Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,095 --> 00:00:04,895
Friendship, love and mystery.
2
00:00:04,895 --> 00:00:06,995
We stick it out because we believe promises will be kept.
3
00:00:06,995 --> 00:00:08,695
Tracking down a cell phone case leads us to
4
00:00:08,695 --> 00:00:10,495
revealing an unexpected case.
5
00:00:10,495 --> 00:00:11,895
He sees through the one and only truth.
6
00:00:11,895 --> 00:00:13,895
A child in appearance with the I.Q. of an adult.
7
00:00:13,895 --> 00:00:16,295
His name is Detective Conan!
8
00:01:57,256 --> 00:02:03,156
"Forgotten Cell Phone (Part 2)"
9
00:02:04,756 --> 00:02:06,656
Thank you very much!
10
00:02:07,256 --> 00:02:08,556
Yes.
11
00:02:08,556 --> 00:02:10,556
I see. Yes.
12
00:02:10,556 --> 00:02:11,756
I understand.
13
00:02:11,756 --> 00:02:14,256
Yes, thank you.
14
00:02:14,256 --> 00:02:15,456
And?
15
00:02:15,456 --> 00:02:17,256
I found three prospective people!
16
00:02:17,256 --> 00:02:18,956
They called from day before yesterday to today.
17
00:02:18,956 --> 00:02:21,556
Three people?
18
00:02:21,556 --> 00:02:23,356
And? What did they have to say?
19
00:02:23,356 --> 00:02:27,356
The first one said he wanted to go the interview site of a company
20
00:02:27,356 --> 00:02:30,456
but forgot the paper that he had written the address on at home
21
00:02:30,456 --> 00:02:34,756
and said he may be excluded from the interview if they found out.
22
00:02:34,756 --> 00:02:37,856
And asked to somehow have them give him the address.
23
00:02:37,856 --> 00:02:40,356
The second call was from a man
24
00:02:40,356 --> 00:02:42,756
who said his daughter who had run away from home
25
00:02:42,756 --> 00:02:44,756
and that he wanted to specify
26
00:02:44,756 --> 00:02:47,756
from where the phone call was placed.
27
00:02:47,756 --> 00:02:50,156
The third call was from a person who said that the cell phone
28
00:02:50,156 --> 00:02:52,356
of a person who he had befriended during his trip
29
00:02:52,356 --> 00:02:55,756
was mistakenly mixed up in his bag.
30
00:02:55,756 --> 00:02:57,556
He wanted to thank that person
31
00:02:57,556 --> 00:02:59,256
as well as return the cell phone
32
00:02:59,256 --> 00:03:03,056
so he wanted the name and address of that person.
33
00:03:03,056 --> 00:03:04,256
He's the one!
34
00:03:04,256 --> 00:03:06,956
He's the only one who mentioned cell phone so far!
35
00:03:06,956 --> 00:03:08,256
Yes!
36
00:03:08,256 --> 00:03:10,156
On top of that, only this last person
37
00:03:10,156 --> 00:03:12,656
asked to have the phone number too.
38
00:03:12,656 --> 00:03:14,756
And, what's the number?
39
00:03:14,756 --> 00:03:17,356
Well, since they were going to refuse answering him,
40
00:03:17,356 --> 00:03:20,356
they didn't take his number down.
41
00:03:20,356 --> 00:03:23,056
Besides, all three seem to have called from outside
42
00:03:23,056 --> 00:03:24,956
and not their residence,
43
00:03:24,956 --> 00:03:26,656
so they don't know who called at all.
44
00:03:26,656 --> 00:03:28,856
-From outside? -Yup.
45
00:03:28,856 --> 00:03:30,556
One called the day before yesterday
46
00:03:30,556 --> 00:03:32,556
from the platform of Beika Station,
47
00:03:32,556 --> 00:03:35,656
the next one called yesterday at noon from sports shop Apollo
48
00:03:35,656 --> 00:03:37,256
and yesterday at sundown
49
00:03:37,256 --> 00:03:38,956
another called from Restaurant Colombo.
50
00:03:38,956 --> 00:03:41,656
The problem is...
51
00:03:41,656 --> 00:03:44,856
they don't remember which person it was
52
00:03:44,856 --> 00:03:49,856
that asked for the cell phone number.
53
00:03:49,856 --> 00:03:51,856
Oh, right.
54
00:03:51,856 --> 00:03:54,256
It seems that only the person who asked for the phone number
55
00:03:54,256 --> 00:03:57,056
suddenly hung the phone up from his side.
56
00:03:57,056 --> 00:03:58,156
Suddenly?
57
00:03:58,156 --> 00:04:00,556
Yes. They say they heard a sound
58
00:04:00,556 --> 00:04:02,356
on the other side of the line at that time.
59
00:04:02,356 --> 00:04:04,556
A sound that interrupted conversation.
60
00:04:04,556 --> 00:04:06,156
A loud sound.
