50,821
- [Vincent] Bingo!
- [beep]
390
00:25:51,861 --> 00:25:54,381
Cassie, Detective Ledroit. Please pick up.
391
00:25:55,501 --> 00:25:56,381
[Cassie] Hello.
392
00:25:56,901 --> 00:25:58,901
[indistinct chatter]
393
00:26:05,301 --> 00:26:06,221
That's enough.
394
00:26:06,221 --> 00:26:09,661
[woman] ...strong south-westerly winds
bringing mild weather.
395
00:26:11,221 --> 00:26:14,341
Breaking news. Reporting live in New York.
396
00:26:14,861 --> 00:26:18,501
As crowds of protesters
continue to gather in Central Park,
397
00:26:18,501 --> 00:26:21,061
we'll be reporting live
throughout the day.
398
00:26:21,061 --> 00:26:23,621
The eviction of homeless people
from the subway tunnels
399
00:26:23,621 --> 00:26:26,981
has created an outrage against city hall.
400
00:26:26,981 --> 00:26:29,061
City hall is facing mounting...
401
00:26:35,221 --> 00:26:36,061
[Cassie] Excuse us.
402
00:26:36,061 --> 00:26:38,301
[Sebastian] They say, at city hall,
they wanna help us.
403
00:26:38,301 --> 00:26:39,221
[Cassie] Excuse me.
404
00:26:40,021 --> 00:26:42,701
[Sebastian] But the only thing
they're doing is moving out the poor
405
00:26:42,701 --> 00:26:45,621
to make way for their new condos
and their new hotels.
406
00:26:45,621 --> 00:26:47,261
- Excuse me.
- [Sebastian] Is this fair?
407
00:26:47,261 --> 00:26:48,741
[crowd] No!
408
00:26:48,741 --> 00:26:50,781
[Sebastian] What looks to you
like a sidewalk
409
00:26:50,781 --> 00:26:53,421
may very well be
someone else's living room
410
00:26:53,421 --> 00:26:55,821
or bedroom or fucking bathroom, right?
411
00:26:55,821 --> 00:26:58,661
- [crowd] Yeah!
- It's not fair. People deserve to be safe.
412
00:26:58,661 --> 00:27:00,701
- They deserve to belong.
- [officer 1] Out the way.
413
00:27:00,701 --> 00:27:03,061
- [Sebastian] We want homes for all!
- [officer 2] Back.
414
00:27:03,061 --> 00:27:05,901
[Sebastian] We want homes,
not homeless, right?
415
00:27:06,581 --> 00:27:08,261
- Homes! Not homeless!
- Back. Get back.
416
00:27:08,261 --> 00:27:12,061
[chanting] Homes! Not homeless!
Homes! Not homeless!
417
00:27:12,061 --> 00:27:14,421
[chanting continues]
418
00:27:14,421 --> 00:27:16,501
[suspenseful music playing]
419
00:27:33,141 --> 00:27:34,901
- Vincent.
- Yeah. Hi, hi, hi.
420
00:27:34,901 --> 00:27:36,581
Vincent, you can't go in there!
421
00:27:37,341 --> 00:27:39,341
[music fades]
422
00:27:44,341 --> 00:27:46,301
Where the fuck are you? Where are you?
423
00:27:47,181 --> 00:27:48,221
[sighs]
424
00:27:48,221 --> 00:27:50,581
Fuck. Where are you, buddy?
425
00:27:53,941 --> 00:27:55,021
Oh fuck.
426
00:27:55,501 --> 00:27:56,581
[sighs in indecision]
427
00:28:02,101 --> 00:28:04,061
[soothing music playing]
428
00:28:04,581 --> 00:28:05,581
[switch clanks]
429
00:28:07,741 --> 00:28:09,741
[panting]
430
00:28:11,581 --> 00:28:13,821
Oh fuck. Fuck.
431
00:28:19,821 --> 00:28:21,821
[music swells]
432
00:28:24,541 --> 00:28:25,821
[music fades]
433
00:28:25,821 --> 00:28:27,501
Oh fuck.
434
00:28:28,901 --> 00:28:30,541
What the fuck have they done to you?
435
00:28:32,701 --> 00:28:35,741
Yeah, they used fucking bolts,
not bungees.
