All language subtitles for E.T. the Extra-Terrestrial 1982

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:06,616 --> 00:06:08,284 I think I see him! 2 00:06:23,300 --> 00:06:24,550 This way! 3 00:08:08,864 --> 00:08:10,656 - Five. - Oh, great. 4 00:08:10,740 --> 00:08:13,242 So you got an arrow right in your chest. And you're out 10 melee rounds. 5 00:08:13,368 --> 00:08:15,202 - Oh, no. - Don't worry about it, Mike. I got resurrection. 6 00:08:15,287 --> 00:08:18,747 I'm already one of the undead. I can still throw death spells. 7 00:08:18,832 --> 00:08:21,125 I'm just trying to help you out, man. Don't be so cranky. 8 00:08:21,209 --> 00:08:23,377 How about throwing a spell over the pizza man? 9 00:08:23,461 --> 00:08:25,754 Where's our pizza, man? 10 00:08:25,839 --> 00:08:28,048 Well, I'm ready now to play. 11 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 I'm ready to play now, you guys. 12 00:08:30,343 --> 00:08:33,679 We're in the middle, Elliott. You can't just join any universe in the middle. 13 00:08:33,763 --> 00:08:35,181 I got him! I got him! 14 00:08:36,016 --> 00:08:37,391 What am I asking for? 15 00:08:40,770 --> 00:08:42,146 - Yeah. - Mike? 16 00:08:42,439 --> 00:08:44,273 I know. It's not for us, it's for his mother. 17 00:08:45,775 --> 00:08:46,901 Mike? 18 00:08:48,153 --> 00:08:50,196 You have to ask Steve. He's game master. 19 00:08:50,280 --> 00:08:52,031 He has absolute power. 20 00:08:52,115 --> 00:08:54,992 - Steve? - Steve, can I play now? 21 00:08:55,619 --> 00:08:57,203 Go wait for the pizza first. 22 00:08:57,287 --> 00:08:58,954 - Then I'm in? - Yeah, you're in. 23 00:08:59,039 --> 00:09:01,999 Figure out your strategy. You're playing after Greg. 24 00:09:03,627 --> 00:09:05,836 Plenty of sausage and pepperonis. 25 00:09:06,004 --> 00:09:07,838 Everything but the little fishies. 26 00:09:42,832 --> 00:09:44,166 Harvey? 27 00:09:45,293 --> 00:09:46,919 Harvey, is that you, boy? 28 00:09:53,301 --> 00:09:54,593 Over here, you guys. 29 00:09:54,678 --> 00:09:56,762 - Stop it. - Sorry. 30 00:10:05,939 --> 00:10:07,022 Harvey? 31 00:10:48,565 --> 00:10:50,190 All's you can get is those 40-year-olds. 32 00:10:50,275 --> 00:10:51,859 How do you win this game anyway? 33 00:10:51,943 --> 00:10:54,820 There's no winning. It's like life. You don't win at life. 34 00:10:54,904 --> 00:10:55,863 Money helps. 35 00:10:55,989 --> 00:10:59,283 - Mom! Mom! There's something out... - Where's the pizza? 36 00:10:59,367 --> 00:11:02,786 Mom! Mom! There's something out there! It's in the tool shed. 37 00:11:02,871 --> 00:11:04,705 It threw the ball at me. 38 00:11:05,248 --> 00:11:06,415 Quiet! 39 00:11:07,417 --> 00:11:09,376 Nobody go out there. 40 00:11:13,256 --> 00:11:15,299 Stop. Now, you guys stay right here. 41 00:11:15,383 --> 00:11:18,177 You stay here, Mom. We'll check it out. 42 00:11:18,261 --> 00:11:20,220 - And put those knives back! - Come on, Mom! 43 00:11:22,531 --> 00:11:23,640 It's okay, Elliott. 44 00:11:24,642 --> 00:11:26,727 Let's go get the flashlight. 45 00:11:27,937 --> 00:11:29,855 Hold it. Wait a minute. 46 00:11:31,149 --> 00:11:33,525 Creeps. Creepy. 47 00:11:33,610 --> 00:11:35,444 - What exactly did you see? - It's dark out here. 48 00:11:35,904 --> 00:11:36,988 In there. 49 00:11:39,866 --> 00:11:41,200 It's scary. 50 00:11:45,622 --> 00:11:47,206 There's nothing in here. 51 00:11:47,290 --> 00:11:48,624 The gate's open. 52 00:11:49,084 --> 00:11:50,459 Look at these. 53 00:11:56,508 --> 00:11:58,384 Coyote's come back again, Mom. 54 00:11:58,468 --> 00:12:00,886 Okay, party's over. Everybody, back inside now. 55 00:12:00,970 --> 00:12:02,388 Get out. Hurry up. 56 00:12:02,472 --> 00:12:04,348 Quick. Hurry up. Come on. 57 00:12:04,432 --> 00:12:06,100 Tyler, give me that knife. 58 00:12:07,811 --> 00:12:10,646 Oh, great. Nice one, Elliott. 59 00:12:10,730 --> 00:12:12,022 It was an accident. 60 00:12:12,148 --> 00:12:15,734 A pizza? Who said you guys could order a pizza? 61 00:12:15,819 --> 00:12:16,894 Him. 62 00:12:18,029 --> 00:12:20,697 - In the house. - You geek, man. 63 00:12:20,824 --> 00:12:23,867 - But Mom, it was real. I swear. - Douche bag. 64 00:12:23,952 --> 00:12:25,994 No douche-bag talk in my house. 65 00:13:31,019 --> 00:13:33,061 Elliott, you're crazy. 66 00:15:40,481 --> 00:15:41,690 Hello. 67 00:15:54,329 --> 00:15:55,412 Hello? 68 00:16:47,548 --> 00:16:49,591 What are you going as for Halloween? 69 00:16:49,717 --> 00:16:51,259 I'm not going to stupid Halloween. 70 00:16:51,344 --> 00:16:53,512 Why don't you go as a goblin? 71 00:16:53,596 --> 00:16:54,805 Shut up. 72 00:16:54,889 --> 00:16:56,932 It's not that we don't believe you, honey. 73 00:16:57,016 --> 00:16:59,101 Well, it was real. I swear. 74 00:17:01,729 --> 00:17:03,188 What are you going as, Gert? 75 00:17:03,856 --> 00:17:06,066 I'm going as a cowgirl. 76 00:17:06,818 --> 00:17:08,485 So what else is new? 77 00:17:09,612 --> 00:17:12,489 - Maybe it was an iguana. - It was no iguana. 78 00:17:12,573 --> 00:17:13,573 Maybe a... 79 00:17:14,075 --> 00:17:15,075 A... 80 00:17:15,159 --> 00:17:17,619 You know how they say there are alligators in the sewers? 81 00:17:17,745 --> 00:17:19,621 Alligators in the sewers. 82 00:17:19,956 --> 00:17:23,166 All we're trying to say is, maybe you just probably imagined it. 83 00:17:23,251 --> 00:17:25,043 I couldn't have imagined it. 84 00:17:25,128 --> 00:17:27,129 Maybe it was a pervert or a deformed kid or something. 85 00:17:27,213 --> 00:17:28,964 A deformed kid. 86 00:17:29,757 --> 00:17:31,800 Maybe an elf or a leprechaun. 87 00:17:31,884 --> 00:17:34,094 It was nothing like that, penis breath! 88 00:17:34,178 --> 00:17:36,221 Elliott! 89 00:17:36,305 --> 00:17:37,472 Sit down. 90 00:17:41,310 --> 00:17:42,853 Dad would believe me. 91 00:17:48,234 --> 00:17:50,610 Maybe you ought to call your father and tell him about it. 92 00:17:52,238 --> 00:17:54,406 I can't. He's in Mexico with Sally. 93 00:18:05,168 --> 00:18:07,753 Where's Mexico? 94 00:18:11,799 --> 00:18:13,008 Excuse me. 95 00:18:18,139 --> 00:18:19,598 I'm going to kill you. 96 00:18:22,018 --> 00:18:24,269 If you ever see it again, whatever it is, 97 00:18:24,353 --> 00:18:26,104 don't touch it. Just call me. 98 00:18:26,189 --> 00:18:28,023 And we'll have somebody come and take it away. 99 00:18:28,107 --> 00:18:30,484 Like the dogcatcher? 100 00:18:30,568 --> 00:18:35,030 They'll give it a lobotomy or do experiments on it or something. 101 00:18:36,491 --> 00:18:38,784 It's your turn to do the dishes, fellas. 102 00:18:38,910 --> 00:18:41,411 - I set and cleared. - I set and cleared. 103 00:18:41,496 --> 00:18:43,872 - I did breakfast. - I did breakfast. 104 00:18:47,210 --> 00:18:48,376 What's the matter, Mom? 105 00:18:52,089 --> 00:18:53,924 He hates Mexico. 106 00:18:54,759 --> 00:18:59,262 Damn it! Why don't you grow up? Think how other people feel for a change. 