All language subtitles for Detective Conan 0345 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,140 --> 00:00:25,900 "Dear Mr. Conan Edogawa" 2 00:01:42,290 --> 00:01:44,290 An eerie atmosphere, the mysterious twosome. 3 00:01:44,290 --> 00:01:46,290 An enveloping attack that closes in on Conan and Haibara. 4 00:01:46,290 --> 00:01:47,890 They seek not to protect their own lives if for the sake of others. 5 00:01:47,890 --> 00:01:49,990 A breathtaking 2 hours and a half is about to begin. 6 00:01:49,990 --> 00:01:51,690 He sees through the one and only truth. 7 00:01:51,690 --> 00:01:53,490 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 8 00:01:53,490 --> 00:01:55,590 His name is Detective Conan! 9 00:03:28,790 --> 00:03:31,790 "The Confrontation with the Black Organization" 10 00:03:31,790 --> 00:03:35,190 "The Coincidence of the Two Enemies on a Night with a Full Moon" 11 00:03:37,290 --> 00:03:41,790 An Off-season Halloween party? 12 00:03:41,790 --> 00:03:44,590 Just what month do they think it is? 13 00:03:44,590 --> 00:03:48,190 Isn't Halloween on October 31st? 14 00:03:48,190 --> 00:03:52,190 That's why it's written "off-season", isn't it? 15 00:03:52,190 --> 00:03:56,290 What's written on the invitation card? 16 00:03:56,290 --> 00:03:58,990 On the letter it says, 17 00:03:58,990 --> 00:04:02,590 "Incapable Detective, Kogoro Mouri." 18 00:04:02,590 --> 00:04:04,790 "On the night the full moon cometh," 19 00:04:04,790 --> 00:04:08,390 "I shall invite thee to this hideous night banquet." 20 00:04:08,390 --> 00:04:10,990 "To the blood smeared party on the ship." 21 00:04:10,990 --> 00:04:14,090 "Be it known that whether thou attend or not," 22 00:04:14,090 --> 00:04:18,290 "the pitiful lamb that goes passing shall curse its own fate," 23 00:04:18,290 --> 00:04:22,590 "and the sinner shall be ecstatic over the agonies of death." 24 00:04:25,490 --> 00:04:28,390 So this is a letter challenging 25 00:04:28,390 --> 00:04:30,890 the Famous Detective Kogoro Mouri! 26 00:04:30,890 --> 00:04:34,390 Who on earth would've sent this invitation card to me? 27 00:04:34,390 --> 00:04:36,290 Maybe a foreigner, 28 00:04:36,290 --> 00:04:38,290 because the name of the sender is in english. 29 00:04:38,290 --> 00:04:42,790 V. E. R. M. O. U. T. H. 30 00:04:42,790 --> 00:04:45,490 Vermouth? 31 00:04:53,410 --> 00:04:55,610 Vermouth? 32 00:04:55,610 --> 00:04:57,610 I'm sorry, Ran. 33 00:04:57,610 --> 00:05:00,510 But I've never heard that name before. 34 00:05:00,510 --> 00:05:01,810 I see. 35 00:05:01,810 --> 00:05:05,110 I wonder who sent us this invitation card? 36 00:05:05,110 --> 00:05:06,410 Besides... 37 00:05:06,410 --> 00:05:09,210 Isn't Kogoro going to the evening party? 38 00:05:09,210 --> 00:05:10,510 It's tomorrow, isn't it? 39 00:05:10,510 --> 00:05:11,810 Yes. 40 00:05:11,810 --> 00:05:14,810 He says that brave Tokyo people should take on challenges. 41 00:05:14,810 --> 00:05:17,010 Father's making preparations for it 42 00:05:17,010 --> 00:05:19,110 and having Sonoko put on all kinds of makeup on him, 43 00:05:19,110 --> 00:05:21,010 although he's still undecided which makeup he wants to go with. 44 00:05:21,010 --> 00:05:23,010 -Makeup? -Yes. 45 00:05:23,010 --> 00:05:25,610 It says on the invitation card that 46 00:05:25,610 --> 00:05:27,110 since it's a Halloween party, 47 00:05:27,110 --> 00:05:30,010 all participants must disguise themselves as monsters 48 00:05:30,010 --> 00:05:33,810 and come dressed in formal black suits and dresses. 49 00:05:33,810 --> 00:05:35,410 Of course anyone who comes as a companion must do likewise. 50 00:05:35,410 --> 00:05:37,710 What? Companion? 51 00:05:37,710 --> 00:05:39,910 You mean, you're going with him too? 52 00:05:39,910 --> 00:05:44,010 Of course I'm not going to such a monster-filled party! 53 00:05:45,810 --> 00:05:48,110 I guessed so. 54 00:05:48,110 --> 00:05:50,310 And... 55 00:05:50,310 --> 00:05:53,410 I have a favor to ask you, Dr. Agasa. 56 00:05:53,410 --> 00:05:55,110 What is it? 57 00:05:55,110 --> 00:05:59,110 If this invitation came to dad, 58 00:05:59,110 --> 00:06:01,710 it could be that... 59 00:06:01,710 --> 00:06:05,910 he got one too? 60 00:06:05,910 --> 00:06:09,010 Oh, yeah. You mean Shinichi too? 61 00:06:09,010 --> 00:06:12,610 Yes. So could you check the mailbox? 62 00:06:12,610 --> 00:06:14,710 Unless you tell him about mail like these, 63 00:06:14,710 --> 00:06:18,010 I'm sure he'll complain later. 64 00:06:18,010 --> 00:06:19,710 Oh, okay. 65 00:06:19,710 --> 00:06:22,910 If it's here, I'll call you back. 66 00:06:22,910 --> 00:06:26,510 Well, I don't think he got one, though. 67 00:06:26,510 --> 00:06:31,410 Oh, and please keep this a secret from Conan. 68 00:06:31,410 --> 00:06:33,310 Because every time he goes to places like these, 69 00:06:33,310 --> 00:06:37,510 he tends to stick his nose into dangerous things. 70 00:06:37,510 --> 00:06:39,010 Besides... 71 00:06:43,510 --> 00:06:46,010 Besides, what? 72 00:06:46,010 --> 00:06:47,310 Oh, nothing. 73 00:06:47,310 --> 00:06:49,210 And tell him that school will start soon 74 00:06:49,210 --> 00:06:52,210 so to make sure to comes home 75 00:06:52,210 --> 00:06:55,410 and that he shouldn't go here and there till then. 76 00:06:55,410 --> 00:06:56,710 Yeah, okay. 77 00:06:56,710 --> 00:06:58,110 I'll give him your message. 78 00:06:58,110 --> 00:06:59,210 Bye. 79 00:06:59,210 --> 00:07:00,310 Yeah. 80 00:07:10,410 --> 00:07:12,810 How about this? 81 00:07:12,810 --> 00:07:15,710 This is a masterpiece produced by Sonoko Suzuki! 82 00:07:16,810 --> 00:07:18,110 I have this feeling that 83 00:07:18,110 --> 00:07:21,010 I don't look much different from how I usually look. 84 00:07:21,010 --> 00:07:22,410 What're you talking about? 85 00:07:22,410 --> 00:07:25,210 You don't want it to look too drastic, do you? 86 00:07:25,210 --> 00:07:27,010 If I cover you with heavy makeup and goofed, 87 00:07:27,010 --> 00:07:30,210 there'd be no way out! 88 00:07:30,210 --> 00:07:31,410 Well, that's true, but... 89 00:07:31,410 --> 00:07:33,610 Isn't it fantastic? 90 00:07:33,610 --> 00:07:36,410 You look really good, dad! 91 00:07:36,410 --> 00:07:38,310 That amount of makeup is just enough 92 00:07:38,310 --> 00:07:41,610 to bring out the good looks in you, Dad! 93 00:07:41,610 --> 00:07:43,010 Do you think so? 94 00:07:49,410 --> 00:07:50,410 What about you? 95 00:07:50,410 --> 00:07:53,610 What kind of makeup did you decide to go as, Sonoko? 96 00:07:53,610 --> 00:07:56,110 About that... Of course! 97 00:07:56,110 --> 00:07:57,810 I'm going to go in a super cute mini skirt 98 00:07:57,810 --> 00:08:00,410 and knock the monsters out! 99 00:08:00,410 --> 00:08:03,610 Knock the monsters out, my gosh. 100 00:08:03,610 --> 00:08:09,110 Who knows? Maybe there'll be super good-looking monsters? 101 00:08:09,110 --> 00:08:12,010 No way, no chance. 102 00:08:12,010 --> 00:08:13,410 So what? 103 00:08:13,410 --> 00:08:16,910 I'll bet you're after some super whopper body vampire 104 00:08:16,910 --> 00:08:18,810 or something too. Won't you, Pops? 105 00:08:29,910 --> 00:08:30,910 And? 106 00:08:30,910 --> 00:08:34,010 Are you planning to board the phantom ship too? 107 00:08:34,010 --> 00:08:35,110 Yeah. 108 00:08:35,110 --> 00:08:38,710 The sender's name kind of bothers me so... 109 00:08:38,710 --> 00:08:41,510 Do you have an idea of who the sender is or something? 