436
00:28:36,301 --> 00:28:37,701
[exhales forcefully]
437
00:28:37,701 --> 00:28:40,821
All right, let's get you
the fuck out of here.
438
00:28:40,821 --> 00:28:42,261
Let's go get our boy.
439
00:28:43,021 --> 00:28:46,381
- [indistinct chatter]
- [offbeat music playing]
440
00:28:57,781 --> 00:29:00,581
[chanting] Homes for all! Homes for all!
441
00:29:00,581 --> 00:29:01,861
[music ends]
442
00:29:01,861 --> 00:29:03,941
[melancholy music playing]
443
00:29:11,381 --> 00:29:13,741
- [chanting] Homes for all!
- [Eric] Hey!
444
00:29:13,741 --> 00:29:16,101
[panting]
445
00:29:16,101 --> 00:29:17,261
[chanting] Homes for all!
446
00:29:17,981 --> 00:29:18,821
[man] Get down!
447
00:29:19,701 --> 00:29:20,581
Huh?
448
00:29:21,101 --> 00:29:23,501
[woman] Get off the fucking stage, man!
449
00:29:23,501 --> 00:29:24,941
[as Eric] Hey! Hey!
450
00:29:25,661 --> 00:29:26,781
Yeah! Yeah!
451
00:29:26,781 --> 00:29:30,421
Newspeople with the cameras.
Over here! Hey!
452
00:29:31,221 --> 00:29:33,061
[panting]
453
00:29:33,061 --> 00:29:34,301
[as Eric] Hey, Edgar.
454
00:29:34,301 --> 00:29:36,461
- Edgar, buddy?
- [chanting] Homes for all!
455
00:29:36,461 --> 00:29:37,581
Can you hear me?
456
00:29:38,541 --> 00:29:39,861
I'm not going anywhere.
457
00:29:39,861 --> 00:29:42,221
[mysterious music playing]
458
00:29:42,221 --> 00:29:45,181
Edgar, can you see me? Edgar?
459
00:29:46,061 --> 00:29:49,621
- Edgar? Please, please just hear me out.
- [door opens]
460
00:29:49,621 --> 00:29:51,581
- Just give me a moment, will ya?
- [door closes]
461
00:29:51,581 --> 00:29:52,901
[man] What do you want, kid?
462
00:29:52,901 --> 00:29:54,501
[Edgar] French toast, please.
463
00:29:54,501 --> 00:29:57,781
- [man] Take a seat. Coming right up.
- Look, you did it, buddy. It's me, Eric.
464
00:29:58,981 --> 00:30:02,421
I hope you're watching this
'cause your dad's a stupid dumbass.
465
00:30:02,421 --> 00:30:03,981
But he's sorry. [grunts]
466
00:30:03,981 --> 00:30:05,981
[poignant music playing]
467
00:30:05,981 --> 00:30:08,101
[as Eric] He's so fucking sorry.
468
00:30:08,701 --> 00:30:12,381
Everyone deserves a home
where they feel safe and not scared,
469
00:30:13,101 --> 00:30:14,381
and he let you down.
470
00:30:16,021 --> 00:30:17,541
But he could do better.
471
00:30:18,381 --> 00:30:20,061
He wants to do better.
472
00:30:21,941 --> 00:30:23,381
[as Eric] He will do better.
473
00:30:25,141 --> 00:30:26,661
[sighs] The truth is...
474
00:30:30,581 --> 00:30:31,541
Truth is...
475
00:30:32,941 --> 00:30:34,461
Can you even hear me, Edgar?
476
00:30:39,141 --> 00:30:40,221
Truth is...
477
00:30:41,301 --> 00:30:43,581
[exclaims] Oh, kid... [grunts]
478
00:30:43,581 --> 00:30:45,221
[Vincent panting]
479
00:30:45,221 --> 00:30:48,061
- The truth is...
- [camera clicking]
480
00:30:48,061 --> 00:30:50,261
"Everyone thinks of changing the world."
481
00:30:51,381 --> 00:30:53,181
"No one thinks of changing themselves."
482
00:30:56,301 --> 00:30:57,341
[woman] Who's that?
483
00:30:57,341 --> 00:30:58,581
Tolstoy.
