All language subtitles for Detective Conan 0351 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,095 --> 00:00:04,895 Friendship, love and mystery. 2 00:00:04,895 --> 00:00:06,995 We stick it out because we believe promises will be kept. 3 00:00:06,995 --> 00:00:08,695 Tracking down a cell phone case leads us to 4 00:00:08,695 --> 00:00:10,495 revealing an unexpected case. 5 00:00:10,495 --> 00:00:11,895 He sees through the one and only truth. 6 00:00:11,895 --> 00:00:13,895 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 7 00:00:13,895 --> 00:00:16,295 His name is Detective Conan! 8 00:01:57,256 --> 00:02:03,156 "Forgotten Cell Phone (Part 2)" 9 00:02:04,756 --> 00:02:06,656 Thank you very much! 10 00:02:07,256 --> 00:02:08,556 Yes. 11 00:02:08,556 --> 00:02:10,556 I see. Yes. 12 00:02:10,556 --> 00:02:11,756 I understand. 13 00:02:11,756 --> 00:02:14,256 Yes, thank you. 14 00:02:14,256 --> 00:02:15,456 And? 15 00:02:15,456 --> 00:02:17,256 I found three prospective people! 16 00:02:17,256 --> 00:02:18,956 They called from day before yesterday to today. 17 00:02:18,956 --> 00:02:21,556 Three people? 18 00:02:21,556 --> 00:02:23,356 And? What did they have to say? 19 00:02:23,356 --> 00:02:27,356 The first one said he wanted to go the interview site of a company 20 00:02:27,356 --> 00:02:30,456 but forgot the paper that he had written the address on at home 21 00:02:30,456 --> 00:02:34,756 and said he may be excluded from the interview if they found out. 22 00:02:34,756 --> 00:02:37,856 And asked to somehow have them give him the address. 23 00:02:37,856 --> 00:02:40,356 The second call was from a man 24 00:02:40,356 --> 00:02:42,756 who said his daughter who had run away from home 25 00:02:42,756 --> 00:02:44,756 and that he wanted to specify 26 00:02:44,756 --> 00:02:47,756 from where the phone call was placed. 27 00:02:47,756 --> 00:02:50,156 The third call was from a person who said that the cell phone 28 00:02:50,156 --> 00:02:52,356 of a person who he had befriended during his trip 29 00:02:52,356 --> 00:02:55,756 was mistakenly mixed up in his bag. 30 00:02:55,756 --> 00:02:57,556 He wanted to thank that person 31 00:02:57,556 --> 00:02:59,256 as well as return the cell phone 32 00:02:59,256 --> 00:03:03,056 so he wanted the name and address of that person. 33 00:03:03,056 --> 00:03:04,256 He's the one! 34 00:03:04,256 --> 00:03:06,956 He's the only one who mentioned cell phone so far! 35 00:03:06,956 --> 00:03:08,256 Yes! 36 00:03:08,256 --> 00:03:10,156 On top of that, only this last person 37 00:03:10,156 --> 00:03:12,656 asked to have the phone number too. 38 00:03:12,656 --> 00:03:14,756 And, what's the number? 39 00:03:14,756 --> 00:03:17,356 Well, since they were going to refuse answering him, 40 00:03:17,356 --> 00:03:20,356 they didn't take his number down. 41 00:03:20,356 --> 00:03:23,056 Besides, all three seem to have called from outside 42 00:03:23,056 --> 00:03:24,956 and not their residence, 43 00:03:24,956 --> 00:03:26,656 so they don't know who called at all. 44 00:03:26,656 --> 00:03:28,856 -From outside? -Yup. 45 00:03:28,856 --> 00:03:30,556 One called the day before yesterday 46 00:03:30,556 --> 00:03:32,556 from the platform of Beika Station, 47 00:03:32,556 --> 00:03:35,656 the next one called yesterday at noon from sports shop Apollo 48 00:03:35,656 --> 00:03:37,256 and yesterday at sundown 49 00:03:37,256 --> 00:03:38,956 another called from Restaurant Colombo. 50 00:03:38,956 --> 00:03:41,656 The problem is... 51 00:03:41,656 --> 00:03:44,856 they don't remember which person it was 52 00:03:44,856 --> 00:03:49,856 that asked for the cell phone number. 53 00:03:49,856 --> 00:03:51,856 Oh, right. 54 00:03:51,856 --> 00:03:54,256 It seems that only the person who asked for the phone number 55 00:03:54,256 --> 00:03:57,056 suddenly hung the phone up from his side. 56 00:03:57,056 --> 00:03:58,156 Suddenly? 57 00:03:58,156 --> 00:04:00,556 Yes. They say they heard a sound 58 00:04:00,556 --> 00:04:02,356 on the other side of the line at that time. 59 00:04:02,356 --> 00:04:04,556 A sound that interrupted conversation. 