107 00:20:12,336 --> 00:20:13,336 Mom. 108 00:20:13,462 --> 00:20:15,714 Mom. Mom! 109 00:20:15,798 --> 00:20:16,923 Michael. 110 00:20:22,847 --> 00:20:24,264 Michael. Mom. 111 00:25:41,916 --> 00:25:43,791 Okay, you're hot. 112 00:25:44,460 --> 00:25:45,877 I'll be back. 113 00:25:48,422 --> 00:25:50,590 Mary, can I back the car out? 114 00:25:50,674 --> 00:25:52,300 Not one foot past the driveway. 115 00:26:50,901 --> 00:26:54,112 You were outside last night waiting for that thing to come back, weren't you? 116 00:26:55,990 --> 00:26:58,116 Are you going to live if I go to work? 117 00:27:02,621 --> 00:27:05,081 Okay. No TV. 118 00:27:14,925 --> 00:27:16,134 Come on. 119 00:27:16,218 --> 00:27:18,303 Mommy, look what Michael did. 120 00:27:18,387 --> 00:27:19,512 This and that... 121 00:27:19,596 --> 00:27:22,724 I see them, Gert. And when I catch him, I'll catch him. 122 00:27:26,395 --> 00:27:28,479 Come on. Don't be afraid. 123 00:27:29,273 --> 00:27:31,399 It's all right. Come on. 124 00:27:32,735 --> 00:27:43,161 Come on. 125 00:27:43,579 --> 00:27:44,912 Come on. 126 00:27:45,914 --> 00:27:47,248 Come on. 127 00:27:55,382 --> 00:27:57,175 Do you talk? 128 00:27:57,801 --> 00:27:59,761 You know, talk? 129 00:28:01,221 --> 00:28:03,014 Me, human. 130 00:28:03,932 --> 00:28:05,141 Boy. 131 00:28:05,517 --> 00:28:10,396 Elliott. 132 00:28:11,690 --> 00:28:13,024 Elliott. 133 00:28:24,661 --> 00:28:27,455 Coke. See, we drink it. 134 00:28:27,539 --> 00:28:31,209 It's a drink. You know, food? 135 00:28:32,211 --> 00:28:34,545 These are toys. These are little men. 136 00:28:34,630 --> 00:28:36,923 This is Greedo. 137 00:28:37,007 --> 00:28:40,093 And then, this is Hammerhead. 138 00:28:40,177 --> 00:28:43,554 You see, this is Walrus Man. 139 00:28:43,639 --> 00:28:46,265 And then this is Snaggletooth. 140 00:28:47,142 --> 00:28:50,978 And this is Lando Calrissian. See? 141 00:28:51,980 --> 00:28:54,065 And this is Boba Fett. 142 00:28:54,149 --> 00:28:56,818 Look. They can even have wars. Look at this. 143 00:29:01,698 --> 00:29:03,741 And look. Fish. 144 00:29:04,618 --> 00:29:09,288 The fish eat the fish food and the shark eats the fish, 145 00:29:10,457 --> 00:29:12,500 but nobody eats a shark. 146 00:29:15,003 --> 00:29:18,256 See, this is Pez. Candy. 147 00:29:18,340 --> 00:29:20,133 You see, you eat it. 148 00:29:20,217 --> 00:29:23,344 You put the candy in here 149 00:29:23,429 --> 00:29:27,348 and then when you lift up the head, the candy comes out and you can eat it. 150 00:29:27,433 --> 00:29:28,641 You want some? 151 00:29:31,812 --> 00:29:33,604 This is a peanut. 152 00:29:33,689 --> 00:29:34,939 You eat it. 153 00:29:35,023 --> 00:29:38,693 But you can't eat this one because this is fake. 154 00:29:39,361 --> 00:29:41,529 This is money. You see? 155 00:29:42,114 --> 00:29:44,699 We put the money in the peanut. 156 00:29:44,783 --> 00:29:46,784 You see? Bank. 157 00:29:46,869 --> 00:29:48,035 You see? And then, 158 00:29:50,038 --> 00:29:51,998 this is a car. 159 00:29:52,082 --> 00:29:54,041 This is what we get around in. 160 00:29:54,877 --> 00:29:56,711 See? A car. 161 00:30:00,257 --> 00:30:02,717 Hey! Hey! Wait a second. 162 00:30:03,552 --> 00:30:05,928 No. You don't eat them. 163 00:30:06,805 --> 00:30:08,097 Are you hungry? 164 00:30:09,725 --> 00:30:11,184 I'm hungry. 165 00:30:14,688 --> 00:30:15,730 Stay. 166 00:30:19,943 --> 00:30:22,361 Stay. I'll be right here. 167 00:30:24,072 --> 00:30:26,574 Okay? I'll be right here. 168 00:30:27,534 --> 00:30:28,510 Harv! 169 00:30:29,912 --> 00:30:31,537 He won't bite. 170 00:30:34,082 --> 00:30:35,333 Come on, Harvey. 171 00:30:42,841 --> 00:30:43,925 He'll like this. 172 00:30:51,642 --> 00:30:55,895 This. 173 00:31:23,799 --> 00:31:25,132 Are you okay? 174 00:31:28,804 --> 00:31:30,429 Too much excitement, huh? 175 00:31:31,348 --> 00:31:32,515 Want a Coke? 176 00:31:38,397 --> 00:31:42,692 There are so many people to see 177 00:31:42,776 --> 00:31:47,655 So many people you can check up on and add to your collection 178 00:31:47,739 --> 00:31:50,074 But they keep you hanging on 179 00:31:50,158 --> 00:31:53,077 Nothing but health shit. 180 00:31:53,161 --> 00:31:57,665 Add to your collection But they keep you hanging on 181 00:32:03,380 --> 00:32:04,672 Mike, Mike, come in. 182 00:32:04,756 --> 00:32:06,674 - How you feeling, faker? - I'm feeling fine. 183 00:32:06,758 --> 00:32:08,259 Look, I got something really important... 184 00:32:08,343 --> 00:32:11,596 Tyler said he got 69,000 on Asteroids yesterday. 185 00:32:11,680 --> 00:32:14,432 - But he pulled the plug. - Look, remember the goblin? 186 00:32:15,058 --> 00:32:16,434 You're so lame, Elliott. 187 00:32:16,768 --> 00:32:18,477 Come on, Michael. He came back. 188 00:32:19,813 --> 00:32:23,482 He came back? 189 00:32:23,567 --> 00:32:24,859 Oh, my God! 190 00:32:24,943 --> 00:32:26,652 One thing. 191 00:32:27,654 --> 00:32:29,447 I have absolute power. 192 00:32:29,531 --> 00:32:30,906 Say it. 193 00:32:30,991 --> 00:32:33,909 - Say it! - What have you got? Is it the coyote? 194 00:32:33,994 --> 00:32:36,078 No. Look... 195 00:32:37,998 --> 00:32:41,042 Okay. Now, swear it. 196 00:32:41,126 --> 00:32:43,586 The most excellent promise you can make. 197 00:32:43,670 --> 00:32:47,298 Swear as my only brother on our lives. 198 00:32:47,382 --> 00:32:49,258 Okay, don't get so heavy. I swear. 199 00:32:49,743 --> 00:32:52,386 Okay. Stand over there. 200 00:32:52,512 --> 00:32:54,805 And you'd better take off your shoulder pads. 201 00:32:54,931 --> 00:32:58,851 - What? - You might scare him. And close your eyes. 202 00:32:59,978 --> 00:33:01,437 Don't push it, Elliott. 203 00:33:01,521 --> 00:33:04,440 I'm not coming out there until your eyes are closed. 204 00:33:04,524 --> 00:33:06,567 Okay. They're closed. 205 00:33:07,235 --> 00:33:08,819 Mom is going to kill you. 206 00:33:11,573 --> 00:33:14,950 Okay. Swear it one more time. 207 00:33:15,077 --> 00:33:18,412 - I have absolute power. - You have absolute power. Yes. 208 00:33:29,508 --> 00:33:32,510 Elliott! Look what I made for you! 209 00:33:38,350 --> 00:33:40,935 Stop! Stop! 210 00:33:41,895 --> 00:33:42,937 Stop! 211 00:33:49,194 --> 00:33:50,611 Kids, I'm home! 212 00:33:50,904 --> 00:33:51,987 Guys? 213 00:33:52,072 --> 00:33:55,032 - In the closet, fast. - Anybody up there, kids? 214 00:33:58,453 --> 00:33:59,870 Anybody home? 215 00:33:59,955 --> 00:34:02,540 Hi, honey, how are you feel... 216 00:34:02,624 --> 00:34:04,500 What happened in here? 217 00:34:05,794 --> 00:34:07,837 Oh, you mean my room. 218 00:34:09,464 --> 00:34:11,173 This is no room. 219 00:34:11,883 --> 00:34:13,718 This is an accident. 220 00:34:13,802 --> 00:34:15,845 I was reorganizing. 221 00:34:16,346 --> 00:34:17,805 I can see that. 222 00:34:17,931 --> 00:34:20,224 Put those shelves back on the wall, dear. 223 00:34:20,308 --> 00:34:22,143 Let's get the toys off the floor. 