484
00:30:59,581 --> 00:31:00,621
Leo Tolstoy.
485
00:31:01,141 --> 00:31:02,741
- [Vincent] I'm gonna change, Edgar.
- Huh.
486
00:31:02,741 --> 00:31:04,381
[man] Yeah! We want change!
487
00:31:04,381 --> 00:31:07,141
[chanting] Change for all! Change for all!
488
00:31:07,141 --> 00:31:08,461
[man] Eric!
489
00:31:09,261 --> 00:31:14,181
[chanting] Change for all!
Change for all! Change for all!
490
00:31:14,821 --> 00:31:19,461
[chanting continues]
491
00:31:21,581 --> 00:31:23,261
[Vincent] No, no. I... I haven't finished.
492
00:31:23,261 --> 00:31:25,421
[chanting continues]
493
00:31:27,261 --> 00:31:28,261
Hey, give me your mic.
494
00:31:28,261 --> 00:31:30,741
Edgar, buddy.
495
00:31:31,341 --> 00:31:32,661
If you're watching this...
496
00:31:35,021 --> 00:31:36,021
race you home.
497
00:31:37,581 --> 00:31:38,661
See you there, buddy.
498
00:31:38,661 --> 00:31:41,581
- [upbeat music playing]
- [chanting continues]
499
00:31:45,421 --> 00:31:47,341
[cheering]
500
00:31:47,341 --> 00:31:48,461
Go, Eric!
501
00:31:51,461 --> 00:31:52,421
[Cassie] Vincent!
502
00:31:53,181 --> 00:31:54,781
- [cutlery rattles]
- [Vincent] Excuse me.
503
00:31:55,381 --> 00:31:56,501
[door opens]
504
00:31:57,541 --> 00:31:59,541
[car horns blaring]
505
00:32:03,101 --> 00:32:05,101
[panting]
506
00:32:20,141 --> 00:32:23,501
[girl] Look! That's Eric!
Eric! Eric, wait up!
507
00:32:23,501 --> 00:32:25,461
[boy] There's Eric! Wait!
508
00:32:26,341 --> 00:32:27,461
Eric!
509
00:32:28,301 --> 00:32:29,941
Eric, run!
510
00:32:37,861 --> 00:32:40,341
- [tires screech]
- [car horn blares]
511
00:32:41,141 --> 00:32:43,141
- [man] What a fucking moron.
- [car horn blares]
512
00:32:43,141 --> 00:32:44,461
- [Vincent] Edgar?
- [engine revs]
513
00:32:44,461 --> 00:32:47,781
- [Vincent panting]
- [man] You stupid son of a bitch!
514
00:32:48,741 --> 00:32:51,221
- Get out of the fucking road!
- [panting]
515
00:32:51,741 --> 00:32:53,741
- Can you hear me?
- [Edgar] Dad!
516
00:32:54,261 --> 00:32:55,101
Edgar.
517
00:33:00,141 --> 00:33:01,981
[tearfully] Edgar! Edgar!
518
00:33:03,541 --> 00:33:05,541
- [man] Asshole!
- Oh my God! You're alive!
519
00:33:06,941 --> 00:33:08,701
[panting]
520
00:33:08,701 --> 00:33:09,781
[tearfully] Edgar!
521
00:33:11,541 --> 00:33:13,541
[melancholy music playing]
522
00:33:35,581 --> 00:33:39,381
[breathing deeply]
523
00:33:39,381 --> 00:33:41,461
[tranquil music playing]
524
00:33:48,181 --> 00:33:49,621
[Cassie sighs] He's asleep.
525
00:33:54,741 --> 00:33:56,821
I'll call when I'm allowed family.
526
00:34:09,181 --> 00:34:10,141
It's me.
527
00:34:11,821 --> 00:34:14,221
[inhales deeply] I'm the toxic thing.
528
00:34:21,581 --> 00:34:22,621
[keys jangle]
529
00:34:25,821 --> 00:34:27,821
- [Cassie exhales shakily]
- [door opens]
530
00:34:29,821 --> 00:34:30,941
[door closes]
531
00:34:33,261 --> 00:34:35,261
[sweeping]
532
00:34:46,381 --> 00:34:48,261
- George.
