All language subtitles for Detective Conan 0357 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,400 --> 00:00:24,100 Today's case is hard to take in. 2 00:00:24,100 --> 00:00:25,700 It may not be right, 3 00:00:25,700 --> 00:00:27,700 but a person's warmth is hard to erase. 4 00:00:27,700 --> 00:00:29,300 He sees through the one and only truth. 5 00:00:29,300 --> 00:00:31,100 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 6 00:00:31,100 --> 00:00:32,900 His name is Detective Conan! 7 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Conan, what do you want to eat tonight? 8 00:02:03,180 --> 00:02:09,350 We had fish last night, so tonight let's have... 9 00:02:09,350 --> 00:02:11,220 Right! Let's have meat! 10 00:02:11,220 --> 00:02:11,750 Huh! 11 00:02:11,750 --> 00:02:13,620 -Meat! Meat! -Hello, there! 12 00:02:13,620 --> 00:02:16,560 I thought we had meat just the other day. 13 00:02:16,560 --> 00:02:19,300 Let's see... Conan! 14 00:02:19,300 --> 00:02:20,660 Coming! 15 00:02:22,430 --> 00:02:26,260 Ran are you sure we re eating expensive steak like this tonight? 16 00:02:26,360 --> 00:02:28,570 Of course not... Ran... 17 00:02:28,570 --> 00:02:31,510 I thought so... Come on... You're Ran, aren't you...? 18 00:02:32,820 --> 00:02:34,980 Sachiko... 19 00:02:34,980 --> 00:02:37,640 Ran... who is she? 20 00:02:37,650 --> 00:02:40,850 Remember? Back when I dropped my student pass? 21 00:02:40,850 --> 00:02:42,980 She the one who found it and delivered it to me. 22 00:02:42,980 --> 00:02:45,120 Oh, she's the one. 23 00:02:45,250 --> 00:02:46,990 There... How's this... 24 00:02:46,990 --> 00:02:49,120 Yes. I'll take it. 25 00:02:49,120 --> 00:02:53,660 You're the one 26 00:02:53,660 --> 00:02:54,960 who bought that high grade expensive steak meat a while ago... 27 00:02:55,000 --> 00:02:57,930 Conan. Stop that, will you? 28 00:02:57,930 --> 00:03:01,900 But that wine sure looks super expensive... 29 00:03:01,900 --> 00:03:02,200 You see, today is a special day. But that wine sure looks super expensive... 30 00:03:02,200 --> 00:03:04,400 You see, today is a special day. 31 00:03:04,400 --> 00:03:07,410 My lover's coming over. 32 00:03:07,410 --> 00:03:08,990 Really? 33 00:03:10,490 --> 00:03:14,370 Sachiko is a super career woman. 34 00:03:14,370 --> 00:03:18,000 I didn't think she was interested at all in men, 35 00:03:18,000 --> 00:03:20,800 but I'm surprised she has a boyfriend. 36 00:03:20,800 --> 00:03:25,010 Somebody that she can cook for... 37 00:03:25,010 --> 00:03:26,680 Ran. 38 00:03:26,680 --> 00:03:29,470 You have people you can cook for too, Ran. 39 00:03:31,180 --> 00:03:34,600 But Shinichi hasn't been home at all. 40 00:03:34,600 --> 00:03:37,480 No, I meant Pops and me. 41 00:03:39,110 --> 00:03:40,270 Right! 42 00:03:40,980 --> 00:03:42,780 However, the following day... 43 00:03:45,110 --> 00:03:46,990 She was killed? 44 00:03:46,990 --> 00:03:49,700 She was living alone. 45 00:03:56,500 --> 00:03:57,870 Sachiko! 46 00:03:59,080 --> 00:04:05,010 "Illusionary Spring Lover" 47 00:04:05,010 --> 00:04:07,300 "Nishimura" 48 00:04:07,800 --> 00:04:08,890 Mr. Mouri, this is not a case where we need you 49 00:04:08,890 --> 00:04:11,180 to have come all the way here. 50 00:04:12,470 --> 00:04:15,810 My daughter owes her a lot. 51 00:04:15,810 --> 00:04:17,190 I'd like to at least be informed of the circumstances. 