60 00:04:04,556 --> 00:04:06,156 A loud sound. 61 00:04:06,756 --> 00:04:09,556 Well, it seems to have been so sudden that 62 00:04:09,556 --> 00:04:14,356 they didn't seem to have time to make out what the sound of the was. 63 00:04:14,356 --> 00:04:17,156 I guess we have no choice but to get in touch 64 00:04:17,156 --> 00:04:20,556 with the place that these three people called. 65 00:04:21,356 --> 00:04:23,556 I've passed one of the universities that I applied. 66 00:04:23,556 --> 00:04:25,456 Oh, I'm happy for you! 67 00:04:25,456 --> 00:04:26,656 Thanks. 68 00:04:26,656 --> 00:04:28,656 I guess you're relieved. 69 00:04:28,656 --> 00:04:30,156 Here's your change. 70 00:04:31,656 --> 00:04:33,256 Now, for the first one. 71 00:04:33,256 --> 00:04:34,356 Yes. 72 00:04:37,556 --> 00:04:39,356 The Tohto Kanjo Line will be coming in shortly! 73 00:04:39,356 --> 00:04:42,156 What? The public phone on the platform? 74 00:04:42,156 --> 00:04:44,756 The night before last. 75 00:04:44,756 --> 00:04:47,856 There were many passengers using the phone so... 76 00:04:47,856 --> 00:04:49,956 I thought so. 77 00:04:49,956 --> 00:04:51,756 I mean I understand. 78 00:04:51,756 --> 00:04:54,956 Hey! Could it be that guy? 79 00:04:54,956 --> 00:04:57,056 You know that person who was standing in front of the phone 80 00:04:57,056 --> 00:04:59,556 that looked to be contemplating whether to call or not. 81 00:04:59,556 --> 00:05:02,756 Come to think of it, yeah. 82 00:05:02,756 --> 00:05:05,156 He was wearing this expensive looking coat, 83 00:05:05,156 --> 00:05:07,156 with a frightening and taut look. 84 00:05:07,156 --> 00:05:10,056 He comes around to the station recently. 85 00:05:10,056 --> 00:05:12,456 Didn't you hear a loud sound in the background 86 00:05:12,456 --> 00:05:14,056 when this person was on the phone? 87 00:05:14,056 --> 00:05:15,156 A loud sound? 88 00:05:15,156 --> 00:05:16,256 Yes. 89 00:05:16,256 --> 00:05:19,556 Of course, all the time! 90 00:05:19,542 --> 00:05:22,742 Because this is a train station after all. See! 91 00:05:22,742 --> 00:05:26,242 The train for Kenbashi will be coming shortly. 92 00:05:26,242 --> 00:05:27,642 Please stand behind the white line. 93 00:05:27,642 --> 00:05:28,742 Oh! 94 00:05:28,742 --> 00:05:31,342 The announcement at the train station! 95 00:05:31,342 --> 00:05:34,642 -Hello? -It's true that you can hardly hear. 96 00:05:34,656 --> 00:05:37,556 Hello! 97 00:05:37,556 --> 00:05:40,656 Did you hear that? That's the loud sound. 98 00:05:40,656 --> 00:05:43,056 Thank you. I understand very well now. 99 00:05:43,056 --> 00:05:45,856 But, do you happen to have any other information 100 00:05:45,856 --> 00:05:47,756 on that frightening man? 101 00:05:47,756 --> 00:05:51,256 Yeah, maybe I'll see him again tonight. 102 00:05:51,256 --> 00:05:54,156 I see him a lot recently on the platform. 103 00:05:54,156 --> 00:05:57,156 Well, if you see him, please contact us! 104 00:05:57,156 --> 00:05:59,456 Yes, all right. 105 00:05:59,456 --> 00:06:02,756 Thank you for your help! 106 00:06:02,756 --> 00:06:05,156 Yes! 107 00:06:05,156 --> 00:06:08,756 About noon yesterday, there was a man with a short hair cut 108 00:06:08,756 --> 00:06:10,956 that came here asking to use the phone. He's the one, right? 109 00:06:10,956 --> 00:06:13,756 He said that the battery of his cell phone went dead 110 00:06:13,756 --> 00:06:15,056 and that he had no loose change either, 111 00:06:15,056 --> 00:06:18,056 so he wanted to borrow the phone. 112 00:06:18,056 --> 00:06:19,756 A loud noise? 113 00:06:19,756 --> 00:06:20,856 Yes. 114 00:06:20,856 --> 00:06:23,356 Was there noise loud enough back then 115 00:06:23,356 --> 00:06:24,956 that you had to stop talking? 116 00:06:24,956 --> 00:06:28,956 Yeah. I'm sure you're referring to the sound of the construction 117 00:06:28,956 --> 00:06:33,056 that's been going on for about a week in front of the bank. 118 00:06:33,056 --> 00:06:35,456 See! It's started again! 119 00:06:37,256 --> 00:06:40,356 It's like this intermittently from a little after noon time! 120 00:06:40,356 --> 00:06:43,056 The sound of construction. 