- Mr. Anderson.
533
00:34:52,621 --> 00:34:53,501
All right.
534
00:34:57,301 --> 00:34:58,141
[sighs]
535
00:35:07,421 --> 00:35:08,541
[exhales]
536
00:35:13,261 --> 00:35:16,301
[woman] In other news, reports are
coming in of a number of arrests
537
00:35:16,301 --> 00:35:19,461
in connection
with missing teenager Marlon Rochelle.
538
00:35:20,181 --> 00:35:22,421
Believed to be linked
to The Lux nightclub,
539
00:35:22,421 --> 00:35:25,661
owner Alexander Gator
was unavailable for comment.
540
00:35:25,661 --> 00:35:26,861
[unsettling music playing]
541
00:35:26,861 --> 00:35:30,501
A raid on Mr. Gator's former nightclub,
The Sierra, six years ago
542
00:35:30,501 --> 00:35:32,461
exposed an underage sex ring
543
00:35:32,461 --> 00:35:35,101
involving a number
of high-profile clients,
544
00:35:35,101 --> 00:35:38,141
including a senator, a Hollywood actor,
545
00:35:38,141 --> 00:35:41,901
and a leading creative
on a popular children's TV show.
546
00:35:42,621 --> 00:35:45,621
More revelations
look set to threaten careers
547
00:35:45,621 --> 00:35:48,821
as details are now being released
to the public.
548
00:35:56,461 --> 00:35:57,421
[sighs]
549
00:36:08,581 --> 00:36:10,821
[man] You are a dead man, Nokes.
550
00:36:10,821 --> 00:36:12,901
[indistinct aggressive yelling]
551
00:36:13,421 --> 00:36:15,061
[telephone ringing]
552
00:36:17,941 --> 00:36:20,621
[Lennie] You've reached Leonard Wilson.
I can't take your call.
553
00:36:20,621 --> 00:36:23,461
Please leave your message after the beep.
Have a great day.
554
00:36:23,461 --> 00:36:24,461
[beep]
555
00:36:24,981 --> 00:36:28,341
- [woman screaming]
- [indistinct panicked yelling]
556
00:36:29,901 --> 00:36:32,781
[approaching sirens]
557
00:36:47,221 --> 00:36:48,981
["These Days" by Nico playing]
558
00:36:50,221 --> 00:36:52,221
[approaching footsteps]
559
00:36:57,421 --> 00:36:58,701
[Cassie chuckles]
560
00:37:01,581 --> 00:37:02,821
[Cassie chuckles]
561
00:37:05,181 --> 00:37:08,421
♪ I've been out walking ♪
562
00:37:09,741 --> 00:37:15,261
♪ I don't do too much talking these days ♪
563
00:37:15,781 --> 00:37:20,421
♪ These days ♪
564
00:37:20,421 --> 00:37:23,341
- ♪ These days, I seem to think a lot ♪
- [Cecile breathing deeply]
565
00:37:23,341 --> 00:37:28,421
♪ About the things that I forgot to do ♪
566
00:37:30,901 --> 00:37:36,541
♪ And all the times I had ♪
567
00:37:36,541 --> 00:37:37,581
[breathes shakily]
568
00:37:37,581 --> 00:37:39,661
♪ A chance to... ♪
569
00:37:39,661 --> 00:37:41,901
[man] And in other news,
the search goes on
570
00:37:41,901 --> 00:37:45,741
for the remains
of the 14-year-old Marlon Rochelle.
571
00:37:46,381 --> 00:37:49,301
The hope is that finding him
will soon bring an end
572
00:37:49,301 --> 00:37:54,061
to this scandalous and tragic period
in the history of the NYPD.
573
00:37:54,741 --> 00:37:56,261
Talking to the press today
574
00:37:56,261 --> 00:38:00,381
and implicating former
deputy mayor Costello and his associates
575
00:38:00,381 --> 00:38:04,341
while reflecting on her son's death,
Mrs. Rochelle said...
576
00:38:06,061 --> 00:38:09,021
My son... was 14 years old.
577
00:38:09,021 --> 00:38:10,181
[cameras clicking]
578
00:38:12,021 --> 00:38:14,021
He went out one day and never came back.