52 00:04:18,390 --> 00:04:20,480 The body was found by 53 00:04:20,480 --> 00:04:22,770 a colleague of hers that had doubts about her not coming to work 54 00:04:22,770 --> 00:04:24,610 without reporting her absence, came to visit her. 55 00:04:24,610 --> 00:04:26,990 The cause of death is a fractured skull 56 00:04:26,990 --> 00:04:28,910 from a sharp blow on the back of her head. 57 00:04:28,910 --> 00:04:32,780 The weapon is a bronze figurine that was found in the room. 58 00:04:32,780 --> 00:04:37,580 The estimated time of her death is last night from 7:30 pm to 8 pm. 59 00:04:37,580 --> 00:04:40,290 In the middle of dinner... 60 00:04:40,290 --> 00:04:43,880 Was Sachiko a smoker? 61 00:04:46,010 --> 00:04:48,590 If not, this side is Sachiko's seat 62 00:04:48,590 --> 00:04:52,100 and the other side is the seat of her guest who was a smoker. 63 00:04:52,100 --> 00:04:55,890 It's no doubt that someone such as her boyfriend came to visit her. 64 00:04:55,890 --> 00:04:57,100 At about 7:30 pm, 65 00:04:57,100 --> 00:04:59,890 The woman living next door heard 66 00:04:59,890 --> 00:05:02,190 Ms. Nishimura talking to her boyfriend. 67 00:05:03,110 --> 00:05:06,190 Promise that you'll take me with you next time. 68 00:05:06,190 --> 00:05:07,690 It's not fair that you go to see 69 00:05:07,690 --> 00:05:09,780 such a wonderful scenery all by yourself. 70 00:05:11,200 --> 00:05:14,780 Maybe I over cooked the steak. 71 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 It seems that her boyfriend's hobby was mountain climbing. 72 00:05:20,000 --> 00:05:22,210 We found this picture here. 73 00:05:26,500 --> 00:05:30,010 Her boyfriend's probably responsible for this crime. 74 00:05:30,010 --> 00:05:31,680 Why? 75 00:05:31,680 --> 00:05:37,100 If someone came in and attacked Sachiko all of a sudden, 76 00:05:37,100 --> 00:05:39,810 where did her boyfriend disappear to 77 00:05:39,810 --> 00:05:41,810 without even reporting the incident to the police? 78 00:05:41,810 --> 00:05:43,480 Well... 79 00:05:43,480 --> 00:05:44,690 True. 80 00:05:44,690 --> 00:05:48,280 Like I was saying, it's not an incident that calls for your help. 81 00:05:48,280 --> 00:05:51,200 The police thinks that her boyfriend is the killer, too? 82 00:05:51,200 --> 00:05:54,070 There is no other possibility taking into consideration the circumstances. 83 00:05:55,780 --> 00:05:58,080 Takagi here. 84 00:05:58,080 --> 00:06:00,870 None? Not even one? 85 00:06:02,290 --> 00:06:04,710 All right. 86 00:06:04,710 --> 00:06:06,590 It's from the forensic officer. 87 00:06:06,590 --> 00:06:08,590 They found no fingerprints what so ever 88 00:06:08,590 --> 00:06:10,090 other than that of Ms. Sachiko Nishimura from the bronze figurine 89 00:06:10,090 --> 00:06:12,090 that is thought to be the murder weapon, 90 00:06:12,090 --> 00:06:16,100 the picture of the mountain, or the wine glass 91 00:06:16,100 --> 00:06:19,100 that they both were thought to have toasted with. 92 00:06:19,100 --> 00:06:21,180 No fingerprints left? 93 00:06:21,180 --> 00:06:23,690 No traces of them being wiped off either. 94 00:06:23,690 --> 00:06:28,190 If so, this is a carefully planned homicide. 95 00:06:29,190 --> 00:06:32,900 He came to visit her after he made sure that 96 00:06:32,900 --> 00:06:34,570 no fingerprints would be left behind. 97 00:06:41,370 --> 00:06:44,790 Promise that you'll take me with you next time. 98 00:06:50,510 --> 00:06:53,010 Maybe I over cooked the steak. 99 00:06:53,010 --> 00:06:56,180 And a while after they began eating... 