110 00:08:41,510 --> 00:08:42,510 No. 111 00:08:42,510 --> 00:08:46,110 Shouldn't you're the one who has an idea, Haibara? 112 00:08:46,110 --> 00:08:48,810 Because Vermouth, like Gin and Vodka, 113 00:08:48,810 --> 00:08:50,910 are names of liquor. 114 00:08:50,910 --> 00:08:52,010 Beats me. 115 00:08:52,010 --> 00:08:54,010 Never heard of it. 116 00:08:54,010 --> 00:08:56,710 Besides, I don't know much about liquor. 117 00:08:56,710 --> 00:08:59,510 It's liquor from Italy. 118 00:08:59,510 --> 00:09:02,710 Vermouth is the English spelling. 119 00:09:02,710 --> 00:09:06,410 In Japan it's called... 120 00:09:06,410 --> 00:09:08,810 "Bermutto". 121 00:09:21,510 --> 00:09:23,610 Just as I thought. 122 00:09:23,610 --> 00:09:26,610 It's written on your face that the name sounds familiar. 123 00:09:26,610 --> 00:09:30,310 I guess it's the code name of one of The Black Organization members. 124 00:09:30,310 --> 00:09:32,510 Then you mean that invitation card is from? 125 00:09:32,510 --> 00:09:34,110 Yeah. 126 00:09:34,110 --> 00:09:38,510 An invitation from Vermouth who is one of them. 127 00:09:38,510 --> 00:09:41,610 I don't know if they're ready to take us on 128 00:09:41,610 --> 00:09:44,310 or if they just got tired of waiting 129 00:09:44,310 --> 00:09:46,210 but I can't pass up this opportunity. 130 00:09:46,210 --> 00:09:48,210 Don't go. 131 00:09:48,210 --> 00:09:49,910 Don't go! Stop, I tell you! 132 00:09:49,910 --> 00:09:52,210 It's a trap and if you go you'll be killed... 133 00:09:56,010 --> 00:09:58,610 Yeah. It could be... 134 00:10:00,510 --> 00:10:01,910 Then... 135 00:10:01,910 --> 00:10:03,810 Then, why? 136 00:10:07,510 --> 00:10:09,510 Hey, Shinichi. 137 00:10:09,510 --> 00:10:11,310 You didn't have to do that. 138 00:10:14,810 --> 00:10:16,810 Sorry, Haibara. 139 00:10:20,410 --> 00:10:22,910 With things as they are, 140 00:10:22,910 --> 00:10:25,410 I'm stuck and can't move on. 141 00:10:33,010 --> 00:10:34,110 But, 142 00:10:34,110 --> 00:10:36,110 I wonder if it's okay for you to leave Ai here like this 143 00:10:36,110 --> 00:10:38,610 and leave just like that. 144 00:10:38,610 --> 00:10:40,310 Look at the address, Dr. Agasa. 145 00:10:40,310 --> 00:10:41,910 On the envelope that was delivered to my house, 146 00:10:41,910 --> 00:10:44,810 and the invitation card in it, 147 00:10:44,810 --> 00:10:49,110 both were addressed to the name Shinichi Kudo. 148 00:10:49,110 --> 00:10:52,010 But the name on the letter that came with it is addressed to... 149 00:10:53,510 --> 00:10:57,910 Dear Mr. Conan Edogawa? 150 00:10:57,910 --> 00:11:01,210 Hey, Shinichi! This... 151 00:11:01,210 --> 00:11:04,710 Yeah. Everything's out in the open. 152 00:11:04,710 --> 00:11:06,110 My true identity, 153 00:11:06,110 --> 00:11:09,510 the fact that my body shrunk because of Apoptoxin 4869, 154 00:11:09,510 --> 00:11:11,810 as well as the fact that I'm Shinichi Kudo. 155 00:11:14,110 --> 00:11:16,410 And they most probably 156 00:11:16,410 --> 00:11:19,410 know that Haibara is the Sherry, 157 00:11:19,410 --> 00:11:21,010 who used to be one of them. 158 00:11:23,410 --> 00:11:25,610 But, isn't it strange? 159 00:11:25,610 --> 00:11:27,710 If they have that much information already, 160 00:11:27,710 --> 00:11:30,210 why aren't they here raiding us? 161 00:11:30,210 --> 00:11:32,010 Beats me. 162 00:11:32,010 --> 00:11:34,410 I don't know the reason 163 00:11:34,410 --> 00:11:36,710 but I have a hunch 164 00:11:36,710 --> 00:11:39,610 about one of the causes. 165 00:11:42,910 --> 00:11:46,310 Hey. Don't tell me that you caught Ai's cold. 166 00:11:46,310 --> 00:11:47,810 I'm fine. 167 00:11:50,810 --> 00:11:52,710 What is that? 168 00:11:52,710 --> 00:11:54,210 The telephone? 169 00:11:59,110 --> 00:12:00,410 Mail? 170 00:12:03,010 --> 00:12:04,810 Okay. 171 00:12:06,510 --> 00:12:08,310 The only problem left is... 172 00:12:21,810 --> 00:12:25,610 A Halloween Party? 173 00:12:25,610 --> 00:12:26,810 Yeah. 174 00:12:26,810 --> 00:12:30,810 It's going to start tomorrow night at 19:00. 175 00:12:30,810 --> 00:12:32,510 But, Gin, 176 00:12:32,510 --> 00:12:34,910 why do I have to go to a crazy place like that? 177 00:12:34,910 --> 00:12:37,410 Vermouth is in this. 178 00:12:38,610 --> 00:12:41,510 We've got orders to go check out the internal affairs. 179 00:12:41,510 --> 00:12:44,010 I was just about getting fed up 180 00:12:44,010 --> 00:12:47,110 with that lady's secretiveness too. 181 00:12:47,110 --> 00:12:49,510 I didn't get the go-sign, but who cares. 182 00:12:51,510 --> 00:12:54,910 If she acts up, 183 00:12:56,410 --> 00:12:58,910 I'll show no mercy. 184 00:12:58,910 --> 00:13:01,810 Even if she's that person's favourite... 185 00:13:15,110 --> 00:13:16,310 Strange. 186 00:13:19,510 --> 00:13:21,310 It's strange after all. 187 00:13:22,410 --> 00:13:25,310 Compared to when I came here to check the mailbox, 188 00:13:25,310 --> 00:13:27,810 the water meter as well as the gas meter has moved, 189 00:13:27,810 --> 00:13:29,810 although it's really slight. 190 00:13:36,010 --> 00:13:37,910 Who is inside 191 00:13:37,910 --> 00:13:39,010 this house? 192 00:13:44,610 --> 00:13:49,310 I guess this is the best place to watch me and Haibara. 193 00:13:54,710 --> 00:13:58,110 I know I can handle two men, 194 00:13:58,110 --> 00:14:00,510 but what if there are more than three? 195 00:14:05,710 --> 00:14:07,510 Cool head. 196 00:14:07,510 --> 00:14:10,110 Judging from the meter, 197 00:14:10,110 --> 00:14:12,310 the most that would be in here is one or two of them. 198 00:14:28,710 --> 00:14:29,810 Besides... 199 00:15:03,270 --> 00:15:05,870 What a full moon. 200 00:15:05,870 --> 00:15:09,970 Really, it's so appropriate for "A Blood-smeared Party on Board"! 201 00:15:09,970 --> 00:15:10,970 All right. 202 00:15:10,970 --> 00:15:14,170 I'm getting excited! 203 00:15:14,170 --> 00:15:15,870 I'm feeling a positive turbulent rush of blood. 204 00:15:15,870 --> 00:15:17,470 Hey, Pops. 205 00:15:17,470 --> 00:15:18,970 Isn't the werewolf the one who feels a positive 206 00:15:18,970 --> 00:15:20,470 turbulent rush of blood when the full moon is out? 207 00:15:20,470 --> 00:15:23,270 You're Dracula, you know, Pops. 208 00:15:23,270 --> 00:15:24,570 Shut up. 209 00:15:24,570 --> 00:15:28,070 I mean I'm getting a positive turbulent rush of blood as a detective! 210 00:15:28,070 --> 00:15:30,170 Excuse me? 211 00:15:30,170 --> 00:15:32,270 Are you two also going to be attending 212 00:15:32,270 --> 00:15:36,070 the Off-season Halloween Party too? 213 00:15:36,070 --> 00:15:37,770 Right. 214 00:15:37,770 --> 00:15:39,170 I thought it was ridiculous 215 00:15:39,170 --> 00:15:41,670 because it's a costume party, but... 216 00:15:41,670 --> 00:15:44,370 Well, the thing is... 217 00:15:44,370 --> 00:15:46,570 I'm going there too! 218 00:16:08,270 --> 00:16:10,570 I wonder if it's going to be okay 219 00:16:10,570 --> 00:16:13,570 leaving Ai like that by herself. 