61
00:04:06,756 --> 00:04:09,556
Well, it seems to have been so sudden that
62
00:04:09,556 --> 00:04:14,356
they didn't seem to have time to make out what the sound of the was.
63
00:04:14,356 --> 00:04:17,156
I guess we have no choice but to get in touch
64
00:04:17,156 --> 00:04:20,556
with the place that these three people called.
65
00:04:21,356 --> 00:04:23,556
I've passed one of the universities that I applied.
66
00:04:23,556 --> 00:04:25,456
Oh, I'm happy for you!
67
00:04:25,456 --> 00:04:26,656
Thanks.
68
00:04:26,656 --> 00:04:28,656
I guess you're relieved.
69
00:04:28,656 --> 00:04:30,156
Here's your change.
70
00:04:31,656 --> 00:04:33,256
Now, for the first one.
71
00:04:33,256 --> 00:04:34,356
Yes.
72
00:04:37,556 --> 00:04:39,356
The Tohto Kanjo Line will be coming in shortly!
73
00:04:39,356 --> 00:04:42,156
What? The public phone on the platform?
74
00:04:42,156 --> 00:04:44,756
The night before last.
75
00:04:44,756 --> 00:04:47,856
There were many passengers using the phone so...
76
00:04:47,856 --> 00:04:49,956
I thought so.
77
00:04:49,956 --> 00:04:51,756
I mean I understand.
78
00:04:51,756 --> 00:04:54,956
Hey! Could it be that guy?
79
00:04:54,956 --> 00:04:57,056
You know that person who was standing in front of the phone
80
00:04:57,056 --> 00:04:59,556
that looked to be contemplating whether to call or not.
81
00:04:59,556 --> 00:05:02,756
Come to think of it, yeah.
82
00:05:02,756 --> 00:05:05,156
He was wearing this expensive looking coat,
83
00:05:05,156 --> 00:05:07,156
with a frightening and taut look.
84
00:05:07,156 --> 00:05:10,056
He comes around to the station recently.
85
00:05:10,056 --> 00:05:12,456
Didn't you hear a loud sound in the background
86
00:05:12,456 --> 00:05:14,056
when this person was on the phone?
87
00:05:14,056 --> 00:05:15,156
A loud sound?
88
00:05:15,156 --> 00:05:16,256
Yes.
89
00:05:16,256 --> 00:05:19,556
Of course, all the time!
90
00:05:19,542 --> 00:05:22,742
Because this is a train station after all. See!
91
00:05:22,742 --> 00:05:26,242
The train for Kenbashi will be coming shortly.
92
00:05:26,242 --> 00:05:27,642
Please stand behind the white line.
93
00:05:27,642 --> 00:05:28,742
Oh!
94
00:05:28,742 --> 00:05:31,342
The announcement at the train station!
95
00:05:31,342 --> 00:05:34,642
-Hello? -It's true that you can hardly hear.
96
00:05:34,656 --> 00:05:37,556
Hello!
97
00:05:37,556 --> 00:05:40,656
Did you hear that? That's the loud sound.
98
00:05:40,656 --> 00:05:43,056
Thank you. I understand very well now.
99
00:05:43,056 --> 00:05:45,856
But, do you happen to have any other information
100
00:05:45,856 --> 00:05:47,756
on that frightening man?
101
00:05:47,756 --> 00:05:51,256
Yeah, maybe I'll see him again tonight.
102
00:05:51,256 --> 00:05:54,156
I see him a lot recently on the platform.
103
00:05:54,156 --> 00:05:57,156
Well, if you see him, please contact us!
104
00:05:57,156 --> 00:05:59,456
Yes, all right.
105
00:05:59,456 --> 00:06:02,756
Thank you for your help!
106
00:06:02,756 --> 00:06:05,156
Yes!
107
00:06:05,156 --> 00:06:08,756
About noon yesterday, there was a man with a short hair cut
108
00:06:08,756 --> 00:06:10,956
that came here asking to use the phone. He's the one, right?
109
00:06:10,956 --> 00:06:13,756
He said that the battery of his cell phone went dead
110
00:06:13,756 --> 00:06:15,056
and that he had no loose change either,
111
00:06:15,056 --> 00:06:18,056
so he wanted to borrow the phone.
112
00:06:18,056 --> 00:06:19,756
A loud noise?
113
00:06:19,756 --> 00:06:20,856
Yes.
114
00:06:20,856 --> 00:06:23,356
Was there noise loud enough back then
115
00:06:23,356 --> 00:06:24,956
that you had to stop talking?
116
00:06:24,956 --> 00:06:28,956
Yeah. I'm sure you're referring to the sound of the construction
117
00:06:28,956 --> 00:06:33,056
that's been going on for about a week in front of the bank.
118
00:06:33,056 --> 00:06:35,456
See! It's started again!
119
00:06:37,256 --> 00:06:40,356
It's like this intermittently from a little after noon time!
120
00:06:40,356 --> 00:06:43,056
The sound of construction.
121
00:06:43,056 --> 00:06:45,856
Huh? About sundown yesterday?