100 00:06:57,970 --> 00:07:00,310 He made Sachiko get up from her seat. 101 00:07:05,690 --> 00:07:07,400 Why? 102 00:07:07,400 --> 00:07:11,110 Why do you say it's her boyfriend that did that? 103 00:07:11,110 --> 00:07:13,780 He was after her money. 104 00:07:13,780 --> 00:07:15,200 There is nothing valuable 105 00:07:15,200 --> 00:07:17,070 such as money and jewelry anywhere in sight. 106 00:07:18,200 --> 00:07:21,410 That's hard to believe, isn't it, Conan? 107 00:07:21,410 --> 00:07:25,080 Because Sachiko looked so happy yesterday, didn't she? 108 00:07:25,080 --> 00:07:27,290 Today is a special day. 109 00:07:27,290 --> 00:07:30,670 My lover's coming over. 110 00:07:30,670 --> 00:07:34,880 That boyfriend... 111 00:07:34,880 --> 00:07:37,090 couldn't have killed her! 112 00:07:37,090 --> 00:07:39,470 Right, Conan? 113 00:07:39,470 --> 00:07:41,470 Yes. 114 00:07:41,470 --> 00:07:46,600 If so then, Ran, where did that man disappear to? 115 00:07:46,600 --> 00:07:49,270 It's strange that he left no fingerprints behind either. 116 00:07:54,190 --> 00:07:56,200 Something doesn't feel right. 117 00:07:56,200 --> 00:07:58,070 I wonder what it is? 118 00:07:58,070 --> 00:08:01,200 I confirmed with a colleague of hers. 119 00:08:01,200 --> 00:08:03,290 I was told that she started going with her boyfriend 120 00:08:03,290 --> 00:08:05,500 about six months ago. 121 00:08:05,500 --> 00:08:07,580 However, it seemed that he was really busy or something 122 00:08:07,580 --> 00:08:12,000 that he only came to visit her on the 25th of each month. 123 00:08:12,000 --> 00:08:14,590 So, it seemed that Ms. Nishimura 124 00:08:14,590 --> 00:08:18,380 always seemed excited from morning on the 25th. 125 00:08:18,380 --> 00:08:20,890 Yesterday was also the 25th. 126 00:08:20,890 --> 00:08:23,970 I wonder if there's any meaning to the fact 127 00:08:23,970 --> 00:08:28,310 that he only comes to visit her on the 25th of each month? 128 00:08:28,310 --> 00:08:31,190 It seems that even that colleague though, 129 00:08:31,190 --> 00:08:34,610 was never told what her boyfriend's name was. 130 00:08:34,610 --> 00:08:37,070 Which means we have no clue what so ever? 131 00:08:37,070 --> 00:08:39,570 I went to visit her best friend since her school days 132 00:08:39,570 --> 00:08:41,780 who lives nearby too, but... 133 00:08:42,700 --> 00:08:45,580 No way! Sachiko was? 134 00:08:46,580 --> 00:08:48,210 I just swung at air. 135 00:08:50,210 --> 00:08:54,500 She didn't even know she had a boyfriend. 136 00:08:54,500 --> 00:08:57,300 She hid the fact from her best friend? 137 00:08:57,300 --> 00:08:58,880 Why? 138 00:08:58,880 --> 00:09:02,680 At any rate, it's her boyfriend did it, Ran. 139 00:09:08,100 --> 00:09:09,390 We'll try to crack who the killer is 140 00:09:09,390 --> 00:09:11,900 from among her acquaintances as soon as possible. 141 00:09:11,900 --> 00:09:13,770 Yeah, please do so. 142 00:09:13,770 --> 00:09:17,490 I'll try and trace what the victim did yesterday. 143 00:09:17,490 --> 00:09:20,490 Maybe I'll get a lead to her boyfriend. 144 00:09:20,490 --> 00:09:21,700 Yes, sir. 145 00:09:25,580 --> 00:09:27,700 Now that they know who the killer is, 146 00:09:27,700 --> 00:09:29,790 I guess there's no role for a detective to play. 147 00:09:29,790 --> 00:09:31,210 Let's go home. 148 00:09:32,790 --> 00:09:34,380 Officer Takagi! 149 00:09:34,380 --> 00:09:36,380 Please let me go with you. 150 00:09:36,380 --> 00:09:40,010 I just can't believe that her boyfriend is the killer. 