All language subtitles for Detective Conan 0350 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:05,220 Friendship, love and mystery. 2 00:00:05,220 --> 00:00:06,920 We stick it out because we believe promises will be kept. 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,720 On the floor below the detective agency is Cafe Poirot. 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,420 A forgotten cell phone invites a case. 5 00:00:10,420 --> 00:00:12,120 He sees through the one and only truth. 6 00:00:12,120 --> 00:00:13,920 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 7 00:00:13,920 --> 00:00:16,220 His name is Detective Conan! 8 00:01:59,739 --> 00:02:02,239 My name's Kogoro Mouri. 9 00:02:02,839 --> 00:02:04,639 I run a detective business that fights against 10 00:02:04,639 --> 00:02:07,939 the darkness of society called crime. 11 00:02:07,939 --> 00:02:10,839 Conan, sonny, let's go have breakfast! 12 00:02:10,839 --> 00:02:12,439 Conan, sonny? 13 00:02:12,439 --> 00:02:14,839 "Cafe Poirot" -Hello! 14 00:02:16,639 --> 00:02:18,239 Two morning sets, please. 15 00:02:19,339 --> 00:02:20,439 Although it's a daily repetition of investigating 16 00:02:20,439 --> 00:02:22,939 extra-marital affairs and searching for people... 17 00:02:22,939 --> 00:02:26,839 There are times when I'm involved in bloody cases. 18 00:02:26,839 --> 00:02:30,739 The many sad incidents that are in the papers everyday. 19 00:02:30,739 --> 00:02:32,639 Motives vary from revenge, money matters, 20 00:02:32,639 --> 00:02:35,239 complications in love affairs and so on forth. 21 00:02:37,039 --> 00:02:39,539 It sure is a sick world. 22 00:02:39,539 --> 00:02:41,739 I come here often when I get sick and tired 23 00:02:41,739 --> 00:02:45,239 of all the bonds involved in the detective business. 24 00:02:45,239 --> 00:02:46,739 Thank you for waiting. 25 00:02:46,739 --> 00:02:51,239 Yes, this cup of warm coffee 26 00:02:51,239 --> 00:02:52,639 is indeed what relieves my heart 27 00:02:52,639 --> 00:02:55,339 that is exhausted from all bonds I have in life. 28 00:02:57,339 --> 00:02:59,239 Hot! 29 00:03:00,339 --> 00:03:03,339 What's wrong with him? 30 00:03:04,839 --> 00:03:10,539 "Forgotten Cell Phone (Part 1)" 31 00:03:12,639 --> 00:03:16,439 How unusual of you to come here from morning? 32 00:03:16,439 --> 00:03:19,939 Are you going to be meeting a client today? 33 00:03:19,939 --> 00:03:23,739 No, no, Ran's gone to Karate Club Camp from yesterday. 34 00:03:23,739 --> 00:03:25,539 So, we're having a late breakfast. 35 00:03:26,539 --> 00:03:28,939 Besides, today is Sunday. 36 00:03:28,939 --> 00:03:32,539 I should take a break from the heap of cases 37 00:03:32,539 --> 00:03:34,639 that come avalanching in everyday. 38 00:03:34,639 --> 00:03:36,439 People! 39 00:03:36,939 --> 00:03:38,539 Good morning! 40 00:03:38,539 --> 00:03:41,639 I'm Shuhei Baisho! Shuhei Baisho here! 41 00:03:41,639 --> 00:03:43,739 I will do whatever is in my power 42 00:03:43,739 --> 00:03:46,439 and work for you with my entire heart and soul! 43 00:03:46,439 --> 00:03:47,839 With your valuable ballot, 44 00:03:47,839 --> 00:03:49,139 I Shuhei Baisho will work with you 45 00:03:49,139 --> 00:03:51,139 to create a quiet town! 46 00:03:51,139 --> 00:03:53,539 Work? 47 00:03:53,539 --> 00:03:58,039 -Yes! Mouri Detective Agency. -Wake up, Hiroshi. 48 00:03:58,039 --> 00:04:00,139 Come on, it's already 8:00 in the morning. 49 00:04:00,139 --> 00:04:03,339 You're going to get me, Yuka, in trouble 50 00:04:03,339 --> 00:04:04,939 if you don't get up. 51 00:04:06,439 --> 00:04:08,639 You're the one who's still groggy and not awake! 