224 00:34:22,227 --> 00:34:25,521 Make your bed since you are not using it. 225 00:34:25,605 --> 00:34:27,898 Well, you're feeling better, I see. 226 00:34:27,983 --> 00:34:31,569 Will you guys keep an eye on Gertie for me while I take a shower? 227 00:34:31,653 --> 00:34:32,903 Absolutely. 228 00:34:34,906 --> 00:34:36,031 Bye, Mom. 229 00:34:46,877 --> 00:34:47,960 Elliott... 230 00:34:48,587 --> 00:34:49,920 I'm keeping him. 231 00:34:52,841 --> 00:34:54,341 What is it? 232 00:34:55,427 --> 00:34:57,470 He won't hurt you, Gertie. 233 00:34:58,513 --> 00:35:00,681 He won't hurt you, Gertie. 234 00:35:01,475 --> 00:35:03,350 We're not going to hurt you. 235 00:35:04,519 --> 00:35:06,479 Is he a boy or a girl? 236 00:35:06,938 --> 00:35:08,314 He's a boy. 237 00:35:11,526 --> 00:35:14,036 Was he wearing any clothes? 238 00:35:14,613 --> 00:35:15,863 No. 239 00:35:16,573 --> 00:35:20,743 But, look, you can't tell. Not even Mom. 240 00:35:21,369 --> 00:35:22,536 Why not? 241 00:35:22,704 --> 00:35:25,664 Because grownups can't see him. 242 00:35:26,875 --> 00:35:29,460 Only little kids can see him. 243 00:35:29,544 --> 00:35:31,086 Give me a break. 244 00:35:31,171 --> 00:35:34,924 Well, do you know what's going to happen 245 00:35:35,008 --> 00:35:36,383 if you do tell? 246 00:35:39,721 --> 00:35:41,222 Do it, Mike. We have to. 247 00:35:41,306 --> 00:35:42,973 No, please! 248 00:35:43,058 --> 00:35:45,476 No! I'll do anything, please! 249 00:35:45,560 --> 00:35:48,354 Gertie, help me! No, please! 250 00:35:48,563 --> 00:35:49,730 Give it! 251 00:35:50,232 --> 00:35:51,565 - Promise? - Yes. 252 00:35:52,734 --> 00:35:54,318 Do you promise? 253 00:37:04,139 --> 00:37:05,681 What are you doing, Gert? 254 00:37:06,141 --> 00:37:08,642 I'm going to play in Elliott's room. 255 00:37:10,103 --> 00:37:12,396 Okay. Don't let him torture you. 256 00:37:12,480 --> 00:37:14,064 I won't, Mary. 257 00:37:21,072 --> 00:37:22,364 Hello? 258 00:37:22,449 --> 00:37:23,949 Jerry! Jerry! 259 00:37:29,956 --> 00:37:31,999 Come on, come on. Hurry up. 260 00:37:33,084 --> 00:37:35,628 Don't be pushy, pushy. 261 00:37:39,507 --> 00:37:40,925 A plant for you. 262 00:37:41,843 --> 00:37:44,595 Maybe he's some animal that wasn't supposed to live. 263 00:37:45,013 --> 00:37:46,722 You know, like those rabbits we saw that time. 264 00:37:46,806 --> 00:37:48,432 - Don't be lame. - Green, orange, red. 265 00:37:48,516 --> 00:37:50,267 Could be a monkey or an orangutan... 266 00:37:50,352 --> 00:37:51,936 A bald monkey? 267 00:37:52,020 --> 00:37:54,855 Is he a pig? He sure eats like one. 268 00:37:55,565 --> 00:37:57,358 You could make faces. 269 00:37:58,026 --> 00:38:02,988 And make them mean and happy and make them get sharp teeth. 270 00:38:03,073 --> 00:38:04,573 We are here. 271 00:38:05,533 --> 00:38:08,327 - We're here. - No, use this. 272 00:38:08,411 --> 00:38:10,412 You could make all sorts of things. 273 00:38:10,497 --> 00:38:12,665 Okay. We're here. 274 00:38:13,375 --> 00:38:14,541 We are here. 275 00:38:14,668 --> 00:38:16,377 Where are you from? 276 00:38:29,182 --> 00:38:31,016 I don't like his feet. 277 00:38:31,101 --> 00:38:33,310 They're only feet, you little twerp. 278 00:38:33,395 --> 00:38:35,729 He's trying to tell us something. 279 00:38:45,573 --> 00:38:46,657 Earth. 280 00:38:48,243 --> 00:38:51,370 Home. 281 00:38:52,247 --> 00:38:53,330 Home. 282 00:39:30,869 --> 00:39:32,244 What's he doing? 283 00:39:33,580 --> 00:39:35,080 What's happening? 284 00:39:48,261 --> 00:39:49,303 Elliott. 285 00:39:51,973 --> 00:39:53,140 Oh, no. 286 00:40:07,072 --> 00:40:08,322 Elliott, what is it? 287 00:40:08,406 --> 00:40:10,365 I don't know. Something scary. 288 00:40:31,137 --> 00:40:33,055 - Got a pulse? - No, boss. 289 00:40:38,228 --> 00:40:39,937 Hold it. We got it right here. 290 00:40:41,523 --> 00:40:42,648 Follow him. 291 00:40:45,527 --> 00:40:47,027 You think this house? 292 00:41:18,059 --> 00:41:19,309 Did you explain school to him? 293 00:41:19,394 --> 00:41:21,812 How do you explain school to higher intelligence? 294 00:41:21,896 --> 00:41:23,939 Maybe he's not that smart. Maybe he's a worker bee 295 00:41:24,065 --> 00:41:26,316 - who only knows how to push buttons. - He's too smart. 296 00:41:26,401 --> 00:41:28,986 Okay, I just hope we don't wake up on Mars or something, 297 00:41:29,070 --> 00:41:31,655 surrounded by millions of little squashy guys. 298 00:41:39,080 --> 00:41:40,122 Hi, Elliott. 299 00:41:40,248 --> 00:41:42,583 - Hey, Elliott, where's your goblin? - Shut up. 300 00:41:42,667 --> 00:41:43,959 Did he come back? 301 00:41:44,252 --> 00:41:45,586 Well, did he? 302 00:41:46,337 --> 00:41:48,130 Yeah, he came back. 303 00:41:48,214 --> 00:41:50,507 But he's not a goblin. He's a spaceman. 304 00:41:51,676 --> 00:41:53,969 As in extraterrestrial. 305 00:41:54,095 --> 00:41:57,639 Where's he from? Uranus? Get it? Your anus? 306 00:41:57,724 --> 00:42:00,350 - He doesn't get it, Ty. - Get it? Your anus? 307 00:42:00,435 --> 00:42:02,519 - He doesn't get it. - You're so immature. 308 00:42:02,604 --> 00:42:04,188 And you're a sine supremus. 309 00:42:04,272 --> 00:42:07,691 - Zero charisma. - Sine supremus. 310 00:42:07,775 --> 00:42:09,067 Shut up, Greg! 311 00:42:09,152 --> 00:42:11,195 - Sine supremus. - Zero charisma! 312 00:42:11,279 --> 00:42:12,446 You wimp. 313 00:42:22,874 --> 00:42:24,249 Let's go. 314 00:42:27,962 --> 00:42:30,547 Come on. Get in the car. We're gonna be late. 315 00:43:14,133 --> 00:43:18,595 Okay, boys and girls, today we will be doing the actual frog dissection 316 00:43:18,680 --> 00:43:21,139 for which we've been preparing. 317 00:43:21,683 --> 00:43:26,228 And you will find many similarities. 318 00:43:32,652 --> 00:43:37,197 As you get into the dissection, you will discover that the anatomy... 319 00:44:08,062 --> 00:44:11,606 The scalpel is very sharp. 320 00:44:12,400 --> 00:44:15,569 Use discretion when you are cutting. 321 00:44:15,653 --> 00:44:20,073 There will be very little blood. There may be a few body fluids. 322 00:45:11,959 --> 00:45:14,836 As we get started with the dissection... 323 00:45:14,962 --> 00:45:20,217 remember that the things that you are writing down... 324 00:45:31,813 --> 00:45:35,732 One thing that you should be looking for during the dissection 325 00:45:35,817 --> 00:45:39,486 is to locate the heart and notice that it is still beating. 326 00:45:43,574 --> 00:45:46,368 I'm going to once more emphasize the similarities 327 00:45:46,452 --> 00:45:48,995 of those things which we see in the... 328 00:45:53,626 --> 00:45:56,002 Similarities with human anatomy... 329 00:45:57,380 --> 00:45:59,005 First of all, here's the heart... 330 00:46:05,847 --> 00:46:11,184 The intestines will be going through their peristaltic action. 