220 00:16:16,970 --> 00:16:18,370 Yeah. 221 00:16:18,370 --> 00:16:20,670 I left the room warm. 222 00:16:20,670 --> 00:16:22,570 I also left food and water behind with her too, 223 00:16:22,570 --> 00:16:23,970 so I don't think there'll be any problems. 224 00:16:27,570 --> 00:16:28,670 I can't wait to play 225 00:16:28,670 --> 00:16:31,370 that new game you were saying you created. 226 00:16:31,370 --> 00:16:33,270 Do you want to try it? 227 00:16:50,470 --> 00:16:52,870 The position of the things in the drawer 228 00:16:52,870 --> 00:16:54,570 is also slightly out of place. 229 00:17:01,170 --> 00:17:04,870 You looked for it 230 00:17:04,870 --> 00:17:06,970 all by yourself 231 00:17:06,970 --> 00:17:09,170 in order to confront them. 232 00:17:15,870 --> 00:17:17,370 Look at them! 233 00:17:17,370 --> 00:17:19,870 Werewolf. 234 00:17:19,870 --> 00:17:22,070 Frankenstein. 235 00:17:22,070 --> 00:17:23,770 Mummy. 236 00:17:25,970 --> 00:17:28,170 Even Jiangshi is here! 237 00:17:28,170 --> 00:17:30,470 It's full of monsters! 238 00:17:30,470 --> 00:17:32,670 Really! How exciting! 239 00:17:32,670 --> 00:17:34,170 Are you sure it's okay 240 00:17:34,170 --> 00:17:36,170 for the daughter of the Suzuki Financial Group 241 00:17:36,170 --> 00:17:38,670 to be mixed up among guys like this? 242 00:17:38,670 --> 00:17:40,370 It's fine... 243 00:17:40,370 --> 00:17:43,670 Unlike Ran, I kind of like stuff like this! 244 00:17:43,670 --> 00:17:45,370 By the way, Sonoko? 245 00:17:45,370 --> 00:17:47,970 Just what are you disguised as? 246 00:17:47,970 --> 00:17:49,270 How rude! 247 00:17:49,270 --> 00:17:51,170 I'm a witch! 248 00:17:51,170 --> 00:17:53,470 Don't you see that I've got a broom? 249 00:18:02,370 --> 00:18:05,170 What's with him? 250 00:18:05,170 --> 00:18:07,070 Hey, Pops? 251 00:18:07,070 --> 00:18:08,570 Maybe he's saying move over 252 00:18:08,570 --> 00:18:10,570 because the front seats are open? 253 00:18:12,070 --> 00:18:13,170 Darn it. 254 00:18:13,170 --> 00:18:16,470 Then why don't you say so in a way I understand. 255 00:18:16,470 --> 00:18:18,670 He's just really trying to be the character 256 00:18:18,670 --> 00:18:22,170 that he's disguised as. 257 00:18:22,170 --> 00:18:25,370 My... What a beautiful witch you are. 258 00:18:25,370 --> 00:18:27,170 Thank you. 259 00:18:27,170 --> 00:18:30,470 But, I'm... 260 00:18:30,470 --> 00:18:32,270 not a witch. 261 00:18:32,270 --> 00:18:34,470 Medusa? 262 00:18:34,470 --> 00:18:37,770 I'll turn you into stone. 263 00:18:37,770 --> 00:18:41,470 Will the next person show us your invitation card! 264 00:18:41,470 --> 00:18:44,870 Sure... 265 00:18:44,870 --> 00:18:49,670 You're the famous Detective Kogoro Mouri, aren't you? 266 00:18:49,670 --> 00:18:50,970 So, you saw through my disguise? 267 00:18:50,970 --> 00:18:52,770 Oh, no. 268 00:18:52,770 --> 00:18:56,670 Your name's written on the invitation card, see? 269 00:18:56,670 --> 00:18:58,670 Then, please fill in your name. 270 00:18:58,670 --> 00:18:59,870 Yeah. 271 00:18:59,870 --> 00:19:04,770 Kogoro. Mouri. 272 00:19:04,770 --> 00:19:06,470 By the way... 273 00:19:06,470 --> 00:19:11,670 I hope you're not planning to really commit a murder here, are you? 274 00:19:11,670 --> 00:19:15,270 Well, together with this invitation card, 275 00:19:15,270 --> 00:19:19,570 there was a letter hinting that a crime may be committed here! 276 00:19:19,570 --> 00:19:23,470 It's true that this invitation card is what we made, 277 00:19:23,470 --> 00:19:26,670 but I know nothing of this letter or the envelope. 278 00:19:26,670 --> 00:19:28,370 Really? 279 00:19:28,370 --> 00:19:31,470 There will be a "guess who the criminal is" game 280 00:19:31,470 --> 00:19:32,770 played during the party though. 281 00:19:32,770 --> 00:19:34,170 Could it be 282 00:19:34,170 --> 00:19:37,170 the producer decided to do a little extra 283 00:19:37,170 --> 00:19:38,570 to make sure he'll come here. 284 00:19:38,570 --> 00:19:40,370 Producer? 285 00:19:40,370 --> 00:19:43,270 Oh, no, it's nothing. 286 00:19:43,270 --> 00:19:46,070 But, we're sure that you'll enjoy the cursed banquet. 287 00:19:46,070 --> 00:19:47,370 Come on, Pops! 288 00:19:47,370 --> 00:19:49,570 Let's hurry and go! 289 00:19:49,570 --> 00:19:51,570 Oh, Hey, you! 290 00:19:54,170 --> 00:19:55,970 Next guest please! 291 00:19:59,270 --> 00:20:00,770 Your invitation card, please. 292 00:20:11,970 --> 00:20:14,070 Aren't you by chance 293 00:20:14,070 --> 00:20:15,870 the high school detective? 294 00:20:15,870 --> 00:20:19,370 "Shinichi Kudo" 295 00:20:50,530 --> 00:20:52,430 Thank you. 296 00:20:52,430 --> 00:20:55,630 But, they sure got a lot of them gathered here. 297 00:20:55,630 --> 00:20:56,830 You can say that again. 298 00:20:56,830 --> 00:20:57,930 What? 299 00:21:03,530 --> 00:21:05,330 It's finally going to start. 300 00:21:05,330 --> 00:21:06,430 Yeah. 301 00:21:09,230 --> 00:21:11,230 You devilish diabolic monsters 302 00:21:11,230 --> 00:21:14,330 who wander through the nether world, 303 00:21:14,330 --> 00:21:19,130 welcome to our haunted ship named Phantom. 304 00:21:19,130 --> 00:21:24,830 I am Captain Gold and I will be navigating this phantom ship. 305 00:21:24,830 --> 00:21:27,630 There's only an hour more to go before the party. 306 00:21:27,630 --> 00:21:31,730 Please pick your comrades who will be sharing fate with you. 307 00:21:31,730 --> 00:21:37,030 Seven comrades who have received the same seal as yourself. 308 00:21:37,030 --> 00:21:38,530 The same seal? 309 00:21:38,530 --> 00:21:40,030 The tarot card! 310 00:21:40,030 --> 00:21:42,730 You got one when you came on board too, didn't you? 311 00:21:42,730 --> 00:21:46,030 I think we're going to team up with people who got the same card 312 00:21:46,030 --> 00:21:48,530 and play a game or something. 313 00:21:50,630 --> 00:21:53,430 You mean this XV that's written here, 314 00:21:53,430 --> 00:21:55,730 the card of the goat. 315 00:21:55,730 --> 00:21:58,930 Which means we're on the goat team? 316 00:21:58,930 --> 00:22:00,730 That's not a goat. 317 00:22:00,730 --> 00:22:04,230 In Roman Numerals XV is the figure 15. 318 00:22:04,230 --> 00:22:06,830 The name of the card is The Devil. 319 00:22:06,830 --> 00:22:08,630 The card of the devil. 320 00:22:08,630 --> 00:22:10,530 Oh, is that right? 321 00:22:10,530 --> 00:22:12,730 Besides, we weren't divided in groups 322 00:22:12,730 --> 00:22:15,730 just to play a game. 323 00:22:15,730 --> 00:22:19,630 This party is also an audition for a role in a movie too. 324 00:22:19,630 --> 00:22:21,230 An audition? 325 00:22:21,230 --> 00:22:22,630 You know, don't you? 326 00:22:22,630 --> 00:22:24,030 The movie that's played every summer called 327 00:22:24,030 --> 00:22:27,330 "The Diary of Captain Ghost's Voyage". 328 00:22:27,330 --> 00:22:28,730 Yeah. 329 00:22:28,730 --> 00:22:31,130 The one about a load of monsters riding a phantom ship 330 00:22:31,130 --> 00:22:34,830 and coming to get people who performed evil deeds. 