121 00:06:43,056 --> 00:06:45,856 Huh? About sundown yesterday? 122 00:06:45,856 --> 00:06:50,456 Oh! He must be one of our customers! 123 00:06:50,456 --> 00:06:54,456 He's reticent and always wearing light colored sunglasses. 124 00:06:54,456 --> 00:06:57,056 He unusually seems to have forgotten his cell phone 125 00:06:57,056 --> 00:07:00,256 and asked for loose change in order to use the phone. 126 00:07:00,256 --> 00:07:02,256 So, I remember him well. 127 00:07:02,256 --> 00:07:04,856 Huh? A loud noise? 128 00:07:04,856 --> 00:07:10,056 Yes, did you hear a noise loud enough that you had to stop talking? 129 00:07:10,056 --> 00:07:14,156 I wonder. This road is known for being quiet. 130 00:07:14,156 --> 00:07:16,956 Hello, everyone! 131 00:07:19,056 --> 00:07:21,756 I, Shuhei Baisho with your ballot, with you voting for me 132 00:07:21,756 --> 00:07:26,756 will work along with you to create a quiet town! 133 00:07:26,756 --> 00:07:28,156 Did you hear that loud sound? 134 00:07:28,156 --> 00:07:31,056 It's like this every noon and at sundown. 135 00:07:31,056 --> 00:07:33,956 It seems that the campaign car usually takes this route. 136 00:07:33,956 --> 00:07:35,956 A political campaign car. 137 00:07:35,956 --> 00:07:38,856 When will that customer come to your shop again? 138 00:07:38,856 --> 00:07:40,956 He comes everyday, 139 00:07:40,956 --> 00:07:43,056 so when he comes again, I'll give you a call. 140 00:07:43,056 --> 00:07:45,756 Thank you. I'll be waiting for you to call me then. 141 00:07:45,756 --> 00:07:49,356 All of them sure sound suspicious. 142 00:07:49,356 --> 00:07:53,256 All of the three cases seem to fit the description. 143 00:07:53,256 --> 00:07:55,256 This is? 144 00:07:55,256 --> 00:07:56,756 Huh? 145 00:07:56,756 --> 00:08:01,256 What's this? This cell phone is strange! 146 00:08:01,256 --> 00:08:03,356 Look at it, Pops. See. 147 00:08:03,356 --> 00:08:07,156 Kid! Don't tell me you broke it? 148 00:08:07,156 --> 00:08:11,656 No. The phone numbers that are saved in this cell phone. 149 00:08:11,656 --> 00:08:14,956 Most of them start with the same four numbers. 150 00:08:18,156 --> 00:08:20,956 1028. 151 00:08:20,956 --> 00:08:24,156 1025. True. 152 00:08:24,156 --> 00:08:26,156 Almost all the figures are similar. 153 00:08:26,156 --> 00:08:29,456 Maybe they all live in the same neighborhood! 154 00:08:29,456 --> 00:08:31,356 Stupid! I just told you 155 00:08:31,356 --> 00:08:35,756 that there are no 10 digit numbers that start with 1. 156 00:08:35,756 --> 00:08:40,056 I'm pretty sure that the owner of this cell phone, that chubby man 157 00:08:40,056 --> 00:08:42,456 who got to know people on the job or something, 158 00:08:42,456 --> 00:08:45,056 put numbers in order besides their names. 159 00:08:45,056 --> 00:08:49,056 Hey. Among those numbers, which are the smallest ones? 160 00:08:51,756 --> 00:08:53,156 This is it. 161 00:08:55,056 --> 00:08:57,856 It's more than 1,000. He sure knows a lot of people. 162 00:08:57,856 --> 00:09:01,656 Yeah. Maybe he was a door to door sales man 163 00:09:01,656 --> 00:09:04,956 and just numbering his customers. 164 00:09:04,956 --> 00:09:07,656 Then what is the number behind it supposed to be? 165 00:09:07,656 --> 00:09:10,656 And this! What about this black dot? 166 00:09:10,656 --> 00:09:13,956 Some are marked and some are not. 167 00:09:15,056 --> 00:09:16,456 Maybe he marked the people 168 00:09:16,456 --> 00:09:21,356 who are prospective buyers with the black dot. 169 00:09:21,356 --> 00:09:26,156 The number towards the end like "150" and "600" 170 00:09:26,156 --> 00:09:28,756 could be number of products he sold, or... 171 00:09:28,756 --> 00:09:31,456 If so, that's strange? 172 00:09:31,456 --> 00:09:33,556 Because there are no people before the numbers 1022, 173 00:09:33,556 --> 00:09:36,356 that are at the start of the all the numbers, 174 00:09:36,356 --> 00:09:37,856 and see look carefully! 175 00:09:37,856 --> 00:09:41,456 There are two people with the number "1031"! 176 00:09:42,256 --> 00:09:43,456 One. 177 00:09:43,656 --> 00:09:45,156 Two. 178 00:09:45,156 --> 00:09:46,556 True. 179 00:09:46,556 --> 00:09:47,756 And, this too. 180 00:09:47,756 --> 00:09:50,056 There's a person numbered 1101 181 00:09:50,056 --> 00:09:54,956 but why isn't there anyone with the numbers 1032 to 1100? 