331 00:46:12,854 --> 00:46:15,939 X-W-V-U. 332 00:46:16,023 --> 00:46:18,817 A-F-P. 333 00:46:18,901 --> 00:46:22,863 That is incorrect. The correct spelling of nuisance is 334 00:46:22,947 --> 00:46:28,201 N-U-I-S-A-N-C-E. 335 00:46:35,042 --> 00:46:36,084 They're pulling us up. 336 00:46:42,425 --> 00:46:46,720 Class, these are the cotton balls with the chloroform. 337 00:46:46,804 --> 00:46:51,725 And as soon as I get them all in, be sure and put the lid on right away. 338 00:46:52,309 --> 00:46:53,727 That's it. 339 00:46:53,811 --> 00:46:56,229 That will start them going to sleep. 340 00:47:00,193 --> 00:47:03,320 And they won't feel anything. They won't be hurt. 341 00:47:05,740 --> 00:47:07,365 It'll take a little while. 342 00:47:08,201 --> 00:47:11,036 If you don't want to watch them, you don't have to. 343 00:47:30,473 --> 00:47:31,890 Say hi. 344 00:47:33,226 --> 00:47:34,518 Can you talk? 345 00:47:35,228 --> 00:47:36,645 Can you say hi? 346 00:48:01,963 --> 00:48:03,004 Hello. 347 00:48:03,089 --> 00:48:04,589 Uncle Ralph! 348 00:48:04,674 --> 00:48:07,509 It's Uncle Ralph, long distance from California! 349 00:48:07,593 --> 00:48:10,262 I'll talk fast. This call must be expensive. 350 00:48:10,346 --> 00:48:13,598 No, no, no, no. If I call anytime on Saturday without an operator, 351 00:48:13,683 --> 00:48:16,351 I can talk for five minutes for 85 cents plus tax. 352 00:48:16,435 --> 00:48:18,979 If I talk less, I pay less. 353 00:48:19,063 --> 00:48:20,772 Let me talk to that little fella. 354 00:48:20,856 --> 00:48:22,983 Lou, it's Uncle Ralph. 355 00:48:23,067 --> 00:48:24,359 Hello, Uncle Ralph. 356 00:48:45,590 --> 00:48:46,923 Save him. 357 00:48:54,265 --> 00:48:57,350 Run for your life! Back to the river! Back to the forest! 358 00:48:57,435 --> 00:49:00,854 Run! I want to save you! 359 00:49:00,938 --> 00:49:02,939 Let's get out of here! 360 00:49:05,818 --> 00:49:07,235 Get out! 361 00:49:07,320 --> 00:49:09,029 I got to let him go! 362 00:49:16,370 --> 00:49:18,163 You've got to save him! 363 00:49:43,356 --> 00:49:44,939 Let me handle this! 364 00:49:45,024 --> 00:49:48,652 Class. Let me handle this! I can handle this. 365 00:49:48,736 --> 00:49:49,986 Let me get this. 366 00:50:43,916 --> 00:50:45,917 Grandpa, what's wrong? 367 00:50:46,377 --> 00:50:49,295 I'm afraid Betsy Sue isn't going to run tomorrow. 368 00:50:49,630 --> 00:50:52,215 Oh, no. Is it anything serious? 369 00:50:52,299 --> 00:50:54,926 Harvey, I'm home. Come here, boy. 370 00:51:06,689 --> 00:51:08,022 Here he is. 371 00:51:08,107 --> 00:51:09,733 Here's who? 372 00:51:09,817 --> 00:51:13,069 The man from the moon, but I think you've killed him already. 373 00:51:13,154 --> 00:51:15,822 Honey, just as soon as I unload the stuff, okay? 374 00:51:22,163 --> 00:51:23,413 Med-bugs. 375 00:51:25,458 --> 00:51:27,542 I want you to meet somebody. 376 00:51:27,626 --> 00:51:29,878 This stuff has gone up so much in one week. 377 00:51:29,962 --> 00:51:31,421 I want you to meet somebody. 378 00:51:31,505 --> 00:51:35,133 Okay, honey, as soon as I finish putting all this stuff away, all right? 379 00:51:46,020 --> 00:51:48,438 Stupid rag๏ฟฝ. I knew it wouldn't come out. 380 00:51:51,150 --> 00:51:52,525 - "B." - "B." 381 00:51:52,818 --> 00:51:54,360 What's with this? 382 00:51:57,907 --> 00:51:59,073 Hello. 383 00:52:00,659 --> 00:52:02,118 Yeah, this is she. 384 00:52:02,536 --> 00:52:03,745 "Basket." 385 00:52:03,913 --> 00:52:04,954 "Bandit." 386 00:52:05,039 --> 00:52:06,164 "Ball." 387 00:52:06,582 --> 00:52:08,875 "Basket. Bandit. Ball." 388 00:52:09,835 --> 00:52:11,461 "Bugs." 389 00:52:11,545 --> 00:52:12,670 "Bananas." 390 00:52:13,923 --> 00:52:15,465 Intoxicated? 391 00:52:20,638 --> 00:52:22,639 You sure you have the right Elliott? 392 00:52:23,098 --> 00:52:24,766 "B. B." 393 00:52:25,810 --> 00:52:27,685 - "Biscuits." - B. 394 00:52:29,146 --> 00:52:30,355 But "B" is for boy... 395 00:52:30,439 --> 00:52:31,731 B. 396 00:52:31,816 --> 00:52:33,691 with a baseball and bat. 397 00:52:35,194 --> 00:52:36,653 You said "B." 398 00:52:37,321 --> 00:52:38,404 B. 399 00:52:39,073 --> 00:52:41,241 You said "B." Good. 400 00:52:42,451 --> 00:52:43,910 B. 401 00:52:45,037 --> 00:52:46,579 Good. 402 00:52:46,956 --> 00:52:49,082 Okay, I'll be right down. Thank you. 403 00:52:51,710 --> 00:52:54,170 Gertie, I have to go pick up Elliott. 404 00:52:54,255 --> 00:52:57,257 - Will you be a good girl... - Mommy, he can talk. 405 00:52:57,341 --> 00:53:01,094 Of course he can talk. I'll be right back in 10 minutes. Stay there. 406 00:53:01,178 --> 00:53:06,140 Ladies and gentlemen, little Grover here will demonstrate 407 00:53:06,225 --> 00:53:09,352 by chinning himself two times. 408 00:53:09,436 --> 00:53:10,895 - Two times? - Two times. 409 00:53:10,980 --> 00:53:13,147 - Can I start? - Okay. Go ahead. 410 00:53:13,232 --> 00:53:14,732 Okay. Here we go. 411 00:53:14,817 --> 00:53:16,109 Phone. 412 00:53:16,694 --> 00:53:17,902 Phone. 413 00:53:18,070 --> 00:53:19,112 Phone. 414 00:53:19,947 --> 00:53:22,615 Phone. 415 00:53:26,287 --> 00:53:28,329 You want to call somebody? 416 00:53:29,790 --> 00:53:31,708 I am not paying for frogs. 417 00:53:32,376 --> 00:53:34,794 Be good. Be good. 418 00:53:36,088 --> 00:53:37,797 Stay here. Stay. 419 00:53:38,340 --> 00:53:41,426 And don't tell anybody. Nobody. 420 00:53:42,469 --> 00:53:44,429 Be good. Be good. 421 00:53:47,057 --> 00:53:48,141 Move. 422 00:53:53,564 --> 00:53:55,398 Oh, God! 423 00:53:55,482 --> 00:53:57,358 - Elliott. - What? 424 00:53:57,443 --> 00:53:58,776 Elliott. 425 00:53:59,069 --> 00:54:00,403 Elliott. 426 00:54:00,487 --> 00:54:04,240 I taught him how to talk now. He can talk now. 427 00:54:04,325 --> 00:54:05,366 Elliott! 428 00:54:05,451 --> 00:54:07,702 Look what he brought up here all by himself. 429 00:54:07,828 --> 00:54:08,786 Elliott. 430 00:54:08,871 --> 00:54:10,246 What's he need this stuff for? 431 00:54:10,331 --> 00:54:12,040 Elliott. Elliott. 432 00:54:13,375 --> 00:54:14,626 E.T. Can you say that? 433 00:54:14,710 --> 00:54:16,419 Can you say E.T.? 434 00:54:16,795 --> 00:54:19,756 E.T. 435 00:54:21,175 --> 00:54:23,217 E.T. E.T. E.T. 436 00:54:23,302 --> 00:54:24,594 Be good. 437 00:54:24,678 --> 00:54:26,888 "Be good." I taught him that, too. 438 00:54:26,972 --> 00:54:28,765 You should give him his dignity. 439 00:54:28,849 --> 00:54:31,351 This is the most ridiculous thing I've ever seen! 440 00:54:32,144 --> 00:54:33,770 Phone. 441 00:54:35,230 --> 00:54:36,773 Phone? 442 00:54:37,024 --> 00:54:40,318 He said "phone"? 443 00:54:40,402 --> 00:54:43,780 Can't you understand English? He said "phone." 444 00:54:47,785 --> 00:54:49,035 Home. 445 00:54:49,495 --> 00:54:52,205 You're right. That's E.T.'s home. 446 00:55:00,547 --> 00:55:02,465 E.T. 447 00:55:03,175 --> 00:55:05,301 Home, phone. 448 00:55:10,391 --> 00:55:12,558 E.T. phone home. 449 00:55:14,269 --> 00:55:18,106 E.T. phone home. E.T. phone home. 450 00:55:18,190 --> 00:55:19,899 He wants to call somebody. 