52 00:04:08,639 --> 00:04:10,539 Check the number before you make the call! 53 00:04:10,539 --> 00:04:11,739 Darn! 54 00:04:11,739 --> 00:04:15,039 Excuse me, but could it be that... 55 00:04:16,239 --> 00:04:18,839 business is slow? 56 00:04:20,239 --> 00:04:21,539 Yes, yes. 57 00:04:21,539 --> 00:04:24,239 We didn't get any calls all this week. 58 00:04:24,939 --> 00:04:27,139 The thing is... 59 00:04:27,139 --> 00:04:28,739 But... 60 00:04:28,739 --> 00:04:30,539 I wonder if it's okay to ask a detective 61 00:04:30,539 --> 00:04:32,639 to do something like this. 62 00:04:32,639 --> 00:04:34,839 Is something troubling you, Azusa? 63 00:04:35,839 --> 00:04:38,639 A strange thing was forgotten here 64 00:04:38,639 --> 00:04:42,039 and I was wondering if you could locate its owner, 65 00:04:42,039 --> 00:04:44,639 who is a customer of our shop. 66 00:04:44,639 --> 00:04:46,439 Oh, a search for somebody. 67 00:04:46,439 --> 00:04:49,939 What is it? That strange thing that was forgotten. 68 00:04:52,939 --> 00:04:54,539 It's this. 69 00:04:54,539 --> 00:04:56,439 A cell phone? 70 00:04:58,039 --> 00:05:00,939 It looks to be an ordinary cell phone but... 71 00:05:00,939 --> 00:05:03,539 The pattern is pretty odd. 72 00:05:03,539 --> 00:05:05,639 Other than that, it isn't really all that strange. 73 00:05:05,639 --> 00:05:08,039 If the person who forgot this cell phone 74 00:05:08,039 --> 00:05:09,439 is really looking for it, 75 00:05:09,439 --> 00:05:11,139 I'm sure that person will call. 76 00:05:11,139 --> 00:05:13,639 Well, someone did call three times. 77 00:05:13,639 --> 00:05:14,739 Three times? 78 00:05:14,739 --> 00:05:17,339 Yup, when I answered the phone, 79 00:05:17,339 --> 00:05:19,839 this is what the first person said... 80 00:05:19,839 --> 00:05:23,839 "Oh? I'm sorry, I seem to have made a mistake." 81 00:05:23,839 --> 00:05:25,239 A mistake? 82 00:05:26,539 --> 00:05:28,239 What about the second time? 83 00:05:28,239 --> 00:05:29,939 The second time this is what the person said. 84 00:05:29,939 --> 00:05:33,539 "That's strange, did it ring?" 85 00:05:33,539 --> 00:05:36,139 It seemed like someone else was beside that person. 86 00:05:36,139 --> 00:05:38,339 Right after saying so, the phone was cut again. 87 00:05:38,339 --> 00:05:40,439 Oh! I'm sure that the person 88 00:05:40,439 --> 00:05:43,239 was looking for the cell phone by listening for it. 89 00:05:43,239 --> 00:05:46,339 But, since he was looking in the wrong place, 90 00:05:46,339 --> 00:05:47,539 he could have thought that 91 00:05:47,539 --> 00:05:49,939 he had dialed the wrong number! 92 00:05:49,939 --> 00:05:52,939 But, it didn't sound like this person 93 00:05:52,939 --> 00:05:56,139 was the owner of this cell phone. 94 00:05:56,739 --> 00:05:59,739 -Why not? -Because with the third call, 95 00:05:59,739 --> 00:06:03,039 that person's tone of voice suddenly changed and... 96 00:06:03,039 --> 00:06:05,539 "Hey, you! I'll bet you're his broad?" 97 00:06:05,539 --> 00:06:07,139 Get him on the line! 98 00:06:07,139 --> 00:06:09,939 He shouted saying, "I'm going to kill you!" 99 00:06:09,939 --> 00:06:12,739 -Kill? -Kill you? 100 00:06:12,739 --> 00:06:14,239 And? 101 00:06:14,239 --> 00:06:16,739 What did you tell him, Azusa? 102 00:06:16,739 --> 00:06:18,439 Well... 103 00:06:18,439 --> 00:06:21,139 I hope you explained the circumstances to him. Did you? 104 00:06:21,139 --> 00:06:22,639 I was scared... 105 00:06:22,639 --> 00:06:25,239 so I switched the phone off. 106 00:06:25,239 --> 00:06:26,939 Oh, I see. 107 00:06:26,939 --> 00:06:29,339 Please show me the cell phone! 108 00:06:29,339 --> 00:06:32,639 I told the master about it the following day, and was scolded. 109 00:06:32,639 --> 00:06:35,139 So I kept the phone switched on all day since then, 110 00:06:35,139 --> 00:06:37,939 but the phone hasn't rung so far. 111 00:06:40,939 --> 00:06:42,139 Sure enough. 112 00:06:42,139 --> 00:06:44,739 No wonder nobody's calling back on this cell phone. 113 00:06:44,739 --> 00:06:45,939 Why do you say that? 114 00:06:45,939 --> 00:06:48,639 Because this phone isn't working! 