151 00:09:40,010 --> 00:09:42,680 Ran. 152 00:09:53,980 --> 00:09:55,690 What? 153 00:09:55,690 --> 00:09:59,280 You saw Ms. Nishimura's boyfriend come running out? 154 00:09:59,280 --> 00:10:02,780 Yes. I think it was around 8 pm last night. 155 00:10:12,290 --> 00:10:17,590 But, how did you know that the man was Ms. Nishimura's boyfriend? 156 00:10:17,590 --> 00:10:21,380 I think it was on the 25th of last month. 157 00:10:21,380 --> 00:10:23,180 There was a big fire. 158 00:10:25,090 --> 00:10:28,810 My apartment is right opposite Ms. Nishimura's condo. 159 00:10:28,810 --> 00:10:31,310 When I happened to look out casually... 160 00:10:33,690 --> 00:10:38,270 You mean the man that you saw a month ago during the fire 161 00:10:38,270 --> 00:10:40,610 was the same man who came running out last night? 162 00:10:40,610 --> 00:10:43,400 His eyes were blood-shot, and he ran like he was lurching forward. 163 00:10:44,780 --> 00:10:47,070 Excuse me. May I have your name, please? 164 00:10:47,070 --> 00:10:49,580 Me? I'm Suenaga. 165 00:10:49,580 --> 00:10:50,700 Mr. Suenaga. 166 00:10:50,700 --> 00:10:54,710 Will you help us make a composite picture of that man? 167 00:10:54,710 --> 00:10:56,580 Okay. 168 00:10:56,580 --> 00:10:58,790 But let me go tell the boss. 169 00:11:01,380 --> 00:11:04,380 There's even eye-witness. 170 00:11:04,380 --> 00:11:06,390 I guess this is it. 171 00:11:06,390 --> 00:11:07,680 Ran. 172 00:11:10,180 --> 00:11:11,390 With a composite picture in hand, 173 00:11:11,390 --> 00:11:13,390 if they go asking around the vicinity where the victim lived, 174 00:11:13,390 --> 00:11:17,190 it's just a matter of time before they find the killer. 175 00:11:17,190 --> 00:11:20,980 But there's something that bothers me. 176 00:11:20,980 --> 00:11:22,610 I wonder what it is. 177 00:11:24,200 --> 00:11:26,490 It's about time! 178 00:11:30,080 --> 00:11:32,790 What's the matter? Eat, you guys. 179 00:11:32,790 --> 00:11:34,370 Okay. 180 00:11:34,370 --> 00:11:35,790 Conan? 181 00:11:35,790 --> 00:11:38,000 What? Yes. 182 00:11:41,670 --> 00:11:42,800 What? 183 00:11:42,800 --> 00:11:45,590 -Good? -It's really good. 184 00:11:45,590 --> 00:11:47,890 I'm glad. 185 00:11:47,890 --> 00:11:50,970 What's this? Did you make me check to see if it was okay or what? 186 00:11:50,970 --> 00:11:53,890 No, it's not that. 187 00:11:53,890 --> 00:11:56,980 But I wasn't sure if it was seasoned enough. 188 00:11:58,480 --> 00:12:03,610 Ran, Sachiko must have been really hungry. 189 00:12:03,610 --> 00:12:04,900 Why? 190 00:12:04,900 --> 00:12:09,410 Because the steak and salad on her side of the table were eaten, 191 00:12:09,410 --> 00:12:12,990 but her boyfriend's side was untouched. 192 00:12:16,580 --> 00:12:20,500 So what, you brat? 193 00:12:20,500 --> 00:12:22,300 Not possible. 194 00:12:22,300 --> 00:12:24,590 That's strange, really strange. 195 00:12:24,590 --> 00:12:27,300 What's so strange? 196 00:12:27,300 --> 00:12:29,590 Maybe... 197 00:12:29,590 --> 00:12:31,100 But... 198 00:12:31,100 --> 00:12:33,970 The woman living next door heard 199 00:12:33,970 --> 00:12:36,310 Ms. Nishimura talking to her boyfriend. 200 00:12:38,190 --> 00:12:40,980 She only heard Sachiko's voice. 201 00:12:40,980 --> 00:12:43,400 Yeah. If that's how it was, 202 00:12:43,400 --> 00:12:45,900 it's understandable that there were no other fingerprints. 203 00:12:45,900 --> 00:12:50,700 If so, why did she put on such an act? 204 00:12:55,080 --> 00:12:57,580 Hey, what's up with you all of a sudden? 205 00:12:57,580 --> 00:12:59,790 I'm going with her because I'm kind of worried! 