122
00:06:45,856 --> 00:06:50,456
Oh! He must be one of our customers!
123
00:06:50,456 --> 00:06:54,456
He's reticent and always wearing light colored sunglasses.
124
00:06:54,456 --> 00:06:57,056
He unusually seems to have forgotten his cell phone
125
00:06:57,056 --> 00:07:00,256
and asked for loose change in order to use the phone.
126
00:07:00,256 --> 00:07:02,256
So, I remember him well.
127
00:07:02,256 --> 00:07:04,856
Huh? A loud noise?
128
00:07:04,856 --> 00:07:10,056
Yes, did you hear a noise loud enough that you had to stop talking?
129
00:07:10,056 --> 00:07:14,156
I wonder. This road is known for being quiet.
130
00:07:14,156 --> 00:07:16,956
Hello, everyone!
131
00:07:19,056 --> 00:07:21,756
I, Shuhei Baisho with your ballot, with you voting for me
132
00:07:21,756 --> 00:07:26,756
will work along with you to create a quiet town!
133
00:07:26,756 --> 00:07:28,156
Did you hear that loud sound?
134
00:07:28,156 --> 00:07:31,056
It's like this every noon and at sundown.
135
00:07:31,056 --> 00:07:33,956
It seems that the campaign car usually takes this route.
136
00:07:33,956 --> 00:07:35,956
A political campaign car.
137
00:07:35,956 --> 00:07:38,856
When will that customer come to your shop again?
138
00:07:38,856 --> 00:07:40,956
He comes everyday,
139
00:07:40,956 --> 00:07:43,056
so when he comes again, I'll give you a call.
140
00:07:43,056 --> 00:07:45,756
Thank you. I'll be waiting for you to call me then.
141
00:07:45,756 --> 00:07:49,356
All of them sure sound suspicious.
142
00:07:49,356 --> 00:07:53,256
All of the three cases seem to fit the description.
143
00:07:53,256 --> 00:07:55,256
This is?
144
00:07:55,256 --> 00:07:56,756
Huh?
145
00:07:56,756 --> 00:08:01,256
What's this? This cell phone is strange!
146
00:08:01,256 --> 00:08:03,356
Look at it, Pops. See.
147
00:08:03,356 --> 00:08:07,156
Kid! Don't tell me you broke it?
148
00:08:07,156 --> 00:08:11,656
No. The phone numbers that are saved in this cell phone.
149
00:08:11,656 --> 00:08:14,956
Most of them start with the same four numbers.
150
00:08:18,156 --> 00:08:20,956
1028.
151
00:08:20,956 --> 00:08:24,156
1025. True.
152
00:08:24,156 --> 00:08:26,156
Almost all the figures are similar.
153
00:08:26,156 --> 00:08:29,456
Maybe they all live in the same neighborhood!
154
00:08:29,456 --> 00:08:31,356
Stupid! I just told you
155
00:08:31,356 --> 00:08:35,756
that there are no 10 digit numbers that start with 1.
156
00:08:35,756 --> 00:08:40,056
I'm pretty sure that the owner of this cell phone, that chubby man
157
00:08:40,056 --> 00:08:42,456
who got to know people on the job or something,
158
00:08:42,456 --> 00:08:45,056
put numbers in order besides their names.
159
00:08:45,056 --> 00:08:49,056
Hey. Among those numbers, which are the smallest ones?
160
00:08:51,756 --> 00:08:53,156
This is it.
161
00:08:55,056 --> 00:08:57,856
It's more than 1,000. He sure knows a lot of people.
162
00:08:57,856 --> 00:09:01,656
Yeah. Maybe he was a door to door sales man
163
00:09:01,656 --> 00:09:04,956
and just numbering his customers.
164
00:09:04,956 --> 00:09:07,656
Then what is the number behind it supposed to be?
165
00:09:07,656 --> 00:09:10,656
And this! What about this black dot?
166
00:09:10,656 --> 00:09:13,956
Some are marked and some are not.
167
00:09:15,056 --> 00:09:16,456
Maybe he marked the people
168
00:09:16,456 --> 00:09:21,356
who are prospective buyers with the black dot.
169
00:09:21,356 --> 00:09:26,156
The number towards the end like "150" and "600"
170
00:09:26,156 --> 00:09:28,756
could be number of products he sold, or...
171
00:09:28,756 --> 00:09:31,456
If so, that's strange?
172
00:09:31,456 --> 00:09:33,556
Because there are no people before the numbers 1022,
173
00:09:33,556 --> 00:09:36,356
that are at the start of the all the numbers,
174
00:09:36,356 --> 00:09:37,856
and see look carefully!
175
00:09:37,856 --> 00:09:41,456
There are two people with the number "1031"!
176
00:09:42,256 --> 00:09:43,456
One.
177
00:09:43,656 --> 00:09:45,156
Two.
178
00:09:45,156 --> 00:09:46,556
True.
179
00:09:46,556 --> 00:09:47,756
And, this too.