115 00:06:51,439 --> 00:06:53,739 See! Even if I try to make a call, 116 00:06:53,739 --> 00:06:55,939 I get the busy signal right away, right? 117 00:06:55,939 --> 00:06:57,039 True. 118 00:06:57,039 --> 00:07:00,039 I get it! The owner of this cell phone 119 00:07:00,039 --> 00:07:01,239 probably couldn't pay his phone bill 120 00:07:01,239 --> 00:07:03,139 and so his phone was cut off! 121 00:07:03,139 --> 00:07:07,439 Which means the rude one who called was a money collector! 122 00:07:07,439 --> 00:07:10,139 In other words, he called the owner of the phone 123 00:07:10,139 --> 00:07:11,939 thinking he was living alone, but a woman answered 124 00:07:11,939 --> 00:07:14,439 so thinking he made a mistake, he hung up. 125 00:07:14,439 --> 00:07:17,939 He checked the number and called back. 126 00:07:17,939 --> 00:07:21,339 But, he probably blew his top at the third call! 127 00:07:21,339 --> 00:07:24,939 Then, why did the one who called the second time say, 128 00:07:24,939 --> 00:07:27,339 "Did it ring?" 129 00:07:28,639 --> 00:07:30,539 It's most likely that 130 00:07:30,539 --> 00:07:32,039 when the collector went to the home 131 00:07:32,039 --> 00:07:33,239 of the owner of this cell phone 132 00:07:33,239 --> 00:07:35,139 and called him from in front of the apartment, 133 00:07:35,139 --> 00:07:37,439 he didn't hear any sound from inside the apartment 134 00:07:37,439 --> 00:07:38,939 so he thought it was odd. 135 00:07:38,939 --> 00:07:42,039 Do you remember what kind of person 136 00:07:42,039 --> 00:07:44,639 who forgot this cell phone was? 137 00:07:44,639 --> 00:07:47,639 He came here a little after noon. 138 00:07:47,639 --> 00:07:48,639 He was a chubby man wearing glasses 139 00:07:48,639 --> 00:07:51,039 and his hair was parted on the side. 140 00:07:51,039 --> 00:07:55,139 He was eating and touching that flashy cell phone all the while 141 00:07:55,139 --> 00:07:57,039 so I remember him very well. 142 00:07:57,039 --> 00:08:02,439 The phone rang for the first time about an hour after he left. 143 00:08:02,439 --> 00:08:05,839 The second call came right after the first 144 00:08:05,839 --> 00:08:09,139 and the third call came in about 30 minutes later. 145 00:08:10,539 --> 00:08:14,539 The number of the one who called was not displayed. 146 00:08:14,539 --> 00:08:16,439 On top of that, the record of calls made before that, 147 00:08:16,439 --> 00:08:19,439 as well as the call received records are not saved at all. 148 00:08:19,439 --> 00:08:23,539 Oh, there were a lot of names and numbers left on it. 149 00:08:24,339 --> 00:08:27,239 Then, why don't you try calling those numbers? 150 00:08:27,239 --> 00:08:29,139 Well, I sort of did. 151 00:08:29,139 --> 00:08:31,439 They all seem to have been random numbers. 152 00:08:31,439 --> 00:08:33,539 Besides, 153 00:08:33,539 --> 00:08:35,339 the names all seemed to be fake too. 154 00:08:37,439 --> 00:08:39,639 It's true and strange that all the names 155 00:08:39,639 --> 00:08:41,939 are in Katakana characters. 156 00:08:41,939 --> 00:08:44,839 As to the phone numbers... 157 00:08:44,839 --> 00:08:46,739 1022? 158 00:08:46,739 --> 00:08:48,939 I see, this is strange. 159 00:08:48,939 --> 00:08:53,639 There are no 10 digit numbers that start with the number 1. 160 00:08:53,639 --> 00:08:57,539 What's this black mark on the side of the names? 161 00:08:57,539 --> 00:08:59,539 There are some names with black marks beside them 162 00:08:59,539 --> 00:09:01,739 and some without! 163 00:09:04,339 --> 00:09:08,639 True, there are marks on some and none on others. 164 00:09:08,639 --> 00:09:10,639 Don't tell me that that all these numbers 165 00:09:10,639 --> 00:09:13,539 are all some kind of code? 166 00:09:13,539 --> 00:09:15,639 How annoying! 167 00:09:15,639 --> 00:09:17,039 Darn! 168 00:09:17,039 --> 00:09:20,839 Where was this cell phone placed when it was forgotten? 