Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,053 --> 00:00:07,181
(MAN SPEAKS SARDAUKAR)
2
00:00:11,686 --> 00:00:13,938
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
3
00:00:42,925 --> 00:00:45,219
(RHYTHMIC THUMPING MUSIC PLAYING)
4
00:00:55,563 --> 00:00:57,857
GIRL:(IN ENGLISH)My planet
Arrakis is so beautiful
5
00:00:57,940 --> 00:00:59,484
when the sun is low.
6
00:01:02,862 --> 00:01:05,406
Rolling over the sands...
7
00:01:05,490 --> 00:01:08,409
you can see spice in the air.
8
00:01:13,873 --> 00:01:15,666
(INHUMAN GROWL)
9
00:01:20,671 --> 00:01:24,717
At nightfall,
the spice harvesters land.
10
00:01:26,052 --> 00:01:28,346
The outsiders race against time
11
00:01:28,429 --> 00:01:30,765
to avoid the heat of the day.
12
00:01:34,477 --> 00:01:36,604
(THUMPING MUSIC TEMPO INCREASING)
13
00:01:39,649 --> 00:01:43,528
They ravage our lands
in front of our eyes.
14
00:01:43,611 --> 00:01:47,532
Their cruelty to my people
is all I've known.
15
00:01:47,615 --> 00:01:49,617
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
16
00:01:52,203 --> 00:01:54,664
These outsiders, the Harkonnens,
17
00:01:54,747 --> 00:01:56,749
came long before I was born.
18
00:01:56,833 --> 00:01:58,751
By controlling spice production,
19
00:01:58,835 --> 00:02:00,670
they became obscenely rich.
20
00:02:00,753 --> 00:02:03,464
Richer than the Emperor himself.
21
00:02:04,632 --> 00:02:05,758
(EXHALES SHARPLY)
22
00:02:20,898 --> 00:02:22,650
- (STABS)
- (MAN SCREAMING)
23
00:02:24,610 --> 00:02:25,987
(GUNSHOT)
24
00:02:31,033 --> 00:02:32,577
(EXPLOSIONS)
25
00:02:36,998 --> 00:02:38,332
(SCREAMING)
26
00:02:45,131 --> 00:02:48,634
Our warriors couldn't free
Arrakis from the Harkonnens,
27
00:02:48,718 --> 00:02:49,927
but one day,
28
00:02:50,011 --> 00:02:53,347
by Imperial decree,
they were gone.
29
00:02:59,979 --> 00:03:02,607
Why did the Emperor
choose this path?
30
00:03:03,900 --> 00:03:06,402
And who will our next oppressors be?
31
00:03:15,912 --> 00:03:17,580
(INHALES DEEPLY)
32
00:03:26,923 --> 00:03:28,799
(BREATHES DEEPLY)
33
00:03:44,315 --> 00:03:46,150
(SOFT MUSIC PLAYING)
34
00:03:57,662 --> 00:03:59,413
LADY JESSICA: It's good you're up early.
35
00:04:00,790 --> 00:04:02,124
Your father wants you in full dress
36
00:04:02,208 --> 00:04:03,918
before the Emperor's Herald arrives.
37
00:04:04,585 --> 00:04:06,087
Full dress?
38
00:04:07,004 --> 00:04:08,673
Military?
39
00:04:08,756 --> 00:04:11,300
- Ceremonial.
- (PAUL SIGHS)
40
00:04:11,384 --> 00:04:12,635
Why do we have to go through all this
41
00:04:12,718 --> 00:04:14,220
when it's already been decided?
42
00:04:15,304 --> 00:04:16,681
Ceremony.
43
00:04:17,390 --> 00:04:18,391
Mm.
44
00:04:19,267 --> 00:04:20,309
Thank you.
45
00:04:21,769 --> 00:04:24,146
If you want it,
make me give it to you.
46
00:04:25,523 --> 00:04:26,440
Use the Voice.
47
00:04:26,524 --> 00:04:28,359
Mom, I just woke up.
48
00:04:36,575 --> 00:04:38,619
Give me the water.
49
00:04:38,703 --> 00:04:40,997
The glass can't hear you.
Command me.
50
00:04:58,598 --> 00:05:01,100
(WIND CHIMES TINKLING)
51
00:05:08,190 --> 00:05:10,443
(DISTORTED VOICE)
Give me the water.
52
00:05:16,949 --> 00:05:19,035
(WIND CHIMES STOPS TINKLING)
53
00:05:22,913 --> 00:05:23,914
Almost.
54
00:05:23,998 --> 00:05:25,374
(NORMAL VOICE) Almost?
55
00:05:25,458 --> 00:05:27,877
Bene Gesserit skills
take years to learn, Paul.
56
00:05:27,960 --> 00:05:30,838
- PAUL: Mm-hmm.
- You look tired.
57
00:05:31,797 --> 00:05:33,049
More dreams?
58
00:05:38,637 --> 00:05:39,722
No.
59
00:05:42,475 --> 00:05:44,310
(NARRATOR OVER SPEAKERS)Extreme temperatures
60
00:05:44,393 --> 00:05:46,062
and treacherous weather events
61
00:05:46,145 --> 00:05:49,899
make life outside the cities
of Arrakis truly hostile,
62
00:05:49,982 --> 00:05:51,859
with sandstorms powerful enough
63
00:05:51,942 --> 00:05:53,569
to cut through metal.
64
00:05:53,652 --> 00:05:56,364
Only the native tribes
known as the Fremen
65
00:05:56,447 --> 00:06:00,034
have adapted well enough to survive.
66
00:06:00,117 --> 00:06:04,580
Preferring to inhabit the
remotest regions of Arrakis,
67
00:06:04,663 --> 00:06:06,582
the Fremen share the deep desert
68
00:06:06,665 --> 00:06:08,250
with the giant sandworms
69
00:06:08,334 --> 00:06:11,754
known to the Fremen
as Shai-Hulud.
70
00:06:11,837 --> 00:06:14,423
Long exposure to spice
has given the tribe
71
00:06:14,507 --> 00:06:17,176
their characteristic blue eyes,
72
00:06:17,259 --> 00:06:19,220
the Eyes of Ibad.
73
00:06:19,303 --> 00:06:22,306
Little else is known of the Fremen,
74
00:06:22,390 --> 00:06:26,435
except that they are
dangerous and unreliable.
75
00:06:26,519 --> 00:06:29,230
Fremen attacks make spice harvesting
76
00:06:29,313 --> 00:06:31,190
extremely hazardous.
77
00:06:31,273 --> 00:06:34,944
For the Fremen,
spice is the sacred hallucinogen
78
00:06:35,027 --> 00:06:36,362
which preserves life
79
00:06:36,445 --> 00:06:39,240
and brings enormous health benefits.
80
00:06:39,323 --> 00:06:40,950
For the Imperium,
81
00:06:41,033 --> 00:06:43,160
spice is used by the navigators
82
00:06:43,244 --> 00:06:44,954
of the Spacing Guild
83
00:06:45,037 --> 00:06:47,915
to find safe paths between the stars.
84
00:06:47,998 --> 00:06:49,208
Without spice,
85
00:06:49,291 --> 00:06:52,294
interstellar travel is impossible,
86
00:06:52,378 --> 00:06:53,838
making it by far
87
00:06:53,921 --> 00:06:57,133
the most valuable substance
in the universe.
88
00:06:57,216 --> 00:06:59,093
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
89
00:07:26,454 --> 00:07:28,164
(SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
90
00:07:46,557 --> 00:07:47,600
Smile, Gurney.
91
00:07:48,726 --> 00:07:50,769
I am smiling.
92
00:07:51,729 --> 00:07:53,355
How much will it cost them,
93
00:07:53,439 --> 00:07:55,941
traveling all this way
for this formality?
94
00:07:56,025 --> 00:07:57,359
Three Guild Navigators.
95
00:07:57,443 --> 00:08:01,113
A total of 1.46 million,
62 solaris, round trip.
96
00:08:16,837 --> 00:08:20,090
By the grace of
Shaddam IV of House Corrino,
97
00:08:20,174 --> 00:08:22,134
ascendant to
the Golden Lion Throne
98
00:08:22,218 --> 00:08:25,054
of Padishah Emperor
of the Known Universe,
99
00:08:25,137 --> 00:08:29,391
I stand before you
as Herald of the Change.
100
00:08:29,475 --> 00:08:32,394
We are witnessed by members
of the Imperial Court,
101
00:08:32,478 --> 00:08:34,980
representatives
of the Spacing Guild
102
00:08:35,064 --> 00:08:38,359
and a sister
of the Bene Gesserit.
103
00:08:39,819 --> 00:08:42,112
The Emperor has spoken.
104
00:08:43,572 --> 00:08:46,367
"House Atreides shall immediately
105
00:08:46,450 --> 00:08:48,202
take control of Arrakis
106
00:08:48,285 --> 00:08:51,455
and serve as its steward."
107
00:08:53,165 --> 00:08:55,084
Do you accept?
108
00:09:04,260 --> 00:09:07,137
LETO: We are House Atreides.
109
00:09:07,221 --> 00:09:09,139
There is no call
we do not answer,
110
00:09:09,223 --> 00:09:11,559
there is no faith
that we betray.
111
00:09:11,642 --> 00:09:16,647
The Emperor asks us
to bring peace to Arrakis.
112
00:09:16,730 --> 00:09:19,149
House Atreides accepts.
113
00:09:19,233 --> 00:09:23,612
(OFFICERS CHANTING)
Atreides! Atreides! Atreides!
114
00:09:23,696 --> 00:09:28,158
Atreides! Atreides! Atreides!
115
00:09:35,207 --> 00:09:36,792
Your seal.
116
00:10:12,536 --> 00:10:13,829
So, it's done?
117
00:10:15,456 --> 00:10:16,915
It's done.
118
00:10:43,567 --> 00:10:44,985
LANVILLE: How was it?
119
00:10:45,069 --> 00:10:46,487
(DUNCAN OVER MASK)Stabilizers are too loose.
120
00:10:46,570 --> 00:10:48,656
- We'll dial it in.
- Thank you, my friend.
121
00:10:48,739 --> 00:10:49,823
LANVILLE: Got it.
122
00:10:50,491 --> 00:10:51,533
PAUL: Duncan.
123
00:10:51,617 --> 00:10:52,701
DUNCAN:My boy.
124
00:10:52,785 --> 00:10:54,203
- (DUNCAN CHUCKLES)
- Hey. Hey.
125
00:10:54,286 --> 00:10:55,829
DUNCAN:Paul, my boy.
126
00:10:57,539 --> 00:11:00,000
So, you're going to
Arrakis tomorrow.
127
00:11:00,084 --> 00:11:01,543
With the advance team.
128
00:11:01,627 --> 00:11:03,087
Yes,
I'm going to Arrakis tomorrow
129
00:11:03,170 --> 00:11:04,421
with the advance team.
130
00:11:05,589 --> 00:11:07,383
I'd like you to take me with you.
131
00:11:08,008 --> 00:11:09,009
You would?
132
00:11:10,219 --> 00:11:11,929
Well, that's too bad.
'Cause no.
133
00:11:13,222 --> 00:11:14,431
PAUL: Duncan.
134
00:11:14,515 --> 00:11:16,767
Are you trying to get
me court-martialed?
135
00:11:17,851 --> 00:11:18,936
What's going on?
136
00:11:19,019 --> 00:11:20,437
Can I trust you with something?
137
00:11:20,521 --> 00:11:21,772
Always. You know that.
138
00:11:23,816 --> 00:11:24,983
(SIGHS)
139
00:11:28,404 --> 00:11:30,155
I've been having dreams.
140
00:11:32,491 --> 00:11:35,244
About Arrakis and the Fremen.
141
00:11:35,327 --> 00:11:37,204
(ETHEREAL MUSIC PLAYING)
142
00:11:43,502 --> 00:11:45,254
DUNCAN: Okay.
143
00:11:45,337 --> 00:11:46,547
So?
144
00:11:48,006 --> 00:11:49,174
I saw you.
145
00:11:52,511 --> 00:11:54,596
With the Fremen.
146
00:11:54,680 --> 00:11:56,432
Ah.
147
00:11:56,515 --> 00:11:57,933
So, I do find them.
148
00:11:58,016 --> 00:12:00,352
There you go.
That's a good omen right there, right?
149
00:12:02,938 --> 00:12:03,939
Lanville!
150
00:12:10,362 --> 00:12:12,239
I saw you lying dead.
151
00:12:13,157 --> 00:12:14,950
Fallen in battle.
152
00:12:16,243 --> 00:12:18,579
It felt like
if I had been there,
153
00:12:18,662 --> 00:12:20,456
you'd be alive.
154
00:12:25,043 --> 00:12:26,920
First off, I'm not gonna die.
155
00:12:27,004 --> 00:12:28,172
You're not taking me seriously.
156
00:12:28,255 --> 00:12:30,299
That's why
you want to come with me.
157
00:12:30,382 --> 00:12:31,717
Listen.
158
00:12:31,800 --> 00:12:33,469
Dreams make good stories,
159
00:12:33,552 --> 00:12:35,971
but everything important
happens when we're awake.
160
00:12:36,054 --> 00:12:38,140
'Cause that's when
we make things happen.
161
00:12:38,223 --> 00:12:40,559
Look at you.
Put on some muscle?
162
00:12:40,642 --> 00:12:41,852
I did?
163
00:12:41,935 --> 00:12:43,187
No.
164
00:12:45,481 --> 00:12:47,357
Hey.
165
00:12:47,441 --> 00:12:49,610
See you on Arrakis, my boy.
166
00:12:52,070 --> 00:12:53,363
(SIGHS)
167
00:12:56,867 --> 00:12:58,410
(ANIMAL CHIRPING)
168
00:13:24,937 --> 00:13:27,022
Father, I'd like to ask
to join Duncan Idaho
169
00:13:27,105 --> 00:13:29,858
on his scout mission
to Arrakis tomorrow.
170
00:13:29,942 --> 00:13:31,860
I've studied the Fremen language,
I'd be an asset.
171
00:13:31,944 --> 00:13:33,195
Out of the question.
172
00:13:33,278 --> 00:13:34,571
You'll travel in a few weeks to Arrakis,
173
00:13:34,655 --> 00:13:35,781
like the rest of us.
174
00:13:35,864 --> 00:13:37,157
I've been training my whole life.
175
00:13:37,241 --> 00:13:38,492
What is the point
176
00:13:38,575 --> 00:13:39,868
if I'm not allowed to face
some actual risk?
177
00:13:39,952 --> 00:13:41,203
You know why, Paul.
178
00:13:41,286 --> 00:13:43,372
You're the future of House Atreides.
179
00:13:43,455 --> 00:13:45,874
And Grandfather fought bulls for sport!
180
00:13:45,958 --> 00:13:47,668
Yes.
181
00:13:47,751 --> 00:13:49,378
And look where that got him.
182
00:13:53,674 --> 00:13:56,051
I need you by my side.
183
00:13:56,134 --> 00:13:59,179
When we get to Arrakis,
we'll face enormous danger.
184
00:13:59,263 --> 00:14:00,806
What danger?
185
00:14:00,889 --> 00:14:02,766
The Fremen? The desert?
186
00:14:02,850 --> 00:14:04,810
Political danger.
187
00:14:06,812 --> 00:14:09,940
The Great Houses
look to us for leadership,
188
00:14:10,023 --> 00:14:12,067
and this threatens the Emperor.
189
00:14:12,150 --> 00:14:15,404
By taking Arrakis from the
Harkonnens and making it ours,
190
00:14:15,487 --> 00:14:17,573
he sets the stage for a war
191
00:14:17,656 --> 00:14:19,783
which would weaken both houses.
192
00:14:21,326 --> 00:14:23,078
But if we hold firm,
193
00:14:23,161 --> 00:14:25,247
and tap the true power of Arrakis,
194
00:14:25,330 --> 00:14:27,624
we could be stronger than ever.
195
00:14:27,708 --> 00:14:29,334
What does that mean?
196
00:14:29,418 --> 00:14:30,544
Mining spice,
197
00:14:30,627 --> 00:14:32,129
keeping the Fremen in their place?
198
00:14:32,212 --> 00:14:33,422
We'd be no better than Harkonnens.
199
00:14:33,505 --> 00:14:34,923
No.
200
00:14:35,007 --> 00:14:38,135
By making an alliance
with the Fremen.
201
00:14:38,218 --> 00:14:40,929
That's what I've sent
Duncan Idaho to arrange.
202
00:14:42,389 --> 00:14:43,515
Here on Caladan,
203
00:14:43,599 --> 00:14:46,101
we've ruled by air power
and sea power.
204
00:14:46,184 --> 00:14:50,022
On Arrakis, we need
to cultivate desert power.
205
00:14:53,275 --> 00:14:55,068
I want you sitting in
on my Council.
206
00:14:55,152 --> 00:14:56,528
Learn what I do.
207
00:14:56,612 --> 00:14:58,363
What if I'm not, Dad?
208
00:14:59,990 --> 00:15:01,408
Not what?
209
00:15:02,868 --> 00:15:05,454
The future of House Atreides.
210
00:15:07,915 --> 00:15:09,291
(LETO SIGHS)
211
00:15:17,716 --> 00:15:20,260
I told my father
I didn't want this either.
212
00:15:24,056 --> 00:15:26,058
I wanted to be a pilot.
213
00:15:27,392 --> 00:15:28,685
You never told me that.
214
00:15:31,730 --> 00:15:33,815
Your grandfather said,
215
00:15:33,899 --> 00:15:36,652
"A great man doesn't seek to lead.
216
00:15:36,735 --> 00:15:40,364
He's called to it, and he answers."
217
00:15:42,032 --> 00:15:43,951
And if your answer is no...
218
00:15:47,037 --> 00:15:50,248
you'll still be the only thing
I ever needed you to be...
219
00:15:52,084 --> 00:15:53,335
my son.
220
00:16:03,470 --> 00:16:07,432
I found my own way to it.
Maybe you'll find yours.
221
00:16:10,936 --> 00:16:12,771
In their memory...