182 00:09:54,956 --> 00:09:57,356 If he was numbering everyone in order, 183 00:09:57,356 --> 00:10:01,356 why does the number jump suddenly from 1031 to 1101? 184 00:10:01,356 --> 00:10:04,556 Could it be that... 185 00:10:04,556 --> 00:10:07,156 it's a calendar? 186 00:10:07,156 --> 00:10:08,356 Calendar? 187 00:10:08,356 --> 00:10:11,656 1031, October 31st. 188 00:10:11,656 --> 00:10:15,256 1101, November 1st and so forth. 189 00:10:15,256 --> 00:10:16,856 I see! 190 00:10:16,856 --> 00:10:18,856 Everything falls in place that way. 191 00:10:18,856 --> 00:10:20,256 Hold it. 192 00:10:20,256 --> 00:10:23,656 If this number stands for the end of October last year 193 00:10:23,656 --> 00:10:26,456 and this other one the 1st of November, 194 00:10:26,456 --> 00:10:28,556 it's just about the time the Tohto Congress election was held. 195 00:10:28,556 --> 00:10:29,456 Oh! 196 00:10:29,456 --> 00:10:33,456 Besides, back then it was a pretty busy time 197 00:10:33,456 --> 00:10:35,056 with the community baseball tournament 198 00:10:35,056 --> 00:10:36,956 and preparations for the autumn festival and all. 199 00:10:36,956 --> 00:10:41,156 So, it's for sure that this guy's not from this community. 200 00:10:41,156 --> 00:10:43,556 Hey! That's not the point. 201 00:10:44,156 --> 00:10:45,356 I'm sorry. 202 00:10:45,356 --> 00:10:46,356 No problem. 203 00:10:46,356 --> 00:10:49,656 If the four digits at the top are dates, 204 00:10:49,656 --> 00:10:53,956 the numbers behind them could be the time that he made the visit. 205 00:10:53,956 --> 00:10:55,956 "150", 1:50. 206 00:10:55,956 --> 00:10:58,156 "600", 6:00 sharp. 207 00:10:58,156 --> 00:11:00,456 Then why are the surnames written in Kanji 208 00:11:00,456 --> 00:11:02,056 and the names in Katakana? 209 00:11:02,056 --> 00:11:03,156 Because when he visits the house, 210 00:11:03,156 --> 00:11:05,556 the surname is written on the name plate, 211 00:11:05,556 --> 00:11:10,756 but he can only get the name of the person after he talks to them. 212 00:11:10,756 --> 00:11:14,656 It could be that the person was angry at the guy 213 00:11:14,656 --> 00:11:17,056 for selling him something he didn't want. 214 00:11:17,056 --> 00:11:18,856 What? Who? 215 00:11:18,856 --> 00:11:20,956 The guy who called using an a number that was not displayed. 216 00:11:20,956 --> 00:11:22,956 The one who shouted for the owner of the cell phone to take the call. 217 00:11:22,956 --> 00:11:25,456 And the same one who called the telephone company 218 00:11:25,456 --> 00:11:27,756 asking for the name and address of the owner of the cell phone. 219 00:11:27,756 --> 00:11:30,356 The man with the frightening face. 220 00:11:30,356 --> 00:11:33,356 If we can find out who and where he is, 221 00:11:33,356 --> 00:11:36,656 we can get the phone number of this cell phone from him 222 00:11:36,656 --> 00:11:40,756 and figure out the identity of the chubby guy. 223 00:11:40,756 --> 00:11:46,956 Darn! We wouldn't have to think so hard if that guy didn't die. 224 00:11:46,956 --> 00:11:50,356 I wonder if that's how it really is. 225 00:11:50,356 --> 00:11:52,556 It's strange after all. 226 00:11:52,556 --> 00:11:55,256 The place where that cell phone was forgotten. 227 00:11:55,256 --> 00:11:57,456 It's strange that it was folded in two, 228 00:11:57,456 --> 00:12:00,056 with the antenna sticking out and under the sofa. 229 00:12:00,056 --> 00:12:01,956 That's true, that it's strange. 230 00:12:01,956 --> 00:12:05,456 It's as if the cell phone was asking for someone to find it. 231 00:12:05,456 --> 00:12:06,756 Talking of the phone ringing, 232 00:12:06,756 --> 00:12:10,056 the gruff person who was the second one to call said, 233 00:12:10,056 --> 00:12:12,256 "Did it ring?" 234 00:12:13,356 --> 00:12:17,856 Maybe the chubby man made the gruff man call 235 00:12:17,856 --> 00:12:22,156 and was planning to secretly give him the cell phone. 236 00:12:22,156 --> 00:12:23,556 Don't be silly. 