169 00:09:20,839 --> 00:09:23,439 Well... 170 00:09:25,339 --> 00:09:26,939 Over there. 171 00:09:26,939 --> 00:09:31,539 Under the sofa where you're sitting right now, Mr. Mouri. 172 00:09:31,539 --> 00:09:33,639 He probably dropped it accidentally 173 00:09:33,639 --> 00:09:35,139 when he tried to put it in his pocket. 174 00:09:35,139 --> 00:09:38,339 Without realizing he dropped it, 175 00:09:38,339 --> 00:09:40,039 he kicked the cell phone with his foot. 176 00:09:40,039 --> 00:09:43,039 That's how think it got there but... 177 00:09:45,039 --> 00:09:46,139 Like I just explained, 178 00:09:46,139 --> 00:09:48,339 I found the cell phone right after 179 00:09:48,339 --> 00:09:50,839 the man called the first time. 180 00:09:52,239 --> 00:09:55,039 -The antenna was sticking out besides! -What? 181 00:09:55,039 --> 00:10:01,539 Was the cell phone folded in two like this back then? 182 00:10:01,539 --> 00:10:02,839 Yup. 183 00:10:02,839 --> 00:10:04,439 That's why I thought he dropped it 184 00:10:04,439 --> 00:10:06,539 when he tried to put it in his pocket. 185 00:10:06,539 --> 00:10:08,239 Don't you think it's odd? 186 00:10:08,239 --> 00:10:09,539 Huh? Why is that so? 187 00:10:09,539 --> 00:10:13,639 Because if he folded the cell phone to put into his pocket, 188 00:10:13,639 --> 00:10:17,339 don't you think he'd naturally push the antenna back in too? 189 00:10:17,339 --> 00:10:21,539 Right! Because you don't want the antenna to break! 190 00:10:21,539 --> 00:10:23,239 He probably didn't do so 191 00:10:23,239 --> 00:10:25,239 because he's either a very sloppy guy. 192 00:10:25,239 --> 00:10:28,339 Or he did so and deliberately hid it, 193 00:10:28,339 --> 00:10:31,639 wanting someone to find it when it rang. 194 00:10:31,639 --> 00:10:34,939 What do you think, Pops? 195 00:10:34,939 --> 00:10:39,239 Yeah, I was just about to say so. 196 00:10:39,239 --> 00:10:43,039 But if so, for whatever reason... 197 00:10:43,039 --> 00:10:47,339 You can't figure out who the owner is after all. 198 00:10:47,339 --> 00:10:50,039 If it's the owner of this cell phone, I know who it is. 199 00:10:50,039 --> 00:10:52,139 But how? 200 00:10:52,139 --> 00:10:55,639 Azusa, every cell phone 201 00:10:55,639 --> 00:11:00,339 has seal with its product number written on it. 202 00:11:00,339 --> 00:11:04,439 If we give that number to the manufacturer, 203 00:11:04,439 --> 00:11:06,239 then find out where the cell phone was bought, 204 00:11:06,239 --> 00:11:08,139 explain the circumstances to the shop, 205 00:11:08,139 --> 00:11:12,039 we can get the name of the owner of the cell phone! 206 00:11:12,039 --> 00:11:14,739 Wow! 207 00:11:14,739 --> 00:11:17,139 You take off the back cover of the cell phone. 208 00:11:17,139 --> 00:11:20,539 And under the place where the battery is removed... 209 00:11:21,539 --> 00:11:24,139 -Not inside. -The seal... 210 00:11:24,139 --> 00:11:26,539 -The seal is peeled off! -Why? 211 00:11:26,539 --> 00:11:29,739 Can you tell us more in detail about the customer 212 00:11:29,739 --> 00:11:32,039 who forgot this cell phone? 213 00:11:32,039 --> 00:11:34,139 More in detail? 214 00:11:34,139 --> 00:11:36,839 Even the slightest detail, even if it seems trivial. 215 00:11:36,839 --> 00:11:40,339 -Anything! -Well... 216 00:11:41,439 --> 00:11:45,739 Come to think of it, that customer 217 00:11:45,739 --> 00:11:48,239 ordered fried noodles, spaghetti, fruit parfait, 218 00:11:48,239 --> 00:11:50,339 tomato juice and Caesar's salad 219 00:11:50,339 --> 00:11:52,439 and paid exactly 3,000 yen! 220 00:11:52,439 --> 00:11:56,039 3,000 yen? 221 00:11:56,039 --> 00:11:58,739 Well, ordering the 5 items he ordered is the only way 222 00:11:58,739 --> 00:12:00,639 to come up with a total of exactly 3,000 yen, 223 00:12:00,639 --> 00:12:03,839 so I was sort of impressed! 