222
00:16:15,315 --> 00:16:17,109
give it a try.
223
00:16:23,949 --> 00:16:25,826
(GRUNTING)
224
00:16:25,909 --> 00:16:28,120
GURNEY: Don't stand
with your back to the door.
225
00:16:29,329 --> 00:16:30,872
How many times
do we have to tell you?
226
00:16:30,956 --> 00:16:32,374
(PAUL GRUNTS)
I could tell it was you
227
00:16:32,457 --> 00:16:34,209
by your footsteps,
Gurney Halleck.
228
00:16:34,292 --> 00:16:37,045
GURNEY: Someone
might imitate my stride.
229
00:16:37,129 --> 00:16:38,380
PAUL: I know the difference.
230
00:16:38,463 --> 00:16:40,048
Are you the new Weapons Master?
231
00:16:40,132 --> 00:16:43,885
With Duncan Idaho gone,
I must make do as best I can.
232
00:16:45,012 --> 00:16:46,388
Choose your blade.
233
00:16:46,471 --> 00:16:48,223
I've had quite a day, Gurney.
234
00:16:48,306 --> 00:16:50,350
Give us a song instead.
235
00:16:54,938 --> 00:16:56,023
(SMACKS LIPS) That's rude.
236
00:16:57,315 --> 00:16:58,608
(PAUL GRUNTS)
237
00:17:01,028 --> 00:17:02,654
(POWERS UP)
238
00:17:05,782 --> 00:17:07,075
(DEVICE BEEPS)
239
00:17:10,829 --> 00:17:11,913
(PAUL GROANS)
240
00:17:11,997 --> 00:17:13,457
(PANTING)
241
00:17:13,540 --> 00:17:15,083
GURNEY: Come on.
242
00:17:15,167 --> 00:17:16,168
Come on.
243
00:17:16,251 --> 00:17:17,461
Old man.
244
00:17:17,544 --> 00:17:18,712
(EXHALES FORCEFULLY)
245
00:17:24,801 --> 00:17:25,844
(PAUL GRUNTS)
246
00:17:27,345 --> 00:17:29,056
(DEVICE BEEPS)
247
00:17:29,139 --> 00:17:31,683
Ah, the slow blade
penetrates the shield.
248
00:17:36,521 --> 00:17:37,481
(GROANS)
249
00:17:38,774 --> 00:17:40,609
I guess I'm not
in the mood today.
250
00:17:40,692 --> 00:17:41,902
- Mood?
- Yeah.
251
00:17:41,985 --> 00:17:43,111
What's mood to do with it?
252
00:17:43,195 --> 00:17:44,946
You fight
when the necessity arises,
253
00:17:45,030 --> 00:17:46,031
no matter the mood.
254
00:17:46,114 --> 00:17:47,199
Now fight!
255
00:17:48,867 --> 00:17:50,702
(BOTH GRUNTING)
256
00:17:52,704 --> 00:17:53,705
Come on!
257
00:18:05,383 --> 00:18:07,761
- (DEVICE BEEPS)
- I have you.
258
00:18:07,844 --> 00:18:09,554
Aye.
259
00:18:09,638 --> 00:18:11,306
But look down, my lord.
260
00:18:11,389 --> 00:18:13,975
You'd have joined me in death.
261
00:18:14,059 --> 00:18:15,936
I see you found the mood.
262
00:18:17,187 --> 00:18:18,563
(GURNEY PANTING)
263
00:18:22,984 --> 00:18:25,946
(DEVICES DEACTIVATE)
264
00:18:28,156 --> 00:18:29,741
Will it be that bad?
265
00:18:29,825 --> 00:18:32,327
You don't get it, do you?
266
00:18:32,410 --> 00:18:33,662
You don't really understand
267
00:18:33,745 --> 00:18:36,415
the grave nature
of what's happening to us.
268
00:18:38,834 --> 00:18:40,335
For 80 years,
269
00:18:40,418 --> 00:18:42,546
Arrakis belonged
to House Harkonnen.
270
00:18:42,629 --> 00:18:45,132
80 years of owning
the spice fields.
271
00:18:45,215 --> 00:18:47,342
Can you imagine the wealth?
272
00:18:47,425 --> 00:18:49,344
Your eyes.
I need to see it in your eyes.
273
00:18:49,427 --> 00:18:51,930
You never met
Harkonnens before, I have.
274
00:18:52,013 --> 00:18:55,058
They're not human,
they're brutal!
275
00:18:55,142 --> 00:18:57,060
You have to be ready.
276
00:19:07,154 --> 00:19:09,281
(DRAMATIC OMINOUS MUSIC PLAYING)
277
00:19:38,977 --> 00:19:40,187
RABBAN: Lord Baron.
278
00:19:42,189 --> 00:19:44,399
VLADIMIR: Rabban.
279
00:19:44,482 --> 00:19:47,152
The last of our ships
have left Arrakis.
280
00:19:48,028 --> 00:19:49,529
It's done.
281
00:19:49,613 --> 00:19:51,114
VLADIMIR: Very good.
282
00:19:54,117 --> 00:19:56,203
Uncle,
how can we let this happen?
283
00:19:56,286 --> 00:19:58,330
How can the Emperor
284
00:19:58,413 --> 00:20:00,957
(SHOUTING)
take everything we've built
285
00:20:01,041 --> 00:20:03,335
and give it to that Duke?
286
00:20:03,418 --> 00:20:04,711
How?
287
00:20:04,794 --> 00:20:07,714
Don't be too sure
it's an act of love.
288
00:20:07,797 --> 00:20:09,841
(BREATHES HEAVILY)
289
00:20:09,925 --> 00:20:11,593
What does he mean?
290
00:20:17,182 --> 00:20:20,018
When is a gift not a gift?
291
00:20:21,770 --> 00:20:25,315
The Atreides' voice is rising,
292
00:20:25,398 --> 00:20:28,693
and the Emperor is a jealous man.
293
00:20:30,862 --> 00:20:33,949
A dangerous, jealous man.
294
00:20:35,242 --> 00:20:37,035
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
295
00:20:48,213 --> 00:20:50,298
(VOICES CHANTING INDISTINCTLY)
296
00:21:01,685 --> 00:21:03,770
(VOICES CONTINUE CHANTING)
297
00:21:32,424 --> 00:21:33,633
(VOICES FADE)
298
00:21:45,603 --> 00:21:46,646
Paul.
299
00:21:48,148 --> 00:21:49,858
(SOFTLY) Paul, wake up.
300
00:21:55,655 --> 00:21:56,698
What's wrong?
301
00:21:56,781 --> 00:21:59,075
Get dressed and come with me.
302
00:22:19,512 --> 00:22:20,889
What is this?
303
00:22:20,972 --> 00:22:23,892
The Reverend Mother
Gaius Helen Mohiam is here.
304
00:22:23,975 --> 00:22:26,102
She was my teacher
at the Bene Gesserit school.
305
00:22:26,186 --> 00:22:29,731
She's now Truthsayer
to the Emperor himself.
306
00:22:29,814 --> 00:22:31,691
She would like to meet you.
307
00:22:32,275 --> 00:22:33,902
Why?
308
00:22:33,985 --> 00:22:36,321
She wants to know
about your dreams.
309
00:22:37,697 --> 00:22:39,532
How does she know
about my dreams?
310
00:22:42,202 --> 00:22:43,745
And why is Dr. Yueh here?
311
00:22:43,828 --> 00:22:46,206
He only needs a moment.
312
00:22:46,289 --> 00:22:48,291
DR. YUEH: Hello, young master.
313
00:22:48,375 --> 00:22:51,086
Your mother asked me
to check your vitals.
314
00:22:57,050 --> 00:22:58,385
What's happening?
315
00:23:01,554 --> 00:23:03,640
(WHISPERING IN MANDARIN)
316
00:23:19,864 --> 00:23:22,742
(IN ENGLISH)
His heart is strong as ever, my lady.
317
00:23:24,702 --> 00:23:25,954
(IN SIGN LANGUAGE)
318
00:23:36,840 --> 00:23:37,966
Paul...
319
00:23:42,554 --> 00:23:44,013
(IN SIGN LANGUAGE)
320
00:24:06,077 --> 00:24:11,583
(EERIE VOICES)Who are you?
321
00:24:15,962 --> 00:24:18,214
Defiance in the eyes.
322
00:24:18,298 --> 00:24:19,966
Like his father.
323
00:24:20,049 --> 00:24:21,634
Leave us.
324
00:24:21,718 --> 00:24:22,719
(WHISPERS)
You must do everything
325
00:24:22,802 --> 00:24:24,179
the Reverend Mother tells you.
326
00:24:27,807 --> 00:24:29,142
You dismiss my mother
in her own house.
327
00:24:29,225 --> 00:24:30,393
(MOHIAM IN DISTORTED VOICE)
Come here.
328
00:24:31,060 --> 00:24:32,061
Kneel.
329
00:24:36,191 --> 00:24:38,109
How dare you use
the Voice on me?
330
00:24:45,450 --> 00:24:46,743
(IN NORMAL VOICE)
Put your right hand in the box.
331
00:24:48,912 --> 00:24:51,331
Your mother bade you obey me.
332
00:24:51,414 --> 00:24:53,166
(PAUL BREATHES HEAVILY)
333
00:24:59,422 --> 00:25:01,883
I hold at your neck
the Gom Jabbar.
334
00:25:02,926 --> 00:25:04,594
A poison needle.
335
00:25:04,677 --> 00:25:05,970
Instant death.
336
00:25:07,013 --> 00:25:08,556
The test is simple.
337
00:25:08,640 --> 00:25:11,184
Remove your hand from the box
338
00:25:11,267 --> 00:25:12,852
and you die.
339
00:25:13,811 --> 00:25:15,563
What's in the box?
340
00:25:16,814 --> 00:25:17,899
Pain.
341
00:25:19,484 --> 00:25:22,695
- (SCOFFS)
- No need to call the guards.
342
00:25:22,779 --> 00:25:24,405
Your mother stands
behind that door.
343
00:25:24,489 --> 00:25:26,199
No one would get past her.
344
00:25:33,164 --> 00:25:34,666
PAUL:Why are you doing this?
345
00:25:36,417 --> 00:25:37,752
An animal caught in a trap
346
00:25:37,835 --> 00:25:40,630
will gnaw off
its own leg to escape.
347
00:25:41,339 --> 00:25:42,632
What will you do?
348
00:25:48,221 --> 00:25:49,931
(HIGH-PITCHED WHIRRING)
349
00:25:55,144 --> 00:25:56,312
(GROANS)
350
00:26:00,191 --> 00:26:01,359
(EXHALES SHARPLY)
351
00:26:05,363 --> 00:26:07,073
(SOBBING SOFTLY)
352
00:26:08,241 --> 00:26:09,576
(SHUDDERS)
353
00:26:14,539 --> 00:26:16,666
- (GRUNTS IN PAIN)
- Silence.
354
00:26:16,749 --> 00:26:18,459
(PAUL BREATHING RAGGEDLY)
355
00:26:23,631 --> 00:26:25,425
- (PAUL GRUNTS IN PAIN)
- (SHUDDERING)
356
00:26:25,508 --> 00:26:27,343
I must not fear.
357
00:26:29,095 --> 00:26:30,680
I must not fear.
358
00:26:31,973 --> 00:26:34,350
(STIFLES GRUNT, WHIMPERS)
359
00:26:34,434 --> 00:26:37,020
(SUPPRESSED GROAN)
360
00:26:37,103 --> 00:26:38,980
Fear is the mind-killer.
361
00:26:41,065 --> 00:26:42,317
Fear
362
00:26:42,400 --> 00:26:44,777
is the little death
that brings obliteration.
363
00:26:44,861 --> 00:26:47,488
- (WHIRRING INTENSIFIES)
- (PAUL GRUNTS)
364
00:26:47,572 --> 00:26:49,324
And I'll face my fear
and I'll permit it
365
00:26:49,407 --> 00:26:50,533
to pass over me and through me.
366
00:26:57,749 --> 00:26:59,834
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
367
00:27:00,918 --> 00:27:03,504
(DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING)
368
00:27:03,588 --> 00:27:05,840
(SEARING)
369
00:27:05,923 --> 00:27:07,258
And when it has gone past...
370
00:27:15,933 --> 00:27:18,811
I will turn the inner eye
and see its path. (GASPS)
371
00:27:21,856 --> 00:27:24,567
(SOBS) And where the fear has gone,
372
00:27:25,401 --> 00:27:26,444
there will be nothing.
373
00:27:31,449 --> 00:27:32,950
Only I will remain.
374
00:27:37,288 --> 00:27:38,498
Enough.
375
00:27:38,581 --> 00:27:40,792
- (PANTING)
- (WHIRRING FADING)
376
00:27:55,098 --> 00:27:57,725
Like sifting sand through a screen,
377
00:27:57,809 --> 00:28:00,395
we sift people.
378
00:28:00,478 --> 00:28:03,356
If you had been unable
to control your impulses,
379
00:28:03,439 --> 00:28:05,024
like an animal,
380
00:28:05,108 --> 00:28:07,318
we could not let you live.
381
00:28:07,402 --> 00:28:10,071
You inherit too much power.
382
00:28:10,154 --> 00:28:11,280
What, because I'm a duke's son?
383
00:28:11,364 --> 00:28:14,158
Because you are Jessica's son.
384
00:28:14,242 --> 00:28:16,869
You have more than one birthright, boy.
385
00:28:18,496 --> 00:28:19,539
Jessica?
386
00:28:26,587 --> 00:28:28,923
You've been training him in the Way.
387
00:28:33,344 --> 00:28:36,013
Tell me about these dreams.
388
00:28:36,097 --> 00:28:38,224
- I had one tonight.
- What did you see?
389
00:28:41,144 --> 00:28:42,520
A girl.
390
00:28:42,603 --> 00:28:44,272
On Arrakis.
391
00:28:44,355 --> 00:28:45,732
Have you dreamt of her before?
392
00:28:49,861 --> 00:28:51,154
Many times.
393
00:28:53,865 --> 00:28:55,908
Do you often dream
things that happen
394
00:28:55,992 --> 00:28:57,160
just as you dreamed them?
395
00:29:00,580 --> 00:29:01,873
Not exactly.
396
00:29:05,501 --> 00:29:07,128
Goodbye, young human.
397
00:29:07,920 --> 00:29:09,547
I hope you live.
398
00:29:17,388 --> 00:29:19,474
LADY JESSICA: Did you
have to go that far?
399
00:29:19,557 --> 00:29:21,309
MOHIAM: You chose
to train him in the Way,
400
00:29:21,392 --> 00:29:23,311
in defiance of our rule.
401
00:29:23,394 --> 00:29:24,937
He wields our power.
402
00:29:25,021 --> 00:29:27,815
He had to be tested to the limits.
403
00:29:27,899 --> 00:29:31,152
So much potential,
wasted in a male.
404
00:29:31,235 --> 00:29:33,196
You were told to bear only daughters.
405
00:29:33,279 --> 00:29:34,655
But you, in your pride,
406
00:29:34,739 --> 00:29:36,657
thought you could produce
the Kwisatz Haderach.
407
00:29:36,741 --> 00:29:38,159
Was I wrong?
408
00:29:38,242 --> 00:29:40,995
You're lucky he didn't die in that room.
409
00:29:41,078 --> 00:29:43,331
If he is The One,
he has a long way to go.
410
00:29:43,414 --> 00:29:46,459
His Sight is barely awakened,
and now he goes into the fire.
411
00:29:47,919 --> 00:29:50,379
But our plans are
measured in centuries.
412
00:29:50,463 --> 00:29:52,006
We have other prospects
413
00:29:52,089 --> 00:29:54,467
if he fails his promise.
414
00:29:57,053 --> 00:29:59,555
Do you see so little hope?
415
00:29:59,639 --> 00:30:01,015
MOHIAM: On Arrakis,
we have done
416
00:30:01,098 --> 00:30:02,725
all we can for you.
417
00:30:02,809 --> 00:30:04,644
A path has been laid.
418
00:30:04,727 --> 00:30:06,979
Let's hope
he doesn't squander it.
419
00:30:13,861 --> 00:30:15,988
(VOICES MURMURING INDISTINCTLY)
420
00:30:48,354 --> 00:30:50,064
(BREATHES HEAVILY)
421
00:30:54,235 --> 00:30:55,570
LADY JESSICA: Paul.
422
00:30:56,445 --> 00:30:58,030
PAUL: What does it mean?
423
00:30:59,407 --> 00:31:01,075
That I could be The One?
424
00:31:01,158 --> 00:31:02,493
LADY JESSICA: You heard.
425
00:31:05,872 --> 00:31:07,123
The Bene Gesserit serve
426
00:31:07,206 --> 00:31:09,709
as powerful partners
to the Great Houses,
427
00:31:10,751 --> 00:31:12,003
but there's more to it.
428
00:31:12,086 --> 00:31:14,630
You steer the politics
of the Imperium
429
00:31:14,714 --> 00:31:16,132
from the shadows.
430
00:31:16,841 --> 00:31:17,842
I know.
431
00:31:17,925 --> 00:31:20,386
You don't know everything.
432
00:31:20,469 --> 00:31:22,763
For thousands of years,
433
00:31:22,847 --> 00:31:25,474
we've been carefully
crossings bloodlines
434
00:31:25,558 --> 00:31:27,685
- to bring forth...
- The One?
435
00:31:28,853 --> 00:31:30,313
A mind...
436
00:31:32,064 --> 00:31:36,402
powerful enough
to bridge space and time.
437
00:31:37,194 --> 00:31:39,030
Past and future.
438
00:31:41,032 --> 00:31:43,326
Who can help us
into a better future.
439
00:31:44,535 --> 00:31:47,204
We think he's very close now.
440
00:31:49,165 --> 00:31:51,334
Some believe he's here.
441
00:31:55,338 --> 00:31:57,340
All part of a plan.
442
00:32:14,106 --> 00:32:16,233
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
443
00:32:51,602 --> 00:32:53,771
(SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
444
00:34:12,308 --> 00:34:13,809
(SPACESHIP LANDS)
445
00:34:15,478 --> 00:34:16,479
Shield.