579
00:38:15,581 --> 00:38:16,581
[camera clicks]
580
00:38:17,701 --> 00:38:19,141
My son was full of love.
581
00:38:19,981 --> 00:38:21,061
Full of hope.
582
00:38:21,061 --> 00:38:22,381
[cameras click]
583
00:38:22,381 --> 00:38:23,941
Full of trust in people.
584
00:38:26,061 --> 00:38:27,741
But this isn't a fair world, and...
585
00:38:28,861 --> 00:38:30,981
[sighs] ...these are not fair rules.
586
00:38:33,061 --> 00:38:34,781
That trust was betrayed, but
587
00:38:36,021 --> 00:38:37,861
that love and hope will still go on.
588
00:38:39,541 --> 00:38:41,581
As long as I am alive,
589
00:38:42,341 --> 00:38:43,861
I will not give up on love.
590
00:38:44,781 --> 00:38:46,541
I will not give up on hope.
- [camera clicks]
591
00:38:47,621 --> 00:38:50,061
My son deserved to live
in a city that loved him.
592
00:38:51,341 --> 00:38:54,261
My son deserved to live
in a city that protected him.
593
00:38:54,261 --> 00:38:56,861
My son deserved and hoped
for better than this.
594
00:38:58,741 --> 00:39:00,741
That hope that... [sighs]
595
00:39:00,741 --> 00:39:04,301
...that the city, that we... can do better.
596
00:39:05,701 --> 00:39:07,861
Not tomorrow, but right now.
597
00:39:11,301 --> 00:39:13,701
My son's name was Marlon Rochelle.
598
00:39:13,701 --> 00:39:14,781
[camera clicks]
599
00:39:15,941 --> 00:39:17,101
Do better.
600
00:39:18,581 --> 00:39:20,741
For my son. For all of our sons.
601
00:39:22,341 --> 00:39:23,341
For Marlon.
602
00:39:23,341 --> 00:39:24,421
Please...
603
00:39:26,421 --> 00:39:27,341
do better.
604
00:39:29,021 --> 00:39:32,701
♪ I've stopped my dreaming ♪
605
00:39:33,541 --> 00:39:38,701
♪ I won't do
Too much scheming these days ♪
606
00:39:39,341 --> 00:39:43,501
♪ These days ♪
607
00:39:44,181 --> 00:39:46,741
♪ These days, I sit on cornerstones ♪
608
00:39:46,741 --> 00:39:50,541
♪ And count the time
In quarter tones to ten ♪
609
00:39:53,661 --> 00:39:56,181
♪ Please don't confront me ♪
610
00:39:56,181 --> 00:40:01,541
- ♪ With my failures ♪
- [inhales shakily]
611
00:40:02,661 --> 00:40:09,621
- [exhales shakily]
- ♪ I had not forgotten them ♪
612
00:40:14,021 --> 00:40:15,141
[sobs]
613
00:40:25,021 --> 00:40:27,021
[indistinct chatter]
614
00:40:33,181 --> 00:40:34,341
Vincent.
615
00:40:36,341 --> 00:40:37,261
Dad.
616
00:40:38,701 --> 00:40:39,781
Thanks for meeting me.
617
00:40:40,381 --> 00:40:41,381
You look well.
618
00:40:41,901 --> 00:40:45,661
I... I am well. Getting there.
619
00:40:47,301 --> 00:40:49,061
I will be, I hope, one day.
620
00:40:50,981 --> 00:40:52,541
I was just thinking.
621
00:40:53,181 --> 00:40:57,941
Do you remember how old I was
when we came to the zoo over there?
622
00:40:57,941 --> 00:41:01,901
- I have a meeting in 20 minutes--
- Four or five, I... I... I had to be.
623
00:41:01,901 --> 00:41:05,221
And we'd get here real early before
you had to work, just the two of us,
624
00:41:05,221 --> 00:41:08,381
and we'd walk through
those gates together, and you'd say,
625
00:41:09,181 --> 00:41:10,901
"Good Day Sunshine."
626
00:41:12,301 --> 00:41:13,581
You remember that?
627
00:41:16,541 --> 00:41:18,021
We'd go see the otters,
628
00:41:18,861 --> 00:41:20,781
the monkeys, the polar bears.