206 00:12:59,790 --> 00:13:02,290 Hey! You too? 207 00:13:02,290 --> 00:13:04,000 I'm going to eat all this up, you know? 208 00:13:06,300 --> 00:13:08,670 Like I told the officer, 209 00:13:08,670 --> 00:13:12,180 I really never heard that she had a boyfriend. 210 00:13:12,180 --> 00:13:14,390 She did have one before though. 211 00:13:14,390 --> 00:13:16,890 She did... before? 212 00:13:16,890 --> 00:13:18,680 About 5 years ago. 213 00:13:18,680 --> 00:13:22,270 A man called Mr. Henmi, whose hobby was mountain climbing. 214 00:13:24,190 --> 00:13:26,110 "Henmi" 215 00:13:26,110 --> 00:13:28,610 When was this? 216 00:13:28,610 --> 00:13:30,400 About 6 months ago. 217 00:13:30,400 --> 00:13:33,910 Was it on the 25th, 6 months ago? 218 00:13:34,910 --> 00:13:39,210 Right! It was my husband's pay day. 219 00:13:39,210 --> 00:13:41,000 Just as I thought. 220 00:13:43,880 --> 00:13:46,090 What? Wait... 221 00:13:46,090 --> 00:13:48,590 The real killer is not her boyfriend? 222 00:13:48,590 --> 00:13:52,010 It's impossible for Sachiko's boyfriend to have killed her. 223 00:13:52,010 --> 00:13:53,590 That's totally impossible! 224 00:13:53,590 --> 00:13:56,010 Totally impossible... 225 00:13:56,010 --> 00:14:00,600 If it wasn't her boyfriend, 226 00:14:00,600 --> 00:14:02,310 then the real killer is none other than that person. 227 00:14:10,290 --> 00:14:12,500 Mr. Izaki? 228 00:14:12,500 --> 00:14:15,500 Yes. And who are you? 229 00:14:18,960 --> 00:14:20,590 There's something I'd like to ask you. 230 00:14:42,280 --> 00:14:44,700 -Mr. Suenaga. -Yes? 231 00:14:45,490 --> 00:14:48,700 About this composite picture... 232 00:14:48,700 --> 00:14:52,660 I can't remember anything more in detail than that. 233 00:14:52,660 --> 00:14:57,380 No. It was impossible to make a composite picture to begin with. 234 00:14:57,380 --> 00:14:58,670 What? 235 00:15:00,460 --> 00:15:03,090 Because there was no boyfriend 236 00:15:03,090 --> 00:15:06,180 that could've come to Ms. Nishimura at all. 237 00:15:09,970 --> 00:15:12,180 Because... 238 00:15:12,180 --> 00:15:14,980 This is strange. 239 00:15:14,980 --> 00:15:18,270 If she prepared this for a boyfriend that she was seeing after a month, 240 00:15:18,270 --> 00:15:20,770 first, her boyfriend would take a bite, 241 00:15:20,770 --> 00:15:23,570 and she would wait for him to say something about her cooking. 242 00:15:23,570 --> 00:15:25,280 It's only natural for her to start eating 243 00:15:25,280 --> 00:15:27,570 after hearing what he had to say. 244 00:15:27,570 --> 00:15:29,370 It's unthinkable for a woman 245 00:15:29,370 --> 00:15:33,000 to start eating and drinking before her guest. 246 00:15:34,290 --> 00:15:40,090 In other words, nobody came to visit her last night. 247 00:15:40,090 --> 00:15:43,590 Then, why is everything prepared for two? 248 00:15:43,590 --> 00:15:45,800 It's for her boyfriend. 249 00:15:45,800 --> 00:15:48,470 I don't know what you're talking about. 250 00:15:48,470 --> 00:15:52,260 Ms. Nishimura happily told her colleagues and Ran 251 00:15:52,260 --> 00:15:55,980 that her boyfriend was going to come visit her. 252 00:15:56,890 --> 00:15:58,690 But that was... 253 00:15:58,690 --> 00:16:00,270 A lie! 254 00:16:08,280 --> 00:16:11,580 Promise that you'll take me with you next time. 255 00:16:11,580 --> 00:16:15,000 It's not fair that you go to see such a wonderful scenery all by yourself. 256 00:16:21,600 --> 00:16:25,900 Maybe I over cooked the steak. 257 00:16:27,800 --> 00:16:32,400 She acted the whole thing out herself. 