224 00:12:04,839 --> 00:12:07,839 Since Conan said that any trivial detail would do, 225 00:12:07,839 --> 00:12:10,139 -I thought I'd mention it. -But... 226 00:12:10,139 --> 00:12:14,739 the guy sure is a big eater, eating 5 items from noon. 227 00:12:14,739 --> 00:12:17,239 Right, he seemed to be on the job and yet 228 00:12:17,239 --> 00:12:19,639 I thought to myself he sure can eat. 229 00:12:19,639 --> 00:12:21,939 On the job? 230 00:12:21,939 --> 00:12:25,839 Because he asked for a receipt. 231 00:12:25,839 --> 00:12:27,139 Receipt? 232 00:12:27,139 --> 00:12:29,739 What the name on it? 233 00:12:29,739 --> 00:12:31,839 Of course, "Customer". 234 00:12:31,839 --> 00:12:33,339 I guess so. 235 00:12:35,539 --> 00:12:39,539 Thank you so much! I'll be waiting for your ballot for me! 236 00:12:39,539 --> 00:12:43,739 I will do my best for you all as I have been doing so far! 237 00:12:45,839 --> 00:12:50,839 But if he was eating alone and still wanted a receipt, 238 00:12:50,839 --> 00:12:52,839 the probability of him being an ordinary office worker 239 00:12:52,839 --> 00:12:54,139 becomes quite unlikely. 240 00:12:55,339 --> 00:12:58,439 If so then, what on earth... 241 00:13:04,381 --> 00:13:07,481 He is most probably an office worker on a business trip 242 00:13:07,481 --> 00:13:09,481 or a man who owns his own business. 243 00:13:09,481 --> 00:13:14,181 He could be a person with that kind of habit. 244 00:13:14,181 --> 00:13:17,481 If so, maybe he's a journalist or a detective. 245 00:13:17,481 --> 00:13:20,681 Even the police ask for receipts. 246 00:13:20,681 --> 00:13:24,981 Police officers in police boxes ask for receipts for meals they have? 247 00:13:24,981 --> 00:13:27,081 Oh, no. 248 00:13:27,781 --> 00:13:29,181 Hello... 249 00:13:30,381 --> 00:13:33,181 That only goes for police detectives. 250 00:13:33,181 --> 00:13:34,681 I hope you don't mind me joining you. 251 00:13:34,681 --> 00:13:37,181 Hello. 252 00:13:37,181 --> 00:13:39,281 When they go asking around or on a stake out, 253 00:13:39,281 --> 00:13:40,681 or have to follow the suspect, 254 00:13:40,681 --> 00:13:42,881 police detectives ask for receipts for transportation fee 255 00:13:42,881 --> 00:13:45,381 and food and drinks needed during the investigation. 256 00:13:45,381 --> 00:13:49,381 But, we officers in uniforms rarely use investigation fee. 257 00:13:49,381 --> 00:13:52,981 Oh, you're the one who's always hanging around with Officer Takagi. 258 00:13:52,981 --> 00:13:54,881 What brings you here, Yumi? 259 00:13:54,881 --> 00:13:56,081 What else 260 00:13:56,081 --> 00:14:00,481 but to urge Mr. Detective here who takes forever to pay 261 00:14:00,481 --> 00:14:01,981 for his parking ticket? 262 00:14:01,981 --> 00:14:05,781 Oh, well, I was thinking of going to pay today. 263 00:14:05,781 --> 00:14:07,681 Today is Sunday! 264 00:14:09,181 --> 00:14:11,481 I'm only joking. 265 00:14:11,481 --> 00:14:15,281 We're looking for a man. 266 00:14:15,281 --> 00:14:18,781 But this is the only clue we have. 267 00:14:19,981 --> 00:14:21,281 Three... 268 00:14:21,281 --> 00:14:22,481 Three thousand yen? 269 00:14:22,481 --> 00:14:23,981 Is his by chance 270 00:14:23,981 --> 00:14:25,781 wearing glasses and has his hair parted on the side? 271 00:14:25,781 --> 00:14:29,181 -A chubby man? -Yes. 272 00:14:29,181 --> 00:14:31,081 Do you know where he is? 273 00:14:31,081 --> 00:14:32,581 Well, sort of. 274 00:14:32,581 --> 00:14:33,881 I'm glad! 275 00:14:33,881 --> 00:14:36,381 I can finally give the cell phone back to its owner. 276 00:14:36,381 --> 00:14:38,181 What do you mean give back? 277 00:14:38,181 --> 00:14:42,281 That man forgot his cell phone here. 278 00:14:42,281 --> 00:14:45,881 I also got strange calls too so I was really concerned. 279 00:14:47,381 --> 00:14:50,081 But, you can't return it to him. 280 00:14:50,081 --> 00:14:53,081 Because he passed away the night before last. 281 00:14:53,081 --> 00:14:56,081 Passed away? 282 00:14:56,081 --> 00:14:58,081 Oh, no. 283 00:14:58,081 --> 00:15:00,681 Don't tell me he was killed? 