451 00:55:25,447 --> 00:55:29,993 - What's all this shit? - E.T. phone home. 452 00:55:30,077 --> 00:55:31,869 Oh, my God, he's talking now. 453 00:55:32,913 --> 00:55:34,205 Home. 454 00:55:35,416 --> 00:55:37,250 E.T. phone home? 455 00:55:37,334 --> 00:55:40,920 E.T. phone home. 456 00:55:44,591 --> 00:55:46,009 And they'll come? 457 00:55:46,093 --> 00:55:47,635 Come. 458 00:55:48,262 --> 00:55:52,598 Home. 459 00:55:54,601 --> 00:55:56,602 - Come on. I promise, Mom. - What book? 460 00:55:56,687 --> 00:55:58,938 - Any one you want. - Spiderman... 461 00:55:59,231 --> 00:56:01,357 I'm fine. We'll just put a smile on our face 462 00:56:01,442 --> 00:56:04,110 and try to get through the evening. That's all I want to do. 463 00:56:04,903 --> 00:56:06,946 We can't ask Cathy to go trick-or-treating 464 00:56:07,072 --> 00:56:09,282 in the same old sheet she wore last year. 465 00:56:09,450 --> 00:56:13,202 Now I wish I would've listened in science. 466 00:56:13,620 --> 00:56:14,787 Think, Michael. 467 00:56:14,913 --> 00:56:16,706 I guess we should just grab anything that 468 00:56:16,790 --> 00:56:18,458 looks like he could make a machine out of. 469 00:56:18,792 --> 00:56:21,044 What would make a radar? 470 00:56:21,128 --> 00:56:23,713 How the hell do I know? You're the genius here. 471 00:56:23,797 --> 00:56:26,466 You have absolute power, remember? 472 00:56:26,550 --> 00:56:28,718 "I found him. He belongs to me." 473 00:56:42,566 --> 00:56:43,983 You know, Elliott, 474 00:56:45,319 --> 00:56:49,030 - he doesn't look too good anymore. - Don't say that! We're fine! 475 00:56:49,782 --> 00:56:51,491 What's all this "we" stuff? 476 00:56:52,242 --> 00:56:54,368 You say "we" all the time now. 477 00:56:54,495 --> 00:56:57,080 - Really, Elliott, I think he may be getting sick. - Look, he's fine. 478 00:56:57,164 --> 00:57:00,583 Okay, okay. Forget I mentioned it. 479 00:57:01,418 --> 00:57:02,543 Grab that Fuzzbuster. 480 00:57:11,428 --> 00:57:12,845 Dad's shirt. 481 00:57:16,934 --> 00:57:20,019 Remember when he used to take us out to the ball games 482 00:57:20,104 --> 00:57:23,523 and take us to the movies, and we'd have popcorn fights? 483 00:57:24,775 --> 00:57:27,693 - We'll do that again, Elliott. - Sure. 484 00:57:36,370 --> 00:57:37,745 Old Spice. 485 00:57:38,330 --> 00:57:39,580 Sea Breeze. 486 00:57:45,462 --> 00:57:48,965 "Peter says, 'The redskins were defeated? 487 00:57:49,049 --> 00:57:51,592 "'Wendy and the boys captured by the pirates? 488 00:57:51,677 --> 00:57:54,053 "'I'll rescue her. I'll rescue her.' 489 00:57:54,513 --> 00:57:56,639 "He leaps, first at his dagger... 490 00:57:56,723 --> 00:57:58,975 "then at his grindstone to sharpen it. 491 00:57:59,059 --> 00:58:02,895 "Tink alights near the shell, and rings out a warning cry. 492 00:58:02,980 --> 00:58:04,981 "'Oh, that is just my medicine.' 493 00:58:05,065 --> 00:58:07,942 "She says, 'Poisoned? 494 00:58:08,026 --> 00:58:10,153 "'Who could've poisoned it? ' 495 00:58:10,237 --> 00:58:14,991 "'I promised Wendy to take it and I will, as soon as I have sharpened my dagger.' 496 00:58:15,075 --> 00:58:17,285 "Tink, who sees its red color 497 00:58:17,369 --> 00:58:19,829 "and remembers the red of the pirate's eye 498 00:58:19,913 --> 00:58:23,916 "nobly swallows the draft as Peter's hand is reaching for it. 499 00:58:24,751 --> 00:58:28,921 "'Why, Tink, you have drunk my medicine.' 500 00:58:29,006 --> 00:58:33,759 "She flutters strangely about the room, answering him now in a very thin tinkle." 501 00:58:52,654 --> 00:58:57,241 "She says she thinks she could get well again 502 00:58:57,326 --> 00:58:59,327 "if children believed in fairies. 503 00:58:59,411 --> 00:59:01,871 "Do you believe in fairies? Say quick that you believe." 504 00:59:01,955 --> 00:59:03,122 I do! I do! I do! 505 00:59:03,207 --> 00:59:05,333 "If you believe, clap your hands. 506 00:59:05,959 --> 00:59:08,586 "Many clap, some don't, a few hiss. 507 00:59:16,303 --> 00:59:19,972 "But Tink is saved. 'Thank you. 508 00:59:20,933 --> 00:59:23,809 "'Oh, thank you, thank you, thank you. 509 00:59:23,894 --> 00:59:25,811 "'And now to rescue Wendy."' 510 00:59:26,647 --> 00:59:28,940 Can you read it to me again? 511 00:59:32,486 --> 00:59:33,819 "Peter says..." 512 00:59:54,049 --> 00:59:55,716 He's putting it together now. 513 00:59:56,510 --> 00:59:59,470 - I told you he was smart. - I'm worried, Elliott. 514 00:59:59,554 --> 01:00:01,222 He could blow up the whole house. 515 01:00:01,306 --> 01:00:02,556 He knows what he's doing. 516 01:00:02,766 --> 01:00:04,226 Listen to how he's breathing. 517 01:00:05,852 --> 01:00:07,478 It's going to work. 518 01:00:08,021 --> 01:00:09,563 What's he feeling now? 519 01:00:10,524 --> 01:00:12,024 He's feeling everything. 520 01:00:36,049 --> 01:00:38,801 Now, you're going as a ghost. You promised. 521 01:00:38,885 --> 01:00:42,763 I'm only pretending I'm going as a cowgirl. 522 01:00:43,515 --> 01:00:46,267 Okay. Now, you know the plans by heart, don't you? 523 01:00:46,351 --> 01:00:48,019 Meet you at the lookout. 524 01:00:48,103 --> 01:00:51,147 At the lookout. I'm not stupid, you know. 525 01:00:51,231 --> 01:00:53,190 Listen, buster. You won't get four blocks 526 01:00:53,275 --> 01:00:54,734 in this neighborhood dressed like that. 527 01:00:54,818 --> 01:00:56,110 - Please. - No, and that is final. 528 01:00:56,236 --> 01:00:57,695 You are not going as a terrorist. 529 01:00:57,779 --> 01:00:58,904 But all the guys are! 530 01:00:58,989 --> 01:01:00,489 I'm not stupid, you know. 531 01:01:09,374 --> 01:01:10,583 Ready? 532 01:01:10,751 --> 01:01:12,043 Ready. 533 01:01:29,478 --> 01:01:31,645 - Wait, Mom. Don't look. - Okay. 534 01:01:37,944 --> 01:01:39,362 Okay, Mom. You can look now. 535 01:01:44,326 --> 01:01:46,069 Oh, that's great! 536 01:01:48,121 --> 01:01:49,455 Stay here. 537 01:02:02,427 --> 01:02:04,553 Stop that! No! Don't! 538 01:02:06,306 --> 01:02:08,266 No. It's a fake knife. It's a fake. 539 01:02:09,351 --> 01:02:10,684 Okay. 540 01:02:16,608 --> 01:02:17,817 All right. 541 01:02:19,611 --> 01:02:20,986 You look great! 542 01:02:21,655 --> 01:02:22,988 - Thank you. - Thank you. 543 01:02:23,073 --> 01:02:24,198 Thank you. 544 01:02:33,458 --> 01:02:35,793 Be back one hour after sundown. No later. 545 01:02:41,633 --> 01:02:42,800 Bye. 546 01:02:46,346 --> 01:02:48,013 Gertie, come here. Come on. 547 01:03:10,328 --> 01:03:19,378 Trick or treat? 548 01:03:44,488 --> 01:03:46,780 Home. Home. 549 01:03:46,865 --> 01:03:52,036 Home. Home. Home. Home. Home. Home. 550 01:03:54,831 --> 01:03:57,333 Be back one hour after sunset. No later. 551 01:03:57,959 --> 01:04:00,336 I'll try as fast as I can, Mike. 552 01:04:00,420 --> 01:04:02,421 You got to cover me. 553 01:04:06,009 --> 01:04:08,052 Well, come on. Help me. 554 01:04:08,553 --> 01:04:11,805 We'll be waiting for you, Elliott. So come back for sure. 555 01:04:38,416 --> 01:04:41,126 It's too bumpy. We'll have to walk from here! 556 01:04:41,795 --> 01:04:43,295 E.T.! 557 01:04:54,808 --> 01:04:57,309 Not so high! Not so high! 558 01:05:36,057 --> 01:05:37,683 Don't crash, please. 