446
00:34:27,531 --> 00:34:29,033
(METALLIC GROAN)
447
00:34:31,702 --> 00:34:32,995
(METALLIC THUDDING)
448
00:34:34,038 --> 00:34:35,164
(DOOR OPENS)
449
00:34:58,938 --> 00:35:00,815
"My lungs taste the air of Time,
450
00:35:00,898 --> 00:35:02,900
Blown past falling sand..."
451
00:35:02,983 --> 00:35:04,610
(BAGPIPE PLAYING)
452
00:35:14,620 --> 00:35:16,747
(BAND PLAYING PATRIOTIC MUSIC)
453
00:35:47,570 --> 00:35:48,696
Thufir Hawat.
454
00:35:53,200 --> 00:35:54,660
Young master!
455
00:35:54,743 --> 00:35:57,037
How does it feel to
walk on a new world?
456
00:35:57,121 --> 00:35:59,039
Exciting, to say the least.
457
00:35:59,748 --> 00:36:01,584
My lord.
458
00:36:01,667 --> 00:36:03,294
How are you, old friend?
459
00:36:03,377 --> 00:36:05,713
My advance team
has secured the city.
460
00:36:05,796 --> 00:36:08,799
We're still smoothing out
a few rough spots.
461
00:36:10,426 --> 00:36:11,760
My lady.
462
00:36:16,223 --> 00:36:18,184
WOMAN:Lisan al-Gaib!
463
00:36:30,321 --> 00:36:32,072
(CROWD CLAMORING)
464
00:36:33,949 --> 00:36:36,952
MAN:Lisan al-Gaib!
Lisan al-Gaib!
465
00:36:38,037 --> 00:36:40,039
WOMAN 2:Lisan al-Gaib!
466
00:36:40,122 --> 00:36:42,374
(CROWD CHANTING)Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
467
00:36:42,458 --> 00:36:45,419
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
468
00:36:45,502 --> 00:36:48,422
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
469
00:36:48,505 --> 00:36:51,508
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
470
00:36:53,219 --> 00:36:54,970
Don't be fooled by the welcome.
471
00:36:55,054 --> 00:36:56,931
They follow
their old masters' rules.
472
00:36:57,014 --> 00:36:58,140
Mandatory attendance.
473
00:36:58,224 --> 00:37:00,517
That's Harkonnen love out there.
474
00:37:01,519 --> 00:37:03,604
(CROWD CONTINUES CHANTING)
475
00:37:07,191 --> 00:37:08,609
Atreides!
476
00:37:08,692 --> 00:37:12,279
(SOLDIERS CHANTING)
Atreides! Atreides! Atreides!
477
00:37:12,363 --> 00:37:16,116
Atreides! Atreides! Atreides!
478
00:37:16,200 --> 00:37:18,661
Atreides! Atreides!
479
00:37:20,788 --> 00:37:23,540
THUFIR: Let's get you out of the sun.
480
00:37:23,624 --> 00:37:26,126
The heat can kill in this place.
481
00:37:35,344 --> 00:37:37,638
(ORNITHOPTERS POWERING UP)
482
00:37:42,351 --> 00:37:44,103
They were pointing at us.
483
00:37:45,104 --> 00:37:46,438
What are they shouting?
484
00:37:46,522 --> 00:37:50,442
Lisan al-Gaib.
"Voice from the Outer World."
485
00:37:50,526 --> 00:37:53,237
It's their name for "messiah."
486
00:37:53,320 --> 00:37:56,615
It means the Bene Gesserit
have been at work here.
487
00:37:56,699 --> 00:37:59,159
Planting superstitions.
488
00:37:59,243 --> 00:38:02,037
Preparing the way, Paul.
489
00:38:02,121 --> 00:38:04,456
These people have
waited for centuries
490
00:38:04,540 --> 00:38:06,292
for the Lisan al-Gaib.
491
00:38:07,001 --> 00:38:08,085
They see you,
492
00:38:08,919 --> 00:38:10,838
they see the signs.
493
00:38:13,424 --> 00:38:15,884
They see
what they've been told to see.
494
00:38:20,973 --> 00:38:22,016
We're good to go.
495
00:39:05,517 --> 00:39:06,852
THUFIR: Shield Wall.
496
00:39:06,935 --> 00:39:08,812
Protects the city from the weather
497
00:39:08,896 --> 00:39:10,397
and the worms.
498
00:39:19,156 --> 00:39:21,450
(EERIE DRAMATIC MUSIC PLAYING)
499
00:39:57,236 --> 00:40:00,072
GURNEY: The locals call
the big one the Hand of God.
500
00:40:01,865 --> 00:40:04,451
LETO: Well, the Hand of God
is wreaking havoc
501
00:40:04,535 --> 00:40:06,078
on our comms system.
502
00:40:09,289 --> 00:40:10,749
It's so quiet.
503
00:40:11,792 --> 00:40:13,836
GURNEY: Yeah.
504
00:40:13,919 --> 00:40:15,796
That's what worries me, too.
505
00:40:22,553 --> 00:40:24,304
LETO: There's the spaceport
506
00:40:24,388 --> 00:40:27,015
and that plume of dust there
is the spice refinery.
507
00:40:27,099 --> 00:40:29,184
Our two most vulnerable points.
508
00:40:29,268 --> 00:40:30,561
I want you guarding them.
509
00:40:30,644 --> 00:40:33,272
If we can't refine spice
and ship it off-world,
510
00:40:33,355 --> 00:40:35,399
- we're dead here.
- LANVILLE: My lord.
511
00:40:35,482 --> 00:40:38,110
The sun's getting too high.
We need to seal the doors.
512
00:40:41,113 --> 00:40:42,322
(LETO SIGHS)
513
00:40:42,406 --> 00:40:44,992
What do they say
about this hellhole again?
514
00:40:45,075 --> 00:40:47,536
"To shower, you scrub your
ass with sand," my lord.
515
00:40:47,619 --> 00:40:49,163
That's what they say.
516
00:40:49,246 --> 00:40:50,873
That's what they say.
517
00:40:55,419 --> 00:40:58,130
THUFIR: Candidates for
a housekeeper, my lady.
518
00:41:13,896 --> 00:41:15,397
What is your name?
519
00:41:15,481 --> 00:41:17,649
Shadout Mapes, my lady.
520
00:41:19,401 --> 00:41:21,487
LADY JESSICA: The rest of you may go.
521
00:41:21,570 --> 00:41:22,696
Thank you.
522
00:41:24,990 --> 00:41:26,950
Shadout.
523
00:41:27,034 --> 00:41:28,827
It's an old Chakobsa word.
524
00:41:29,578 --> 00:41:31,038
"Well-dipper."
525
00:41:32,623 --> 00:41:33,916
(SPEAKING CHAKOBSA)
526
00:41:33,999 --> 00:41:35,209
(IN ENGLISH)
You know the ancient tongues?
527
00:41:35,292 --> 00:41:36,752
I know many things.
528
00:41:36,835 --> 00:41:40,005
I know that you have a weapon
concealed in your bodice.
529
00:41:40,964 --> 00:41:42,132
(IN SIGN LANGUAGE)
530
00:41:42,216 --> 00:41:43,759
(SPEAKING)
If you mean to harm me,
531
00:41:43,842 --> 00:41:46,345
I must warn you,
whatever you're hiding,
532
00:41:47,179 --> 00:41:48,931
it won't be enough.
533
00:41:50,682 --> 00:41:53,185
The weapon is meant as a gift
534
00:41:54,102 --> 00:41:56,313
if you are truly The One.
535
00:42:12,120 --> 00:42:13,747
Do you know this?
536
00:42:15,082 --> 00:42:16,708
It's a crysknife.
537
00:42:20,504 --> 00:42:21,922
Do you know its meaning?
538
00:42:22,839 --> 00:42:24,675
(IN SIGN LANGUAGE)
539
00:42:26,134 --> 00:42:27,761
It's a maker...
540
00:42:27,844 --> 00:42:29,638
(WAILING)
541
00:42:32,849 --> 00:42:35,310
A maker of the deep desert.
542
00:42:37,854 --> 00:42:40,274
When you have lived
with prophecy for so long,
543
00:42:40,357 --> 00:42:42,943
the moment of revelation is a shock.
544
00:42:43,026 --> 00:42:44,695
Lisan al-Gaib.
545
00:42:44,778 --> 00:42:46,905
The mother and the son.
546
00:42:52,828 --> 00:42:54,580
It is yours.
547
00:42:56,164 --> 00:42:59,793
Tooth of Shai-Hulud.
548
00:43:01,837 --> 00:43:04,172
(ANCIENT MEDITATION MUSIC PLAYING)
549
00:43:29,906 --> 00:43:32,701
(MEN CHANTING IN DISTANCE)Lisan! Lisan al-Gaib!
550
00:43:32,784 --> 00:43:36,914
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
551
00:43:47,257 --> 00:43:48,467
PAUL: Hello.
552
00:43:50,844 --> 00:43:53,555
You shouldn't be out here
at this hour of the day.
553
00:43:55,724 --> 00:43:57,976
They're out here.
554
00:43:58,060 --> 00:44:00,687
GARDENER: Hmm.
Fremen pilgrims.
555
00:44:00,771 --> 00:44:02,731
They don't care about heatstroke.
556
00:44:04,441 --> 00:44:07,694
I didn't know date palms
could even be found out here.
557
00:44:07,778 --> 00:44:10,906
GARDENER: Oh,
these aren't indigenous.
558
00:44:10,989 --> 00:44:13,450
They can't survive without me.
559
00:44:13,533 --> 00:44:14,743
Each one of these
560
00:44:14,826 --> 00:44:17,412
drinks every day
the equivalent of five men.
561
00:44:19,539 --> 00:44:21,208
Twenty palm trees.
562
00:44:22,501 --> 00:44:25,045
A hundred lives.
563
00:44:25,128 --> 00:44:27,172
Should we remove them?
Save the water?
564
00:44:27,255 --> 00:44:28,674
No, no, no.
565
00:44:28,757 --> 00:44:30,342
These are sacred.
566
00:44:34,721 --> 00:44:36,181
Old dream.
567
00:44:44,064 --> 00:44:46,233
(NARRATOR OVER SPEAKERS)The largest and most dangerous
568
00:44:46,316 --> 00:44:49,277
organism on Arrakis
is the sandworm,
569
00:44:49,361 --> 00:44:53,490
capable of reaching
400 meters in length.
570
00:44:53,573 --> 00:44:55,951
To avoid making rhythmic noises,
571
00:44:56,034 --> 00:44:57,536
which attract the sandworms,
572
00:44:57,619 --> 00:45:01,581
the Fremen cross desert spaces
using the sandwalk,
573
00:45:01,665 --> 00:45:04,668
a dance-like motion
with irregular rhythm
574
00:45:04,751 --> 00:45:08,755
which emulates the natural
sounds of the desert.
575
00:45:08,839 --> 00:45:11,466
What scant plant life
exists on Arrakis
576
00:45:11,550 --> 00:45:13,135
is thanks to the Fremen,
577
00:45:13,218 --> 00:45:16,138
who have cultivated
deep-rooted terranic plants
578
00:45:16,221 --> 00:45:19,266
such as saguaro, burrobush,
579
00:45:19,349 --> 00:45:23,437
sand-verbena and incense bush.
580
00:45:23,520 --> 00:45:26,773
The shepherd's tree has
the deepest documented roots,
581
00:45:26,857 --> 00:45:31,361
stretching more than
450 feet deep.
582
00:45:31,445 --> 00:45:33,321
These plants cling to life
583
00:45:33,405 --> 00:45:36,700
in a parched,
nutrient-poor landscape.
584
00:45:50,172 --> 00:45:52,424
(SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
585
00:46:32,756 --> 00:46:34,841
(MUSIC BUILDING UP)
586
00:46:41,348 --> 00:46:42,724
(BOTH GASP)
587
00:46:46,853 --> 00:46:48,563
PAUL: It's a hunter-seeker.
588
00:46:48,647 --> 00:46:50,690
The operator must be nearby.
589
00:46:50,774 --> 00:46:52,984
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
590
00:46:55,737 --> 00:46:57,197
THUFIR:The Harkonnen agent
was cemented
591
00:46:57,280 --> 00:46:59,157
into that hole six weeks ago.
592
00:46:59,241 --> 00:47:00,951
Ran the hunter-seeker
through a water pipe
593
00:47:01,034 --> 00:47:02,118
inside the walls.
594
00:47:03,411 --> 00:47:06,498
Sire, I failed you today.
There's no excuse.
595
00:47:06,581 --> 00:47:07,999
You have my resignation.
596
00:47:08,083 --> 00:47:09,376
You would deprive us
of your talents at this time?
597
00:47:09,459 --> 00:47:10,669
Sire, my honor demands...
598
00:47:10,752 --> 00:47:12,462
They tried to take
the life of my son!
599
00:47:13,630 --> 00:47:15,090
I don't give a damn
about your honor.
600
00:47:15,173 --> 00:47:17,759
You want absolution?
Go catch some spies.
601
00:47:17,843 --> 00:47:19,052
Your Grace.
602
00:47:26,351 --> 00:47:28,603
MOHIAM: The thing must leave.
603
00:47:28,687 --> 00:47:31,189
MAN: You can speak without fear.
604
00:47:31,273 --> 00:47:33,567
Our pet doesn't understand
your language.
605
00:47:33,650 --> 00:47:35,110
(MOHIAM IN DISTORTED VOICE)
Get out.
606
00:47:39,489 --> 00:47:41,283
(NORMAL VOICE) It understands.
607
00:47:41,366 --> 00:47:42,909
Activate silence.
608
00:47:47,581 --> 00:47:49,124
(LOW, MUFFLED SPEECH)
609
00:47:58,300 --> 00:48:00,802
MOHIAM: It must never be known.
610
00:48:00,886 --> 00:48:03,805
VLADIMIR: There's
no satellites over Arrakis.
611
00:48:03,889 --> 00:48:07,517
The Atreides will die in the dark.
612
00:48:07,601 --> 00:48:09,269
MOHIAM: On that matter,
613
00:48:09,352 --> 00:48:12,522
Duke Leto Atreides means
nothing to our order.
614
00:48:12,606 --> 00:48:14,566
But his wife is
under our protection
615
00:48:14,649 --> 00:48:17,277
and by extension, her son.
616
00:48:17,360 --> 00:48:19,863
Allow them the dignity of exile.
617
00:48:21,865 --> 00:48:23,950
(SIGHS)
618
00:48:24,034 --> 00:48:25,952
House Harkonnen
would never dream
619
00:48:26,036 --> 00:48:28,997
of violating
the sanctity of your order.
620
00:48:30,040 --> 00:48:31,708
I give you my word.
621
00:48:31,791 --> 00:48:33,460
We will not harm them.
622
00:48:53,688 --> 00:48:55,231
If the Duke's son lives...
623
00:48:55,315 --> 00:48:57,817
No Atreides will live.
624
00:48:57,901 --> 00:49:00,320
My lord,
you gave your word to the witch.
625
00:49:00,403 --> 00:49:01,488
She sees too much.
626
00:49:01,571 --> 00:49:03,323
I said I would not harm them.
627
00:49:03,406 --> 00:49:04,658
And I shall not.
628
00:49:04,741 --> 00:49:07,035
But Arrakis is Arrakis.
629
00:49:08,244 --> 00:49:10,830
And the desert takes the weak.
630
00:49:12,916 --> 00:49:14,167
My desert.
631
00:49:14,250 --> 00:49:16,336
(SINISTER MUSIC PLAYING)
632
00:49:17,003 --> 00:49:18,964
My Arrakis.
633
00:49:20,882 --> 00:49:22,550
My Dune.
634
00:49:25,762 --> 00:49:28,098
GURNEY: Your first strategy meeting.
635
00:49:28,181 --> 00:49:29,391
Paul Atreides,
636
00:49:29,474 --> 00:49:31,393
who catches hunter-seekers
in his bare hands
637
00:49:31,476 --> 00:49:32,602
like a hero of old.
638
00:49:32,686 --> 00:49:34,938
(LAUGHTER)
639
00:49:35,021 --> 00:49:37,190
(WHISPERS)
Thanks for the humiliation, old man.
640
00:49:37,273 --> 00:49:38,566
Gotta keep an eye on you.
641
00:49:39,442 --> 00:49:40,735
Attention!
642
00:49:48,743 --> 00:49:50,120
Let's get started.
643
00:49:52,539 --> 00:49:54,374
Thufir. Operations.
644
00:49:54,457 --> 00:49:57,127
I secured a copy of
the Harkonnens' account books.
645
00:49:57,961 --> 00:49:59,504
(MEN MURMURING)
646
00:49:59,587 --> 00:50:00,880
The Harkonnens were taking
647
00:50:00,964 --> 00:50:04,426
10 billion solaris
out of here every year.
648
00:50:04,509 --> 00:50:07,178
"They shall suck of
the abundance of the seas,
649
00:50:07,262 --> 00:50:08,763
and the treasure
hid in the sand."
650
00:50:08,847 --> 00:50:11,224
THUFIR: We won't see profits
like that for a while.
651
00:50:11,307 --> 00:50:13,476
Not with the equipment they left us.
652
00:50:14,436 --> 00:50:16,062
How bad is it?
653
00:50:21,776 --> 00:50:23,778
THUFIR: These are spice silos.
654
00:50:25,155 --> 00:50:28,241
We're meant to fill every crate.
655
00:50:28,324 --> 00:50:30,243
PAUL: All of them?
656
00:50:30,326 --> 00:50:33,163
Every 25 standard days.
657
00:50:33,246 --> 00:50:35,582
Harkonnen sabotage slows us down.
658
00:50:35,665 --> 00:50:37,375
PAUL: But who's meant to arbitrate?
659
00:50:37,459 --> 00:50:38,668
Isn't there a Judge of the Change
660
00:50:38,752 --> 00:50:40,045
to oversee the transition?
661
00:50:40,128 --> 00:50:41,546
Who did the Emperor appoint?
662
00:50:41,629 --> 00:50:44,424
Dr. Liet Kynes.