180
00:09:47,756 --> 00:09:50,056
There's a person numbered 1101
181
00:09:50,056 --> 00:09:54,956
but why isn't there anyone with the numbers 1032 to 1100?
182
00:09:54,956 --> 00:09:57,356
If he was numbering everyone in order,
183
00:09:57,356 --> 00:10:01,356
why does the number jump suddenly from 1031 to 1101?
184
00:10:01,356 --> 00:10:04,556
Could it be that...
185
00:10:04,556 --> 00:10:07,156
it's a calendar?
186
00:10:07,156 --> 00:10:08,356
Calendar?
187
00:10:08,356 --> 00:10:11,656
1031, October 31st.
188
00:10:11,656 --> 00:10:15,256
1101, November 1st and so forth.
189
00:10:15,256 --> 00:10:16,856
I see!
190
00:10:16,856 --> 00:10:18,856
Everything falls in place that way.
191
00:10:18,856 --> 00:10:20,256
Hold it.
192
00:10:20,256 --> 00:10:23,656
If this number stands for the end of October last year
193
00:10:23,656 --> 00:10:26,456
and this other one the 1st of November,
194
00:10:26,456 --> 00:10:28,556
it's just about the time the Tohto Congress election was held.
195
00:10:28,556 --> 00:10:29,456
Oh!
196
00:10:29,456 --> 00:10:33,456
Besides, back then it was a pretty busy time
197
00:10:33,456 --> 00:10:35,056
with the community baseball tournament
198
00:10:35,056 --> 00:10:36,956
and preparations for the autumn festival and all.
199
00:10:36,956 --> 00:10:41,156
So, it's for sure that this guy's not from this community.
200
00:10:41,156 --> 00:10:43,556
Hey! That's not the point.
201
00:10:44,156 --> 00:10:45,356
I'm sorry.
202
00:10:45,356 --> 00:10:46,356
No problem.
203
00:10:46,356 --> 00:10:49,656
If the four digits at the top are dates,
204
00:10:49,656 --> 00:10:53,956
the numbers behind them could be the time that he made the visit.
205
00:10:53,956 --> 00:10:55,956
"150", 1:50.
206
00:10:55,956 --> 00:10:58,156
"600", 6:00 sharp.
207
00:10:58,156 --> 00:11:00,456
Then why are the surnames written in Kanji
208
00:11:00,456 --> 00:11:02,056
and the names in Katakana?
209
00:11:02,056 --> 00:11:03,156
Because when he visits the house,
210
00:11:03,156 --> 00:11:05,556
the surname is written on the name plate,
211
00:11:05,556 --> 00:11:10,756
but he can only get the name of the person after he talks to them.
212
00:11:10,756 --> 00:11:14,656
It could be that the person was angry at the guy
213
00:11:14,656 --> 00:11:17,056
for selling him something he didn't want.
214
00:11:17,056 --> 00:11:18,856
What? Who?
215
00:11:18,856 --> 00:11:20,956
The guy who called using an a number that was not displayed.
216
00:11:20,956 --> 00:11:22,956
The one who shouted for the owner of the cell phone to take the call.
217
00:11:22,956 --> 00:11:25,456
And the same one who called the telephone company
218
00:11:25,456 --> 00:11:27,756
asking for the name and address of the owner of the cell phone.
219
00:11:27,756 --> 00:11:30,356
The man with the frightening face.
220
00:11:30,356 --> 00:11:33,356
If we can find out who and where he is,
221
00:11:33,356 --> 00:11:36,656
we can get the phone number of this cell phone from him
222
00:11:36,656 --> 00:11:40,756
and figure out the identity of the chubby guy.
223
00:11:40,756 --> 00:11:46,956
Darn! We wouldn't have to think so hard if that guy didn't die.
224
00:11:46,956 --> 00:11:50,356
I wonder if that's how it really is.
225
00:11:50,356 --> 00:11:52,556
It's strange after all.
226
00:11:52,556 --> 00:11:55,256
The place where that cell phone was forgotten.
227
00:11:55,256 --> 00:11:57,456
It's strange that it was folded in two,
228
00:11:57,456 --> 00:12:00,056
with the antenna sticking out and under the sofa.
229
00:12:00,056 --> 00:12:01,956
That's true, that it's strange.
230
00:12:01,956 --> 00:12:05,456
It's as if the cell phone was asking for someone to find it.
231
00:12:05,456 --> 00:12:06,756
Talking of the phone ringing,
232
00:12:06,756 --> 00:12:10,056
the gruff person who was the second one to call said,
233
00:12:10,056 --> 00:12:12,256
"Did it ring?"
234
00:12:13,356 --> 00:12:17,856
Maybe the chubby man made the gruff man call
235
00:12:17,856 --> 00:12:22,156
and was planning to secretly give him the cell phone.
236
00:12:22,156 --> 00:12:23,556
Don't be silly.
237
00:12:23,556 --> 00:12:27,756
Then, why didn't he call the gruff man over to this shop?