559 01:07:02,102 --> 01:07:04,812 I really can't believe you did this. 560 01:07:11,152 --> 01:07:13,529 Your father's going to hear about this one. 561 01:07:21,329 --> 01:07:22,830 Mexico. 562 01:08:47,373 --> 01:08:49,249 E.T., it's working. 563 01:08:50,710 --> 01:08:52,294 It's working! 564 01:08:52,504 --> 01:08:53,670 Home. 565 01:08:55,048 --> 01:08:56,548 You did it! 566 01:08:57,550 --> 01:08:58,926 It's working! 567 01:08:59,385 --> 01:09:00,886 Home. 568 01:09:02,472 --> 01:09:05,599 E.T., it's working! 569 01:09:41,511 --> 01:09:42,970 Check the door on the left. 570 01:09:49,310 --> 01:09:51,144 We have to go now, E.T. 571 01:09:52,105 --> 01:09:53,772 We're so late already. 572 01:10:01,281 --> 01:10:03,615 We have to go home now, E.T. 573 01:10:10,081 --> 01:10:12,040 You should give them some time. 574 01:10:24,429 --> 01:10:25,971 You could be happy here. 575 01:10:26,180 --> 01:10:28,098 I could take care of you. 576 01:10:28,308 --> 01:10:30,309 I wouldn't let anybody hurt you. 577 01:10:30,560 --> 01:10:32,603 We could grow up together, E.T. 578 01:10:38,610 --> 01:10:40,156 Home. 579 01:12:00,400 --> 01:12:01,608 E.T.? 580 01:12:05,113 --> 01:12:06,238 E.T.? 581 01:12:13,579 --> 01:12:15,747 How was he dressed when last seen? 582 01:12:16,582 --> 01:12:18,250 He was dressed as a 583 01:12:19,544 --> 01:12:20,836 hunchback. 584 01:12:21,838 --> 01:12:23,255 Hunchback. 585 01:12:24,215 --> 01:12:26,717 Is there anything to indicate that he might have run away? 586 01:12:26,801 --> 01:12:29,594 Any family problems or recent arguments? 587 01:12:31,931 --> 01:12:35,225 My husband and I just separated recently 588 01:12:35,309 --> 01:12:39,771 and it hasn't been easy on the children, but... 589 01:12:40,231 --> 01:12:42,441 My father's in Mexico. 590 01:12:49,073 --> 01:12:50,615 But run away, I... 591 01:12:51,534 --> 01:12:53,368 Where would he have gone? 592 01:12:53,536 --> 01:12:54,870 Elliott. 593 01:12:54,954 --> 01:12:56,705 Oh, Elliott! 594 01:12:58,124 --> 01:13:00,459 Don't ever do this again, Elliott! 595 01:13:01,961 --> 01:13:04,629 Oh, my. You're so hot. 596 01:13:05,965 --> 01:13:08,175 Run up and draw him a bath. Quick, Gert. 597 01:13:09,260 --> 01:13:11,178 Sorry I yelled at you. 598 01:13:14,599 --> 01:13:16,975 Thanks very much for all your trouble. 599 01:13:17,518 --> 01:13:18,977 Is he here? 600 01:13:21,314 --> 01:13:24,357 - You've got to find him, Mike. - Where is he? 601 01:13:25,318 --> 01:13:27,069 In the forest. 602 01:13:27,653 --> 01:13:29,237 At the bald spot. 603 01:13:30,281 --> 01:13:31,990 You've got to find him. 604 01:14:22,875 --> 01:14:24,209 E.T.! 605 01:14:27,713 --> 01:14:32,717 E.T.! 606 01:15:11,924 --> 01:15:13,258 No! 607 01:15:13,467 --> 01:15:14,459 No! 608 01:15:45,291 --> 01:15:47,584 Mom, would you come with me? 609 01:15:48,252 --> 01:15:49,669 What is it? 610 01:15:49,754 --> 01:15:51,504 Mary, just come with me. 611 01:15:51,839 --> 01:15:53,465 Michael, what? 612 01:15:53,799 --> 01:15:57,010 - Mom, remember the goblin? - Michael, what are you talking about? 613 01:15:57,094 --> 01:15:59,512 Just swear the most excellent promise you can make. 614 01:15:59,597 --> 01:16:00,972 Michael. 615 01:16:07,438 --> 01:16:08,772 That's terrific. 616 01:16:15,279 --> 01:16:17,364 Mom. 617 01:16:22,787 --> 01:16:23,995 We're sick. 618 01:16:27,208 --> 01:16:28,708 I think we're dying. 619 01:16:32,838 --> 01:16:34,839 - Michael. - Mom, it's okay. 620 01:16:36,801 --> 01:16:37,926 Downstairs. 621 01:16:38,344 --> 01:16:40,804 He's not going to hurt you, Mom. 622 01:16:41,305 --> 01:16:42,555 He's not gonna hurt you. 623 01:16:42,640 --> 01:16:44,140 Michael, get her downstairs. 624 01:16:44,225 --> 01:16:46,101 It's the man from the moon. 625 01:16:46,185 --> 01:16:48,812 The man from the moon! 626 01:16:52,275 --> 01:16:54,859 You don't know him! You don't know him! 627 01:16:59,907 --> 01:17:01,866 We can't leave him alone. 628 01:17:40,781 --> 01:17:42,907 This is my home! 629 01:18:31,957 --> 01:18:36,294 Home. 630 01:19:16,752 --> 01:19:20,713 The collagen unit, report to the blue level immediately. 631 01:19:53,873 --> 01:19:55,373 Does he sleep at night? 632 01:19:55,458 --> 01:19:56,624 I don't know. I don't know. 633 01:19:56,709 --> 01:19:58,334 What's the matter with Elliott? 634 01:19:59,336 --> 01:20:02,297 - Have you noticed any surface sweating? - No. 635 01:20:02,381 --> 01:20:05,300 - Has it lost any hair? - He never had any hair. 636 01:20:05,426 --> 01:20:07,260 - Are the children all right? - Yes. 637 01:20:07,344 --> 01:20:10,722 Did it ever build anything or write anything down? 638 01:20:10,806 --> 01:20:11,890 Uh... No. 639 01:20:11,974 --> 01:20:15,643 Would you say it has the ability to manipulate its own environment? 640 01:20:16,395 --> 01:20:19,439 He's smart. He communicates through Elliott. 641 01:20:20,065 --> 01:20:22,192 Elliott thinks its thoughts. 642 01:20:22,568 --> 01:20:26,279 No. Elliott feels his feelings. 643 01:20:30,451 --> 01:20:33,286 We've identified his primary carrier protein by electrophoresis. 644 01:20:33,370 --> 01:20:34,537 It's definitely not albumin. 645 01:20:34,622 --> 01:20:37,832 Testing shows no deficit. Some F&F. HTS test... 646 01:20:37,917 --> 01:20:39,918 EEG analysis shows complete coherence 647 01:20:40,002 --> 01:20:42,670 and synchronization of brainwave activity between both subjects. 648 01:20:42,755 --> 01:20:44,005 Skin biopsy reveals 9 millimeters of... 649 01:20:44,089 --> 01:20:45,298 Read isotonic. 650 01:20:45,382 --> 01:20:48,009 Nitrates. 255 million equivalent. 651 01:20:48,093 --> 01:20:50,094 Better do IV and oral contrast. 652 01:20:50,596 --> 01:20:53,473 If there's no response, let's move to hypertonic saline. 653 01:20:53,766 --> 01:20:55,099 We have meta-starch available. 654 01:20:55,184 --> 01:20:56,559 Cut five per kilo. 655 01:20:56,644 --> 01:20:57,727 CVP line could help. 656 01:20:57,811 --> 01:21:00,188 I think you get more information with this one gain. 657 01:21:01,899 --> 01:21:06,402 You have no right to do this. You're scaring him. 658 01:21:07,404 --> 01:21:08,947 You're scaring him! 659 01:21:09,114 --> 01:21:10,240 Respiratory rate, 12. 660 01:21:10,324 --> 01:21:12,742 Good air entry but decreased tidal volume on the boy. 661 01:21:12,826 --> 01:21:16,579 Put him on O2 five liters by nasal cannula and draw blood gas in 20 minutes. 662 01:21:16,664 --> 01:21:18,706 Temperature's dropped from 20 to 17 degrees centigrade. 663 01:21:18,791 --> 01:21:20,333 Get a hypothermia blanket... 664 01:21:20,417 --> 01:21:22,460 Please leave him alone. 