629
00:41:20,781 --> 00:41:22,221
I loved the polar bears.
630
00:41:22,221 --> 00:41:25,661
- [Robert] I don't know what this has to--
- And sometimes you'd take me for--
631
00:41:25,661 --> 00:41:26,741
French toast.
632
00:41:30,501 --> 00:41:31,941
Yeah, French toast.
633
00:41:35,341 --> 00:41:38,101
- I'd forgotten about the French toast.
- I really have to go--
634
00:41:38,101 --> 00:41:40,421
There was a time, Dad...
635
00:41:42,421 --> 00:41:45,781
there was a time when I admired you.
636
00:41:47,981 --> 00:41:49,261
Respected you, even.
637
00:41:53,181 --> 00:41:54,341
But not anymore.
638
00:41:57,981 --> 00:41:59,301
This park you love.
639
00:41:59,901 --> 00:42:02,101
This park you set your little show in.
640
00:42:02,621 --> 00:42:05,661
This park was approved in 1857
641
00:42:05,661 --> 00:42:07,341
when the free Black Americans
642
00:42:07,341 --> 00:42:10,621
and the Immigrant Irish
and German population that lived here
643
00:42:10,621 --> 00:42:13,381
were ordered to leave Seneca Village
644
00:42:13,381 --> 00:42:16,301
so the people of New York
can walk with their kids in it.
645
00:42:16,821 --> 00:42:20,301
You don't have to respect it,
but you can't deny it.
646
00:42:21,301 --> 00:42:22,861
It's called progress, Vincent.
647
00:42:25,421 --> 00:42:26,581
Or theft.
648
00:42:30,021 --> 00:42:31,301
Goodbye, Dad.
649
00:42:33,141 --> 00:42:35,141
[poignant music playing]
650
00:42:37,781 --> 00:42:38,661
[sighs]
651
00:42:42,301 --> 00:42:46,461
[woman] Good Day Sunshine!
And welcome to the sunshine experience.
652
00:42:47,981 --> 00:42:51,781
Great. No cameras.
No recording equipment, please.
653
00:42:51,781 --> 00:42:54,381
Tickets aren't numbered.
You get the seat you get.
654
00:42:54,381 --> 00:42:56,141
But you're all winners here.
655
00:42:56,141 --> 00:42:58,821
We're gonna file single line
through this door.
656
00:42:58,821 --> 00:43:01,101
Make sure you keep your hands
in your pockets.
657
00:43:01,101 --> 00:43:04,901
No chewing gum allowed. No candy...
658
00:43:09,741 --> 00:43:12,181
[breathes deeply]
659
00:43:12,181 --> 00:43:14,261
[indistinct chatter]
660
00:43:14,901 --> 00:43:15,941
Still late.
661
00:43:17,181 --> 00:43:18,101
- Hey.
- Hey.
662
00:43:18,101 --> 00:43:19,221
- You ready?
- Yeah.
663
00:43:19,221 --> 00:43:21,541
- In rehearsal, the mouth, it slipped.
- Yeah.
664
00:43:21,541 --> 00:43:24,501
- So you gotta grip it real tight.
- Sure. Bungee, not bolts.
665
00:43:24,501 --> 00:43:25,741
Exactly.
666
00:43:25,741 --> 00:43:28,901
Here are the feet. And with the voice,
remember what we talked about?
667
00:43:28,901 --> 00:43:30,181
- Go--
- [deep voice] Deeper.
668
00:43:30,181 --> 00:43:31,541
- [Murray] Just like that.
- Okay.
669
00:43:31,541 --> 00:43:32,741
You're gonna crush it.
670
00:43:33,261 --> 00:43:34,141
Thanks.
671
00:43:47,301 --> 00:43:48,661
[as Eric] All right, buddy.
672
00:43:49,581 --> 00:43:50,781
Let's do it.
673
00:43:52,061 --> 00:43:55,581
[Ronnie as Mush] Hey, Bug! Hear the one
about the sapling who wanted to learn?
674
00:43:55,581 --> 00:43:58,701
- [Jackson as Bug] I don't know.
- He went to elemen-tree school.
675
00:43:58,701 --> 00:43:59,941
[children laugh]
676
00:44:00,581 --> 00:44:02,741
Here comes Eric. Don't be scared.