238
00:12:27,756 --> 00:12:32,056
If the phone rings, the employee of the shop would find it first
239
00:12:32,056 --> 00:12:34,256
and he could never give it away secretly, could he?
240
00:12:34,256 --> 00:12:37,056
Exactly! It's just as Pops says!
241
00:12:37,056 --> 00:12:39,556
-Right? -He would never come back for something
242
00:12:39,556 --> 00:12:42,356
he was planning to hand over secretly!
243
00:12:42,356 --> 00:12:46,156
He couldn't have made mistake as to the place either.
244
00:12:46,156 --> 00:12:48,256
Mistake?
245
00:12:48,256 --> 00:12:50,356
You know, like I always make a mistake too.
246
00:12:50,356 --> 00:12:52,356
Come to think of it, before getting run over,
247
00:12:52,356 --> 00:12:54,756
the chubby man asked for directions at the convenience store.
248
00:12:54,756 --> 00:12:58,056
I see! That's right.
249
00:12:58,056 --> 00:13:00,056
If he wasn't familiar with this place,
250
00:13:00,056 --> 00:13:02,556
there's a possibility of him making a mistake.
251
00:13:02,556 --> 00:13:05,756
Then, the most suspicious would be...
252
00:13:05,756 --> 00:13:06,956
Apollo!
253
00:13:06,956 --> 00:13:09,656
He could've made a mistake because this shop Poirot
254
00:13:09,656 --> 00:13:12,156
sounds similar to Apollo, the sports shop?
255
00:13:12,156 --> 00:13:13,556
I see!
256
00:13:13,556 --> 00:13:17,256
But, Azusa, I think it's hard to believe that
257
00:13:17,256 --> 00:13:19,856
he'd mistake a sports shop for this coffee shop, don't you?
258
00:13:19,856 --> 00:13:21,956
I guess so.
259
00:13:21,956 --> 00:13:24,456
Azusa!
260
00:13:24,456 --> 00:13:27,756
Why is the name of this shop called Poirot?
261
00:13:27,756 --> 00:13:32,456
Yup. I wonder if you know, Hercule Poirot.
262
00:13:32,456 --> 00:13:36,156
The master likes him, that's where we got the name!
263
00:13:36,156 --> 00:13:38,356
Conan, do you know Poirot?
264
00:13:38,356 --> 00:13:40,056
The man's that a bit plump.
265
00:13:40,056 --> 00:13:42,656
Yup! I've seen him on TV!
266
00:13:42,656 --> 00:13:45,156
He's the one that always says, "You know, my wife she..."
267
00:13:45,156 --> 00:13:47,856
The detective that's wearing the wrinkled up coat, right?
268
00:13:47,856 --> 00:13:49,456
No!
269
00:13:49,456 --> 00:13:52,256
He's not Poirot, but Colom...
270
00:13:52,256 --> 00:13:53,456
Bo...
271
00:13:53,456 --> 00:13:55,356
Don't tell me!
272
00:13:55,356 --> 00:13:58,756
Maybe he made a mistake because they're both detectives?
273
00:13:58,756 --> 00:14:02,056
Besides, Colombo is located on 5-chome like we are.
274
00:14:02,056 --> 00:14:03,956
So, if that chubby man
275
00:14:03,956 --> 00:14:07,956
remembered the shop as one on 5-chome that has the name of detective,
276
00:14:07,956 --> 00:14:10,556
it's understandable that he would make a mistake.
277
00:14:10,556 --> 00:14:12,456
Let's go!
278
00:14:12,456 --> 00:14:13,456
Where to?
279
00:14:13,456 --> 00:14:14,956
Where else?
280
00:14:14,956 --> 00:14:17,656
The other detective's shop!
281
00:14:17,656 --> 00:14:20,656
-Wait! -Hey! I'm going too!
282
00:14:20,656 --> 00:14:21,956
Me too!
283
00:14:21,956 --> 00:14:25,356
The identity of the chubby man is becoming clear!
284
00:14:32,517 --> 00:14:35,917
The man with the sunglasses that I told you about over the phone
285
00:14:35,917 --> 00:14:37,317
hasn't come yet.
286
00:14:37,317 --> 00:14:38,517
Oh, yeah?
287
00:14:38,517 --> 00:14:41,117
Could we wait for him here, then?
288
00:14:41,117 --> 00:14:42,217
Yeah.
289
00:14:42,217 --> 00:14:44,217
Are you going to be all right, Azusa,
290
00:14:44,217 --> 00:14:45,717
taking off from work like this?
291
00:14:45,717 --> 00:14:47,917
Yes. Master's there
292
00:14:47,917 --> 00:14:50,017
and as long as go back by sundown when it'll start getting busy.
293
00:14:50,017 --> 00:14:52,017
I'm so concerned that I can't work this way anyway.
294
00:14:52,017 --> 00:14:54,117
Hey, mister!
295
00:14:54,117 --> 00:14:57,117
Did that customer ask you something?
296
00:14:57,117 --> 00:14:58,417
Yeah.