237 00:12:23,556 --> 00:12:27,756 Then, why didn't he call the gruff man over to this shop? 238 00:12:27,756 --> 00:12:32,056 If the phone rings, the employee of the shop would find it first 239 00:12:32,056 --> 00:12:34,256 and he could never give it away secretly, could he? 240 00:12:34,256 --> 00:12:37,056 Exactly! It's just as Pops says! 241 00:12:37,056 --> 00:12:39,556 -Right? -He would never come back for something 242 00:12:39,556 --> 00:12:42,356 he was planning to hand over secretly! 243 00:12:42,356 --> 00:12:46,156 He couldn't have made mistake as to the place either. 244 00:12:46,156 --> 00:12:48,256 Mistake? 245 00:12:48,256 --> 00:12:50,356 You know, like I always make a mistake too. 246 00:12:50,356 --> 00:12:52,356 Come to think of it, before getting run over, 247 00:12:52,356 --> 00:12:54,756 the chubby man asked for directions at the convenience store. 248 00:12:54,756 --> 00:12:58,056 I see! That's right. 249 00:12:58,056 --> 00:13:00,056 If he wasn't familiar with this place, 250 00:13:00,056 --> 00:13:02,556 there's a possibility of him making a mistake. 251 00:13:02,556 --> 00:13:05,756 Then, the most suspicious would be... 252 00:13:05,756 --> 00:13:06,956 Apollo! 253 00:13:06,956 --> 00:13:09,656 He could've made a mistake because this shop Poirot 254 00:13:09,656 --> 00:13:12,156 sounds similar to Apollo, the sports shop? 255 00:13:12,156 --> 00:13:13,556 I see! 256 00:13:13,556 --> 00:13:17,256 But, Azusa, I think it's hard to believe that 257 00:13:17,256 --> 00:13:19,856 he'd mistake a sports shop for this coffee shop, don't you? 258 00:13:19,856 --> 00:13:21,956 I guess so. 259 00:13:21,956 --> 00:13:24,456 Azusa! 260 00:13:24,456 --> 00:13:27,756 Why is the name of this shop called Poirot? 261 00:13:27,756 --> 00:13:32,456 Yup. I wonder if you know, Hercule Poirot. 262 00:13:32,456 --> 00:13:36,156 The master likes him, that's where we got the name! 263 00:13:36,156 --> 00:13:38,356 Conan, do you know Poirot? 264 00:13:38,356 --> 00:13:40,056 The man's that a bit plump. 265 00:13:40,056 --> 00:13:42,656 Yup! I've seen him on TV! 266 00:13:42,656 --> 00:13:45,156 He's the one that always says, "You know, my wife she..." 267 00:13:45,156 --> 00:13:47,856 The detective that's wearing the wrinkled up coat, right? 268 00:13:47,856 --> 00:13:49,456 No! 269 00:13:49,456 --> 00:13:52,256 He's not Poirot, but Colom... 270 00:13:52,256 --> 00:13:53,456 Bo... 271 00:13:53,456 --> 00:13:55,356 Don't tell me! 272 00:13:55,356 --> 00:13:58,756 Maybe he made a mistake because they're both detectives? 273 00:13:58,756 --> 00:14:02,056 Besides, Colombo is located on 5-chome like we are. 274 00:14:02,056 --> 00:14:03,956 So, if that chubby man 275 00:14:03,956 --> 00:14:07,956 remembered the shop as one on 5-chome that has the name of detective, 276 00:14:07,956 --> 00:14:10,556 it's understandable that he would make a mistake. 277 00:14:10,556 --> 00:14:12,456 Let's go! 278 00:14:12,456 --> 00:14:13,456 Where to? 279 00:14:13,456 --> 00:14:14,956 Where else? 280 00:14:14,956 --> 00:14:17,656 The other detective's shop! 281 00:14:17,656 --> 00:14:20,656 -Wait! -Hey! I'm going too! 282 00:14:20,656 --> 00:14:21,956 Me too! 283 00:14:21,956 --> 00:14:25,356 The identity of the chubby man is becoming clear! 284 00:14:32,517 --> 00:14:35,917 The man with the sunglasses that I told you about over the phone 285 00:14:35,917 --> 00:14:37,317 hasn't come yet. 286 00:14:37,317 --> 00:14:38,517 Oh, yeah? 287 00:14:38,517 --> 00:14:41,117 Could we wait for him here, then? 288 00:14:41,117 --> 00:14:42,217 Yeah. 289 00:14:42,217 --> 00:14:44,217 Are you going to be all right, Azusa, 290 00:14:44,217 --> 00:14:45,717 taking off from work like this? 291 00:14:45,717 --> 00:14:47,917 Yes. Master's there 292 00:14:47,917 --> 00:14:50,017 and as long as go back by sundown when it'll start getting busy. 293 00:14:50,017 --> 00:14:52,017 I'm so concerned that I can't work this way anyway. 294 00:14:52,017 --> 00:14:54,117 Hey, mister! 295 00:14:54,117 --> 00:14:57,117 Did that customer ask you something? 