258 00:16:32,400 --> 00:16:35,300 There can be no other explanation for this. 259 00:16:35,300 --> 00:16:37,500 He wasn't there to begin with, 260 00:16:37,500 --> 00:16:40,600 so of course, there would be no fingerprints. 261 00:16:40,600 --> 00:16:44,600 You, Mr. Suenaga said that 262 00:16:44,600 --> 00:16:48,300 you saw someone that didn't even come to visit her. 263 00:16:48,300 --> 00:16:51,100 And you even helped make up something like this 264 00:16:51,100 --> 00:16:56,300 to divert our attention from the real killer! You! 265 00:16:56,900 --> 00:17:00,900 Why would I need to do something like that? 266 00:17:00,900 --> 00:17:04,600 You have a friend named Mr. Izaki, don't you? 267 00:17:04,600 --> 00:17:06,300 The owner of the liquor shop told us about him 268 00:17:06,300 --> 00:17:08,100 and we went to see him. 269 00:17:10,800 --> 00:17:14,300 I hear that you were complaining last month 270 00:17:14,300 --> 00:17:16,000 that a shopper who patronized your shop, 271 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 a woman who lived in the condo opposite you 272 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 refused when you asked her to go out with you. 273 00:17:22,300 --> 00:17:24,500 You held a grudge against her because she brushed you off. 274 00:17:24,500 --> 00:17:26,500 Isn't that right? 275 00:17:26,500 --> 00:17:28,800 That's your motive for killing her. 276 00:17:28,800 --> 00:17:31,500 Where's the evidence that I did it? 277 00:17:31,500 --> 00:17:35,400 You borrowed money from Mr. Izaki, didn't you? 278 00:17:35,400 --> 00:17:39,000 But you returned the total amount to him this morning. 279 00:17:39,000 --> 00:17:42,800 Fingerprints were found on all the bills. 280 00:17:42,800 --> 00:17:46,800 Your fingerprints as well as Ms. Nishimura's. 281 00:17:48,300 --> 00:17:50,700 You killed her, holding a grudge against her for brushing you off 282 00:17:50,700 --> 00:17:54,100 and stole cash as well as valuables from her. 283 00:17:54,100 --> 00:17:55,800 Am I wrong? 284 00:18:02,200 --> 00:18:04,000 Exactly. 285 00:18:04,000 --> 00:18:08,500 But officer, that woman was a liar! 286 00:18:08,500 --> 00:18:10,400 How dare she lie! 287 00:18:10,400 --> 00:18:12,900 "The 25th a month ago" 288 00:18:12,900 --> 00:18:16,500 I'm sorry. I can't go out with you. 289 00:18:16,500 --> 00:18:19,100 I have a boyfriend. 290 00:18:20,300 --> 00:18:23,800 He's coming today again, too. 291 00:18:23,800 --> 00:18:26,700 I thought that it couldn't be helped then. 292 00:18:26,700 --> 00:18:28,200 But that night! 293 00:18:40,600 --> 00:18:42,900 Her boyfriend wasn't with her! 294 00:18:46,880 --> 00:18:49,800 She bought wine again yesterday, 295 00:18:49,800 --> 00:18:52,170 saying that her boyfriend was coming. 296 00:18:52,170 --> 00:18:54,880 I went to check it out yesterday! 297 00:18:54,880 --> 00:18:57,600 Please, no! 298 00:18:57,600 --> 00:19:00,270 Please leave! Because he's coming! 299 00:19:02,980 --> 00:19:06,270 Where is he? This boyfriend of yours? 300 00:19:06,270 --> 00:19:08,190 I'm calling the police! 301 00:19:18,780 --> 00:19:22,500 It's your fault for lying to me. 302 00:19:24,870 --> 00:19:28,590 She didn't even have a boyfriend, but put on a front of having one! 303 00:19:28,590 --> 00:19:30,000 If she wanted to just put on a front, 304 00:19:30,000 --> 00:19:33,380 wouldn't it have been enough for her just to by steak for two? 305 00:19:33,380 --> 00:19:35,090 She wouldn't have had to really cook the steak 306 00:19:35,090 --> 00:19:37,800 or pour the wine into the glass, right? 