297
00:14:58,417 --> 00:15:00,917
From just a while ago, each time he comes here, he keeps asking me
298
00:15:00,917 --> 00:15:04,717
whether anybody found a forgotten cell phone here.
299
00:15:04,717 --> 00:15:06,917
Just as I thought.
300
00:15:06,917 --> 00:15:10,017
-There seems to be no doubt about it. -Right.
301
00:15:11,917 --> 00:15:13,617
Oh! There he is.
302
00:15:13,617 --> 00:15:15,517
Welcome!
303
00:15:15,517 --> 00:15:20,517
It's him. But what did you want with him?
304
00:15:20,517 --> 00:15:22,517
Oh, just a little something.
305
00:15:23,217 --> 00:15:25,617
I'll go talk to him.
306
00:15:25,617 --> 00:15:28,117
If I talk to him, I'm pretty sure I can tell
307
00:15:28,117 --> 00:15:29,917
whether he's the person who called or not.
308
00:15:29,917 --> 00:15:32,117
No! I'll go first!
309
00:15:32,117 --> 00:15:36,017
-Huh? -In times like this, men should go first.
310
00:15:40,117 --> 00:15:42,917
What's the matter, Mr. Detective?
311
00:15:42,917 --> 00:15:45,217
Aren't you going to go talk to him?
312
00:15:45,217 --> 00:15:50,517
Talk to that man after you hear my deduction out.
313
00:15:50,517 --> 00:15:55,417
First for the strange names in Katakana that were in this cell phone.
314
00:15:55,417 --> 00:15:57,617
Although it's made to look like names of people at first glance,
315
00:15:57,617 --> 00:16:01,417
these are actually the short form of a certain name.
316
00:16:01,417 --> 00:16:02,917
A certain name?
317
00:16:02,917 --> 00:16:04,917
Please show me the cell phone.
318
00:16:04,917 --> 00:16:06,417
Just what do you mean?
319
00:16:06,417 --> 00:16:09,417
There are names that are saved on the cell phone
320
00:16:09,417 --> 00:16:12,817
that are very unnatural as names of people, aren't there?
321
00:16:12,817 --> 00:16:16,817
Could you be referring to Sho Kenbashi and Chiyo Daitoma?
322
00:16:16,817 --> 00:16:20,717
True. I've heard of places named like that,
323
00:16:20,717 --> 00:16:23,617
but not so with the names of people.
324
00:16:23,617 --> 00:16:28,317
Right! Those probably are the names of place.
325
00:16:28,317 --> 00:16:30,917
For example, Sho Kenbashi stands for Kenbashi Shopping Arcade
326
00:16:30,917 --> 00:16:33,217
and Chiyo Daitoma stands for Daitoma Community.
327
00:16:33,217 --> 00:16:36,917
True that it falls into place if so.
328
00:16:36,917 --> 00:16:39,217
Ken Aida stands for Aida Construction Company.
329
00:16:39,217 --> 00:16:42,417
Seisaku Ishizawa stands for Ishizawa Manufacturing Company.
330
00:16:42,417 --> 00:16:45,017
Furthermore, the 10 digit numbers that are
331
00:16:45,017 --> 00:16:47,817
registered together with the names.
332
00:16:47,817 --> 00:16:49,717
The 4 numbers at the top are dates.
333
00:16:49,717 --> 00:16:51,717
The numbers after that denotes cash,
334
00:16:51,717 --> 00:16:53,217
and the black dot shows that the company in question
335
00:16:53,217 --> 00:16:54,717
is in the black.
336
00:16:54,717 --> 00:16:57,017
In other words, it's about income.
337
00:16:57,017 --> 00:16:59,017
The ones without the black dot means just the opposite.
338
00:16:59,017 --> 00:17:00,517
That is, expense.
339
00:17:00,517 --> 00:17:02,917
If you consider that the dates are focused
340
00:17:02,917 --> 00:17:05,317
during the election time of last year,
341
00:17:05,317 --> 00:17:08,117
-there is just one answer. -It can't be.
342
00:17:08,117 --> 00:17:10,517
Under-the-counter accounting book of election campaign funds?
343
00:17:10,517 --> 00:17:11,917
Exactly.
344
00:17:11,917 --> 00:17:13,817
I have no idea how the chubby man
345
00:17:13,817 --> 00:17:17,017
got a hold of the under-counter accounting book,
346
00:17:17,017 --> 00:17:22,717
but there's probably no mistake that he was extorting money for this.
347
00:17:22,717 --> 00:17:26,217
He probably put the copy of the accounting book into the cell phone
348
00:17:26,217 --> 00:17:30,817
to show the one he was extorting that he really had the info.
349
00:17:30,817 --> 00:17:32,817
Which means that the man is...
350
00:17:32,817 --> 00:17:35,517
Most probably some man hired by Congressman Baisho,
351
00:17:35,517 --> 00:17:39,417
who runs his election campaign car through this area.
352
00:17:39,417 --> 00:17:41,517
-What? -He probably
353
00:17:41,517 --> 00:17:43,717
wanted to get back the under-the-counter accounting book.