665 01:21:23,671 --> 01:21:26,631 Can you leave him alone? I can take care of him. 666 01:21:26,715 --> 01:21:29,259 Get a Doppler-scope in here and set me up for a 2D cardiac echo. 667 01:21:29,343 --> 01:21:31,803 Skin is cool and diaphoretic. 668 01:21:32,137 --> 01:21:34,639 He's not refusing at all. He needs inotropic support. 669 01:21:34,807 --> 01:21:38,268 PH is down to 7.03. He's got metabolic acidosis. 670 01:21:39,478 --> 01:21:40,937 It could be sepsis. 671 01:21:41,313 --> 01:21:43,022 We've drawn two sets of blood cultures. 672 01:21:43,107 --> 01:21:46,317 He needs broad-spectrum coverage. How about amp, gen, flagyl? 673 01:21:54,118 --> 01:21:55,493 Elliott. 674 01:21:58,163 --> 01:21:59,998 I've been to the forest. 675 01:22:01,166 --> 01:22:02,875 He shouldn't talk now. 676 01:22:03,502 --> 01:22:05,670 Well, he has to talk now, Major. 677 01:22:08,924 --> 01:22:12,302 Elliott, that machine, what does it do? 678 01:22:14,471 --> 01:22:16,472 The communicator? 679 01:22:18,350 --> 01:22:21,019 Is it still working? 680 01:22:21,103 --> 01:22:22,854 It's doing something. 681 01:22:24,523 --> 01:22:25,607 What? 682 01:22:26,692 --> 01:22:28,610 I really shouldn't tell. 683 01:22:29,778 --> 01:22:31,696 He came to me. 684 01:22:32,239 --> 01:22:34,032 He came to me. 685 01:22:35,284 --> 01:22:38,328 Elliott, he came to me, too. 686 01:22:39,538 --> 01:22:43,041 I've been wishing for this since I was 10 years old. 687 01:22:43,792 --> 01:22:45,668 I don't want him to die. 688 01:22:46,587 --> 01:22:49,130 What can we do that we're not already doing? 689 01:22:50,174 --> 01:22:52,884 He needs to go home. 690 01:22:54,595 --> 01:22:56,721 He's calling his people 691 01:22:58,349 --> 01:23:00,975 and I don't know where they are. 692 01:23:02,269 --> 01:23:04,312 He needs to go home. 693 01:23:05,564 --> 01:23:09,442 Elliott, I don't think that he was left here intentionally. 694 01:23:12,488 --> 01:23:15,448 But his being here is a miracle, Elliott. 695 01:23:16,700 --> 01:23:18,076 It's a miracle. 696 01:23:19,745 --> 01:23:22,580 And you did the best that anybody could do. 697 01:23:26,168 --> 01:23:28,127 I'm glad he met you first. 698 01:23:37,596 --> 01:23:39,681 - He's got DNA. - Incredible. 699 01:23:40,599 --> 01:23:41,933 - He's got DNA. - What? 700 01:23:42,017 --> 01:23:44,310 He doesn't have four nucleotides like we do. He has six. 701 01:23:44,436 --> 01:23:47,063 I've got de-synchronization of the two brainwave activities. 702 01:23:47,147 --> 01:23:48,356 What are they? 703 01:23:50,275 --> 01:23:51,442 E.T.! 704 01:23:51,568 --> 01:23:54,570 The boy's condition is stabilizing. His blood pressure's coming back up. 705 01:23:55,948 --> 01:23:57,740 E.T. 706 01:23:59,118 --> 01:24:00,660 Elliott. 707 01:24:01,578 --> 01:24:03,287 - He's speaking. - He's talking. 708 01:24:03,372 --> 01:24:06,874 E.T., stay with me. 709 01:24:09,294 --> 01:24:10,336 Please. 710 01:24:10,421 --> 01:24:12,171 Stay. 711 01:24:12,297 --> 01:24:13,548 Together. 712 01:24:14,967 --> 01:24:17,135 I'll be right here. 713 01:24:17,845 --> 01:24:19,804 I'll be right here. 714 01:24:22,474 --> 01:24:24,726 Stay. 715 01:24:25,602 --> 01:24:28,896 Elliott. 716 01:24:30,023 --> 01:24:43,619 Stay. 717 01:24:43,704 --> 01:24:46,998 The creature's pressure is bottoming out. His complexes are slow and widening. 718 01:24:47,166 --> 01:24:48,958 How's the boy? 719 01:24:49,501 --> 01:24:52,170 He's converting back to normal sinus rhythm. 720 01:24:52,838 --> 01:24:55,173 - They're separating. - Yes, definitely separating. 721 01:24:55,257 --> 01:24:56,674 Boy and creature are separating. 722 01:24:56,717 --> 01:25:00,386 - What does that mean? - The boy's coming back. We're losing E.T. 723 01:25:00,679 --> 01:25:03,473 E.T., answer me, please. 724 01:25:04,141 --> 01:25:06,309 - Everything is going to be fine. - Please. 725 01:25:06,935 --> 01:25:08,269 Just relax. 726 01:26:15,921 --> 01:26:16,921 No! 727 01:26:17,005 --> 01:26:18,714 E.T., don't go! 728 01:26:18,841 --> 01:26:21,592 - No blood pressure. - He's got no pulse or respiration. 729 01:26:23,762 --> 01:26:25,763 We can't get a pulse or blood pressure on the creature. 730 01:26:25,848 --> 01:26:27,723 It doesn't look like he's breathing. 731 01:26:31,478 --> 01:26:35,022 Leave him alone! You're killing him! 732 01:26:35,190 --> 01:26:36,607 Leave him alone! 733 01:26:36,859 --> 01:26:38,484 Let's move it! 734 01:26:38,861 --> 01:26:40,653 Get the boy out of here. Get him away. 735 01:26:40,737 --> 01:26:44,532 Stop it! You're killing him! You're killing him! 736 01:26:46,869 --> 01:26:49,829 You're killing him! You're killing him! 737 01:26:50,205 --> 01:26:52,582 You're killing him! He came to me! 738 01:26:53,709 --> 01:26:55,626 Any pulses? Any pulses? 739 01:26:55,711 --> 01:26:57,378 - Okay, let's go. - He came to me! 740 01:27:03,135 --> 01:27:04,844 Minimal breath sounds. 741 01:27:06,513 --> 01:27:08,931 Calm down. Calm down. Calm... 742 01:27:10,475 --> 01:27:14,020 Let's try some bretylium. Can we have some bretylium, please? 743 01:27:15,606 --> 01:27:16,689 Getting a pulse? 744 01:27:16,815 --> 01:27:18,983 Compressed air. Compressed air's fine. 745 01:27:20,027 --> 01:27:21,027 Thank you. 746 01:27:21,695 --> 01:27:22,778 All IV push. 747 01:27:22,863 --> 01:27:24,113 He's not ventilating. 748 01:27:25,324 --> 01:27:27,241 His pupils are fixed and dilated. 749 01:27:27,326 --> 01:27:28,367 How about some more drugs? 750 01:27:28,452 --> 01:27:29,493 Quiet. 751 01:27:29,578 --> 01:27:31,245 Defibrillate him. 752 01:27:35,042 --> 01:27:37,293 - Everybody, stand clear. - Clear. 753 01:27:37,836 --> 01:27:39,128 We're losing him. 754 01:27:39,212 --> 01:27:40,421 One more time. 755 01:27:42,466 --> 01:27:43,841 Quiet. 756 01:27:44,426 --> 01:27:45,843 - It's still v-fib. - Okay, let's go. 757 01:27:45,928 --> 01:27:47,345 Okay. Let's go. Let's go. 758 01:27:49,973 --> 01:27:51,182 Quiet. 759 01:27:54,978 --> 01:27:56,270 Elliott? 760 01:27:58,023 --> 01:27:59,190 Mom. 761 01:28:09,701 --> 01:28:10,952 Try calcium. 762 01:28:11,036 --> 01:28:12,954 He needs some calcium in his body. 763 01:28:13,038 --> 01:28:14,664 Let's continue CPR, please. 764 01:28:30,263 --> 01:28:32,223 Would you people stand back? 765 01:28:37,604 --> 01:28:39,355 Something's happening. 766 01:28:40,148 --> 01:28:42,483 - Oh, they're going to die. - Shut up, Greg. 767 01:28:42,567 --> 01:28:44,610 Something is definitely happening. 768 01:28:44,736 --> 01:28:46,946 - Anybody have any ideas? - EKG's flat. 769 01:28:47,072 --> 01:28:49,615 - EKG's flat. - Okay, I'm going to call it. 770 01:28:51,660 --> 01:28:53,327 - I think he's dead. - No. I don't know. 771 01:28:53,412 --> 01:28:55,496 All right. I'm calling it. What time do you have? 772 01:28:55,580 --> 01:28:56,747 1536. 773 01:28:56,915 --> 01:28:59,166 15 hours, 36 minutes. 774 01:28:59,918 --> 01:29:01,252 Okay. 775 01:29:01,920 --> 01:29:03,754 Let's pack him in ice. 776 01:29:04,589 --> 01:29:06,257 Let's leave. 