296 00:14:57,117 --> 00:14:58,417 Yeah. 297 00:14:58,417 --> 00:15:00,917 From just a while ago, each time he comes here, he keeps asking me 298 00:15:00,917 --> 00:15:04,717 whether anybody found a forgotten cell phone here. 299 00:15:04,717 --> 00:15:06,917 Just as I thought. 300 00:15:06,917 --> 00:15:10,017 -There seems to be no doubt about it. -Right. 301 00:15:11,917 --> 00:15:13,617 Oh! There he is. 302 00:15:13,617 --> 00:15:15,517 Welcome! 303 00:15:15,517 --> 00:15:20,517 It's him. But what did you want with him? 304 00:15:20,517 --> 00:15:22,517 Oh, just a little something. 305 00:15:23,217 --> 00:15:25,617 I'll go talk to him. 306 00:15:25,617 --> 00:15:28,117 If I talk to him, I'm pretty sure I can tell 307 00:15:28,117 --> 00:15:29,917 whether he's the person who called or not. 308 00:15:29,917 --> 00:15:32,117 No! I'll go first! 309 00:15:32,117 --> 00:15:36,017 -Huh? -In times like this, men should go first. 310 00:15:40,117 --> 00:15:42,917 What's the matter, Mr. Detective? 311 00:15:42,917 --> 00:15:45,217 Aren't you going to go talk to him? 312 00:15:45,217 --> 00:15:50,517 Talk to that man after you hear my deduction out. 313 00:15:50,517 --> 00:15:55,417 First for the strange names in Katakana that were in this cell phone. 314 00:15:55,417 --> 00:15:57,617 Although it's made to look like names of people at first glance, 315 00:15:57,617 --> 00:16:01,417 these are actually the short form of a certain name. 316 00:16:01,417 --> 00:16:02,917 A certain name? 317 00:16:02,917 --> 00:16:04,917 Please show me the cell phone. 318 00:16:04,917 --> 00:16:06,417 Just what do you mean? 319 00:16:06,417 --> 00:16:09,417 There are names that are saved on the cell phone 320 00:16:09,417 --> 00:16:12,817 that are very unnatural as names of people, aren't there? 321 00:16:12,817 --> 00:16:16,817 Could you be referring to Sho Kenbashi and Chiyo Daitoma? 322 00:16:16,817 --> 00:16:20,717 True. I've heard of places named like that, 323 00:16:20,717 --> 00:16:23,617 but not so with the names of people. 324 00:16:23,617 --> 00:16:28,317 Right! Those probably are the names of place. 325 00:16:28,317 --> 00:16:30,917 For example, Sho Kenbashi stands for Kenbashi Shopping Arcade 326 00:16:30,917 --> 00:16:33,217 and Chiyo Daitoma stands for Daitoma Community. 327 00:16:33,217 --> 00:16:36,917 True that it falls into place if so. 328 00:16:36,917 --> 00:16:39,217 Ken Aida stands for Aida Construction Company. 329 00:16:39,217 --> 00:16:42,417 Seisaku Ishizawa stands for Ishizawa Manufacturing Company. 330 00:16:42,417 --> 00:16:45,017 Furthermore, the 10 digit numbers that are 331 00:16:45,017 --> 00:16:47,817 registered together with the names. 332 00:16:47,817 --> 00:16:49,717 The 4 numbers at the top are dates. 333 00:16:49,717 --> 00:16:51,717 The numbers after that denotes cash, 334 00:16:51,717 --> 00:16:53,217 and the black dot shows that the company in question 335 00:16:53,217 --> 00:16:54,717 is in the black. 336 00:16:54,717 --> 00:16:57,017 In other words, it's about income. 337 00:16:57,017 --> 00:16:59,017 The ones without the black dot means just the opposite. 338 00:16:59,017 --> 00:17:00,517 That is, expense. 339 00:17:00,517 --> 00:17:02,917 If you consider that the dates are focused 340 00:17:02,917 --> 00:17:05,317 during the election time of last year, 341 00:17:05,317 --> 00:17:08,117 -there is just one answer. -It can't be. 342 00:17:08,117 --> 00:17:10,517 Under-the-counter accounting book of election campaign funds? 343 00:17:10,517 --> 00:17:11,917 Exactly. 344 00:17:11,917 --> 00:17:13,817 I have no idea how the chubby man 345 00:17:13,817 --> 00:17:17,017 got a hold of the under-counter accounting book, 346 00:17:17,017 --> 00:17:22,717 but there's probably no mistake that he was extorting money for this. 347 00:17:22,717 --> 00:17:26,217 He probably put the copy of the accounting book into the cell phone 348 00:17:26,217 --> 00:17:30,817 to show the one he was extorting that he really had the info. 349 00:17:30,817 --> 00:17:32,817 Which means that the man is... 350 00:17:32,817 --> 00:17:35,517 Most probably some man hired by Congressman Baisho, 351 00:17:35,517 --> 00:17:39,417 who runs his election campaign car through this area. 352 00:17:39,417 --> 00:17:41,517 -What? -He probably 353 00:17:41,517 --> 00:17:43,717 wanted to get back the under-the-counter accounting book. 354 00:17:43,717 --> 00:17:48,017 That man hung up part way calling the telephone company. 