307 00:19:37,800 --> 00:19:39,970 Well... 308 00:19:39,970 --> 00:19:43,390 It was a lie, but not really a lie. 309 00:19:44,770 --> 00:19:48,480 Yesterday, her boyfriend really did visit her 310 00:19:48,480 --> 00:19:51,480 and he probably sat down in that chair. 311 00:19:53,190 --> 00:19:56,360 Her boyfriend called Mr. Henmi. 312 00:19:56,360 --> 00:19:58,870 "Kawamura" -Sachiko had a boyfriend... 313 00:19:58,870 --> 00:20:02,370 during her school days called Mr. Henmi. 314 00:20:04,000 --> 00:20:05,870 But five years ago... 315 00:20:09,170 --> 00:20:13,170 I'll be fine. I'll be back on the 25th. 316 00:20:13,170 --> 00:20:15,300 The 25th? 317 00:20:15,300 --> 00:20:17,590 I'll prepare a nice meal and wait for you then. 318 00:20:17,590 --> 00:20:21,390 I'd like steak then. A thick one like this! 319 00:20:22,600 --> 00:20:27,770 But Mr. Henmi never returned. 320 00:20:27,770 --> 00:20:29,980 His body wasn't found either. 321 00:20:31,400 --> 00:20:34,570 But 6 months ago, 5 years later... 322 00:20:34,570 --> 00:20:38,280 Mr. Henmi's knapsack was found in the mountains. 323 00:20:39,490 --> 00:20:43,280 And inside the knapsack, they found films that were already developed. 324 00:20:43,280 --> 00:20:46,660 I had second thoughts about showing this to you after 5 years. 325 00:20:46,660 --> 00:20:50,580 But I thought that he would've liked for you to see it, too. 326 00:20:50,580 --> 00:20:54,000 Mr. Henmi came home. 327 00:20:56,670 --> 00:21:00,470 Just as he promised on the 25th. 328 00:21:01,680 --> 00:21:05,470 It was on the 25th, 6 months ago. 329 00:21:07,680 --> 00:21:10,600 Since then, on the 25th of each month, 330 00:21:10,600 --> 00:21:13,900 Mr. Henmi visited her. 331 00:21:13,900 --> 00:21:18,900 In Sachiko's heart, even last night. 332 00:21:24,700 --> 00:21:27,200 She decided to believe in him and wait. 333 00:21:27,200 --> 00:21:29,660 She believed that by doing so, he would return. 334 00:21:29,660 --> 00:21:32,000 That her boyfriend would never betray her. 335 00:21:44,390 --> 00:21:45,600 Ran. 336 00:23:12,480 --> 00:23:15,600 Which means for these past 6 months on the 25th, 337 00:23:15,600 --> 00:23:18,560 she was talking all by herself? 338 00:23:18,560 --> 00:23:21,400 I just said she wasn't alone! 339 00:23:22,570 --> 00:23:25,200 Ran. 340 00:23:25,200 --> 00:23:29,370 I'm sure that Shinichi will come back one day, too. 341 00:23:29,370 --> 00:23:32,500 Thank you, Conan. 342 00:23:32,500 --> 00:23:35,580 He'll open that door and say, "Hey, Ran!" 343 00:23:37,170 --> 00:23:39,590 If he does... 344 00:23:39,590 --> 00:23:42,670 Hey, Shinichi! Where and what were you doing till now? 345 00:23:42,670 --> 00:23:44,470 The first thing I'll do is spin kick him! 346 00:23:44,470 --> 00:23:45,880 What? 347 00:23:45,880 --> 00:23:49,600 She has no intention of welcoming me kindly. 348 00:23:49,600 --> 00:23:52,770 Not only will I spin kick him! I'll do a heel-drop. 349 00:23:52,770 --> 00:23:54,770 I'm training for that time! 350 00:23:54,770 --> 00:23:57,480 I don't think I'll be coming home for a while yet. 351 00:24:46,690 --> 00:24:49,200 Next Conan's Hint: 352 00:24:49,200 --> 00:24:51,280 "Daypack" 353 00:24:51,280 --> 00:24:52,580 The next episode involves two police officers. 354 00:24:52,580 --> 00:24:54,490 A date ought to be planned, right? 355 00:24:54,490 --> 00:24:55,870 I wonder about that. 26182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.