Imperial Ecologist.
663
00:50:44,507 --> 00:50:46,009
Been here 20 years.
664
00:50:46,092 --> 00:50:47,927
Eccentric, from what I'm told.
665
00:50:48,011 --> 00:50:51,056
I want to see these
harvesting fields myself.
666
00:50:51,139 --> 00:50:52,515
I wouldn't recommend it,
my lord.
667
00:50:52,599 --> 00:50:55,060
Have this Judge of the Change
accompany us.
668
00:50:55,143 --> 00:50:56,603
A meeting's long overdue.
669
00:50:56,686 --> 00:50:58,897
And we'll get
a bit of Imperial protection.
670
00:50:58,980 --> 00:51:00,482
A hostage. (CHUCKLES)
671
00:51:00,565 --> 00:51:01,858
I love it.
672
00:51:01,941 --> 00:51:03,026
Hmm.
673
00:51:03,109 --> 00:51:05,361
- (ENGINE ROARING)
- He's here, my lord.
674
00:51:27,592 --> 00:51:29,219
(DUNCAN WELL-WISHING IN CHAKOBSA)
675
00:51:29,302 --> 00:51:31,262
(IN ENGLISH) Take care of them.
They are friends.
676
00:51:31,346 --> 00:51:32,305
PAUL: Duncan!
677
00:51:32,388 --> 00:51:33,765
DUNCAN: Ah! My boy!
678
00:51:34,557 --> 00:51:37,018
(BOTH LAUGHING)
679
00:51:39,562 --> 00:51:40,730
I swear you're getting taller.
680
00:51:40,814 --> 00:51:42,482
PAUL: Well,
you smell much worse.
681
00:51:46,194 --> 00:51:48,154
For four weeks,
I lived with the Fremen.
682
00:51:48,238 --> 00:51:49,322
Hidden in the desert,
683
00:51:49,405 --> 00:51:51,116
in a community called a sietch.
684
00:51:51,199 --> 00:51:52,492
Stilgar,
the leader of that sietch,
685
00:51:52,575 --> 00:51:54,369
has come with me
to meet you, sire.
686
00:51:54,452 --> 00:51:56,788
This sietch, how is it hidden?
687
00:51:56,871 --> 00:51:57,956
It's underground.
688
00:51:58,039 --> 00:51:59,999
Arrakis is filled with caverns.
689
00:52:00,083 --> 00:52:01,751
How big was the place?
690
00:52:01,835 --> 00:52:04,295
I'd say 10,000 people.
691
00:52:04,379 --> 00:52:05,922
And there are
hundreds of sietches.
692
00:52:07,132 --> 00:52:08,550
Millions of Fremen.
693
00:52:09,342 --> 00:52:10,802
You were right.
694
00:52:10,885 --> 00:52:14,222
The Harkonnen estimate was
50,000 on the whole planet.
695
00:52:14,305 --> 00:52:16,516
The Fremen watched me
search for them for days.
696
00:52:16,599 --> 00:52:18,059
I never saw them.
697
00:52:18,143 --> 00:52:20,854
Finally, they sent
a warrior out to kill me.
698
00:52:20,937 --> 00:52:22,522
And I gotta tell you,
699
00:52:22,605 --> 00:52:25,024
I have never come
so close to dying.
700
00:52:25,108 --> 00:52:27,902
There's no finer fighter
in the Imperium.
701
00:52:27,986 --> 00:52:29,571
They fight like demons.
702
00:52:29,654 --> 00:52:31,531
Desert power.
703
00:52:33,950 --> 00:52:35,702
Duncan.
704
00:52:35,785 --> 00:52:37,245
- Well done.
- Thank you, my lord.
705
00:52:37,328 --> 00:52:38,705
MAN: Sire.
706
00:52:38,788 --> 00:52:41,374
Their leader has a knife
he won't surrender, sire.
707
00:52:41,457 --> 00:52:44,544
It's a crysknife.
It's sacred to his people.
708
00:52:44,627 --> 00:52:45,837
Let him pass.
709
00:53:02,478 --> 00:53:03,855
GURNEY: Stop there.
710
00:53:03,938 --> 00:53:05,607
Hey! Hey!
711
00:53:09,194 --> 00:53:10,195
Mm.
712
00:53:10,987 --> 00:53:12,197
LETO: Stilgar.
713
00:53:13,156 --> 00:53:14,324
Welcome.
714
00:53:15,533 --> 00:53:17,911
Sir,
I respect the personal dignity
715
00:53:17,994 --> 00:53:19,787
of any man that respects mine.
716
00:53:21,331 --> 00:53:22,999
(INHALES DEEPLY)
717
00:53:23,082 --> 00:53:24,125
STILGAR: Hmm.
718
00:53:25,543 --> 00:53:27,003
(INHALES DEEPLY)
719
00:53:27,670 --> 00:53:28,880
DUNCAN: Hold.
720
00:53:30,131 --> 00:53:32,050
(CLEARS THROAT)
Thank you, Stilgar,
721
00:53:32,133 --> 00:53:35,553
for the gift of your
body's moisture.
722
00:53:35,637 --> 00:53:37,972
We accept it in the spirit
in which it was given.
723
00:53:43,645 --> 00:53:44,812
(LETO SNORTS)
724
00:53:45,980 --> 00:53:47,065
LETO: I'm glad you've come.
725
00:53:48,024 --> 00:53:49,943
I believe your people and mine
726
00:53:50,026 --> 00:53:51,319
have much to offer one another.
727
00:53:51,402 --> 00:53:52,779
No, no, you are Outworlders.
728
00:53:52,862 --> 00:53:54,530
You come here for the spice,
729
00:53:54,614 --> 00:53:57,075
you take it,
giving nothing in return.
730
00:53:58,826 --> 00:53:59,869
That's true.
731
00:54:01,788 --> 00:54:04,707
I know you've suffered
at the hands of the Harkonnen.
732
00:54:05,875 --> 00:54:07,335
Name what you want.
733
00:54:07,418 --> 00:54:08,628
If it's in my power to grant,
734
00:54:08,711 --> 00:54:10,171
I'll give it and
ask for nothing.
735
00:54:10,255 --> 00:54:13,132
Mm. I ask for this.
Do not seek our sietches.
736
00:54:13,216 --> 00:54:16,052
Do not trespass in our lands.
737
00:54:16,135 --> 00:54:19,597
The desert was ours
long before you came.
738
00:54:19,681 --> 00:54:21,474
So, come and dig your spice,
739
00:54:21,557 --> 00:54:22,767
but when you have it,
740
00:54:22,850 --> 00:54:24,978
go back to this side
of the Shield Wall
741
00:54:25,061 --> 00:54:26,854
and leave the desert
to the Fremen.
742
00:54:26,938 --> 00:54:29,732
You will address the Duke
as "my lord" or "sire."
743
00:54:29,816 --> 00:54:32,402
LETO: Gurney, just...
Just a moment.
744
00:54:32,485 --> 00:54:33,820
The Emperor
745
00:54:33,903 --> 00:54:36,656
has given me Arrakis as my fief
746
00:54:36,739 --> 00:54:38,491
to rule and protect.
747
00:54:38,574 --> 00:54:41,077
I cannot promise
not to travel into the desert
748
00:54:41,160 --> 00:54:43,997
if duty compels me.
749
00:54:44,080 --> 00:54:47,000
But your sietches
will be yours forever.
750
00:54:47,083 --> 00:54:49,669
And you will never be hunted
while I govern here.
751
00:54:54,173 --> 00:54:56,009
That's very honorable.
752
00:54:56,092 --> 00:54:58,761
I must go.
That's all I have to say to you.
753
00:54:58,845 --> 00:55:01,014
PAUL: Won't you stay?
754
00:55:01,097 --> 00:55:02,473
We would honor you.
755
00:55:02,557 --> 00:55:05,643
Honor requires that I be elsewhere.
756
00:55:07,603 --> 00:55:08,855
(SPEAKING CHAKOBSA)
757
00:55:17,322 --> 00:55:18,573
I don't like him.
758
00:55:18,656 --> 00:55:20,908
Our plan bears fruit.
759
00:55:20,992 --> 00:55:22,410
But it will take time?
760
00:55:22,493 --> 00:55:23,745
Yes.
761
00:55:24,704 --> 00:55:26,998
It will take time.
762
00:55:29,751 --> 00:55:31,127
Here, this is for you.
763
00:55:35,214 --> 00:55:37,216
It's a paracompass.
764
00:55:37,300 --> 00:55:39,802
The moons here have
a magnetic field, so...
765
00:55:39,886 --> 00:55:42,513
a simple compass needle
won't point north.
766
00:55:42,597 --> 00:55:44,724
Takes a clever piece of
clockwork to sort it out.
767
00:55:44,807 --> 00:55:46,476
PAUL: The Fremen make these?
768
00:55:46,559 --> 00:55:48,394
And stillsuits,
and sand compactors,
769
00:55:48,478 --> 00:55:49,896
and all kinds of ingenious things.
770
00:55:49,979 --> 00:55:51,939
GURNEY: What the hell
is a sand compactor?
771
00:55:54,150 --> 00:55:55,234
DUNCAN: That's a sand compactor.
772
00:55:55,318 --> 00:55:56,402
(ALL CHUCKLE)
773
00:55:56,486 --> 00:55:59,238
My God, man, you've gone native.
774
00:55:59,322 --> 00:56:00,615
You admire them.
775
00:56:01,908 --> 00:56:03,409
I do.
776
00:56:03,493 --> 00:56:06,162
They're fierce but loyal.
777
00:56:06,245 --> 00:56:08,039
They're attuned to the desert.
778
00:56:08,122 --> 00:56:09,374
Part of it.
779
00:56:09,457 --> 00:56:11,584
It's part of them.
780
00:56:11,667 --> 00:56:12,835
You wait till you see it.
781
00:56:13,669 --> 00:56:15,088
It's beautiful out there.
782
00:56:18,341 --> 00:56:20,385
ANNOUNCER:Sunrise
warning, all workers.
783
00:56:20,468 --> 00:56:23,429
Temperature today
will reach 140 degrees.
784
00:56:23,513 --> 00:56:25,264
We are currently 90 degrees,
785
00:56:25,348 --> 00:56:28,726
and in 10 minutes,
we will hit 120 degrees.
786
00:56:29,811 --> 00:56:31,104
Last warning call.
787
00:56:31,187 --> 00:56:33,231
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
788
00:56:45,159 --> 00:56:47,245
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
789
00:57:04,387 --> 00:57:06,556
The Judge of the Change, sire.
790
00:57:06,639 --> 00:57:08,599
Dr. Liet Kynes.
791
00:57:08,683 --> 00:57:10,101
My lord Duke.
792
00:57:10,893 --> 00:57:12,478
Welcome to Arrakis.
793
00:57:12,562 --> 00:57:14,647
PAUL: You're the Imperial Ecologist.
794
00:57:14,730 --> 00:57:16,649
Thank you for the stillsuits.
795
00:57:16,732 --> 00:57:18,818
They are of Fremen make.
796
00:57:18,901 --> 00:57:19,986
The best.
797
00:57:20,069 --> 00:57:21,362
With your permission, sire,
798
00:57:21,446 --> 00:57:22,822
I must check
the integrity of your suit...
799
00:57:22,905 --> 00:57:24,031
LETO: Whoa.
800
00:57:24,740 --> 00:57:25,950
It's all right.
801
00:57:27,577 --> 00:57:29,787
It's all right.
802
00:57:29,871 --> 00:57:33,458
(CHUCKLES LIGHTLY)
Dr. Kynes, we're in your hands.
803
00:57:38,004 --> 00:57:39,172
A stillsuit
804
00:57:39,255 --> 00:57:43,217
is a high-efficiency filtration system.
805
00:57:43,301 --> 00:57:44,886
Even this early in the morning,
806
00:57:44,969 --> 00:57:47,763
you wouldn't survive two hours
without one of these.
807
00:57:48,681 --> 00:57:50,933
It cools the body
808
00:57:51,017 --> 00:57:54,854
and recycles the water lost to sweat.
809
00:57:54,937 --> 00:57:58,232
Your body's movements
provide the power.
810
00:57:58,316 --> 00:58:00,026
Inside the mask,
you'll find a tube
811
00:58:00,109 --> 00:58:02,195
to allow you to drink
the recycled water.
812
00:58:02,278 --> 00:58:03,529
LETO: Mm.
813
00:58:03,613 --> 00:58:04,947
In good working order,
your suit won't lose
814
00:58:05,031 --> 00:58:07,325
more than a thimbleful
of water a day.
815
00:58:07,408 --> 00:58:08,743
LETO: Most impressive.
816
00:58:10,453 --> 00:58:11,787
Let's have a look at you, lad.
817
00:58:14,123 --> 00:58:15,541
You've...
818
00:58:15,625 --> 00:58:16,834
worn a stillsuit before?
819
00:58:16,918 --> 00:58:18,544
No, this is my first time.
820
00:58:20,755 --> 00:58:23,382
Your desert boots are fitted
slip-fashion at the ankles.
821
00:58:23,466 --> 00:58:25,301
Who taught you to do that?
822
00:58:25,384 --> 00:58:27,428
It seemed the right way.
823
00:58:30,306 --> 00:58:31,807
(SPEAKING CHAKOBSA)
824
00:58:35,144 --> 00:58:36,229
(IN ENGLISH) Are you Fremen?
825
00:58:37,980 --> 00:58:41,901
I am accepted in both
sietch and village.
826
00:58:41,984 --> 00:58:44,654
Now, come and see
the spice sands
827
00:58:44,737 --> 00:58:47,782
on which your livelihood depends.
828
00:58:52,787 --> 00:58:54,830
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
829
00:59:25,736 --> 00:59:26,946
What would you do
830
00:59:27,029 --> 00:59:28,573
if your ornithopter
went down out here?
831
00:59:28,656 --> 00:59:30,783
You wouldn't want
to go down out there.
832
00:59:30,866 --> 00:59:32,451
It's worm territory.
833
00:59:35,079 --> 00:59:36,163
Dust cloud.
834
00:59:37,248 --> 00:59:39,458
LETO: I see it.
835
00:59:39,542 --> 00:59:41,669
That's one of your harvesters.
836
00:59:44,338 --> 00:59:46,424
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
837
00:59:59,729 --> 01:00:01,897
(MACHINERY CLUNKING)
838
01:00:07,612 --> 01:00:08,779
DR. KYNES: You can see the spice
839
01:00:08,863 --> 01:00:10,740
scattered over the surface.
840
01:00:12,241 --> 01:00:14,243
A rich spice bed
841
01:00:14,327 --> 01:00:15,786
by the color.
842
01:00:15,870 --> 01:00:18,372
If you get a little higher,
you'll have a better view.
843
01:00:33,095 --> 01:00:35,723
You see these spotter aircraft
looking for wormsign.
844
01:00:37,767 --> 01:00:38,976
PAUL: Wormsign?
845
01:00:39,060 --> 01:00:41,354
A sand wave moving toward the crawler.
846
01:00:41,437 --> 01:00:43,648
Worms travel deep but get closer
847
01:00:43,731 --> 01:00:45,107
to the surface when they attack.
848
01:00:45,900 --> 01:00:47,401
If you are patient,
849
01:00:48,277 --> 01:00:50,363
we should see one.
850
01:00:50,446 --> 01:00:51,906
A worm always comes?
851
01:00:51,989 --> 01:00:54,784
Always. They're drawn
by rhythmic noises.
852
01:00:54,867 --> 01:00:56,952
Why don't we just shield the crawlers?
853
01:00:57,036 --> 01:00:59,538
A shield's a death sentence
in the desert.
854
01:00:59,622 --> 01:01:00,873
It attracts the worms
855
01:01:00,956 --> 01:01:03,626
and drives them into a killing frenzy.
856
01:01:06,379 --> 01:01:07,421
Is that a worm?
857
01:01:19,642 --> 01:01:21,435
DR. KYNES: Big one.
858
01:01:21,519 --> 01:01:23,854
You have good eyes.
859
01:01:23,938 --> 01:01:26,190
Calling crawler
Delta Ajax niner.
860
01:01:26,273 --> 01:01:28,776
Wormsign warning. Acknowledge.
861
01:01:28,859 --> 01:01:31,570
(CRAWLER OVER RADIO)Who calls Delta Ajax niner?
862
01:01:31,654 --> 01:01:32,697
Over.
863
01:01:32,780 --> 01:01:34,198
They seem pretty calm about it.
864
01:01:34,281 --> 01:01:36,784
DR. KYNES: Unlisted flight.
Imperium business.
865
01:01:36,867 --> 01:01:39,036
Wormsign north and east of you.
866
01:01:39,120 --> 01:01:41,122
3.7 kilometers.
867
01:01:41,205 --> 01:01:42,748
(SPOTTER OVER RADIO)Delta Ajax niner,
868
01:01:42,832 --> 01:01:44,625
this is Spotter One.
Wormsign confirmed.
869
01:01:46,001 --> 01:01:48,295
Stand by for contact fix.
870
01:01:51,841 --> 01:01:54,427
Worm is on intercept course
to your position.
871
01:01:54,510 --> 01:01:56,095
Contact in five minutes.
872
01:01:56,178 --> 01:01:57,972
So, what happens now?
873
01:01:58,055 --> 01:02:00,599
They'll call a carryall
to lift the crawler.
874
01:02:00,683 --> 01:02:02,810
They'll harvest right up
to the last minute.
875
01:02:02,893 --> 01:02:04,520
CRAWLER:Calling carryall Alpha Zero.
876
01:02:04,603 --> 01:02:06,439
Ready for docking sequence.
877
01:02:06,522 --> 01:02:08,983
Contact five minutes. Over.
878
01:02:13,362 --> 01:02:15,489
SPOTTER:Anybody got a visual
on the carryall?
879
01:02:19,702 --> 01:02:21,203
DR. KYNES: There it is.
880
01:02:21,287 --> 01:02:22,621
(CARRYALL OVER RADIO)This is carryall Alpha Zero
881
01:02:22,705 --> 01:02:25,040
to Delta Ajax niner.