355 00:17:48,017 --> 00:17:52,217 Because he heard the Shuhei Baisho's election car coming. 356 00:17:52,217 --> 00:17:55,417 He didn't want people to think that anybody connected to Baisho 357 00:17:55,417 --> 00:17:58,717 was searching for somebody who had information on the account book, 358 00:17:58,717 --> 00:18:00,517 so he hung up without thinking. 359 00:18:00,517 --> 00:18:04,117 The one who chose this shop as the place to get the info, 360 00:18:04,117 --> 00:18:07,517 is that man wearing sunglasses, who frequents this shop. 361 00:18:07,517 --> 00:18:09,217 He was supposed to ring the cell phone here 362 00:18:09,217 --> 00:18:12,217 and secretly get hold of the information 363 00:18:12,217 --> 00:18:15,717 but the chubby man made a mistake! 364 00:18:15,717 --> 00:18:19,917 But, I wonder why the chubby man didn't call our shop 365 00:18:19,917 --> 00:18:22,417 after he realized he made a mistake? 366 00:18:22,417 --> 00:18:25,117 Probably because he realized 367 00:18:25,117 --> 00:18:29,717 only after the time he promised to ring the cell phone. 368 00:18:29,717 --> 00:18:30,917 Because if it worked out the way it should have, 369 00:18:30,917 --> 00:18:33,417 the chef of this shop was supposed to have found the cell phone 370 00:18:33,417 --> 00:18:36,317 and the man wearing the sunglasses was supposed to come pick it up 371 00:18:36,317 --> 00:18:38,017 as something he forgot. 372 00:18:38,017 --> 00:18:41,017 Even if he went to the wrong shop, if he calls the cell phone, 373 00:18:41,017 --> 00:18:43,317 the guys could come pick it up at Poirot. 374 00:18:43,317 --> 00:18:49,517 But he didn't want the guys to hear his voice. 375 00:18:49,517 --> 00:18:55,317 So, he probably carried everything out using faxes and e-mails, 376 00:18:55,317 --> 00:18:58,117 because he didn't want the guys to get anything on him, 377 00:18:58,117 --> 00:19:01,417 including his face and voice that would identify him. 378 00:19:01,417 --> 00:19:03,417 That's why he even ended the contract with the cell phone company 379 00:19:03,417 --> 00:19:07,017 and peeled off the product number. 380 00:19:07,017 --> 00:19:11,517 Then why did the chubby man rush back to Poirot? 381 00:19:11,517 --> 00:19:14,917 He wanted to confirm whether the man wearing the sunglasses 382 00:19:14,917 --> 00:19:17,017 really got hold of the cell phone. 383 00:19:17,017 --> 00:19:19,617 Because if someone picked it up and delivered it to the police, 384 00:19:19,617 --> 00:19:22,817 his plans for getting cash would go down the drain. 385 00:19:22,817 --> 00:19:24,617 But, under these circumstances, 386 00:19:24,617 --> 00:19:26,617 that man wearing the sunglasses 387 00:19:26,617 --> 00:19:29,317 would probably refuse to talk no matter what we ask him. 388 00:19:29,317 --> 00:19:32,117 -Don't worry, there's still a way. -Huh? 389 00:19:32,117 --> 00:19:33,717 Okay, Conan? 390 00:19:33,717 --> 00:19:35,217 Yup! 391 00:19:35,217 --> 00:19:36,517 Let's go, Azusa! 392 00:19:36,517 --> 00:19:37,517 Huh? 393 00:19:37,517 --> 00:19:40,317 -Hurry! -Conan? 394 00:19:41,517 --> 00:19:46,117 Hey, Azusa! I wonder who forgot that cell phone. 395 00:19:46,117 --> 00:19:48,717 If the owner can't be found, give it to me, okay? 396 00:19:48,717 --> 00:19:50,617 This is the first time I've seen a cell phone 397 00:19:50,617 --> 00:19:52,417 with such a strange pattern! 398 00:19:52,417 --> 00:19:56,117 Huh? There are many strange names and letters in it! 399 00:19:56,117 --> 00:19:57,217 Conan. 400 00:19:57,217 --> 00:19:59,917 Hey you! Kid! 401 00:19:59,917 --> 00:20:02,217 I mean, sonny. 402 00:20:02,217 --> 00:20:04,617 You see, that's my phone. 403 00:20:04,617 --> 00:20:07,017 What? Really? 404 00:20:07,017 --> 00:20:08,617 Then, show me proof! 405 00:20:08,617 --> 00:20:10,217 Proof? 406 00:20:10,217 --> 00:20:11,517 Yup, if this is yours, 407 00:20:11,517 --> 00:20:14,817 you should know the number of this cell phone, right? 