284 00:15:00,681 --> 00:15:01,881 No! 285 00:15:01,881 --> 00:15:05,781 He was run over by a truck at the 3-chome intersection. 286 00:15:05,781 --> 00:15:07,181 A car accident? 287 00:15:07,181 --> 00:15:13,381 I remember. They aired that accident on the news. 288 00:15:13,381 --> 00:15:15,481 Yes. The accident occurred 289 00:15:15,481 --> 00:15:17,681 the day before yesterday just before 14:00. 290 00:15:17,681 --> 00:15:19,781 He was taken to the hospital immediately, 291 00:15:19,781 --> 00:15:21,281 but he didn't make it. 292 00:15:21,281 --> 00:15:23,681 He passed away that night. 293 00:15:23,681 --> 00:15:28,481 That's why we're investigating trying to identify who he is. 294 00:15:28,481 --> 00:15:30,081 Wait a minute. 295 00:15:30,081 --> 00:15:33,481 Don't tell me this was a hit-and-run case? 296 00:15:33,481 --> 00:15:35,981 No. 297 00:15:35,981 --> 00:15:39,781 The driver of the truck that hit the man didn't flee, 298 00:15:39,781 --> 00:15:42,681 nor was he under the influence of alcohol. 299 00:15:42,681 --> 00:15:45,281 According to testimony by the witness, the man 300 00:15:45,281 --> 00:15:50,281 seems to have suddenly come running out from behind a parked car. 301 00:15:50,781 --> 00:15:54,981 Which means this excludes the possibility of homicide. 302 00:15:54,981 --> 00:15:56,981 Don't tell me? Could it have been suicide! 303 00:15:56,981 --> 00:15:58,981 That's very unlikely, 304 00:15:58,981 --> 00:16:01,481 because he seems to have asked for directions 305 00:16:01,481 --> 00:16:04,581 at the convenience store near the accident site before he was hit. 306 00:16:04,581 --> 00:16:06,381 He seems to have been in a great big rush, and asked, 307 00:16:06,381 --> 00:16:10,281 "Do you know where a shop called Poirot is?" 308 00:16:10,281 --> 00:16:12,281 If he was planning to kill himself, 309 00:16:12,281 --> 00:16:14,181 why would he need to ask about the location 310 00:16:14,181 --> 00:16:16,081 of a shop that is 2km away? 311 00:16:16,081 --> 00:16:17,181 True. 312 00:16:17,181 --> 00:16:19,481 But, I kind of have an idea 313 00:16:19,481 --> 00:16:21,981 why that person rushed out into the street. 314 00:16:21,981 --> 00:16:25,381 Yeah. In other words, the man wanted to go back to the shop 315 00:16:25,381 --> 00:16:27,981 to retrieve the cell phone he had forgotten there, 316 00:16:27,981 --> 00:16:29,781 and was run over by the truck. 317 00:16:29,781 --> 00:16:31,981 No, wrong. 318 00:16:31,981 --> 00:16:34,981 The dead man's lips are sealed, eh? 319 00:16:34,981 --> 00:16:37,081 We're back to zero again. 320 00:16:37,081 --> 00:16:39,681 The cell phone was folded in two 321 00:16:39,681 --> 00:16:41,181 with it's antenna sticking out 322 00:16:41,181 --> 00:16:43,581 and left here as if it were hidden here. 323 00:16:43,581 --> 00:16:45,381 It's like the cell phone was ringing 324 00:16:45,381 --> 00:16:47,881 just so that somebody would find it. 325 00:16:47,881 --> 00:16:54,581 Those strange names and numbers that were saved in the cell phone. 326 00:16:54,581 --> 00:16:55,881 What were they anyway? 327 00:16:55,881 --> 00:17:00,281 What on earth was that man trying to do here? 328 00:17:00,281 --> 00:17:02,981 But two days have already gone by since the accident. 329 00:17:02,981 --> 00:17:06,481 It sure took you long to get here. 330 00:17:06,481 --> 00:17:08,181 We couldn't help it 331 00:17:08,181 --> 00:17:09,881 because he had nothing on him 332 00:17:09,881 --> 00:17:12,081 that would give us a clue to who he was. 333 00:17:12,081 --> 00:17:13,581 Oh, right. 334 00:17:13,581 --> 00:17:16,781 But he did have all these receipts on him. 335 00:17:16,781 --> 00:17:18,881 All of these here. 336 00:17:18,881 --> 00:17:23,081 He sure meticulously kept all these receipts. 