677
00:44:02,741 --> 00:44:05,621
Just one more branch. You're nearly there!
678
00:44:05,621 --> 00:44:06,541
Keep it coming.
679
00:44:06,541 --> 00:44:08,981
You can't see the view
if you keep your eyes covered.
680
00:44:08,981 --> 00:44:10,461
You did it, Eric!
681
00:44:10,461 --> 00:44:12,261
But I'm scared, Mush.
682
00:44:12,781 --> 00:44:14,661
I'm not scared of anything.
683
00:44:14,661 --> 00:44:17,461
[Vincent as Eric] I'm scared
of the world below.
684
00:44:17,981 --> 00:44:19,061
[grunts]
685
00:44:20,221 --> 00:44:21,861
[Ronnie as Mush] Don't be scared, Eric.
686
00:44:21,861 --> 00:44:24,221
- [Vincent as Eric] Huh?
- 'Cause you got us by your side.
687
00:44:25,501 --> 00:44:26,821
Guess I do,
688
00:44:28,421 --> 00:44:29,461
don't I?
689
00:44:45,141 --> 00:44:49,101
[breathes deeply]
690
00:44:50,421 --> 00:44:52,181
[knock at door]
691
00:44:52,701 --> 00:44:53,621
[Ledroit] It's Michael.
692
00:44:53,621 --> 00:44:54,661
[Cecile sighs]
693
00:44:54,661 --> 00:44:55,581
Oh!
694
00:44:55,581 --> 00:44:57,661
[Good Day Sunshine playing on TV]
695
00:44:57,661 --> 00:44:58,941
Hi!
696
00:44:58,941 --> 00:45:00,221
[Cecile laughs]
697
00:45:01,421 --> 00:45:03,861
Oh wow. Thank you.
So you can put it right there.
698
00:45:06,901 --> 00:45:08,901
- Thank you. No, I'm good.
- Can I put this stuff in--
699
00:45:09,501 --> 00:45:10,941
- [Cecile] Thank you.
- That's okay.
700
00:45:13,581 --> 00:45:16,701
I'm watching my grandbaby.
That's Anita's son, McKay.
701
00:45:16,701 --> 00:45:18,861
[Good Day Sunshine closing theme playing]
702
00:45:25,941 --> 00:45:27,221
[whimsical music playing]
703
00:45:39,341 --> 00:45:40,781
[Cecile] Why don't you sit down?
704
00:45:40,781 --> 00:45:42,781
Let me make you something to eat.
705
00:45:46,301 --> 00:45:49,221
Good Day Sunshine!
706
00:45:49,821 --> 00:45:52,981
[woman] Okay, one more.
One more. Look alive!
707
00:45:52,981 --> 00:45:54,021
Come on, come on.
708
00:45:54,621 --> 00:45:56,581
And one, two, three.
709
00:45:56,581 --> 00:45:59,741
[all] Good Day Sunshine!
710
00:45:59,741 --> 00:46:02,421
[woman] All right. All good. Thank you.
711
00:46:02,421 --> 00:46:04,341
- [children chatter]
- [Vincent] Hey, thanks.
712
00:46:07,301 --> 00:46:08,861
[music fades]
713
00:46:08,861 --> 00:46:10,381
- Oh! Wow.
- [Cassie chuckles]
714
00:46:11,781 --> 00:46:12,861
- Hey.
- [Cassie] Hi.
715
00:46:14,701 --> 00:46:15,701
It's really happening.
716
00:46:16,381 --> 00:46:18,701
Oh yeah! It's really happening.
717
00:46:20,741 --> 00:46:21,901
Um...
718
00:46:21,901 --> 00:46:23,941
Edgar. Is he... is he okay?
719
00:46:23,941 --> 00:46:25,741
Yeah, he's really excited.
720
00:46:26,501 --> 00:46:29,101
- [sighs] Okay.
- [Cassie] We'll pick him up around eight.
721
00:46:29,621 --> 00:46:31,181
- The show was great.
- Thanks.
722
00:46:32,141 --> 00:46:34,821
- Good to see you, Sebastian.
- [Cassie exhales shakily]
723
00:46:35,621 --> 00:46:36,541
Edgar?