882
01:02:25,124 --> 01:02:27,168
Approaching from your east.
883
01:02:27,251 --> 01:02:30,129
Correcting altitude and
preparing docking equipment.
884
01:02:30,212 --> 01:02:33,716
CRAWLER:Copy, Alpha Zero.
Initiating docking sequence.
885
01:02:35,760 --> 01:02:37,261
CARRYALL:T-5.
886
01:02:37,344 --> 01:02:38,804
MAN:Copy that.
887
01:02:38,888 --> 01:02:40,639
CRAWLER:Prepare
to be airborne in 30 seconds.
888
01:02:40,723 --> 01:02:43,017
CARRYALL:Docking sequence
initiated. Brace yourselves.
889
01:02:44,727 --> 01:02:46,312
(EXPLOSION)
890
01:02:46,395 --> 01:02:48,439
MAN:Alpha Zero,
we're short one point of contact.
891
01:02:48,522 --> 01:02:49,982
CRAWLER:What is going on?
892
01:02:50,065 --> 01:02:52,067
CARRYALL:It's one of the anchors.
It's dead.
893
01:02:53,068 --> 01:02:54,445
DR. KYNES: Shit.
894
01:02:54,528 --> 01:02:56,572
CARRYALL:Carryall unable to receive.
895
01:02:56,655 --> 01:02:58,532
Unable to lift without that anchor.
896
01:02:58,616 --> 01:03:00,326
CRAWLER:All call! All call!
897
01:03:00,409 --> 01:03:03,370
Any carryall in the sector,
please respond!
898
01:03:03,454 --> 01:03:05,414
Spotter One, give us an update.
Over.
899
01:03:05,498 --> 01:03:06,957
CARRYALL:Hydraulics are dead.
900
01:03:07,041 --> 01:03:08,626
We won't make it.
You have to evacuate.
901
01:03:08,709 --> 01:03:09,794
(ANNOUNCER OVER RADIO)Contact in four minutes.
902
01:03:09,877 --> 01:03:10,836
CRAWLER:Try it again!
903
01:03:10,920 --> 01:03:11,629
How many men on that crawler?
904
01:03:11,712 --> 01:03:12,797
Crew of 21.
905
01:03:12,880 --> 01:03:13,881
LETO: Our ships can take six each.
906
01:03:13,964 --> 01:03:15,132
That's still three short.
907
01:03:15,841 --> 01:03:16,884
We'll find a way.
908
01:03:29,188 --> 01:03:31,440
(OVER RADIO)This is Duke Leto Atreides.
909
01:03:31,524 --> 01:03:35,152
We're coming down to extract
the crew of Delta Ajax niner.
910
01:03:35,236 --> 01:03:37,238
We'll set down on the west.
911
01:03:47,540 --> 01:03:49,542
Shield generators weigh 100 kilos each.
912
01:03:50,292 --> 01:03:51,669
Yes, Gurney,
913
01:03:51,752 --> 01:03:53,045
have our escorts throw out
the shield generators.
914
01:03:53,128 --> 01:03:54,672
GURNEY: Yes, sire.
915
01:03:54,755 --> 01:03:56,340
LETO: And, Paul, I want you
at the back of the thopter.
916
01:03:56,423 --> 01:03:57,508
Guide them in.
917
01:03:57,591 --> 01:03:58,801
Delta Ajax niner,
918
01:03:58,884 --> 01:04:01,387
put seven men each
in my ships now.
919
01:04:01,470 --> 01:04:03,722
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
920
01:04:27,997 --> 01:04:30,165
(ETHEREAL MUSIC PLAYING)
921
01:04:46,348 --> 01:04:48,267
(MACHINERY CLANKING)
922
01:04:59,695 --> 01:05:01,739
(ANNOUNCER OVER RADIO)Contact in two minutes.
923
01:05:01,822 --> 01:05:03,741
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
924
01:05:03,824 --> 01:05:06,660
SPOTTER:Getting close, guys.
We better abandon ship now.
925
01:05:06,744 --> 01:05:08,954
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
926
01:05:09,038 --> 01:05:10,331
Where are they?
927
01:05:10,414 --> 01:05:12,458
CRAWLER:Sir,
there's protocol for a reason.
928
01:05:12,541 --> 01:05:15,252
If we take one step out there,
we're as good as dead.
929
01:05:15,336 --> 01:05:16,962
Besides, we've got
a full load of spice.
930
01:05:17,046 --> 01:05:19,089
- We can't just leave it.
- Damn the spice!
931
01:05:19,173 --> 01:05:21,800
I want every man
off that crawler now!
932
01:05:25,429 --> 01:05:27,514
(TENSE MUSIC PLAYING)
933
01:05:35,773 --> 01:05:36,857
Hey!
934
01:05:36,941 --> 01:05:38,025
Hey!
935
01:05:38,108 --> 01:05:40,653
Seven over here,
seven over there.
936
01:05:42,571 --> 01:05:44,990
Go! Go! Go!
937
01:05:45,074 --> 01:05:46,367
(TENSE MUSIC STOPS)
938
01:05:48,452 --> 01:05:50,537
(ETHEREAL MUSIC PLAYING)
939
01:05:57,962 --> 01:05:59,838
(EERIE VOICES MURMUR)
940
01:05:59,922 --> 01:06:02,883
(EERIE VOICES)
Kwisatz Haderach.
941
01:06:04,718 --> 01:06:07,054
(EERIE VOICES MURMURING INDISTINCTLY)
942
01:06:16,063 --> 01:06:19,525
Kwisatz Haderach awakes.
943
01:06:19,608 --> 01:06:21,694
(TENSE MUSIC PLAYING)
944
01:06:28,993 --> 01:06:30,369
GURNEY: Hurry! Get on!
945
01:06:30,452 --> 01:06:31,996
(MEN SHOUT HURRIEDLY)
946
01:06:39,044 --> 01:06:40,129
DR. KYNES: It's here!
947
01:06:43,090 --> 01:06:44,133
LETO: Paul!
948
01:06:46,593 --> 01:06:47,845
Paul!
949
01:06:51,682 --> 01:06:55,102
(QUIETLY) I recognize
your footsteps, old man.
950
01:06:55,769 --> 01:06:57,354
Get up!
951
01:06:57,438 --> 01:06:59,982
Let's go!
952
01:07:00,065 --> 01:07:02,693
What's the matter with you?
Come on! Let's go!
953
01:07:02,776 --> 01:07:04,028
Run!
954
01:07:04,945 --> 01:07:07,031
(TENSE MUSIC CONTINUES)
955
01:07:12,828 --> 01:07:13,996
(GRUNTING)
956
01:07:29,720 --> 01:07:30,763
GURNEY: Hey!
957
01:07:49,281 --> 01:07:51,700
Bless the Maker and His Water.
958
01:07:51,784 --> 01:07:53,994
Bless the coming and going of Him.
959
01:07:54,078 --> 01:07:56,997
May His passage cleanse the world
960
01:07:57,081 --> 01:07:59,583
and keep the world for His people.
961
01:08:09,635 --> 01:08:11,553
(SANDWORM ROARS)
962
01:08:23,565 --> 01:08:24,817
Hey!
963
01:08:24,900 --> 01:08:26,944
- You cannot take such risks.
- PAUL: Yes, sir.
964
01:08:27,027 --> 01:08:28,320
You have responsibilities.
965
01:08:28,403 --> 01:08:29,530
I... I'm sorry, sir.
It won't happen again.
966
01:08:29,613 --> 01:08:30,614
Go.
967
01:08:31,448 --> 01:08:32,741
Dr. Kynes.
968
01:08:34,576 --> 01:08:36,412
You saw it.
969
01:08:36,495 --> 01:08:38,497
With your own eyes.
It's plain to see.
970
01:08:38,580 --> 01:08:40,833
Everything they've left us
is in shambles.
971
01:08:40,916 --> 01:08:42,835
We've been set up to fail.
972
01:08:42,918 --> 01:08:45,629
That carryall was just old.
973
01:08:45,712 --> 01:08:47,756
The desert isn't kind to equipment.
974
01:08:49,633 --> 01:08:51,176
You know what will happen
975
01:08:51,260 --> 01:08:53,762
if I don't get spice
production back on track.
976
01:08:53,846 --> 01:08:55,639
(SCOFFS)
977
01:08:55,722 --> 01:08:59,560
I'm not here to take your part.
978
01:08:59,643 --> 01:09:03,689
Arrakis has seen men like you
come and go.
979
01:09:06,316 --> 01:09:09,945
Take good care of your family.
980
01:09:13,282 --> 01:09:16,410
The desert's not kind
to humans either.
981
01:09:32,801 --> 01:09:35,888
Spice is a psychoactive
chemical.
982
01:09:37,055 --> 01:09:39,016
You seem to be sensitive.
983
01:09:43,395 --> 01:09:44,438
You'll be fine.
984
01:09:46,148 --> 01:09:48,192
Thank you, Dr. Yueh.
985
01:09:57,576 --> 01:10:00,078
That wasn't an allergic reaction.
986
01:10:01,997 --> 01:10:03,665
I had a vision.
987
01:10:06,168 --> 01:10:07,920
My eyes were wide open.
988
01:10:09,880 --> 01:10:10,923
What did you see?
989
01:10:17,679 --> 01:10:19,765
(EERIE ETHEREAL MUSIC PLAYING)
990
01:10:48,377 --> 01:10:52,130
(EERIE VOICES)
Kwisatz Haderach.
991
01:10:52,214 --> 01:10:55,259
You can see.
992
01:11:36,675 --> 01:11:38,343
PAUL:It's confusing.
993
01:11:38,427 --> 01:11:39,970
I thought I saw my death,
994
01:11:40,053 --> 01:11:42,222
only it wasn't.
995
01:11:42,306 --> 01:11:46,184
I know a knife is important,
somehow.
996
01:11:48,103 --> 01:11:50,480
Someone will hand me a blade,
997
01:11:50,564 --> 01:11:54,276
but I don't know who,
or when, or where.
998
01:11:56,361 --> 01:11:59,364
Some things, though,
are crystal clear.
999
01:11:59,448 --> 01:12:00,782
I can feel it.
1000
01:12:05,495 --> 01:12:07,039
I know you're pregnant.
1001
01:12:13,128 --> 01:12:14,921
You can't know that.
1002
01:12:16,465 --> 01:12:17,674
I barely know that.
1003
01:12:17,758 --> 01:12:19,760
It's only been a few weeks.
1004
01:12:29,936 --> 01:12:32,522
(PRIEST THROAT-SINGING IN SARDAUKAR)
1005
01:13:02,344 --> 01:13:04,513
(BASHAR SPEAKING SARDAUKAR)
1006
01:13:10,894 --> 01:13:12,145
(PITER IN ENGLISH)
Atreides legions
1007
01:13:12,229 --> 01:13:14,564
are the finest in the Imperium.
1008
01:13:14,648 --> 01:13:17,025
Trained by Gurney Halleck
and Duncan Idaho.
1009
01:13:18,276 --> 01:13:20,070
(SPEAKING SARDAUKAR)
1010
01:13:25,492 --> 01:13:26,952
(IN ENGLISH) Just so.
1011
01:13:27,828 --> 01:13:29,496
Three battalions.
1012
01:13:29,579 --> 01:13:30,622
As agreed.
1013
01:13:30,705 --> 01:13:32,290
(CONTINUES THROAT-SINGING)
1014
01:13:33,834 --> 01:13:35,460
(ALL GRUNT)
1015
01:13:35,544 --> 01:13:37,629
(SPEAKING SARDAUKAR)
1016
01:13:46,138 --> 01:13:48,348
(WHIMPERING)
1017
01:13:53,770 --> 01:13:55,814
(CRYING SOFTLY)
1018
01:14:11,079 --> 01:14:13,331
There is something
you need to know about Paul.
1019
01:14:13,415 --> 01:14:15,333
LETO: No.
1020
01:14:15,417 --> 01:14:17,836
Don't think I want to know.
1021
01:14:17,919 --> 01:14:19,921
Ever since you brought him
before your Reverend Mother,
1022
01:14:20,005 --> 01:14:21,840
he hasn't been the same.
1023
01:14:23,508 --> 01:14:24,801
He's distracted.
1024
01:14:26,720 --> 01:14:29,848
Jessica, you gave me a son.
1025
01:14:29,931 --> 01:14:31,308
And from the moment he was born,
1026
01:14:31,391 --> 01:14:33,268
I never questioned you.
1027
01:14:33,351 --> 01:14:35,812
I trusted you completely.
1028
01:14:35,896 --> 01:14:38,064
Even when you walked in shadows.
1029
01:14:39,232 --> 01:14:41,193
Now I'm asking you
this one thing.
1030
01:14:43,820 --> 01:14:45,989
If anything happens...
1031
01:14:47,073 --> 01:14:48,450
will you protect our son?
1032
01:14:50,202 --> 01:14:51,703
With my life.
1033
01:14:51,787 --> 01:14:54,206
I'm not asking his mother.
I'm asking the Bene Gesserit.
1034
01:14:58,418 --> 01:15:00,462
Will you protect Paul?
1035
01:15:06,051 --> 01:15:08,053
Why are you
having these thoughts?
1036
01:15:14,518 --> 01:15:17,062
Leto, this is not you.
1037
01:15:22,651 --> 01:15:25,070
I thought we'd have more time.
1038
01:15:44,005 --> 01:15:46,633
DR. YUEH: Have a good night,
Master Paul.
1039
01:15:46,716 --> 01:15:48,635
PAUL: Good night, Dr. Yueh.
1040
01:15:57,936 --> 01:15:59,354
LADY JESSICA:You need to sleep.
1041
01:16:01,189 --> 01:16:02,566
No.
1042
01:16:02,649 --> 01:16:03,942
Not like that.
1043
01:16:06,736 --> 01:16:08,780
(LETO SIGHS DEEPLY)
1044
01:16:19,207 --> 01:16:21,459
I should have married you.
1045
01:16:26,214 --> 01:16:28,341
(FOOTSTEPS)
1046
01:16:29,342 --> 01:16:30,760
(WEAPON FIRING)
1047
01:16:32,596 --> 01:16:34,472
(GUARDS GROANING)
1048
01:16:39,603 --> 01:16:41,062
(WHEEZING)
1049
01:16:48,403 --> 01:16:50,530
(SHIELD POWERING DOWN)
1050
01:16:56,286 --> 01:16:58,371
(LOW TENSE MUSIC PLAYING)
1051
01:17:32,447 --> 01:17:33,657
(SOFT GRUNT)
1052
01:17:39,704 --> 01:17:41,456
(SOFTLY) Hawat. Security.
1053
01:17:43,792 --> 01:17:45,210
(NORMAL TONE) Security.
1054
01:17:53,551 --> 01:17:55,220
(DEVICE BEEPS)
1055
01:18:00,058 --> 01:18:01,893
(CHOKING)
1056
01:18:07,899 --> 01:18:09,025
(STIFLED GRUNT)
1057
01:18:13,405 --> 01:18:14,406
(DART FIRES)
1058
01:18:14,489 --> 01:18:16,533
(SHIELD CRACKLING)
1059
01:18:24,207 --> 01:18:26,167
(GROANING)
1060
01:18:34,801 --> 01:18:36,886
(TENSE MUSIC PLAYING)
1061
01:18:38,221 --> 01:18:39,347
(WHIMPERS)
1062
01:18:48,106 --> 01:18:49,774
LIEUTENANT: Sir. Sir.
1063
01:18:50,650 --> 01:18:52,444
The shield's come down.
1064
01:18:52,527 --> 01:18:54,779
- (ALARM BLARING)
- (SOLDIERS CLAMORING)
1065
01:19:01,327 --> 01:19:03,288
GURNEY: God in heaven.
1066
01:19:03,371 --> 01:19:06,332
Get everything with guns
off the ground! Go!
1067
01:19:06,416 --> 01:19:08,543
(SOLDIERS SHOUTING)
1068
01:19:08,626 --> 01:19:10,920
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1069
01:19:12,547 --> 01:19:13,673
(MISSILE WHISTLES)
1070
01:19:50,335 --> 01:19:52,128
Go! Go! Go!
1071
01:19:52,921 --> 01:19:54,714
(SOLDIERS SCREAMING)
1072
01:20:14,776 --> 01:20:15,985
(MISSILE WHISTLES)
1073
01:20:48,852 --> 01:20:50,478
(GRUNTING)
1074
01:20:52,522 --> 01:20:53,940
(GROANS)
1075
01:20:54,023 --> 01:20:56,025
With me! With me!
1076
01:20:56,818 --> 01:20:58,736
(SOLDIERS YELLING)
1077
01:20:59,946 --> 01:21:02,031
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1078
01:21:21,759 --> 01:21:23,469
(MARCHING FOOTSTEPS)
1079
01:21:25,013 --> 01:21:26,097
LIEUTENANT: Atreides!
1080
01:21:26,180 --> 01:21:27,348
GUARDS: Atreides!
1081
01:21:31,352 --> 01:21:33,313
(ALL GRUNTING IN UNISON)
1082
01:21:34,939 --> 01:21:37,025
(SYNCHRONIZED GRUNTING)
1083
01:21:40,570 --> 01:21:41,905
(ALL GRUNTING)
1084
01:21:56,211 --> 01:21:58,588
- ATREIDES GUARD 1: Sardaukar!
- ATREIDES GUARD 2: Sardaukar!
1085
01:22:02,216 --> 01:22:03,760
(GROANING)
1086
01:22:22,070 --> 01:22:23,738
I'm sorry, my lord.
1087
01:22:26,574 --> 01:22:29,535
But I've made a bargain
with the Baron.
1088
01:22:29,619 --> 01:22:31,996
(LETO BREATHING RAGGEDLY)
1089
01:22:32,080 --> 01:22:33,081
Why?
1090
01:22:33,957 --> 01:22:36,000
I had no choice.
1091
01:22:36,084 --> 01:22:39,921
The Harkonnens
have my wife, Wanna.
1092
01:22:40,004 --> 01:22:42,548
They take her apart like a doll.