337 00:17:23,081 --> 00:17:26,781 Haido. Rizen. Kenbashi. 338 00:17:26,781 --> 00:17:29,181 He's gone all around the city. 339 00:17:29,181 --> 00:17:30,481 Right. 340 00:17:30,481 --> 00:17:33,181 We checked those receipts in order of the dates, 341 00:17:33,181 --> 00:17:34,681 and it took us one whole day. 342 00:17:34,681 --> 00:17:37,681 But, we finally got here. 343 00:17:37,681 --> 00:17:41,181 There were people who remembered him too, however, 344 00:17:41,181 --> 00:17:45,281 nobody knew who he was or where he came from. 345 00:17:45,281 --> 00:17:48,381 But, things as they are, there's a possibility 346 00:17:48,381 --> 00:17:51,781 that he was being pursued by loan sharks too. 347 00:17:51,781 --> 00:17:53,181 Loan sharks? 348 00:17:53,181 --> 00:17:55,781 That's right. There seems to have been a call 349 00:17:55,781 --> 00:17:57,481 on the cell phone that he forgot. 350 00:17:57,481 --> 00:18:00,581 "If you don't put him on, I'll kill you!", 351 00:18:00,581 --> 00:18:03,281 a dangerous sounding man shouted so. 352 00:18:03,281 --> 00:18:04,881 Really? 353 00:18:04,881 --> 00:18:09,581 Yes, three times, about an hour after the man left. 354 00:18:09,581 --> 00:18:13,281 At any rate, I'd advise you to go check the loan sharks. 355 00:18:13,281 --> 00:18:14,881 If he did borrow money, 356 00:18:14,881 --> 00:18:21,281 he would've left his address and name with them too. 357 00:18:21,281 --> 00:18:22,681 Huh? What? 358 00:18:22,681 --> 00:18:26,481 I think you can easily find out without doing something like that. 359 00:18:26,481 --> 00:18:29,581 Because the dangerous man who called 360 00:18:29,581 --> 00:18:32,481 knows the number of the cell phone, right? 361 00:18:32,481 --> 00:18:36,081 If I were him and the phone didn't work, 362 00:18:36,081 --> 00:18:38,581 I would give the number to the telephone company 363 00:18:38,581 --> 00:18:40,881 and have them check on who the man is! 364 00:18:40,881 --> 00:18:42,181 And? 365 00:18:42,181 --> 00:18:47,081 So! If you call the phone company, you'll be able to find out 366 00:18:47,081 --> 00:18:49,681 if the dangerous man called. 367 00:18:49,681 --> 00:18:50,981 You fool! 368 00:18:50,981 --> 00:18:54,081 Unless you're the police or something, the telephone company 369 00:18:54,081 --> 00:18:59,281 would never give out the name and address of anyone! 370 00:18:59,281 --> 00:19:02,281 Understand, Conan, sonny? 371 00:19:03,181 --> 00:19:05,881 Oh, but there are times when we panic and rush to make a call, 372 00:19:05,881 --> 00:19:09,081 don't you think? 373 00:19:09,081 --> 00:19:13,381 There was a time when I got lost going to my friend's house, 374 00:19:13,381 --> 00:19:17,081 and when I tried calling her, her cell phone was switched off. 375 00:19:17,081 --> 00:19:20,681 So, I called the telephone company and asked for her address. 376 00:19:20,681 --> 00:19:23,081 I asked them if they could find my friend's address 377 00:19:23,081 --> 00:19:26,381 -from her cell phone number. -Right, right! 378 00:19:26,381 --> 00:19:29,581 Does everybody often do things like that? 379 00:19:29,581 --> 00:19:31,981 And? Did they find her address for you? 380 00:19:31,981 --> 00:19:34,281 No, they didn't. 381 00:19:34,281 --> 00:19:35,481 So, I had the police officer at the police box 382 00:19:35,481 --> 00:19:37,681 look up her address for me. 383 00:19:37,681 --> 00:19:40,781 Well, it's true though, that if the man 384 00:19:40,781 --> 00:19:43,781 was in a rush to look for the owner of the phone, 385 00:19:43,781 --> 00:19:45,081 he would've tried calling the phone company, 386 00:19:45,081 --> 00:19:46,981 despite knowing that it might not work. 387 00:19:46,981 --> 00:19:49,881 Ms. Numata, please look up the number of the phone companies. 