331 00:22:34,830 --> 00:22:36,030 Which means if things work out, 332 00:22:36,030 --> 00:22:38,230 I may appear in the movie too? 333 00:22:38,230 --> 00:22:39,530 Yes. 334 00:22:39,530 --> 00:22:43,030 This seems to be the fourth time this party's been held, 335 00:22:43,030 --> 00:22:44,230 and each year the movie staff 336 00:22:44,230 --> 00:22:46,330 seem to be mixed among everyone here 337 00:22:46,330 --> 00:22:48,630 to judge carefully for the cast. 338 00:22:50,330 --> 00:22:52,030 I see. 339 00:22:52,030 --> 00:22:54,930 Everyone wants to play the part of popular monster roles, 340 00:22:54,930 --> 00:22:58,230 so they divide people into teams to make choosing easier. 341 00:22:58,230 --> 00:22:59,530 That's why everyone's 342 00:22:59,530 --> 00:23:02,330 trying to put out their best, right? 343 00:23:02,330 --> 00:23:05,730 The Werewolf who roars towards the moon. 344 00:23:05,730 --> 00:23:07,830 The Frankenstein that moves like a robot 345 00:23:07,830 --> 00:23:10,130 and does pantomime. 346 00:23:10,130 --> 00:23:14,930 The Mummy who keeps his silence no matter who talks to him. 347 00:23:14,930 --> 00:23:17,230 Well, although they're going to appear in the movie, 348 00:23:17,230 --> 00:23:19,330 they're no more than supporting actors 349 00:23:19,330 --> 00:23:21,230 who will appear behind the main stars. 350 00:23:21,230 --> 00:23:23,630 Since it'll cost an enormous amount of money 351 00:23:23,630 --> 00:23:25,930 if the film company has to cover makeup fees 352 00:23:25,930 --> 00:23:27,330 and everything for all the supporting actors, 353 00:23:27,330 --> 00:23:30,330 so they let horror fans appear in their best outfits 354 00:23:30,330 --> 00:23:33,230 and put on their best act. 355 00:23:33,230 --> 00:23:38,130 Besides, holding an event on the this ship that was used in the movie 356 00:23:38,130 --> 00:23:40,330 will serve as an advertisement for the movie too. 357 00:23:49,230 --> 00:23:50,830 All right, all of you! 358 00:23:50,830 --> 00:23:52,930 The time to set sail has come! 359 00:23:52,930 --> 00:23:55,030 We shall cross the seven cursed seas 360 00:23:55,030 --> 00:23:57,730 and show the conceited humans our power 361 00:23:57,730 --> 00:24:02,230 as well as teach them a lesson! 362 00:24:07,430 --> 00:24:09,530 Don't tell me this ship is... 363 00:24:09,530 --> 00:24:10,830 really going to move? 364 00:24:17,030 --> 00:24:19,230 Is there anyone who has the card of Death? 365 00:24:19,230 --> 00:24:20,630 Hermit! 366 00:24:20,630 --> 00:24:23,430 Anybody around who has the card of the Hermit? 367 00:24:30,130 --> 00:24:32,730 What? Shinichi Kudo? 368 00:24:32,730 --> 00:24:35,430 You mean that high school detective is on this ship? 369 00:24:35,430 --> 00:24:36,930 Right... 370 00:24:36,930 --> 00:24:39,930 But I heard that he was involved in some kind of incident 371 00:24:39,930 --> 00:24:41,730 and was killed. 372 00:24:41,730 --> 00:24:45,030 No way! That's nothing but lies! 373 00:24:45,030 --> 00:24:47,830 And? What kind of disguise was he in? 374 00:24:47,830 --> 00:24:49,330 He was bandaged up, 375 00:24:49,330 --> 00:24:50,630 so maybe a mummy? 376 00:24:50,630 --> 00:24:51,730 A mummy detective. 377 00:24:51,730 --> 00:24:53,730 That would be so handsome! 378 00:24:58,730 --> 00:25:00,130 Okay! 379 00:25:00,130 --> 00:25:03,930 All seven of us are here! 380 00:25:03,930 --> 00:25:05,730 They're the people we saw just a while ago. 381 00:25:05,730 --> 00:25:08,030 Now our names... 382 00:25:08,030 --> 00:25:09,630 This is Medusa. 383 00:25:09,630 --> 00:25:13,630 Werewolf, Frankenstein and Mummy. 384 00:25:13,630 --> 00:25:19,130 And can we call you Mummy 2? 385 00:25:22,630 --> 00:25:24,930 What? Do you want to shake hands? 386 00:25:32,030 --> 00:25:33,630 I see. 387 00:25:33,630 --> 00:25:36,030 You're Invisible Man. 388 00:25:36,030 --> 00:25:37,530 So... 389 00:25:37,530 --> 00:25:41,730 I wonder what the seven of us are going to do? 390 00:25:41,730 --> 00:25:44,930 They did say that this was a catch the culprit sort of game. 391 00:25:52,330 --> 00:25:55,830 How do you like the game I made this time? 392 00:25:55,830 --> 00:25:57,230 It's pretty cool, don't you think? 393 00:25:57,230 --> 00:25:59,430 Yeah. It's a masterpiece! 394 00:25:59,430 --> 00:26:01,130 Right! 395 00:26:01,130 --> 00:26:04,030 -I'm sure this'll satisfy them. -Yes, Agasa residence. 396 00:26:04,030 --> 00:26:05,430 -I'll call them first thing tomorrow. -I'm sorry for calling this late. 397 00:26:05,430 --> 00:26:06,730 This is Dr. Araide. 398 00:26:06,730 --> 00:26:08,330 -Is Dr. Agasa there? -I'll have them monitor it! 399 00:26:08,330 --> 00:26:09,830 He's not in. 400 00:26:09,830 --> 00:26:12,830 I think he went out somewhere with Edogawa. 401 00:26:12,830 --> 00:26:16,030 What? But I hear their voices. 402 00:26:16,030 --> 00:26:17,630 This? 403 00:26:17,630 --> 00:26:19,030 It's their recorded voices. 404 00:26:19,030 --> 00:26:21,230 I don't know what prank they're up to. 405 00:26:23,930 --> 00:26:26,630 But it's been playing for some time now. 406 00:26:26,630 --> 00:26:28,630 So, what's up? 407 00:26:28,630 --> 00:26:30,430 Oh, yeah. 408 00:26:30,430 --> 00:26:33,230 Actually, I wanted to talk to you. 409 00:26:33,230 --> 00:26:37,530 Well, your cold's taking a while to get better, right? 410 00:26:37,530 --> 00:26:42,230 So I figured you should be checked at a hospital with good facilities, 411 00:26:42,230 --> 00:26:44,730 and asked a friend doctor of mine, 412 00:26:44,730 --> 00:26:46,430 but was told that he has to go on a business trip, 413 00:26:46,430 --> 00:26:49,030 so he's only available tonight. 414 00:26:49,030 --> 00:26:50,430 That is why... 415 00:26:50,430 --> 00:26:52,330 I know this is really sudden 416 00:26:52,330 --> 00:26:54,730 but can I go pick you up now? 417 00:26:54,730 --> 00:26:59,030 I'll notify Dr. Agasa later for you. 418 00:26:59,030 --> 00:27:01,930 Well, I don't want to force you though. 419 00:27:03,030 --> 00:27:04,630 It doesn't bother me. 420 00:27:04,630 --> 00:27:07,730 I was kind of angry anyway because they're doing their own thing. 421 00:27:07,730 --> 00:27:10,530 Besides, it's boring staying home alone. 422 00:27:11,730 --> 00:27:13,230 Great. 423 00:27:13,230 --> 00:27:15,330 Then, okay. 424 00:27:15,330 --> 00:27:17,730 I'll be there in about an hour 425 00:27:17,730 --> 00:27:21,030 so will you get ready to leave as soon as I get there? 426 00:27:21,030 --> 00:27:22,130 Okay. 427 00:27:22,130 --> 00:27:23,730 I'll see you in an hour then. 428 00:27:41,830 --> 00:27:45,030 All right! All seven of us have finally gathered! 429 00:27:45,030 --> 00:27:47,630 What dense guys. 430 00:27:47,630 --> 00:27:49,430 Pops? 431 00:27:49,430 --> 00:27:55,330 Werewolf, Frankenstein and Mummy are nowhere in sight. 432 00:27:55,330 --> 00:27:56,530 What? 433 00:27:56,530 --> 00:27:58,030 I wonder if they went to the toilet. 434 00:27:58,030 --> 00:27:59,830 I guess so? 435 00:27:59,830 --> 00:28:03,230 If that is the case, let's go see. 436 00:28:03,230 --> 00:28:06,530 The party is about to begin too. 437 00:28:06,530 --> 00:28:08,630 Yeah. 438 00:28:09,930 --> 00:28:13,230 It's over here. 439 00:28:13,230 --> 00:28:14,930 Oh, there he is! 440 00:28:14,930 --> 00:28:17,130 I tell you, Frankenstein! 