1093
01:22:43,549 --> 01:22:45,677
I will buy her freedom.
1094
01:22:45,760 --> 01:22:47,345
And you are the price.
1095
01:22:50,682 --> 01:22:53,726
For Paul.
I will do what I can.
1096
01:22:54,435 --> 01:22:56,145
And you
1097
01:22:56,229 --> 01:22:58,106
will kill a man for me.
1098
01:23:02,485 --> 01:23:06,030
I'm going to replace
your peg tooth.
1099
01:23:06,114 --> 01:23:11,035
If you bite down hard,
this tooth will crush.
1100
01:23:11,119 --> 01:23:15,373
Breathe out, and you will
fill the air with poison.
1101
01:23:15,456 --> 01:23:18,167
It will be your last breath.
1102
01:23:18,251 --> 01:23:20,586
But if you choose
your moment well,
1103
01:23:21,879 --> 01:23:24,173
it will also be the Baron's.
1104
01:23:42,567 --> 01:23:44,569
(TENSE MUSIC PLAYING)
1105
01:24:02,420 --> 01:24:03,796
(YELLING)
1106
01:24:24,358 --> 01:24:25,860
(SOLDIERS SPEAK INDISTINCTLY)
1107
01:24:34,994 --> 01:24:36,120
(SOLDIER GROANS)
1108
01:24:39,040 --> 01:24:40,041
(GRUNTS)
1109
01:24:57,892 --> 01:24:58,976
Paul.
1110
01:25:09,529 --> 01:25:11,280
(DOOR CLOSES)
1111
01:25:12,782 --> 01:25:14,992
(TROOPER 1 SPEAKING HARKONNEN)
1112
01:25:20,414 --> 01:25:21,666
(TROOPER 2 SPEAKING)
1113
01:25:23,793 --> 01:25:25,294
(TROOPER 1 SPEAKING)
1114
01:25:37,974 --> 01:25:39,058
(IN SIGN LANGUAGE)
1115
01:26:14,719 --> 01:26:16,721
(ALL GRUNTING)
1116
01:26:21,809 --> 01:26:23,561
DUNCAN: To hell, dogs!
1117
01:26:25,396 --> 01:26:26,397
(GRUNTS)
1118
01:26:44,332 --> 01:26:45,708
(ALARM BEEPING)
1119
01:27:59,156 --> 01:28:01,951
(TROOPER 1 IN ENGLISH)
I've never had a highborn.
1120
01:28:04,328 --> 01:28:05,663
You?
1121
01:28:05,746 --> 01:28:07,832
Bene Gesserit ain't all highborn.
1122
01:28:07,915 --> 01:28:11,711
TROOPER 1: She's
highborn enough for me.
1123
01:28:11,794 --> 01:28:14,046
Let's feed the kid to the worms.
1124
01:28:14,130 --> 01:28:16,132
And give her a long goodbye.
1125
01:28:16,215 --> 01:28:18,009
Don't you dare touch my mother.
1126
01:28:19,468 --> 01:28:20,511
Don't talk.
1127
01:28:26,767 --> 01:28:28,102
(IN SIGN LANGUAGE)
1128
01:28:29,437 --> 01:28:30,980
(PAUL SIGHS)
1129
01:28:31,856 --> 01:28:33,357
(STERNLY) Remove her gag.
1130
01:28:41,449 --> 01:28:42,366
(RETCHES)
1131
01:28:42,450 --> 01:28:44,243
TROOPER 1: Shut up.
1132
01:28:45,369 --> 01:28:46,620
(IN SIGN LANGUAGE)
1133
01:28:47,621 --> 01:28:49,582
(PANTING)
1134
01:28:54,587 --> 01:28:56,088
(TROOPER 1 SPEAKING HARKONNEN)
1135
01:28:59,050 --> 01:29:00,635
(PAUL BREATHING DEEPLY)
1136
01:29:13,189 --> 01:29:14,440
(IN DISTORTED VOICE)
Remove her gag.
1137
01:29:20,529 --> 01:29:21,739
(IN DISTORTED VOICE) Kill him.
1138
01:29:30,706 --> 01:29:31,874
(IN DISTORTED VOICE)
Set us free.
1139
01:29:37,171 --> 01:29:39,632
(SPEAKING HARKONNEN)
1140
01:29:41,425 --> 01:29:42,635
(TROOPER 1 GROANS)
1141
01:29:43,677 --> 01:29:45,262
(LADY JESSICA GRUNTING)
1142
01:29:45,346 --> 01:29:46,680
(IN DISTORTED VOICE) Stop!
1143
01:29:46,764 --> 01:29:48,307
Cut the rope.
1144
01:29:51,018 --> 01:29:52,478
Give me the knife.
1145
01:29:53,104 --> 01:29:54,397
(STABS)
1146
01:29:56,649 --> 01:29:57,733
(GRUNTS)
1147
01:30:01,195 --> 01:30:04,281
(IN NORMAL VOICE)
Your pitch was too forced.
1148
01:30:12,164 --> 01:30:13,749
PAUL: It's a fremkit.
1149
01:30:17,711 --> 01:30:20,297
(MAN SPEAKS HARKONNEN OVER RADIO)
1150
01:30:24,427 --> 01:30:26,637
(ENGINE SHUTS OFF)
1151
01:30:26,720 --> 01:30:27,930
They've crippled the ship.
1152
01:30:43,612 --> 01:30:44,780
(DISTANT EXPLOSIONS)
1153
01:30:53,581 --> 01:30:54,874
(GASPING)
1154
01:30:59,879 --> 01:31:01,088
(SIGHS)
1155
01:31:16,687 --> 01:31:18,397
(EXPLOSIONS CONTINUE)
1156
01:31:36,290 --> 01:31:38,083
(WHEEZING SOFTLY)
1157
01:31:40,961 --> 01:31:42,129
MAN: Mmm.
1158
01:31:48,219 --> 01:31:49,637
(VLADIMIR GRUNTS SOFTLY)
1159
01:31:52,181 --> 01:31:54,266
(CUTLERY CLINKING)
1160
01:31:54,350 --> 01:31:55,518
(VLADIMIR GRUNTS)
1161
01:32:00,439 --> 01:32:01,857
Ah.
1162
01:32:01,941 --> 01:32:03,234
(MUNCHING)
1163
01:32:03,317 --> 01:32:06,403
You have a wonderful kitchen, cousin.
1164
01:32:07,446 --> 01:32:09,281
(WIND HOWLING)
1165
01:32:14,036 --> 01:32:15,287
(PAUL GRUNTS)
1166
01:32:24,588 --> 01:32:27,424
This is Dr. Yueh's handwriting.
1167
01:32:27,508 --> 01:32:30,094
"If anyone makes it
out of Arrakeen alive,
1168
01:32:30,177 --> 01:32:32,304
there's an Atreides
beacon in the fremkit.
1169
01:32:32,388 --> 01:32:35,140
God willing,
they'll be able to find you."
1170
01:32:39,019 --> 01:32:40,688
(WHEEZING WEAKLY)
1171
01:32:42,481 --> 01:32:43,524
My lord Baron.
1172
01:32:44,942 --> 01:32:46,110
Dr. Yueh.
1173
01:32:46,193 --> 01:32:47,861
VLADIMIR: The traitor.
1174
01:32:49,071 --> 01:32:50,197
What do you want?
1175
01:32:51,365 --> 01:32:53,617
I jammed their comms
1176
01:32:53,701 --> 01:32:55,703
and lowered their shields.
1177
01:32:55,786 --> 01:32:57,037
VLADIMIR: Hmm.
1178
01:32:57,121 --> 01:32:59,373
DR. YUEH: I delivered
the Duke and his family.
1179
01:32:59,456 --> 01:33:01,959
VLADIMIR: The bargain to the letter.
1180
01:33:02,042 --> 01:33:04,545
And what was I to do for you?
1181
01:33:04,628 --> 01:33:06,797
Deliver my wife from her agony.
1182
01:33:08,716 --> 01:33:09,800
VLADIMIR: Yes.
1183
01:33:12,219 --> 01:33:14,305
(SLOW SINISTER MUSIC PLAYING)
1184
01:33:38,704 --> 01:33:40,581
(CHEWING LOUDLY)
1185
01:33:43,250 --> 01:33:45,878
I said I'd set her free.
1186
01:33:45,961 --> 01:33:47,796
That you could join her.
1187
01:33:50,758 --> 01:33:51,842
(DR. YUEH GRUNTS)
1188
01:33:51,925 --> 01:33:53,844
So, join her.
1189
01:33:53,927 --> 01:33:55,804
- (KNIFE SLICES)
- (BODY THUDS)
1190
01:34:02,728 --> 01:34:04,980
What do you think is next?
1191
01:34:08,651 --> 01:34:10,944
PAUL: It's a thumper.
1192
01:34:11,028 --> 01:34:12,613
No stillsuits.
1193
01:34:12,696 --> 01:34:14,615
The one thing we actually need.
1194
01:34:19,703 --> 01:34:23,290
For hundreds of years,
we've traded blood for blood.
1195
01:34:24,500 --> 01:34:26,168
But no more.
1196
01:34:27,628 --> 01:34:31,882
Your son is dead.
Your concubine is dead.
1197
01:34:31,965 --> 01:34:34,843
Tonight the House of Atreides falls.
1198
01:34:37,638 --> 01:34:40,724
And your bloodline ends forever.
1199
01:34:42,559 --> 01:34:44,520
(LETO MUMBLING)
1200
01:34:53,904 --> 01:34:54,947
What did you say?
1201
01:35:04,998 --> 01:35:06,458
(SOFTLY) Here I am...
1202
01:35:07,751 --> 01:35:09,545
here I remain.
1203
01:35:11,213 --> 01:35:12,631
(TOOTH CRUNCHES)
1204
01:35:12,715 --> 01:35:14,258
(EXHALES FORCEFULLY)
1205
01:35:14,341 --> 01:35:16,343
- (GASPING)
- (DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1206
01:35:19,138 --> 01:35:20,264
(PITER COUGHS)
1207
01:35:39,158 --> 01:35:40,325
(CRIES SOFTLY)
1208
01:36:00,429 --> 01:36:02,514
(SOFT MUSIC PLAYING)
1209
01:36:21,575 --> 01:36:23,952
(DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING)
1210
01:36:37,132 --> 01:36:38,759
(ENGINE ROARING IN DISTANCE)
1211
01:36:52,773 --> 01:36:53,982
DUNCAN: Kynes!
1212
01:36:55,234 --> 01:36:57,027
It's not safe for you here.
1213
01:36:57,110 --> 01:36:58,362
DUNCAN: Will you tell
the Great Houses
1214
01:36:58,445 --> 01:36:59,905
of the Landsraad
how we were betrayed?
1215
01:36:59,988 --> 01:37:02,574
How the best of them
were murdered?
1216
01:37:02,658 --> 01:37:05,327
I am commanded to say nothing.
1217
01:37:06,286 --> 01:37:07,996
To see nothing.
1218
01:37:09,832 --> 01:37:12,209
The Emperor sent us here to die.
1219
01:37:12,292 --> 01:37:14,419
(LAMENTATION MUSIC CONTINUES)
1220
01:37:36,567 --> 01:37:38,318
(MAN CHOKING)
1221
01:37:41,321 --> 01:37:43,365
(STRAINED BREATHING)
1222
01:37:57,671 --> 01:37:59,172
(COUGHING)
1223
01:38:00,424 --> 01:38:02,801
PAUL: There's spice in the tent.
1224
01:38:11,143 --> 01:38:12,811
(COUGHING)
1225
01:38:13,687 --> 01:38:14,813
(CLEARS THROAT)
1226
01:38:22,696 --> 01:38:24,948
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1227
01:38:35,375 --> 01:38:37,711
(VOICES WHISPERING INDISTINCTLY)
1228
01:38:49,890 --> 01:38:52,142
(SOLDIERS CLAMORING)
1229
01:39:13,914 --> 01:39:15,916
(PANTING)
1230
01:39:18,543 --> 01:39:20,754
(SLOW OMINOUS MUSIC PLAYING)
1231
01:39:28,428 --> 01:39:31,390
That's the future.
It's coming.
1232
01:39:35,143 --> 01:39:37,229
(OMINOUS MUSIC CONTINUES)
1233
01:39:45,946 --> 01:39:48,156
Holy war spreading
across the universe
1234
01:39:48,240 --> 01:39:49,533
like unquenchable fire.
1235
01:39:51,618 --> 01:39:53,704
(VOICES CONTINUE WHISPERING)
1236
01:39:59,793 --> 01:40:02,379
(THUNDER RUMBLING)
1237
01:40:02,462 --> 01:40:05,382
Paul, you're scared.
I can see it.
1238
01:40:05,465 --> 01:40:08,552
Tell me, please,
what do you fear?
1239
01:40:08,635 --> 01:40:10,762
(VOICES CONTINUE WHISPERING)
1240
01:40:17,519 --> 01:40:20,022
Somebody help me, please.
1241
01:40:20,731 --> 01:40:21,898
Paul.
1242
01:40:24,192 --> 01:40:25,902
It's coming.
1243
01:40:25,986 --> 01:40:27,404
I see a holy war spreading
1244
01:40:27,487 --> 01:40:29,406
across the universe
like unquenchable fire.
1245
01:40:29,489 --> 01:40:32,492
A warrior religion
that waves the Atreides banner
1246
01:40:32,576 --> 01:40:33,744
in my father's name.
1247
01:40:33,827 --> 01:40:34,745
LADY JESSICA: Paul.
1248
01:40:34,828 --> 01:40:36,496
Fanatical legions worshipping
1249
01:40:36,580 --> 01:40:38,749
at the shrine of my father's skull.
1250
01:40:39,583 --> 01:40:42,044
A war in my name!
1251
01:40:42,127 --> 01:40:43,962
Everyone's shouting my name!
1252
01:40:44,046 --> 01:40:45,047
Paul.
1253
01:40:48,717 --> 01:40:50,802
Paul Atreides.
1254
01:40:50,886 --> 01:40:53,847
You are your father's son.
You are my son.
1255
01:40:53,930 --> 01:40:57,434
You are the Duke Paul Atreides.
1256
01:40:57,517 --> 01:41:00,312
You know who you are.
You know who you are.
1257
01:41:00,395 --> 01:41:01,563
(IN DISTORTED VOICE)
Get off me!
1258
01:41:03,482 --> 01:41:05,150
(NORMAL VOICE)
You did this to me!
1259
01:41:05,233 --> 01:41:07,944
You Bene Gesserit
made me a freak!
1260
01:41:15,285 --> 01:41:17,370
(BREATHING HEAVILY)
1261
01:41:25,921 --> 01:41:27,964
(PAUL CRYING)
1262
01:41:33,053 --> 01:41:35,347
My father is dead.
1263
01:41:35,430 --> 01:41:37,474
(PAUL SOBBING)
1264
01:41:42,729 --> 01:41:45,023
(MOURNFUL MUSIC PLAYING)
1265
01:42:05,919 --> 01:42:07,963
(DEVICE BEEPING)
1266
01:42:11,842 --> 01:42:13,343
(PAUL SOFTLY) Someone's near.
1267
01:42:14,261 --> 01:42:15,762
You need to drink.
1268
01:42:17,347 --> 01:42:19,641
It's recycled water from the tent.
1269
01:42:27,440 --> 01:42:29,234
Sweat and tears.
1270
01:42:32,904 --> 01:42:34,614
All right,
let's get out of here.
1271
01:42:38,285 --> 01:42:40,328
(DEVICE WHIRRING)
1272
01:42:41,621 --> 01:42:43,665
(SHIELD BUZZING)
1273
01:42:53,425 --> 01:42:54,676
(SHIELD BUZZING)
1274
01:42:59,973 --> 01:43:01,641
(SQUEAKS)
1275
01:43:04,644 --> 01:43:06,188
(WHIMPERS)
1276
01:43:10,317 --> 01:43:12,402
(MUFFLED WHIRRING)
1277
01:43:16,907 --> 01:43:18,533
(GRUNTING AND PANTING)
1278
01:43:27,918 --> 01:43:29,085
(SQUEAKS)
1279
01:43:32,464 --> 01:43:33,798
(PAUL GRUNTS)
1280
01:43:34,758 --> 01:43:36,801
(LADY JESSICA PANTING)
1281
01:43:36,885 --> 01:43:38,720
(ENGINE ROARING)
1282
01:43:47,854 --> 01:43:49,606
That's Duncan.
1283
01:43:56,696 --> 01:43:57,948
Duncan.
1284
01:43:58,031 --> 01:43:59,491
(PANTING)
1285
01:43:59,574 --> 01:44:00,784
My lady.
1286
01:44:00,867 --> 01:44:02,285
Paul.
1287
01:44:02,369 --> 01:44:04,746
I'm so sorry. Your father...
1288
01:44:04,829 --> 01:44:06,039
We know.
1289
01:44:07,958 --> 01:44:09,292
My lord Duke.
1290
01:44:23,056 --> 01:44:24,057
Here.
1291
01:44:26,142 --> 01:44:27,644
Drink this.
1292
01:44:34,901 --> 01:44:37,279
DUNCAN: Harkonnens hit
every population center
1293
01:44:37,362 --> 01:44:38,822
on the planet at once.
1294
01:44:38,905 --> 01:44:41,032
There must have been
10 legions, hundreds of ships.
1295
01:44:41,116 --> 01:44:43,159
There were Sardaukar with them.
1296
01:44:43,243 --> 01:44:45,787
- At least two battalions.
- What? Are you sure?
1297
01:44:45,870 --> 01:44:48,540
You cross swords
with a Sardaukar,
1298
01:44:48,623 --> 01:44:50,000
you know it.
1299
01:44:50,083 --> 01:44:54,838
(LADY JESSICA SIGHS) So,
the Emperor's taken a side.
1300
01:44:54,921 --> 01:44:58,049
What says
the Judge of the Change?
1301
01:44:58,133 --> 01:45:00,176
The Emperor forbids me
from saying anything at all.
1302
01:45:00,260 --> 01:45:02,220
And yet you risk your life to help us.