354
00:17:43,717 --> 00:17:48,017
That man hung up part way calling the telephone company.
355
00:17:48,017 --> 00:17:52,217
Because he heard the Shuhei Baisho's election car coming.
356
00:17:52,217 --> 00:17:55,417
He didn't want people to think that anybody connected to Baisho
357
00:17:55,417 --> 00:17:58,717
was searching for somebody who had information on the account book,
358
00:17:58,717 --> 00:18:00,517
so he hung up without thinking.
359
00:18:00,517 --> 00:18:04,117
The one who chose this shop as the place to get the info,
360
00:18:04,117 --> 00:18:07,517
is that man wearing sunglasses, who frequents this shop.
361
00:18:07,517 --> 00:18:09,217
He was supposed to ring the cell phone here
362
00:18:09,217 --> 00:18:12,217
and secretly get hold of the information
363
00:18:12,217 --> 00:18:15,717
but the chubby man made a mistake!
364
00:18:15,717 --> 00:18:19,917
But, I wonder why the chubby man didn't call our shop
365
00:18:19,917 --> 00:18:22,417
after he realized he made a mistake?
366
00:18:22,417 --> 00:18:25,117
Probably because he realized
367
00:18:25,117 --> 00:18:29,717
only after the time he promised to ring the cell phone.
368
00:18:29,717 --> 00:18:30,917
Because if it worked out the way it should have,
369
00:18:30,917 --> 00:18:33,417
the chef of this shop was supposed to have found the cell phone
370
00:18:33,417 --> 00:18:36,317
and the man wearing the sunglasses was supposed to come pick it up
371
00:18:36,317 --> 00:18:38,017
as something he forgot.
372
00:18:38,017 --> 00:18:41,017
Even if he went to the wrong shop, if he calls the cell phone,
373
00:18:41,017 --> 00:18:43,317
the guys could come pick it up at Poirot.
374
00:18:43,317 --> 00:18:49,517
But he didn't want the guys to hear his voice.
375
00:18:49,517 --> 00:18:55,317
So, he probably carried everything out using faxes and e-mails,
376
00:18:55,317 --> 00:18:58,117
because he didn't want the guys to get anything on him,
377
00:18:58,117 --> 00:19:01,417
including his face and voice that would identify him.
378
00:19:01,417 --> 00:19:03,417
That's why he even ended the contract with the cell phone company
379
00:19:03,417 --> 00:19:07,017
and peeled off the product number.
380
00:19:07,017 --> 00:19:11,517
Then why did the chubby man rush back to Poirot?
381
00:19:11,517 --> 00:19:14,917
He wanted to confirm whether the man wearing the sunglasses
382
00:19:14,917 --> 00:19:17,017
really got hold of the cell phone.
383
00:19:17,017 --> 00:19:19,617
Because if someone picked it up and delivered it to the police,
384
00:19:19,617 --> 00:19:22,817
his plans for getting cash would go down the drain.
385
00:19:22,817 --> 00:19:24,617
But, under these circumstances,
386
00:19:24,617 --> 00:19:26,617
that man wearing the sunglasses
387
00:19:26,617 --> 00:19:29,317
would probably refuse to talk no matter what we ask him.
388
00:19:29,317 --> 00:19:32,117
-Don't worry, there's still a way. -Huh?
389
00:19:32,117 --> 00:19:33,717
Okay, Conan?
390
00:19:33,717 --> 00:19:35,217
Yup!
391
00:19:35,217 --> 00:19:36,517
Let's go, Azusa!
392
00:19:36,517 --> 00:19:37,517
Huh?
393
00:19:37,517 --> 00:19:40,317
-Hurry! -Conan?
394
00:19:41,517 --> 00:19:46,117
Hey, Azusa! I wonder who forgot that cell phone.
395
00:19:46,117 --> 00:19:48,717
If the owner can't be found, give it to me, okay?
396
00:19:48,717 --> 00:19:50,617
This is the first time I've seen a cell phone
397
00:19:50,617 --> 00:19:52,417
with such a strange pattern!
398
00:19:52,417 --> 00:19:56,117
Huh? There are many strange names and letters in it!
399
00:19:56,117 --> 00:19:57,217
Conan.
400
00:19:57,217 --> 00:19:59,917
Hey you! Kid!
401
00:19:59,917 --> 00:20:02,217
I mean, sonny.
402
00:20:02,217 --> 00:20:04,617
You see, that's my phone.
403
00:20:04,617 --> 00:20:07,017
What? Really?
404
00:20:07,017 --> 00:20:08,617
Then, show me proof!
405
00:20:08,617 --> 00:20:10,217
Proof?
406
00:20:10,217 --> 00:20:11,517
Yup, if this is yours,
407
00:20:11,517 --> 00:20:14,817
you should know the number of this cell phone, right?
408
00:20:14,817 --> 00:20:18,317
I'll call it with my cell phone and see if it really works.