441 00:28:17,130 --> 00:28:20,630 We looked all over for you! 442 00:28:20,630 --> 00:28:24,130 What a toilet this is, though. 443 00:28:24,130 --> 00:28:26,330 It's dimly lit and full of spider webs, 444 00:28:26,330 --> 00:28:28,230 even the mirror is cracked. 445 00:28:28,230 --> 00:28:30,830 Not only that, men and women have to use the toilet together! 446 00:28:30,830 --> 00:28:33,430 After all, we're all monsters, 447 00:28:33,430 --> 00:28:36,830 so I guess there's no need to differentiate between men and women. 448 00:28:36,830 --> 00:28:38,830 It won't come off. 449 00:28:38,830 --> 00:28:42,430 The blood on my hands won't come off. 450 00:28:42,430 --> 00:28:46,130 It won't come off even if I wash my hands. 451 00:28:46,130 --> 00:28:50,030 Hey, acting your part even in the toilet too? 452 00:28:50,030 --> 00:28:51,530 Excuse me. 453 00:28:51,530 --> 00:28:55,630 Are Werewolf and Mummy here? 454 00:28:58,730 --> 00:29:00,230 They don't seem to be here. 455 00:29:00,230 --> 00:29:01,330 Yeah. 456 00:29:14,930 --> 00:29:16,830 What was that? 457 00:29:30,530 --> 00:29:33,230 Hey, boss! What's up? 458 00:29:33,230 --> 00:29:34,430 Bartender. 459 00:29:34,430 --> 00:29:37,230 Can you give me the same thing he's drinking? 460 00:29:37,230 --> 00:29:39,530 Silver Bullet? 461 00:29:39,530 --> 00:29:42,430 White Lady for me then, please. 462 00:29:42,430 --> 00:29:44,030 Yes, ma'am. 463 00:29:44,030 --> 00:29:46,830 Hey, you don't look too hot. 464 00:29:46,830 --> 00:29:49,330 Are you bummed out or something? 465 00:29:50,230 --> 00:29:51,530 Hey. 466 00:29:56,530 --> 00:29:57,630 What is it? 467 00:29:57,630 --> 00:29:59,830 Is he looking for somebody? 468 00:30:03,430 --> 00:30:07,030 I wonder where Mummy disappeared to? 469 00:30:07,030 --> 00:30:09,730 How should I know? Geez... 470 00:30:09,730 --> 00:30:13,030 Of all things! Talk about not being able to work in groups. 471 00:30:13,030 --> 00:30:15,630 An hour has already gone by. 472 00:30:17,030 --> 00:30:18,230 -What? -What's... 473 00:30:19,530 --> 00:30:21,330 The party has started. 474 00:30:24,830 --> 00:30:27,930 Listen, you monsters. 475 00:30:27,930 --> 00:30:31,330 I've got good news for all of you. 476 00:30:31,330 --> 00:30:34,230 The bait's been set. 477 00:30:34,230 --> 00:30:36,930 It seems that there is a human 478 00:30:36,930 --> 00:30:39,330 among us at this party 479 00:30:39,330 --> 00:30:42,730 that is neither ugly nor possesses evil power. 480 00:30:42,730 --> 00:30:45,230 Go now and join hands with the seven comrades 481 00:30:45,230 --> 00:30:47,630 that you will share your fate with. 482 00:30:47,630 --> 00:30:50,830 Find the good-for-nothing, tear its meat apart, 483 00:30:50,830 --> 00:30:52,630 pull out its guts 484 00:30:52,630 --> 00:30:55,730 and drink up to the last drop the blood 485 00:30:55,730 --> 00:30:58,130 that comes flowing out! 486 00:31:00,130 --> 00:31:01,330 Okay! 487 00:31:01,330 --> 00:31:03,330 If it's looking for the culprit, there's none other than I, 488 00:31:03,330 --> 00:31:05,630 Kogoro Mouri, more suited for the job! 489 00:31:05,630 --> 00:31:08,930 But, not all seven of us are here yet. 490 00:31:08,930 --> 00:31:10,530 Who cares! 491 00:31:10,530 --> 00:31:12,530 If I figure out who the culprit is, 492 00:31:12,530 --> 00:31:15,130 I'm sure they'll come walking out from their side! 493 00:31:15,130 --> 00:31:20,530 I have the keyword which is the hint to who it is. 494 00:31:20,530 --> 00:31:22,730 If you want to get hold of the treasure 495 00:31:22,730 --> 00:31:24,330 that is to be your reward, 496 00:31:24,330 --> 00:31:26,430 come out to deck and receive my revelation... 497 00:31:34,430 --> 00:31:36,730 What's that? 498 00:31:46,330 --> 00:31:47,930 What's the matter? 499 00:31:47,930 --> 00:31:52,730 I'm sorry, the load that was on the construction truck fell off. 500 00:31:52,730 --> 00:31:54,730 We'll clear it up right away, 501 00:31:54,730 --> 00:31:56,930 so please give us a moment. 502 00:31:56,930 --> 00:31:58,630 I'm in a bit of a rush, 503 00:31:58,630 --> 00:31:59,930 so I'm going to go around. 504 00:31:59,930 --> 00:32:01,430 I'm sorry. 505 00:32:09,730 --> 00:32:11,330 I'm sorry. 506 00:32:17,430 --> 00:32:19,330 Thank you for waiting. 507 00:32:19,330 --> 00:32:21,030 You may go through now. 508 00:32:21,030 --> 00:32:23,130 Thank you. Goodbye. 509 00:32:26,630 --> 00:32:28,430 Take care! 510 00:32:34,530 --> 00:32:36,430 He just went through. 511 00:32:37,530 --> 00:32:40,630 What's that? 512 00:32:40,630 --> 00:32:42,130 That's... 513 00:32:44,830 --> 00:32:47,530 Captain of the phantom ship? 514 00:32:49,130 --> 00:32:52,030 What a grand performance. 515 00:32:58,130 --> 00:33:00,430 This is real blood. 516 00:33:00,430 --> 00:33:01,430 What? 517 00:33:01,430 --> 00:33:02,530 Hurry! 518 00:33:02,530 --> 00:33:04,630 Hurry, somebody get him down! 519 00:33:25,030 --> 00:33:26,430 Yes... 520 00:33:37,930 --> 00:33:39,730 Hi. 521 00:34:00,320 --> 00:34:01,820 Hi. 522 00:34:07,220 --> 00:34:11,720 Oh, I'm sorry to have surprised you. 523 00:34:11,720 --> 00:34:14,520 I'm an English teacher of Teitan High School, 524 00:34:14,520 --> 00:34:17,420 where Dr. Araide is in charge of. 525 00:34:17,420 --> 00:34:21,720 His car broke down on his way here. 526 00:34:21,720 --> 00:34:25,620 That's why I've come to pick you up instead! 527 00:34:26,820 --> 00:34:31,820 If it's okay with you, will you please unchain the door? 528 00:34:39,820 --> 00:34:42,120 I'm really late. 529 00:34:50,320 --> 00:34:52,320 Jodie. 530 00:35:14,520 --> 00:35:18,220 His chest is pierced through with an arrow of a bow gun. 531 00:35:18,220 --> 00:35:19,420 Moreover, 532 00:35:19,420 --> 00:35:22,520 the card of the devil is here too. 533 00:35:22,520 --> 00:35:27,720 So, the devil's the guide to the world beyond? 534 00:35:27,720 --> 00:35:29,520 I don't think he needed any guide to take him 535 00:35:29,520 --> 00:35:32,520 to the world beyond though, 536 00:35:32,520 --> 00:35:34,820 because he seemed to have died on the spot. 537 00:35:34,820 --> 00:35:36,320 True. 538 00:35:36,320 --> 00:35:38,820 And as for the bow gun that fired the arrow, 539 00:35:38,820 --> 00:35:42,420 it's probably been disposed of somewhere in this vast Pacific Ocean 540 00:35:42,420 --> 00:35:45,020 so virtually will not be found. 541 00:35:45,020 --> 00:35:48,920 So, I wonder if there's a camera on this ship? 542 00:35:48,920 --> 00:35:52,120 I'd like to take a picture of the scene. 543 00:35:52,120 --> 00:35:53,620 We have a digital camera 544 00:35:53,620 --> 00:35:55,720 that we are using to take pictures of this party. 545 00:35:55,720 --> 00:35:58,220 Well, it's something that will serve as evidence 546 00:35:58,220 --> 00:36:00,220 so I'd prefer something on film, but... 547 00:36:00,220 --> 00:36:01,320 Pops, 548 00:36:01,320 --> 00:36:04,420 I've got a disposable camera on me. 549 00:36:04,420 --> 00:36:06,120 See. 550 00:36:06,120 --> 00:36:08,620 Well, I guess it's better than nothing. 551 00:36:16,220 --> 00:36:20,020 I'll take a look at his face then. 552 00:36:22,520 --> 00:36:25,520 I think I've seen him somewhere before. 