1303
01:45:10,687 --> 01:45:11,980
(THUNDER RUMBLING)
1304
01:45:17,068 --> 01:45:18,862
(MAN SHOUTING)
1305
01:45:20,697 --> 01:45:22,615
- (THUNDER CONTINUES RUMBLING)
- (CLAMORING)
1306
01:45:22,699 --> 01:45:24,409
WORKER: Storm's coming.
1307
01:45:27,495 --> 01:45:29,205
(WORKERS SHOUTING INDISTINCTLY)
1308
01:45:38,298 --> 01:45:40,550
DR. KYNES: The storm
will be here in a few hours.
1309
01:45:40,633 --> 01:45:41,760
We'll be safe here.
1310
01:45:43,303 --> 01:45:45,555
Do you know what this place is?
1311
01:45:45,638 --> 01:45:48,058
It's an old ecological testing station.
1312
01:45:51,436 --> 01:45:53,271
They were meant
to tame the planet.
1313
01:45:53,355 --> 01:45:55,774
Free the water
locked beneath the sands.
1314
01:45:58,777 --> 01:46:01,404
Arrakis could have been
a paradise.
1315
01:46:01,488 --> 01:46:02,614
The work had begun,
1316
01:46:02,697 --> 01:46:04,366
but then the spice
was discovered.
1317
01:46:04,449 --> 01:46:07,452
And suddenly no one
wanted the desert to go away.
1318
01:46:07,535 --> 01:46:08,745
Tanat,
1319
01:46:08,828 --> 01:46:10,413
will you find stillsuits
to fit our visitors?
1320
01:46:10,497 --> 01:46:11,748
TANAT: Yes, Liet.
1321
01:46:11,831 --> 01:46:13,249
DR. KYNES: Shamir,
a coffee service, please.
1322
01:46:13,333 --> 01:46:14,793
SHAMIR: Of course, Liet.
1323
01:46:15,877 --> 01:46:17,045
(DOOR UNLOCKS)
1324
01:46:17,128 --> 01:46:19,047
Who are you to the Fremen?
1325
01:46:44,614 --> 01:46:46,699
(INDISTINCT CHATTER)
1326
01:46:56,376 --> 01:46:58,294
(WIND HOWLING)
1327
01:47:09,055 --> 01:47:10,807
PAUL: You know what
the Great Houses fear most,
1328
01:47:10,890 --> 01:47:12,475
Dr. Kynes?
1329
01:47:13,726 --> 01:47:15,979
Exactly what has happened
to us here.
1330
01:47:16,980 --> 01:47:18,148
The Sardaukar coming
1331
01:47:18,231 --> 01:47:19,941
and picking them off one by one.
1332
01:47:22,902 --> 01:47:24,529
Only together
can they stand a chance
1333
01:47:24,612 --> 01:47:26,114
against the Imperium.
1334
01:47:28,158 --> 01:47:30,326
Would you bear witness?
1335
01:47:30,410 --> 01:47:33,538
Testify that the Emperor
has moved against us here?
1336
01:47:33,621 --> 01:47:36,541
If they believe me,
1337
01:47:36,624 --> 01:47:38,334
there would be general warfare
1338
01:47:38,418 --> 01:47:40,628
between the Great Houses
and the Emperor.
1339
01:47:40,712 --> 01:47:42,297
Chaos
1340
01:47:42,380 --> 01:47:43,840
across the Imperium.
1341
01:47:43,923 --> 01:47:45,341
Suppose I presented the Emperor
1342
01:47:45,425 --> 01:47:47,886
with an alternative to chaos.
1343
01:47:47,969 --> 01:47:49,888
The Emperor has no sons.
1344
01:47:49,971 --> 01:47:51,973
And his daughters have yet to marry.
1345
01:47:52,056 --> 01:47:54,851
You'd make a play for the throne?
1346
01:47:54,934 --> 01:47:56,686
The Emperor feared the Atreides.
1347
01:47:56,769 --> 01:47:58,438
He brought you here to kill you.
1348
01:47:58,521 --> 01:48:01,024
What don't you understand?
1349
01:48:01,107 --> 01:48:04,277
You're a lost boy hiding
in a hole in the ground.
1350
01:48:08,490 --> 01:48:11,242
The Fremen speak of
the Lisan al-Gaib.
1351
01:48:12,243 --> 01:48:14,078
Careful.
1352
01:48:14,162 --> 01:48:15,330
The Voice from the Outer World
1353
01:48:15,413 --> 01:48:17,582
who will lead them to paradise.
1354
01:48:18,917 --> 01:48:20,126
Superstition.
1355
01:48:24,923 --> 01:48:26,674
I know you loved
a Fremen warrior
1356
01:48:26,758 --> 01:48:28,051
and lost him in battle.
1357
01:48:31,262 --> 01:48:34,974
I know you walk in two worlds
and are known by many names.
1358
01:48:40,230 --> 01:48:42,106
I've seen your dream.
1359
01:48:46,236 --> 01:48:47,445
As emperor, Dr. Kynes,
1360
01:48:47,529 --> 01:48:49,447
I could make
a paradise of Arrakis
1361
01:48:49,531 --> 01:48:51,074
with a wave of my hand.
1362
01:48:53,660 --> 01:48:55,161
(MAN SPEAKING CHAKOBSA)
1363
01:49:00,708 --> 01:49:01,751
(MAN 2 SHUSHING)
1364
01:49:39,038 --> 01:49:41,624
(SOLDIER SPEAKING SARDAUKAR)
1365
01:49:41,708 --> 01:49:44,586
- (EXPLOSIONS)
- (ALL GRUNTING)
1366
01:49:44,669 --> 01:49:46,337
- (BLADES SLICING)
- (GROANING)
1367
01:49:55,388 --> 01:49:57,515
(MUFFLED THUDDING)
1368
01:49:58,516 --> 01:50:00,602
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1369
01:50:46,856 --> 01:50:47,899
Sardaukar!
1370
01:50:51,027 --> 01:50:52,236
No! Duncan!
1371
01:50:52,320 --> 01:50:53,571
LADY JESSICA: Paul, no!
1372
01:50:53,655 --> 01:50:54,947
- PAUL: Duncan, no!
- LADY JESSICA: No!
1373
01:50:56,115 --> 01:50:57,408
- PAUL: No!
- LADY JESSICA: Paul, no!
1374
01:50:58,618 --> 01:50:59,911
PAUL: Duncan, no!
1375
01:50:59,994 --> 01:51:02,455
- He's locked the door.
- PAUL: Duncan! No!
1376
01:51:05,458 --> 01:51:07,669
(SLOW CHORAL MUSIC PLAYING)
1377
01:51:12,215 --> 01:51:14,133
(ALL GRUNTING)
1378
01:51:16,219 --> 01:51:17,929
(TENSE MUSIC PLAYING)
1379
01:51:34,112 --> 01:51:35,238
(DUNCAN GROANS)
1380
01:51:41,327 --> 01:51:42,787
(SOLDIER SPEAKS SARDAUKAR)
1381
01:51:42,870 --> 01:51:44,664
(SHIELD CRACKLING)
1382
01:51:51,838 --> 01:51:53,423
He's gone.
1383
01:51:53,506 --> 01:51:54,590
PAUL: Duncan!
1384
01:51:54,674 --> 01:51:56,259
We have to go.
We have no choice.
1385
01:51:56,342 --> 01:51:58,136
(TENSE MUSIC CONTINUES)
1386
01:52:02,557 --> 01:52:03,766
(LASER FIRING)
1387
01:52:03,850 --> 01:52:06,269
LADY JESSICA: Paul, go! Paul!
1388
01:52:19,782 --> 01:52:21,200
(DUNCAN YELLING)
1389
01:52:25,163 --> 01:52:26,831
DR. KYNES: Come on.
Come on, come on!
1390
01:52:39,218 --> 01:52:41,220
(SHIELD BUZZING)
1391
01:52:42,764 --> 01:52:43,848
(SPEAKS SARDAUKAR)
1392
01:52:48,060 --> 01:52:50,021
(TENSE MUSIC CONTINUES)
1393
01:52:58,196 --> 01:52:59,864
(PANTING) Follow the light.
1394
01:52:59,947 --> 01:53:02,158
You'll find a thopter
ready to fly.
1395
01:53:02,241 --> 01:53:04,118
That storm out there
is your best shot.
1396
01:53:04,202 --> 01:53:06,788
Above 5,000 meters,
it's mostly dust.
1397
01:53:06,871 --> 01:53:11,000
Climb into it. Stay on top.
Head south. Find the Fremen.
1398
01:53:11,083 --> 01:53:12,335
Are you not coming with us?
1399
01:53:12,418 --> 01:53:13,628
It only seats two.
1400
01:53:13,711 --> 01:53:15,421
I'll go to the next station
1401
01:53:15,505 --> 01:53:17,215
and report this attack
to the Landsraad.
1402
01:53:17,298 --> 01:53:18,591
LADY JESSICA: How?
1403
01:53:19,342 --> 01:53:21,260
I'm Fremen.
1404
01:53:21,344 --> 01:53:23,554
The desert's my home.
1405
01:53:23,638 --> 01:53:24,722
Good luck.
1406
01:53:24,806 --> 01:53:26,015
PAUL: Good luck.
1407
01:53:32,688 --> 01:53:34,690
(DRAMATIC TENSE MUSIC PLAYING)
1408
01:54:23,739 --> 01:54:25,616
(SWITCHES CLICKING)
1409
01:54:25,700 --> 01:54:27,410
(ENGINE SPUTTERING)
1410
01:54:32,206 --> 01:54:33,499
(ENGINE RUMBLES)
1411
01:54:35,167 --> 01:54:36,752
(ENGINE STARTS)
1412
01:55:37,188 --> 01:55:38,356
(BLADE STABS)
1413
01:55:40,191 --> 01:55:41,776
- (BLADE RETRACTS)
- (GROANS)
1414
01:55:41,859 --> 01:55:44,362
(DRAMATIC LAMENTATION MUSIC
PLAYING)
1415
01:56:04,090 --> 01:56:05,716
(ASSASSIN SPEAKING SARDAUKAR)
1416
01:56:07,093 --> 01:56:09,512
(IN ENGLISH)
I serve only one master.
1417
01:56:09,595 --> 01:56:12,932
His name is Shai-Hulud.
1418
01:56:14,225 --> 01:56:16,602
(POUNDING RHYTHMICALLY)
1419
01:56:16,686 --> 01:56:17,770
(SPEAKS SARDAUKAR)
1420
01:56:19,188 --> 01:56:20,481
(ASSASSIN GRUNTS)
1421
01:56:21,315 --> 01:56:23,484
(ASSASSINS GRUNTING)
1422
01:56:27,071 --> 01:56:28,531
(GRUNTS)
1423
01:56:32,618 --> 01:56:34,620
(PANICKED CHATTER)
1424
01:56:34,704 --> 01:56:37,248
- (SANDWORM ROARS)
- (ASSASSINS SCREAMING)
1425
01:56:50,469 --> 01:56:51,721
(SWITCHES CLICK)
1426
01:56:55,099 --> 01:56:57,893
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
1427
01:56:57,977 --> 01:56:59,562
There are jet flares behind us.
1428
01:57:09,989 --> 01:57:11,574
(LADY JESSICA GRUNTING)
1429
01:57:25,463 --> 01:57:27,381
(ALARM WAILING)
1430
01:57:31,677 --> 01:57:33,304
(ENGINE ACCELERATING)
1431
01:57:33,387 --> 01:57:35,306
Paul. We're not high enough!
1432
01:57:42,229 --> 01:57:43,689
(MISSILE WHISTLING)
1433
01:57:45,608 --> 01:57:47,068
- (METAL RATTLING)
- (EXPLOSION)
1434
01:57:50,237 --> 01:57:52,198
- (METALLIC CLANKING)
- (PAUL GASPS)
1435
01:57:58,788 --> 01:58:00,998
- (CLANKING CONTINUES)
- (METAL SQUEAKS)
1436
01:58:01,082 --> 01:58:02,750
(ENGINE RUMBLING)
1437
01:58:04,376 --> 01:58:06,003
(METAL RATTLING)
1438
01:58:08,047 --> 01:58:09,381
I must not fear.
1439
01:58:09,465 --> 01:58:11,133
Fear is the mind-killer.
1440
01:58:11,217 --> 01:58:14,970
Fear is the little death
that brings obliteration.
1441
01:58:15,054 --> 01:58:16,555
(RUMBLING AND CLANKING STOP)
1442
01:58:20,559 --> 01:58:23,521
(VOICES WHISPERING)See the friend.
1443
01:58:27,316 --> 01:58:30,194
See the friend.
1444
01:58:32,905 --> 01:58:35,699
JAMIS:The mystery of life
isn't a problem to solve...
1445
01:58:38,911 --> 01:58:41,288
but a reality to experience.
1446
01:58:44,583 --> 01:58:46,836
A process that cannot be understood
1447
01:58:46,919 --> 01:58:49,171
by stopping it.
1448
01:58:49,255 --> 01:58:51,674
We must move with
the flow of the process.
1449
01:58:52,633 --> 01:58:55,136
We must join it.
1450
01:58:55,219 --> 01:58:57,012
We must flow with it.
1451
01:58:57,096 --> 01:58:58,722
(VOICES)Let go.
1452
01:58:58,806 --> 01:59:00,808
Let go.
1453
01:59:02,685 --> 01:59:03,811
(SWITCHES CLICK)
1454
01:59:03,894 --> 01:59:05,479
(ENGINE HUMMING)
1455
01:59:29,503 --> 01:59:31,046
(BUBBLING)
1456
01:59:34,633 --> 01:59:36,135
(SERVANT SPEAKING HARKONNEN)
1457
01:59:44,935 --> 01:59:47,563
- (WATER BUBBLING)
- (BREATHES HEAVILY)
1458
01:59:47,646 --> 01:59:51,775
(IN ENGLISH) We chased them
into a Coriolis storm.
1459
01:59:53,277 --> 01:59:55,863
Winds at 800 kilometers an hour.
1460
02:00:00,534 --> 02:00:02,828
Nothing survives such a storm.
1461
02:00:02,912 --> 02:00:04,330
They're dead.
1462
02:00:05,748 --> 02:00:07,583
It's a certainty.
1463
02:00:12,421 --> 02:00:13,631
(GRUNTS)
1464
02:00:14,590 --> 02:00:16,884
So, it's done. Finally.
1465
02:00:19,011 --> 02:00:20,846
Send word to Giedi Prime
1466
02:00:20,930 --> 02:00:23,766
to begin selling our spice reserves.
1467
02:00:24,600 --> 02:00:26,685
But slowly.
1468
02:00:26,769 --> 02:00:29,438
We don't want the price to fall.
1469
02:00:29,521 --> 02:00:31,023
You have no idea
how much it cost me
1470
02:00:31,106 --> 02:00:33,609
to bring such a force
to bear here.
1471
02:00:33,692 --> 02:00:36,570
Now I only have one requirement.
1472
02:00:36,654 --> 02:00:37,780
Income.
1473
02:00:38,614 --> 02:00:40,407
So, squeeze, Rabban.
1474
02:00:41,158 --> 02:00:42,618
Squeeze hard.
1475
02:00:42,701 --> 02:00:44,078
Yes, Uncle.
1476
02:00:45,663 --> 02:00:46,789
And the Fremen?
1477
02:00:47,915 --> 02:00:49,333
Kill them all.
1478
02:00:53,170 --> 02:00:54,672
(WIND GUSTING)
1479
02:01:04,723 --> 02:01:06,558
(ALARM BEEPING RAPIDLY)
1480
02:01:12,398 --> 02:01:14,358
PAUL: We're above 5,000 meters.
1481
02:01:22,408 --> 02:01:23,742
(ENGINE ROARS)
1482
02:01:26,161 --> 02:01:27,413
(EXHALES SHARPLY)
1483
02:01:33,877 --> 02:01:35,671
(ORNITHOPTER RATTLING)
1484
02:01:35,754 --> 02:01:37,172
(PAUL GRUNTING)
1485
02:01:46,724 --> 02:01:48,183
(ENGINE ROARING)
1486
02:01:49,226 --> 02:01:51,061
(ALARM BEEPING RAPIDLY)
1487
02:01:52,813 --> 02:01:54,857
(SPUTTERING)
1488
02:01:54,940 --> 02:01:56,900
- (METALLIC RATTLING)
- (GASPING)
1489
02:01:56,984 --> 02:01:58,027
(GASPS)
1490
02:01:58,861 --> 02:02:00,904
(ALARM CONTINUES BEEPING)
1491
02:02:00,988 --> 02:02:01,947
(SWITCHES CLICK)
1492
02:02:02,031 --> 02:02:03,324
(ALARM STOPS BEEPING)
1493
02:02:08,245 --> 02:02:09,913
(SOFT RATTLING)
1494
02:02:16,879 --> 02:02:18,339
(WIND WHISTLING)
1495
02:02:22,301 --> 02:02:23,761
(RATTLING)
1496
02:02:26,513 --> 02:02:28,557
(BOTH GASPING)
1497
02:02:31,268 --> 02:02:32,978
(ENGINE WHINES)
1498
02:02:52,122 --> 02:02:54,083
PAUL: As soon as we land,
run for the rocks.
1499
02:03:04,885 --> 02:03:06,887
(ENGINE ACCELERATES)
1500
02:03:08,430 --> 02:03:09,807
(LADY JESSICA WHIMPERING)
1501
02:03:15,521 --> 02:03:17,523
(ENGINE ROARING)
1502
02:04:00,023 --> 02:04:01,733
(BOTH PANTING)
1503
02:04:47,237 --> 02:04:49,072
And breathe through this.
1504
02:05:03,754 --> 02:05:05,964
(RUMBLING)
1505
02:05:19,269 --> 02:05:21,563
(PAUL OVER MASK)Now we have to find the Fremen.
1506
02:05:23,106 --> 02:05:24,441
Are you good?
1507
02:05:24,525 --> 02:05:25,901
LADY JESSICA:Yeah.
1508
02:05:25,984 --> 02:05:28,153
(SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1509
02:06:32,759 --> 02:06:34,511
(VOICES ECHOING)Paul...