408 00:20:14,817 --> 00:20:18,317 I'll call it with my cell phone and see if it really works. 409 00:20:18,317 --> 00:20:20,117 Will you give me the cell phone number? 410 00:20:20,117 --> 00:20:22,317 Cut out the blabbering, hurry up and... 411 00:20:22,317 --> 00:20:25,317 There's a policewoman! 412 00:20:25,317 --> 00:20:28,217 I think I'll give this to that policewoman. 413 00:20:28,217 --> 00:20:30,917 Hold it. Okay. 414 00:20:30,917 --> 00:20:34,717 I'll give you the number now. 415 00:20:34,717 --> 00:20:38,817 I got hold of the chubby man's phone number, 416 00:20:38,817 --> 00:20:41,517 and from that number the police tracked down the apartment 417 00:20:41,517 --> 00:20:43,517 where the chubby man lived. 418 00:20:43,517 --> 00:20:47,317 The man seems to have been a journalist 419 00:20:47,317 --> 00:20:49,217 and a copy of the under-the-counter account book 420 00:20:49,217 --> 00:20:52,717 was found buried below a heap of receipts. 421 00:20:52,717 --> 00:20:56,517 The names, dates and amount of cash were clearly written in it 422 00:20:56,517 --> 00:20:59,917 and it was more than enough to serve as evidence. 423 00:20:59,917 --> 00:21:01,517 All the people who received money from 424 00:21:01,517 --> 00:21:03,017 or who were given money from Congressman Baisho 425 00:21:03,017 --> 00:21:04,517 during the election campaign 426 00:21:04,517 --> 00:21:07,717 were arrested, one after the other. 427 00:22:34,017 --> 00:22:35,417 "Cafe Poirot" 428 00:22:35,417 --> 00:22:37,017 Welcome! 429 00:22:37,017 --> 00:22:39,117 I'm Kogoro Mouri. 430 00:22:39,117 --> 00:22:41,217 A cup of hot coffee, please! 431 00:22:41,217 --> 00:22:43,417 I'm an unknown detective that is fighting 432 00:22:43,417 --> 00:22:45,817 with the dark aspects of society. 433 00:22:45,817 --> 00:22:48,417 No, let me revise what I just said. 434 00:22:48,417 --> 00:22:52,117 I am Kogoro Mouri, a renown detective! 435 00:22:52,117 --> 00:22:53,917 Hello! 436 00:22:53,917 --> 00:22:57,017 Thank you so very much for yesterday. 437 00:22:57,017 --> 00:23:00,017 If anything should ever come up again, make sure you tell me, okay? 438 00:23:00,017 --> 00:23:01,417 Yes, sir. 439 00:23:01,417 --> 00:23:04,217 Yes, there is no case that I cannot solve. 440 00:23:04,217 --> 00:23:06,117 Take for instance, that student. 441 00:23:06,117 --> 00:23:08,017 He has successfully passed the university exam, 442 00:23:08,017 --> 00:23:10,317 and doesn't have to come here to study anymore, 443 00:23:10,317 --> 00:23:12,317 and yet he comes here frequently. 444 00:23:12,317 --> 00:23:15,517 I'm sure that something else is blossoming inside him now. 445 00:23:16,517 --> 00:23:17,717 A case! 446 00:23:18,717 --> 00:23:21,417 Yes! This is Detective Mouri. 447 00:23:21,417 --> 00:23:22,917 Hello, dad? 448 00:23:22,917 --> 00:23:24,017 It's me. 449 00:23:24,017 --> 00:23:25,717 Yup, what is it? 450 00:23:25,717 --> 00:23:27,717 I think I'm going to be a bit late because of club practice today, 451 00:23:27,717 --> 00:23:29,717 so could you go shopping for me? 452 00:23:29,717 --> 00:23:32,317 Yes. Of course. 453 00:23:32,317 --> 00:23:35,917 Potatoes. 454 00:23:35,917 --> 00:23:39,417 Carrots, onions, pork, and apples! 455 00:23:39,417 --> 00:23:41,117 Yep. 456 00:23:41,117 --> 00:23:43,917 I figure we're going to be having curry tonight? 457 00:23:43,917 --> 00:23:46,917 Bull's eye! Just as expected of a great detective! 458 00:23:46,917 --> 00:23:49,217 Okay, got you! It sure is an important case! 459 00:23:49,217 --> 00:23:51,217 I'll head off to the site immediately! 460 00:23:51,217 --> 00:23:53,217 -Oh, no! -What's the matter, dad? 461 00:23:53,217 --> 00:23:56,517 Hot, my coffee! My coffee! 462 00:23:56,517 --> 00:23:59,617 Business sure is slow, eh, Pops? 463 00:24:31,944 --> 00:24:34,444 Next Conan's Hint: 464 00:24:34,444 --> 00:24:36,144 "Trolley track" 465 00:24:36,144 --> 00:24:38,744 Fishing? You caught nothing, right? 466 00:24:38,744 --> 00:24:39,644 Well, it's way better than 467 00:24:39,644 --> 00:24:40,990 not fishing at all and just holding buckets.33542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.