409
00:20:18,317 --> 00:20:20,117
Will you give me the cell phone number?
410
00:20:20,117 --> 00:20:22,317
Cut out the blabbering, hurry up and...
411
00:20:22,317 --> 00:20:25,317
There's a policewoman!
412
00:20:25,317 --> 00:20:28,217
I think I'll give this to that policewoman.
413
00:20:28,217 --> 00:20:30,917
Hold it. Okay.
414
00:20:30,917 --> 00:20:34,717
I'll give you the number now.
415
00:20:34,717 --> 00:20:38,817
I got hold of the chubby man's phone number,
416
00:20:38,817 --> 00:20:41,517
and from that number the police tracked down the apartment
417
00:20:41,517 --> 00:20:43,517
where the chubby man lived.
418
00:20:43,517 --> 00:20:47,317
The man seems to have been a journalist
419
00:20:47,317 --> 00:20:49,217
and a copy of the under-the-counter account book
420
00:20:49,217 --> 00:20:52,717
was found buried below a heap of receipts.
421
00:20:52,717 --> 00:20:56,517
The names, dates and amount of cash were clearly written in it
422
00:20:56,517 --> 00:20:59,917
and it was more than enough to serve as evidence.
423
00:20:59,917 --> 00:21:01,517
All the people who received money from
424
00:21:01,517 --> 00:21:03,017
or who were given money from Congressman Baisho
425
00:21:03,017 --> 00:21:04,517
during the election campaign
426
00:21:04,517 --> 00:21:07,717
were arrested, one after the other.
427
00:22:34,017 --> 00:22:35,417
"Cafe Poirot"
428
00:22:35,417 --> 00:22:37,017
Welcome!
429
00:22:37,017 --> 00:22:39,117
I'm Kogoro Mouri.
430
00:22:39,117 --> 00:22:41,217
A cup of hot coffee, please!
431
00:22:41,217 --> 00:22:43,417
I'm an unknown detective that is fighting
432
00:22:43,417 --> 00:22:45,817
with the dark aspects of society.
433
00:22:45,817 --> 00:22:48,417
No, let me revise what I just said.
434
00:22:48,417 --> 00:22:52,117
I am Kogoro Mouri, a renown detective!
435
00:22:52,117 --> 00:22:53,917
Hello!
436
00:22:53,917 --> 00:22:57,017
Thank you so very much for yesterday.
437
00:22:57,017 --> 00:23:00,017
If anything should ever come up again, make sure you tell me, okay?
438
00:23:00,017 --> 00:23:01,417
Yes, sir.
439
00:23:01,417 --> 00:23:04,217
Yes, there is no case that I cannot solve.
440
00:23:04,217 --> 00:23:06,117
Take for instance, that student.
441
00:23:06,117 --> 00:23:08,017
He has successfully passed the university exam,
442
00:23:08,017 --> 00:23:10,317
and doesn't have to come here to study anymore,
443
00:23:10,317 --> 00:23:12,317
and yet he comes here frequently.
444
00:23:12,317 --> 00:23:15,517
I'm sure that something else is blossoming inside him now.
445
00:23:16,517 --> 00:23:17,717
A case!
446
00:23:18,717 --> 00:23:21,417
Yes! This is Detective Mouri.
447
00:23:21,417 --> 00:23:22,917
Hello, dad?
448
00:23:22,917 --> 00:23:24,017
It's me.
449
00:23:24,017 --> 00:23:25,717
Yup, what is it?
450
00:23:25,717 --> 00:23:27,717
I think I'm going to be a bit late because of club practice today,
451
00:23:27,717 --> 00:23:29,717
so could you go shopping for me?
452
00:23:29,717 --> 00:23:32,317
Yes. Of course.
453
00:23:32,317 --> 00:23:35,917
Potatoes.
454
00:23:35,917 --> 00:23:39,417
Carrots, onions, pork, and apples!
455
00:23:39,417 --> 00:23:41,117
Yep.
456
00:23:41,117 --> 00:23:43,917
I figure we're going to be having curry tonight?
457
00:23:43,917 --> 00:23:46,917
Bull's eye! Just as expected of a great detective!
458
00:23:46,917 --> 00:23:49,217
Okay, got you! It sure is an important case!
459
00:23:49,217 --> 00:23:51,217
I'll head off to the site immediately!
460
00:23:51,217 --> 00:23:53,217
-Oh, no! -What's the matter, dad?
461
00:23:53,217 --> 00:23:56,517
Hot, my coffee! My coffee!
462
00:23:56,517 --> 00:23:59,617
Business sure is slow, eh, Pops?
463
00:24:31,944 --> 00:24:34,444
Next Conan's Hint:
464
00:24:34,444 --> 00:24:36,144
"Trolley track"
465
00:24:36,144 --> 00:24:38,744
Fishing? You caught nothing, right?
466
00:24:38,744 --> 00:24:39,644
Well, it's way better than
467
00:24:39,644 --> 00:24:40,990
not fishing at all and just holding buckets.33542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.