553 00:36:25,520 --> 00:36:30,120 Isn't he a movie producer that appears a lot on TV? 554 00:36:30,120 --> 00:36:33,920 I think his name was Senzo Fukuura. 555 00:36:33,920 --> 00:36:36,320 I think he became famous 556 00:36:36,320 --> 00:36:39,620 after producing the Unlucky Days series, 557 00:36:39,620 --> 00:36:41,820 before the Phantom Ship Captain series. 558 00:36:41,820 --> 00:36:45,920 Are you saying that the producer appeared in the movie in person 559 00:36:45,920 --> 00:36:47,520 and acted the role of the captain of Phantom Ship? 560 00:36:47,520 --> 00:36:52,220 No, the movie was filmed using a real actor. 561 00:36:52,220 --> 00:36:55,620 Mr. Fukuura loved the captain of the Phantom Ship, 562 00:36:55,620 --> 00:36:58,120 so he used to play the role of his own initiative every year 563 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 at the party on board. 564 00:36:59,920 --> 00:37:02,820 Mr. Fukuura is the one who planned the performance of 565 00:37:02,820 --> 00:37:05,420 appearing on the mast with the light shining on him 566 00:37:05,420 --> 00:37:06,620 and giving out hints to the quiz. 567 00:37:06,620 --> 00:37:07,920 Yeah. 568 00:37:07,920 --> 00:37:13,020 You mean that quiz about humans being mixed up here among the monsters. 569 00:37:13,020 --> 00:37:16,820 There's a microphone attached to the inside of the mask. 570 00:37:19,420 --> 00:37:23,320 It seems he was talking directly into this microphone. 571 00:37:24,820 --> 00:37:26,020 And? 572 00:37:26,020 --> 00:37:28,420 What's the answer to this quiz? 573 00:37:28,420 --> 00:37:31,020 Well, the quizzes and hints 574 00:37:31,020 --> 00:37:33,820 were decide on by Mr. Fukuura alone, 575 00:37:33,820 --> 00:37:36,020 so we, the staff know nothing about them. 576 00:37:36,020 --> 00:37:39,320 We heard that the first group to solve the quiz 577 00:37:39,320 --> 00:37:44,020 would receive an invitation to the preview of the movie, though. 578 00:37:44,020 --> 00:37:45,620 Well, 579 00:37:45,620 --> 00:37:50,620 it seems quite definite that one of you among the staff is the killer. 580 00:37:52,120 --> 00:37:53,520 First of all, 581 00:37:53,520 --> 00:37:56,220 Mr. Fukuura who was disguised as the captain of the phantom ship 582 00:37:56,220 --> 00:37:59,520 started suffering while he was announcing the quiz. 583 00:37:59,520 --> 00:38:04,020 He was probably struck by the bow gun then. 584 00:38:04,020 --> 00:38:05,720 However, back then, 585 00:38:05,720 --> 00:38:07,420 we, the passengers, 586 00:38:07,420 --> 00:38:10,720 were still inside the ship at the party hall. 587 00:38:10,720 --> 00:38:12,820 It would've been impossible for us 588 00:38:12,820 --> 00:38:14,420 to fire the bow gun at Mr. Fukuura 589 00:38:14,420 --> 00:38:16,020 who was on the top of the mast. 590 00:38:16,020 --> 00:38:17,820 So high chances the person who killed him 591 00:38:17,820 --> 00:38:19,720 is the one who prepared the lighting 592 00:38:19,720 --> 00:38:23,320 and audio devices when he announce the quiz, 593 00:38:23,320 --> 00:38:25,820 which is one of the staff. 594 00:38:25,820 --> 00:38:29,320 Secondly, this card of the devil. 595 00:38:29,320 --> 00:38:31,320 The killer probably wanted to mislead people into thinking 596 00:38:31,320 --> 00:38:34,020 that one of the passengers who boarded this ship 597 00:38:34,020 --> 00:38:36,320 that received this card is the killer. 598 00:38:36,320 --> 00:38:39,120 Since you're the ones who prepared the cards, 599 00:38:39,120 --> 00:38:41,420 you probably could make as many of these cards as you wanted to. 600 00:38:41,420 --> 00:38:42,520 No. 601 00:38:42,520 --> 00:38:46,920 These cards were made by Mr. Fukuura to avoid foul play. 602 00:38:46,920 --> 00:38:49,020 So, it would have been impossible for any of the staff 603 00:38:49,020 --> 00:38:50,420 to prepare these cards. 604 00:38:50,420 --> 00:38:52,920 Last year he used playing cards. 605 00:38:52,920 --> 00:38:56,720 Besides there was a passenger who was on deck 606 00:38:56,720 --> 00:38:58,720 before the quiz was announced too. 607 00:38:58,720 --> 00:39:00,920 Saying that he wanted to look at the ocean. 608 00:39:02,120 --> 00:39:04,120 I don't remember who exactly that person was 609 00:39:04,120 --> 00:39:06,320 since it was dark though. 610 00:39:06,320 --> 00:39:08,520 Oh, is that right? 611 00:39:08,520 --> 00:39:10,720 I see. 612 00:39:10,720 --> 00:39:14,220 Which means the possibility of the killer being among us 613 00:39:14,220 --> 00:39:18,420 who has received the card of the devil is high! 614 00:39:32,920 --> 00:39:34,520 Are you okay? 615 00:39:34,520 --> 00:39:39,220 The doctor that we're going to see is very efficient! 616 00:39:39,220 --> 00:39:42,020 So, your cold will be cured right away 617 00:39:42,020 --> 00:39:44,420 and you'll feel better in no time at all. 618 00:40:02,220 --> 00:40:03,420 By the way, 619 00:40:03,420 --> 00:40:06,520 when is this ship returning to the harbor? 620 00:40:06,520 --> 00:40:09,420 I think it'll be another hour or so. 621 00:40:09,420 --> 00:40:10,620 I see. 622 00:40:10,620 --> 00:40:12,920 Then, shall we go inside the ship 623 00:40:12,920 --> 00:40:15,120 and investigate the case? 624 00:40:15,120 --> 00:40:17,120 Mr. Sleeping Vampire? 625 00:40:17,120 --> 00:40:18,620 Oh, okay. 626 00:40:25,820 --> 00:40:27,920 What's up, Pops? 627 00:40:27,920 --> 00:40:30,220 It seems we're going to be late 628 00:40:30,220 --> 00:40:32,020 so I thought I'd let Ran know. 629 00:40:51,120 --> 00:40:52,520 She's not answering. 630 00:40:52,520 --> 00:40:54,820 Maybe she's taking a bath? 631 00:40:54,820 --> 00:40:58,620 "Mouri Detective Agency" 632 00:41:29,570 --> 00:41:31,270 Okay, then. 633 00:41:31,270 --> 00:41:35,870 Please show me the card of the devil that you all have. 634 00:41:38,770 --> 00:41:41,670 What? 635 00:41:41,670 --> 00:41:43,870 What's the matter, Mummy? 636 00:41:43,870 --> 00:41:46,470 I wonder if I dropped it somewhere? 637 00:41:48,670 --> 00:41:52,170 You deliberately poked your card with the arrow 638 00:41:52,170 --> 00:41:55,170 and tried to free yourself from being a suspect, right? 639 00:41:55,170 --> 00:41:57,070 You played on the psychology that 640 00:41:57,070 --> 00:42:00,070 nobody would think that the killer himself 641 00:42:00,070 --> 00:42:02,770 would leave his devil card behind with the victim, 642 00:42:02,770 --> 00:42:05,170 unaware that this card 643 00:42:05,170 --> 00:42:06,970 was a one of a kind in this world, 644 00:42:06,970 --> 00:42:10,170 that Mr. Fukuura had exclusively made! 645 00:42:10,170 --> 00:42:13,470 I was fully aware of that too! 646 00:42:13,470 --> 00:42:15,870 How'd you know? 647 00:42:15,870 --> 00:42:17,270 Because... 648 00:42:17,270 --> 00:42:19,370 I was asked by Mr. Fukuura 649 00:42:19,370 --> 00:42:22,370 to sit among the passengers 650 00:42:22,370 --> 00:42:24,770 and choose someone with great makeup on. 651 00:42:24,770 --> 00:42:26,770 After all, I'm also a staff member of the movie! 652 00:42:26,770 --> 00:42:27,770 What? 653 00:42:27,770 --> 00:42:30,370 You're a movie staff member? 654 00:42:32,170 --> 00:42:36,670 So I would never dream of hurting Mr. Fukuura. 