777 01:30:12,741 --> 01:30:14,283 Is he dead, Mama? 778 01:30:15,494 --> 01:30:17,161 I think so, sweetheart. 779 01:30:17,788 --> 01:30:19,997 Can we wish for him to come back? 780 01:30:21,833 --> 01:30:23,042 Yeah. 781 01:30:23,627 --> 01:30:25,044 I wish. 782 01:30:26,004 --> 01:30:27,505 I wish, too. 783 01:30:37,099 --> 01:30:40,518 Come on, Gert. We'll wait for Elliott in the front room. 784 01:30:42,687 --> 01:30:47,566 Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes. 785 01:30:47,651 --> 01:30:53,280 He received intravenous lidocaine, intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 786 01:30:53,365 --> 01:30:57,701 2.7% sodium-chloride solution, catheters from the "A" line. 787 01:30:57,869 --> 01:31:02,248 And the intravenous line should be sent for culture. 788 01:31:02,332 --> 01:31:08,295 He was monitored with an EEG and an EKG. 789 01:31:08,380 --> 01:31:10,214 He was defibrillated... 790 01:31:10,298 --> 01:31:12,550 They're going to have to take him away now. 791 01:31:12,634 --> 01:31:15,010 They're just gonna cut him all up. 792 01:31:17,556 --> 01:31:20,641 Would you like to spend some time alone with him? 793 01:31:36,158 --> 01:31:38,909 Could we all step out for a minute, please? 794 01:32:33,423 --> 01:32:35,716 Look at what they've done to you. 795 01:32:38,637 --> 01:32:40,054 I'm so sorry. 796 01:32:46,311 --> 01:32:47,895 You must be dead 797 01:32:50,190 --> 01:32:54,318 because I don't know how to feel. 798 01:32:57,989 --> 01:33:00,241 I can't feel anything anymore. 799 01:33:03,578 --> 01:33:05,829 You've gone someplace else now. 800 01:33:14,214 --> 01:33:16,507 I'll believe in you all my life. 801 01:33:18,343 --> 01:33:19,760 Every day. 802 01:33:24,683 --> 01:33:25,891 E.T., 803 01:33:29,062 --> 01:33:30,604 I love you. 804 01:34:02,095 --> 01:34:03,846 Oh, my God. 805 01:34:10,603 --> 01:34:12,688 E.T. phone home. 806 01:34:13,064 --> 01:34:16,191 Home. Phone home. 807 01:34:16,735 --> 01:34:18,152 Phone home. 808 01:34:18,611 --> 01:34:20,237 Does this mean they're coming? 809 01:34:20,697 --> 01:34:22,114 Yes. 810 01:34:24,868 --> 01:34:27,828 E.T. phone home. E.T. phone home. 811 01:34:27,912 --> 01:34:29,288 Stay. 812 01:34:29,372 --> 01:34:31,165 Shut up. 813 01:34:31,249 --> 01:34:32,458 Phone. 814 01:34:32,542 --> 01:34:33,834 - Phone home. - Quiet! 815 01:34:33,918 --> 01:34:35,669 Phone! Phone! Phone! 816 01:34:35,754 --> 01:34:37,755 Would you shut up? 817 01:34:37,839 --> 01:34:40,215 Phone home. E.T. phone home. 818 01:34:40,300 --> 01:34:43,010 E.T. phone home. E.T. phone home. 819 01:34:43,261 --> 01:34:44,762 E.T. phone home. 820 01:34:44,888 --> 01:34:46,180 Phone home. 821 01:34:46,264 --> 01:34:48,474 Phone home. Elliott. 822 01:34:48,558 --> 01:34:51,352 Elliott. Elliott. Elliott. 823 01:34:54,522 --> 01:34:55,981 Elliott? 824 01:35:05,158 --> 01:35:07,117 - Elliott? - No. 825 01:35:08,119 --> 01:35:11,705 - Elliott, why don't you come with me? - No. No. 826 01:35:13,291 --> 01:35:14,958 - It's all right. - No, no. 827 01:35:18,213 --> 01:35:19,922 It'll be all right. 828 01:35:20,632 --> 01:35:22,841 Would you like the flowers? 829 01:35:26,805 --> 01:35:30,057 He's alive! He's alive! 830 01:35:43,905 --> 01:35:45,823 Are they gone, Mama? 831 01:35:46,282 --> 01:35:48,492 - Who's gone, honey? - The boys. 832 01:35:48,576 --> 01:35:49,743 What boys? 833 01:35:50,370 --> 01:35:53,664 I'm supposed to give you this note when they're gone. 834 01:35:55,667 --> 01:35:57,376 Give it to me now, Gertie. 835 01:36:04,968 --> 01:36:06,677 Oh, my God. 836 01:36:15,687 --> 01:36:17,563 Give me a hand with this. 837 01:36:25,655 --> 01:36:27,781 - Where's your mask? - It's back here. 838 01:36:27,866 --> 01:36:29,783 - Well, get it on! - I'm trying! 839 01:36:36,541 --> 01:36:38,584 Hey, who are you? 840 01:36:39,294 --> 01:36:40,919 I'm driving. 841 01:36:42,422 --> 01:36:44,006 Open the door, son. 842 01:36:44,090 --> 01:36:46,091 There's a guy out here. What do I do? 843 01:36:46,217 --> 01:36:48,385 What are you waiting for? Let's go! 844 01:36:49,220 --> 01:36:51,305 Well, let's get out of here, Michael! 845 01:36:51,389 --> 01:36:54,224 I've never driven forward before! 846 01:37:03,026 --> 01:37:05,986 Get the bikes. Meet us at the playground at the top of the hill. 847 01:37:06,070 --> 01:37:07,321 Let's do it! 848 01:37:09,115 --> 01:37:12,242 Come on, Michael! Go, go, go! 849 01:37:27,926 --> 01:37:30,761 We're all gonna die, and they're never gonna give me my license. 850 01:37:34,098 --> 01:37:37,684 - Where's the playground? - It's near the preschool! 851 01:37:37,810 --> 01:37:42,105 - Where's that? - I don't know streets. Mom always drives me. 852 01:37:42,982 --> 01:37:44,358 Son of a bitch. 853 01:38:10,343 --> 01:38:13,554 - Where are you going? - To the spaceship. 854 01:38:13,638 --> 01:38:17,266 - Spaceship? - To the spaceship to the moon. 855 01:38:17,684 --> 01:38:19,142 Quiet! 856 01:38:20,770 --> 01:38:22,062 Oh, my God. 857 01:38:23,022 --> 01:38:24,731 Stop the van! 858 01:38:28,486 --> 01:38:30,279 Don't pull them off! 859 01:38:43,918 --> 01:38:45,335 That did it! 860 01:39:33,718 --> 01:39:38,055 Okay. He's a man from outer space and we're taking him to his spaceship. 861 01:39:38,723 --> 01:39:40,891 Well, can't he just beam up? 862 01:39:41,142 --> 01:39:42,809 This is reality, Greg. 863 01:39:45,396 --> 01:39:46,772 - Keep her back! - No! 864 01:39:46,898 --> 01:39:50,734 - Hold her back! - No guns! They're children! 865 01:39:50,818 --> 01:39:53,570 No! No! No! 866 01:39:53,655 --> 01:39:54,988 - Where are they? - No! 867 01:39:55,406 --> 01:39:57,115 There's nobody here. 868 01:40:04,832 --> 01:40:06,166 Where are we going? 869 01:40:06,250 --> 01:40:07,626 To the forest! 870 01:40:10,922 --> 01:40:12,214 Follow me! 871 01:40:44,872 --> 01:40:46,623 We got them, at the bottom of the hill. 872 01:41:02,849 --> 01:41:04,433 This is Unit 302. 873 01:41:04,517 --> 01:41:07,853 We've cut the kids off at the bottom of the hill. Send backup units. 874 01:41:32,587 --> 01:41:34,045 Let's split up. 875 01:41:34,338 --> 01:41:35,338 Okay! 876 01:41:43,765 --> 01:41:45,348 Hang on! 877 01:42:06,078 --> 01:42:08,538 We made it! Oh, shit! 878 01:42:48,538 --> 01:42:50,455 Tell me when it's over! 879 01:44:03,446 --> 01:44:04,738 Home. 880 01:44:52,536 --> 01:44:54,329 Stop the car, Mama! 881 01:44:54,413 --> 01:44:57,332 They're over there! They're over there! 882 01:45:13,224 --> 01:45:16,184 I just wanted to say goodbye. 883 01:45:17,895 --> 01:45:19,729 He doesn't know goodbye. 884 01:45:22,191 --> 01:45:24,234 Be good. 885 01:45:25,903 --> 01:45:26,987 Yes. 886 01:45:55,057 --> 01:45:57,976 Thank you. 887 01:45:59,520 --> 01:46:01,062 You're welcome. 888 01:46:27,715 --> 01:46:28,798 Come. 889 01:46:33,345 --> 01:46:34,888 Stay. 890 01:48:06,438 --> 01:48:11,442 I'll be right here. 891 01:48:21,412 --> 01:48:22,495 Bye.60494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.