1510
02:06:41,059 --> 02:06:44,896
Don't be frightened.
1511
02:06:44,980 --> 02:06:48,191
GIRL:Even a little
desert mouse can survive.
1512
02:06:49,234 --> 02:06:52,404
(VOICES)Don't be frightened.
1513
02:06:52,487 --> 02:06:54,323
GIRL:You'll need
to face your fears.
1514
02:06:54,406 --> 02:06:55,991
(VOICES)A friend...
1515
02:06:56,074 --> 02:06:59,202
A friend will help you.
1516
02:07:00,579 --> 02:07:02,414
Follow the friend.
1517
02:07:05,250 --> 02:07:06,585
JAMIS:You have much to learn.
1518
02:07:08,795 --> 02:07:11,590
And I will show you
the ways of the desert.
1519
02:07:14,926 --> 02:07:16,511
Come with me.
1520
02:07:22,601 --> 02:07:24,728
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
1521
02:07:44,122 --> 02:07:47,876
PAUL:The sietch
where Duncan lived
1522
02:07:47,959 --> 02:07:50,128
is somewhere off that way.
1523
02:07:52,297 --> 02:07:55,300
LADY JESSICA:I can see
greenery over there.
1524
02:07:55,384 --> 02:07:56,551
There.
1525
02:07:56,635 --> 02:07:58,637
PAUL:That means
Fremen live there.
1526
02:08:02,974 --> 02:08:05,102
We'll cross after dark.
1527
02:08:05,185 --> 02:08:07,187
That's how the Fremen do it.
1528
02:08:10,148 --> 02:08:12,651
PAUL:We're about to
enter worm territory.
1529
02:08:12,734 --> 02:08:14,569
We can't walk
like regular humans.
1530
02:08:14,653 --> 02:08:16,071
If we do, we're dead.
1531
02:08:16,154 --> 02:08:18,156
We'll have to walk
like the Fremen do.
1532
02:08:18,240 --> 02:08:19,783
It's called a sandwalk.
1533
02:08:19,866 --> 02:08:22,536
At least according to
the filmbooks back home.
1534
02:08:22,619 --> 02:08:24,037
LADY JESSICA:Yeah. Yeah, okay.
1535
02:08:24,121 --> 02:08:25,664
PAUL:Okay. Follow me.
1536
02:08:25,747 --> 02:08:27,499
Do the same moves.
1537
02:08:38,802 --> 02:08:40,595
(COMPASS TICKING)
1538
02:08:40,679 --> 02:08:42,305
I think this is
the right direction.
1539
02:09:02,451 --> 02:09:04,536
(BOTH GRUNTING)
1540
02:09:17,048 --> 02:09:18,884
(PANTING)
1541
02:09:27,225 --> 02:09:29,311
(DISTANT RUMBLING)
1542
02:09:38,487 --> 02:09:39,696
(RUMBLING FADES)
1543
02:10:04,888 --> 02:10:05,972
PAUL:It's close by.
1544
02:10:06,848 --> 02:10:08,767
Let's get out of here.
1545
02:10:09,601 --> 02:10:12,479
- (THUDS)
- Wait.
1546
02:10:12,562 --> 02:10:14,439
- (HOLLOW THUDDING)
- It's drum sand.
1547
02:10:14,523 --> 02:10:16,316
(WIND GUSTING)
1548
02:10:19,069 --> 02:10:21,029
- (GASPS)
- PAUL:run.
1549
02:10:21,112 --> 02:10:23,240
(TENSE MUSIC PLAYING)
1550
02:10:26,952 --> 02:10:28,662
LADY JESSICA:Go! Go!
1551
02:10:37,629 --> 02:10:38,839
(GRUNTS)
1552
02:10:39,506 --> 02:10:41,216
(WHIMPERING)
1553
02:11:03,613 --> 02:11:04,865
(RUMBLING STOPS)
1554
02:11:09,494 --> 02:11:11,204
(PANTING)
1555
02:11:12,831 --> 02:11:14,583
(SANDWORM MOANS)
1556
02:11:15,834 --> 02:11:17,127
(GASPING)
1557
02:11:30,015 --> 02:11:31,808
(RHYTHMIC THUMPING)
1558
02:11:32,934 --> 02:11:33,977
(THUMPING STOPS)
1559
02:11:37,856 --> 02:11:40,692
(SOFT RHYTHMIC THUMPING)
1560
02:11:40,775 --> 02:11:41,902
PAUL:It's a thumper.
1561
02:11:47,198 --> 02:11:49,200
Someone set off a thumper.
1562
02:11:51,286 --> 02:11:52,412
(THUMPING FADES)
1563
02:11:55,123 --> 02:11:57,042
(RHYTHMIC THUMPING)
1564
02:11:58,001 --> 02:11:59,127
(THUMPING STOPS)
1565
02:12:03,757 --> 02:12:06,009
LADY JESSICA:Paul! Run!
1566
02:12:17,354 --> 02:12:18,939
(BOTH PANTING)
1567
02:12:20,690 --> 02:12:22,025
How big are they?
1568
02:12:22,108 --> 02:12:23,318
That was insane.
1569
02:12:26,446 --> 02:12:27,948
(GROANS)
1570
02:12:28,031 --> 02:12:29,574
Someone called it.
1571
02:12:31,952 --> 02:12:33,119
(LADY JASMINE PANTS)
1572
02:12:39,584 --> 02:12:40,835
(IN SIGN LANGUAGE)
1573
02:12:46,341 --> 02:12:47,968
(PEBBLE CLATTERS)
1574
02:12:52,055 --> 02:12:53,640
(FOOTSTEPS)
1575
02:13:01,523 --> 02:13:04,067
(STILGAR OVER MASK)Do not run.
1576
02:13:04,150 --> 02:13:06,778
You will only waste
your body's water.
1577
02:13:07,779 --> 02:13:08,822
Hold.
1578
02:13:16,496 --> 02:13:17,372
Stilgar.
1579
02:13:17,455 --> 02:13:19,040
- (BLADE RUSTLES)
- Hey!
1580
02:13:19,124 --> 02:13:20,375
You know me. I was there
1581
02:13:20,458 --> 02:13:22,210
when you came to my father's Council.
1582
02:13:22,293 --> 02:13:23,253
STILGAR: Oh.
1583
02:13:23,336 --> 02:13:25,380
This is the Duke's son.
1584
02:13:25,463 --> 02:13:27,090
JAMIS: Why are you waiting?
1585
02:13:27,173 --> 02:13:29,050
We need their water.
1586
02:13:29,134 --> 02:13:31,386
STILGAR: This is the boy
I told you about.
1587
02:13:31,469 --> 02:13:32,721
We can't touch him.
1588
02:13:33,805 --> 02:13:35,223
(WOMAN SPEAKING FREMEN)
1589
02:13:37,100 --> 02:13:38,476
(JAMIS IN ENGLISH)
They are weaklings.
1590
02:13:38,560 --> 02:13:40,311
STILGAR: Jamis.
1591
02:13:40,395 --> 02:13:42,272
That was a brave
crossing they made
1592
02:13:42,355 --> 02:13:45,233
in the path of Shai-Hulud.
1593
02:13:45,316 --> 02:13:48,445
He does not speak or
act like a weakling.
1594
02:13:49,487 --> 02:13:51,197
Nor did his father.
1595
02:13:51,281 --> 02:13:53,908
JAMIS: My thumper saved his life.
1596
02:13:53,992 --> 02:13:56,453
Go back to reason, Stilgar.
1597
02:13:56,536 --> 02:13:58,246
He's not The One.
1598
02:13:59,956 --> 02:14:00,915
(SIGHS)
1599
02:14:00,999 --> 02:14:02,667
We have powerful friends.
1600
02:14:02,751 --> 02:14:05,920
You help us off-world,
to Caladan,
1601
02:14:06,004 --> 02:14:07,255
you will be well rewarded.
1602
02:14:07,338 --> 02:14:10,133
What wealth can you offer
beyond the water
1603
02:14:10,216 --> 02:14:11,760
in your flesh?
1604
02:14:14,554 --> 02:14:16,598
STILGAR: Hmm...
1605
02:14:16,681 --> 02:14:18,308
The boy is young.
1606
02:14:18,391 --> 02:14:20,602
He can learn our ways.
1607
02:14:20,685 --> 02:14:23,313
He may have sanctuary.
1608
02:14:23,396 --> 02:14:25,732
But the woman is untrained...
1609
02:14:28,401 --> 02:14:29,903
and too old to learn.
1610
02:14:33,573 --> 02:14:35,658
(LOW TENSE MUSIC PLAYING)
1611
02:14:42,707 --> 02:14:43,917
(SNIFFLES)
1612
02:14:49,089 --> 02:14:50,423
(GRUNTING)
1613
02:14:56,429 --> 02:14:57,430
(GROANS)
1614
02:15:01,267 --> 02:15:03,394
- (BOTH GRUNT)
- STILGAR: back, you dogs.
1615
02:15:05,021 --> 02:15:07,232
She'll cut my throat.
1616
02:15:12,195 --> 02:15:14,697
Why didn't you say
you were a weirding woman?
1617
02:15:14,781 --> 02:15:16,449
And a fighter?
1618
02:15:16,533 --> 02:15:18,701
Conversation ran short.
1619
02:15:18,785 --> 02:15:20,995
STILGAR: Peace, woman.
1620
02:15:21,079 --> 02:15:22,413
Peace.
1621
02:15:23,206 --> 02:15:24,749
I judged hastily.
1622
02:15:28,837 --> 02:15:29,921
(SNIFFS)
1623
02:15:31,089 --> 02:15:32,715
(STILGAR GRUNTS)
1624
02:15:33,800 --> 02:15:35,552
(SPEAKING CHAKOBSA)
1625
02:16:03,955 --> 02:16:06,374
GIRL:(IN ENGLISH)I would not
have let you hurt my friends.
1626
02:16:31,649 --> 02:16:34,235
They say you're the Mahdi.
1627
02:16:34,319 --> 02:16:36,154
But you look like a little boy.
1628
02:16:37,655 --> 02:16:39,115
You chose the hardest way up.
1629
02:16:39,199 --> 02:16:40,533
Follow me.
1630
02:16:44,120 --> 02:16:45,830
(STILGAR SPEAKING CHAKOBSA)
1631
02:16:47,999 --> 02:16:49,584
(IN ENGLISH) Give it to me.
1632
02:16:56,507 --> 02:16:58,218
You will have
your own maula pistol
1633
02:16:58,301 --> 02:17:00,220
when you've earned it.
1634
02:17:00,303 --> 02:17:01,346
Give it to me.
1635
02:17:07,101 --> 02:17:09,229
Chani,
take charge of the newcomers.
1636
02:17:09,312 --> 02:17:11,940
See that they are safe
on the journey. Let's go.
1637
02:17:12,023 --> 02:17:13,441
JAMIS: I will not have them.
1638
02:17:20,365 --> 02:17:21,783
STILGAR: Jamis,
1639
02:17:21,866 --> 02:17:24,202
I have spoken. Be still.
1640
02:17:24,285 --> 02:17:25,870
JAMIS: You talk like a leader.
1641
02:17:26,871 --> 02:17:28,748
But the strongest leads.
1642
02:17:30,041 --> 02:17:31,834
She bested you.
1643
02:17:33,253 --> 02:17:35,546
I invoke the amtal.
1644
02:17:35,630 --> 02:17:38,049
STILGAR: You may not
challenge a Sayyadina.
1645
02:17:38,132 --> 02:17:39,634
Then who will fight in her name?
1646
02:17:39,717 --> 02:17:42,470
Jamis, don't do this.
1647
02:17:42,553 --> 02:17:44,639
Don't. The night is fading.
1648
02:17:44,722 --> 02:17:47,642
Then the sun will
witness this death.
1649
02:17:47,725 --> 02:17:49,769
Where is her champion?
1650
02:18:00,613 --> 02:18:02,615
I accept her champion.
1651
02:18:25,763 --> 02:18:27,890
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1652
02:18:32,103 --> 02:18:33,271
(GRUNTING)
1653
02:18:34,772 --> 02:18:38,693
(VOICES)Paul Atreides must die...
1654
02:18:40,445 --> 02:18:45,158
for Kwisatz Haderach to rise.
1655
02:18:47,827 --> 02:18:51,539
Don't be frightened.
1656
02:18:51,622 --> 02:18:53,207
Don't resist.
1657
02:18:59,255 --> 02:19:01,215
When you take a life,
1658
02:19:02,133 --> 02:19:04,260
you take your own.
1659
02:19:12,268 --> 02:19:13,353
(MOANS)
1660
02:19:27,408 --> 02:19:28,659
(BREATHING HEAVILY)
1661
02:19:36,042 --> 02:19:38,503
I don't believe you're
the Lisan al-Gaib.
1662
02:19:40,004 --> 02:19:42,048
But I want you to die with honor.
1663
02:19:53,518 --> 02:19:56,354
This crysknife was given
to me by my great aunt.
1664
02:19:59,607 --> 02:20:01,984
It's made from
a tooth of Shai-Hulud.
1665
02:20:02,068 --> 02:20:03,778
The great sandworm.
1666
02:20:05,405 --> 02:20:08,199
This will be a great honor,
for you to die holding it.
1667
02:20:12,495 --> 02:20:14,872
(JAMIS SHOUTS)
Where is the Outworlder?
1668
02:20:19,210 --> 02:20:21,129
Jamis is a good fighter.
1669
02:20:22,088 --> 02:20:23,756
He won't let you suffer.
1670
02:20:25,216 --> 02:20:26,843
Chani...
1671
02:20:29,971 --> 02:20:31,013
Um...
1672
02:20:36,978 --> 02:20:38,062
(SCOFFS)
1673
02:20:39,063 --> 02:20:40,273
Never mind.
1674
02:20:52,910 --> 02:20:55,121
(SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1675
02:21:35,620 --> 02:21:37,788
May thy knife chip and shatter.
1676
02:21:45,588 --> 02:21:47,548
You should welcome my blade.
1677
02:21:51,052 --> 02:21:52,803
This world will kill you.
1678
02:21:56,182 --> 02:21:57,725
Quicker this way.
1679
02:22:05,107 --> 02:22:06,818
(SPECTATORS SPEAK CHAKOBSA IN UNISON)
1680
02:22:08,653 --> 02:22:11,531
- (MAN SPEAKS CHAKOBSA)
- (JAMIS GRUNTING)
1681
02:22:16,327 --> 02:22:18,120
(BREATHING HEAVILY)
1682
02:22:37,348 --> 02:22:38,975
- Do you yield?
- (SPECTATORS EXCLAIM)
1683
02:22:39,058 --> 02:22:41,143
(STILGAR SPEAKING CHAKOBSA)
1684
02:22:41,227 --> 02:22:43,104
(STILGAR IN ENGLISH)
The boy doesn't know our rule.
1685
02:22:43,187 --> 02:22:44,438
(YELLS)
1686
02:22:44,522 --> 02:22:46,107
There's no yielding
under the amtal rule.
1687
02:22:46,190 --> 02:22:47,858
Only death is the test of it.
1688
02:22:47,942 --> 02:22:49,902
(JAMIS YELLING)
1689
02:22:52,530 --> 02:22:54,198
(BOTH GRUNTING)
1690
02:22:56,284 --> 02:22:58,202
- Is he toying with him?
- No.
1691
02:22:59,537 --> 02:23:01,205
Paul has never killed a man.
1692
02:23:03,291 --> 02:23:04,542
(BOTH GRUNT)
1693
02:23:06,377 --> 02:23:07,545
(YELLING)
1694
02:23:09,797 --> 02:23:11,882
(DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING)
1695
02:23:11,966 --> 02:23:16,387
(VOICES) Kwisatz Haderach.
1696
02:23:16,470 --> 02:23:17,555
(YELLING)
1697
02:23:19,432 --> 02:23:22,476
Kwisatz Haderach.
1698
02:23:22,560 --> 02:23:26,439
Climb up. Rise.
1699
02:23:28,357 --> 02:23:29,400
(STABS)
1700
02:23:30,109 --> 02:23:31,402
(GRUNTS)
1701
02:23:48,419 --> 02:23:50,129
(JAMIS GROANING)
1702
02:24:03,142 --> 02:24:05,227
(MOURNFUL MUSIC PLAYING)
1703
02:24:34,507 --> 02:24:36,592
(MOURNFUL MUSIC CONTINUES)
1704
02:25:14,213 --> 02:25:15,798
(SPEAKING CHAKOBSA)
1705
02:25:18,843 --> 02:25:20,761
(IN ENGLISH)
You're one of us now.
1706
02:25:20,845 --> 02:25:22,680
A life for a life.
1707
02:25:22,763 --> 02:25:24,807
Come with us to Sietch Tabr.
1708
02:25:24,890 --> 02:25:25,933
No.
1709
02:25:26,016 --> 02:25:27,560
Paul needs to get off-world.
1710
02:25:27,643 --> 02:25:29,729
You must have ways.
You have smugglers,
1711
02:25:29,812 --> 02:25:31,063
you have ships.
1712
02:25:31,147 --> 02:25:33,274
- PAUL: No.
- LADY JESSICA: You have...
1713
02:25:33,357 --> 02:25:35,443
The Emperor sent us
to this place.
1714
02:25:36,861 --> 02:25:38,612
And my father came,
1715
02:25:39,530 --> 02:25:41,824
not for spice,
1716
02:25:41,907 --> 02:25:44,201
not for the riches,
1717
02:25:44,285 --> 02:25:46,412
but for the strength of your people.
1718
02:25:49,415 --> 02:25:51,500
My road leads into the desert.
1719
02:25:54,170 --> 02:25:55,546
I can see it.
1720
02:25:58,048 --> 02:25:59,675
If you'll have us,
1721
02:26:00,593 --> 02:26:02,178
we will come.
1722
02:26:08,392 --> 02:26:10,519
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1723
02:26:50,810 --> 02:26:52,311
Desert power.
1724
02:26:53,604 --> 02:26:55,314
This is only the beginning.
140620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.