388 00:19:49,881 --> 00:19:53,281 -Okay! -Let's try each and every one and ask them 389 00:19:53,281 --> 00:19:56,381 whether they got a call or not. 390 00:19:56,381 --> 00:19:59,381 It's nice that the police get to ask anything they want. 391 00:19:59,381 --> 00:20:05,481 I guess so! Although it may take a while to get through the red tape. 392 00:20:05,481 --> 00:20:07,381 So long as we have the phone number, 393 00:20:07,381 --> 00:20:11,581 it's as if we've already got his address and name! 394 00:20:11,581 --> 00:20:12,881 Yes. 395 00:20:12,881 --> 00:20:16,181 As long as we kept that e-mail address, 396 00:20:16,181 --> 00:20:18,881 we could've gotten to them 397 00:20:18,881 --> 00:20:21,381 if we had what the lady had entered on her cell phone. 398 00:20:21,381 --> 00:20:22,981 We would've been able to find the hide-out of the boss 399 00:20:22,981 --> 00:20:24,881 who controls them all. 400 00:20:24,881 --> 00:20:27,481 Yes, from about day before yesterday. 401 00:20:27,481 --> 00:20:29,681 Yes, that's right. 402 00:20:29,681 --> 00:20:32,381 Yes. 403 00:20:32,381 --> 00:20:35,381 I understand, thank you so much. 404 00:20:36,181 --> 00:20:38,381 -How'd it go? -I don't know yet. 405 00:20:38,381 --> 00:20:40,281 I've got to wait for them to call me back. 406 00:20:40,281 --> 00:20:42,381 I'll try elsewhere too. 407 00:20:42,381 --> 00:20:45,481 Azusa, please serve the customer on table no.1 408 00:20:45,481 --> 00:20:47,381 another cup of coffee. 409 00:20:47,381 --> 00:20:48,881 Oh, yes, sir. 410 00:20:52,181 --> 00:20:53,681 Thank you. 411 00:20:53,681 --> 00:20:56,181 No problem. Hang in there and keep up your studies. 412 00:20:56,181 --> 00:20:58,081 Oh, I will. 413 00:20:58,981 --> 00:21:01,881 Yes, the address, name and phone number. 414 00:21:01,881 --> 00:21:04,881 Did you get any calls asking for personal information on a man? 415 00:21:04,881 --> 00:21:06,181 Would you like another serving? 416 00:21:06,181 --> 00:21:08,481 -Oh, thank you. -Yes. 417 00:21:09,781 --> 00:21:12,481 Yes, from 2 days ago. 418 00:21:12,481 --> 00:21:13,981 Yes, yes. 419 00:21:13,981 --> 00:21:15,781 This is on the house. 420 00:21:15,781 --> 00:21:16,881 Thank you! 421 00:21:19,481 --> 00:21:24,081 -I leave it here. -Oh! Thank you, so very much. 422 00:21:24,081 --> 00:21:28,081 Here you go! Orange juice for you, Conan! 423 00:21:28,081 --> 00:21:30,981 Thank you, Azusa! 424 00:21:30,981 --> 00:21:33,581 I'm sorry to have got you involved in something like this 425 00:21:33,581 --> 00:21:35,981 on a precious Sunday, your day of rest. 426 00:21:35,981 --> 00:21:40,281 Will you show me that cell phone that was forgotten one more time? 427 00:21:40,281 --> 00:21:41,581 Sure. 428 00:21:42,781 --> 00:21:44,781 -Here you go. -Thank you. 429 00:21:46,381 --> 00:21:48,181 This is funny! 430 00:21:50,781 --> 00:21:54,781 The clue that's left on the cell phone. 431 00:21:54,781 --> 00:21:58,081 A mysterious 10 digit number that begins with the number "1". 432 00:21:58,081 --> 00:22:03,181 And the unexplainable black marks that are beside the names. 433 00:22:03,181 --> 00:22:05,681 What on earth do they mean? 434 00:22:05,681 --> 00:22:08,781 Thank you for your support! Shuhei Baisho! 435 00:22:08,781 --> 00:22:12,881 Will do my best for this town with all my might! 436 00:22:12,881 --> 00:22:15,781 Thank you! 437 00:22:22,981 --> 00:22:25,381 Yes. Hello. 438 00:22:25,381 --> 00:22:29,281 Yes, that's right. Yes! Yes! 439 00:22:29,281 --> 00:22:30,781 Did she get something? 440 00:22:30,781 --> 00:22:32,981 A clue on the man. 441 00:24:31,708 --> 00:24:34,008 Next Conan's Hint: 442 00:24:34,008 --> 00:24:36,008 "Big shot" 443 00:24:36,008 --> 00:24:36,908 The next episode is part 2. 444 00:24:36,908 --> 00:24:38,108 Don't forget your cell phones, everybody. 445 00:24:38,108 --> 00:24:39,008 Take care and don't catch cold. 446 00:24:39,008 --> 00:24:41,054 Brush your teeth, okay?31381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.