655 00:42:36,670 --> 00:42:38,970 Are you the only movie staff 656 00:42:38,970 --> 00:42:40,570 that is mixed up among the passengers here? 657 00:42:40,570 --> 00:42:41,970 No. 658 00:42:41,970 --> 00:42:44,670 Almost all the other mummies besides me are staff members. 659 00:42:44,670 --> 00:42:47,770 When we find passengers with great makeup, 660 00:42:47,770 --> 00:42:50,770 we contacted Mr. Fukuura by e-mail. 661 00:42:50,770 --> 00:42:53,870 Mr. Fukuura was also the one that gave us this outfit, right? 662 00:42:53,870 --> 00:42:55,170 Yeah. 663 00:42:55,170 --> 00:42:57,370 We received all kinds of instructions from Mr. Fukuura 664 00:42:57,370 --> 00:42:58,870 while he was helping us with the makeup. 665 00:42:58,870 --> 00:43:01,870 Instructions? What kind of instructions? 666 00:43:01,870 --> 00:43:04,770 Like, drink a certain kind of wine, et cetera. 667 00:43:04,770 --> 00:43:08,370 I was told to eat only chicken dishes. 668 00:43:08,370 --> 00:43:12,270 I was told to wear this red wig. 669 00:43:12,270 --> 00:43:15,270 All his instructions were varied depending on the person 670 00:43:15,270 --> 00:43:19,370 and the only common instruction he gave us was not to talk. 671 00:43:19,370 --> 00:43:21,170 What kind of instruction is that supposed to be? 672 00:43:21,170 --> 00:43:22,670 How should I know? 673 00:43:22,670 --> 00:43:25,070 It's Mr. Fukuura's instructions! 674 00:44:38,170 --> 00:44:39,470 But... 675 00:44:39,470 --> 00:44:42,170 when we were waiting for the quiz, 676 00:44:42,170 --> 00:44:46,070 you disappeared from before us, didn't you? 677 00:44:46,070 --> 00:44:49,070 I went to the toilet! 678 00:44:49,070 --> 00:44:51,370 These two were with me too! 679 00:44:51,370 --> 00:44:52,670 Right? 680 00:44:52,670 --> 00:44:54,170 It's true. 681 00:44:54,170 --> 00:44:57,170 That you were with us when we went to the toilet. 682 00:44:57,170 --> 00:44:58,670 See! 683 00:44:58,670 --> 00:45:00,170 But... 684 00:45:00,170 --> 00:45:02,670 I didn't see you come out of the toilet. 685 00:45:02,670 --> 00:45:05,370 What? What are you talking about? 686 00:45:05,370 --> 00:45:08,170 I passed right behind you when I left! 687 00:45:08,170 --> 00:45:11,070 Why're you saying something like that? 688 00:45:11,070 --> 00:45:14,170 I guess you didn't notice me 689 00:45:14,170 --> 00:45:17,170 because somebody cracked the mirror. 690 00:45:17,170 --> 00:45:19,170 What? You mean that mirror 691 00:45:19,170 --> 00:45:22,570 wasn't cracked to begin with in order to give a creepy atmosphere? 692 00:45:22,570 --> 00:45:24,170 Yes. 693 00:45:24,170 --> 00:45:28,470 It wasn't cracked until we departed! 694 00:45:28,470 --> 00:45:30,370 Are you sure? 695 00:45:30,370 --> 00:45:32,470 Yes! 696 00:45:32,470 --> 00:45:36,870 We, the staff, decorated this ship together. 697 00:45:36,870 --> 00:45:39,070 But we weren't given instructions 698 00:45:39,070 --> 00:45:40,270 to crack the mirror in the toilet. 699 00:45:40,270 --> 00:45:43,770 Then, just before Mr. Fukuura was about to give out the quiz, 700 00:45:43,770 --> 00:45:46,070 where were you? 701 00:45:46,070 --> 00:45:47,770 I was here! 702 00:45:47,770 --> 00:45:50,670 Near Werewolf! Right? 703 00:45:50,670 --> 00:45:53,870 You saw me, didn't you? 704 00:45:53,870 --> 00:45:55,770 I wonder. I don't remember. 705 00:45:55,770 --> 00:45:57,470 Oh, no. 706 00:45:57,470 --> 00:46:00,670 I was desperate trying to sell myself 707 00:46:00,670 --> 00:46:04,170 because I wanted a part in the movie! 708 00:46:04,170 --> 00:46:05,570 Like this! 709 00:46:08,870 --> 00:46:10,370 Come to think of it, 710 00:46:10,370 --> 00:46:12,470 you were roaring several times. 711 00:47:18,170 --> 00:47:23,170 It seems that nobody's seen you around. 712 00:47:23,170 --> 00:47:27,070 Which means you don't have an established alibi. 713 00:47:27,070 --> 00:47:28,370 Oh, no. 714 00:47:28,370 --> 00:47:30,770 It... It's a trap! 715 00:47:30,770 --> 00:47:34,870 Somebody's conspired to frame me! 716 00:47:34,870 --> 00:47:39,470 A killer who's cornered barks a lot. 717 00:47:39,470 --> 00:47:44,670 Moreover, you don't have an alibi and the devil card. 718 00:47:44,670 --> 00:47:47,770 Mummy, you're the only one... 719 00:47:47,770 --> 00:47:51,470 You're the only one that could've committed the murder! 720 00:47:51,470 --> 00:47:54,970 Detective Mouri, you're a little off there. 721 00:47:54,970 --> 00:47:57,670 What? 722 00:47:57,670 --> 00:48:01,370 The truth is still in the dark. 723 00:48:01,370 --> 00:48:04,670 The voice is coming from the speaker the phantom ship captain was using! 724 00:48:04,670 --> 00:48:05,970 Darn it! 725 00:48:05,970 --> 00:48:08,270 The deck! 726 00:48:08,270 --> 00:48:09,970 Out of my way! 727 00:48:23,370 --> 00:48:25,370 Who is it? 728 00:48:25,370 --> 00:48:27,070 Where are you? 729 00:48:28,170 --> 00:48:31,070 You've already acquired everything you need 730 00:48:31,070 --> 00:48:33,870 to solve the case and yet... 731 00:48:33,870 --> 00:48:35,170 How disappointing. 732 00:48:35,170 --> 00:48:37,270 Why you! 733 00:48:37,270 --> 00:48:38,370 Who are you? 734 00:48:38,370 --> 00:48:41,670 You better shut up or you're going to pay for this! 735 00:48:43,670 --> 00:48:45,370 Have you forgotten me already? 736 00:48:45,370 --> 00:48:48,570 It's me, Detective Mouri. 737 00:48:52,970 --> 00:48:55,270 Invisible man! 738 00:48:59,270 --> 00:49:02,070 Captain of this phantom ship, Captain Gold, that is, 739 00:49:02,070 --> 00:49:04,170 the host of this party 740 00:49:04,170 --> 00:49:06,370 and movie producer, Mr. Senzo Fukuura, 741 00:49:06,370 --> 00:49:09,070 was killed by who? 742 00:49:09,070 --> 00:49:10,970 And... 743 00:49:10,970 --> 00:49:13,570 how was he killed? 744 00:49:15,170 --> 00:49:16,270 Shall we... 745 00:49:17,370 --> 00:49:19,870 begin solving the case then? 746 00:49:21,470 --> 00:49:23,870 That voice. 747 00:49:23,870 --> 00:49:25,970 That tone of voice. 748 00:49:25,970 --> 00:49:28,870 It can't be... 749 00:49:28,870 --> 00:49:30,870 Under the moonlight... 750 00:49:34,770 --> 00:49:36,870 that shines light upon the dark night. 751 00:50:00,400 --> 00:50:02,900 You're... 752 00:50:02,900 --> 00:50:07,400 The detective kid. 753 00:50:07,400 --> 00:50:11,700 Shinichi Kudo? 754 00:50:15,100 --> 00:50:17,800 What? No way! 755 00:50:17,800 --> 00:50:20,000 What brings you here? 756 00:50:20,000 --> 00:50:23,400 -Shinichi Kudo? -Shinichi Kudo? 757 00:50:23,400 --> 00:50:26,700 Kudo? You mean that famous high school detective? 758 00:50:26,700 --> 00:50:28,500 What? 759 00:50:28,500 --> 00:50:31,000 So, he wasn't dead. 760 00:50:39,700 --> 00:50:43,300 It can't be... 761 00:50:43,300 --> 00:50:45,400 No way. 762 00:50:45,400 --> 00:50:49,000 I got rid of that kid some time ago. 763 00:50:49,000 --> 00:50:51,800 See. You have nothing to complain about now, do you? 764 00:50:51,800 --> 00:50:53,200 Hurry and give me the film. 765 00:51:05,200 --> 00:51:07,200 Gin. 766 00:51:09,800 --> 00:51:13,500 Gin killed him with a poison drug. 767 00:51:15,600 --> 00:51:18,700 What is going on? 768 00:51:59,400 --> 00:52:00,500 Hey. 769 00:52:02,500 --> 00:52:04,500 Will you grant me 770 00:52:04,500 --> 00:52:05,900 just one favor? 