724
00:46:46,341 --> 00:46:47,621
[man speaks indistinctly]
725
00:46:57,581 --> 00:47:00,741
- [poignant music playing]
- [thumping]
726
00:47:10,821 --> 00:47:12,181
[exhales forcefully]
727
00:47:13,781 --> 00:47:14,661
[as Eric] Hey.
728
00:47:17,421 --> 00:47:18,341
[shakily] Hey.
729
00:47:18,341 --> 00:47:19,421
[chuckles]
730
00:47:34,141 --> 00:47:36,341
- [breathing shakily]
- [as Eric] And what's your name?
731
00:47:38,621 --> 00:47:39,541
Um...
732
00:47:40,421 --> 00:47:41,261
[inhales]
733
00:47:41,261 --> 00:47:43,381
My name is Vincent.
734
00:47:43,381 --> 00:47:44,501
[exhales]
735
00:47:45,821 --> 00:47:49,461
[as Eric] Pleased to meet you, Vincent.
I'm Eric.
736
00:47:55,261 --> 00:47:56,981
[softly] Pleased to meet you too,
737
00:47:58,661 --> 00:47:59,541
Eric.
738
00:48:03,661 --> 00:48:05,421
[sighs] Um...
739
00:48:07,061 --> 00:48:09,461
Have we...
have we not met before? [sniffles]
740
00:48:09,461 --> 00:48:11,821
- [as Eric] I don't think so.
- No? No, okay.
741
00:48:11,821 --> 00:48:16,901
Well, that's strange 'cause you just...
you look a lot like someone I knew once.
742
00:48:17,461 --> 00:48:19,221
[as Eric] Yeah. Oh, okay.
743
00:48:19,821 --> 00:48:21,541
["I'm Not In Love" by 10cc playing]
744
00:48:21,541 --> 00:48:22,901
What was your name again?
745
00:48:22,901 --> 00:48:24,261
- [as Eric] Eric.
- Eric? That's it.
746
00:48:24,261 --> 00:48:27,541
Okay, now I'm onto it.
You, you're the new monster, right?
747
00:48:28,181 --> 00:48:30,181
- [as Eric] Yeah.
- Oh. How's that working out?
748
00:48:30,181 --> 00:48:31,941
[as Eric] Ah, not bad.
749
00:48:31,941 --> 00:48:33,781
- Really?
- [as Eric] Yeah.
750
00:48:33,781 --> 00:48:35,861
[both speaking indistinctly]
751
00:48:42,981 --> 00:48:45,061
- ♪ I'm not in love ♪
- [grunts]
752
00:48:46,581 --> 00:48:48,101
♪ So don't forget it ♪
753
00:48:50,021 --> 00:48:54,301
♪ It's just a silly phase
I'm going through ♪
754
00:48:56,941 --> 00:49:02,621
♪ And just because I call you up ♪
755
00:49:04,421 --> 00:49:06,181
♪ Don't get me wrong ♪
756
00:49:06,181 --> 00:49:08,861
♪ Don't think you've got it made ♪
757
00:49:11,461 --> 00:49:13,901
♪ I'm not in love ♪
758
00:49:13,901 --> 00:49:15,061
♪ No, no ♪
759
00:49:17,221 --> 00:49:24,221
♪ It's because ♪
760
00:49:26,061 --> 00:49:27,941
♪ I'd like to see you ♪
761
00:49:29,661 --> 00:49:31,541
♪ But then again ♪
762
00:49:33,021 --> 00:49:37,541
♪ That doesn't mean
You mean that much to me ♪
763
00:49:40,301 --> 00:49:42,301
♪ So if I call you ♪
764
00:49:44,021 --> 00:49:46,021
♪ Don't make a fuss ♪
765
00:49:47,541 --> 00:49:51,901
♪ Don't tell your friends
About the two of us ♪
766
00:49:55,021 --> 00:49:56,941
♪ I'm not in love ♪
767
00:49:56,941 --> 00:49:58,501
♪ No, no ♪
768
00:50:00,461 --> 00:50:06,941
♪ It's because ♪
769
00:50:06,941 --> 00:50:11,941
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
770
00:50:06,941 --> 00:50:16,941
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.