771 00:52:22,200 --> 00:52:25,200 Detective kid, long time no see! 772 00:52:25,200 --> 00:52:27,900 Sorry for saying this after you've made your grand appearance 773 00:52:27,900 --> 00:52:30,700 but this case has already been solved! 774 00:52:30,700 --> 00:52:34,000 The one who shot Mr. Fukuura 775 00:52:34,000 --> 00:52:36,200 from the top of the mast that you're standing right now 776 00:52:36,200 --> 00:52:38,300 when he was just about to give out the hint to the quiz, 777 00:52:38,300 --> 00:52:42,400 is the one who sneaked out of the cabin, the party hall, 778 00:52:42,400 --> 00:52:44,900 and came out to this dark deck 779 00:52:44,900 --> 00:52:47,900 as well as the one who was able to place the card of the devil 780 00:52:47,900 --> 00:52:50,400 on the arrow of the bow gun that was fired... 781 00:52:51,500 --> 00:52:53,400 can be none other than 782 00:52:53,400 --> 00:52:55,800 the one who has no alibi at that time 783 00:52:55,800 --> 00:52:57,600 on top of not having the card of the devil on him, 784 00:52:57,600 --> 00:53:00,700 Mummy, who's right here with me! 785 00:53:02,700 --> 00:53:06,200 Where in my deduction am I off track? 786 00:53:06,200 --> 00:53:08,700 Hey! Come on, say something! 787 00:53:08,700 --> 00:53:10,900 Oh, excuse me. 788 00:53:10,900 --> 00:53:14,500 I got a bit of a cold and my throat's... 789 00:53:14,500 --> 00:53:17,200 A cold? 790 00:53:17,200 --> 00:53:18,600 So... 791 00:53:18,600 --> 00:53:21,000 You mentioned his alibi and his card, is that right? 792 00:53:21,000 --> 00:53:22,400 The killer probably 793 00:53:22,400 --> 00:53:25,000 pick-pocketed Mummy's card 794 00:53:25,000 --> 00:53:27,100 in order to frame him as the killer. 795 00:53:27,100 --> 00:53:29,700 The killer pick-pocketed? 796 00:53:29,700 --> 00:53:33,000 If you insist that Mummy's not the killer 797 00:53:33,000 --> 00:53:35,800 the only probable deduction is either he dropped it, 798 00:53:35,800 --> 00:53:38,000 or somebody stole it from him! 799 00:53:38,000 --> 00:53:40,000 After all, the card is specially made 800 00:53:40,000 --> 00:53:42,400 so that there's only one card for each person! 801 00:53:42,400 --> 00:53:43,600 Yes. 802 00:53:43,600 --> 00:53:46,300 Whether the killer knew was aware of this or not, 803 00:53:46,300 --> 00:53:48,500 he stole it from Mummy, 804 00:53:48,500 --> 00:53:50,100 inside the toilet! 805 00:53:50,100 --> 00:53:52,100 In the toilet? 806 00:53:52,100 --> 00:53:54,300 Hey, is that right, Mummy? 807 00:53:54,300 --> 00:53:56,000 Beats me. 808 00:53:56,000 --> 00:53:58,700 He, himself says he doesn't know, 809 00:53:58,700 --> 00:54:00,600 so that's out! 810 00:54:00,600 --> 00:54:03,700 Well, it's not surprising that he doesn't remember. 811 00:54:03,700 --> 00:54:05,300 The killer probably 812 00:54:05,300 --> 00:54:09,200 went into the toilet compartment next to the one Mummy went inside 813 00:54:09,200 --> 00:54:12,000 and injected an anesthetic or something with a syringe 814 00:54:12,000 --> 00:54:13,600 from the space of the partition of the toilet. 815 00:54:15,100 --> 00:54:16,900 After Mummy sucked the vapor in and passed out, 816 00:54:16,900 --> 00:54:19,600 the killer probably snuck in from the top part of the partition 817 00:54:19,600 --> 00:54:22,400 and pulled the card out, 818 00:54:22,400 --> 00:54:24,800 taking it from Mummy. 819 00:54:28,300 --> 00:54:30,000 Hey! 820 00:54:30,000 --> 00:54:32,600 Where do you have such evidence! 821 00:54:32,600 --> 00:54:35,200 I have no such evidence. 822 00:54:35,200 --> 00:54:36,900 I just mentioned 823 00:54:36,900 --> 00:54:39,900 the easiest way possible to carry out the murder. 824 00:54:39,900 --> 00:54:42,800 Besides, I believe that the anesthetic and syringe 825 00:54:42,800 --> 00:54:45,000 are already inside the sea. 826 00:54:45,000 --> 00:54:46,800 Just what do you think you're talking about? 827 00:54:46,800 --> 00:54:51,700 Don't tell me you're going to say you don't know who the killer is! 828 00:54:51,700 --> 00:54:54,200 Right? 829 00:54:54,200 --> 00:54:57,800 There is indeed only one person 830 00:54:57,800 --> 00:55:00,100 who could be the killer though. 831 00:55:00,100 --> 00:55:01,700 Detective Mouri. 832 00:55:01,700 --> 00:55:04,100 What? 833 00:55:04,100 --> 00:55:06,300 The one who killed Mr. Fukuura 834 00:55:06,300 --> 00:55:10,900 as well as tried to put the blame on Mummy 835 00:55:10,900 --> 00:55:12,600 is none other than 836 00:55:12,600 --> 00:55:14,200 you! 837 00:55:14,200 --> 00:55:16,500 Werewolf! 838 00:55:16,500 --> 00:55:18,500 What? 839 00:55:18,500 --> 00:55:20,800 Werewolf? 840 00:55:22,600 --> 00:55:25,300 Your head must've dulled from your cold. 841 00:55:25,300 --> 00:55:28,800 We all saw Werewolf come out of the toilet, 842 00:55:28,800 --> 00:55:33,200 as well as just before Mr. Fukuura gave out the quiz! 843 00:55:33,200 --> 00:55:35,200 While on the contrary, 844 00:55:35,200 --> 00:55:38,800 Mummy wasn't seen by anybody! 845 00:55:38,800 --> 00:55:40,400 Just what are you talking about? 846 00:55:40,400 --> 00:55:42,000 When I came out of the toilet, 847 00:55:42,000 --> 00:55:45,100 you were watching me! 848 00:55:45,100 --> 00:55:46,500 What? 849 00:55:46,500 --> 00:55:49,300 Are you doubting my memory? 850 00:55:49,300 --> 00:55:50,400 I was here too, 851 00:55:50,400 --> 00:55:52,000 when the quiz was just about to be announced, 852 00:55:52,000 --> 00:55:53,800 right near you! 853 00:55:53,800 --> 00:55:55,000 Hey, 854 00:55:55,000 --> 00:55:56,600 don't tell me that you're going to say that 855 00:55:56,600 --> 00:56:01,000 you weren't the Mummy but the Invisible Man? 856 00:56:01,000 --> 00:56:06,000 Frankenstein has the key that will unravel the mystery. 857 00:56:06,000 --> 00:56:08,500 Why? 858 00:56:08,500 --> 00:56:10,700 Won't you tell us why, 859 00:56:10,700 --> 00:56:12,200 you were acting your role as a monster 860 00:56:12,200 --> 00:56:14,900 even inside the toilet? 861 00:56:14,900 --> 00:56:18,200 As well as what you were surprised at right afterwards. 862 00:56:20,800 --> 00:56:25,300 It's a well-known thing among we horror fans that 863 00:56:25,300 --> 00:56:27,800 if there is anyone within the party grounds that is sending e-mails, 864 00:56:27,800 --> 00:56:31,000 that person is a movie staff that is judging to see 865 00:56:31,000 --> 00:56:33,400 whether they should give us a chance to appear in the movie or not. 866 00:56:33,400 --> 00:56:37,500 That's why I knew right off the bat that he was a staff member. 867 00:56:37,500 --> 00:56:41,000 So, I followed him to sell myself, 868 00:56:41,000 --> 00:56:45,100 and kept acting my role until he came out. 869 00:56:45,100 --> 00:56:48,400 But the one who came out of the toilet that he went in was... 870 00:56:51,000 --> 00:56:53,900 Werewolf? 871 00:56:53,900 --> 00:56:56,800 What? You mean Mummy was Werewolf? 872 00:56:56,800 --> 00:56:57,800 Hey... 873 00:56:57,800 --> 00:57:00,100 Then, don't tell me that... 874 00:57:00,100 --> 00:57:02,200 That's right. 875 00:57:02,200 --> 00:57:05,400 The killer not only wanted to put the blame on Mummy 876 00:57:05,400 --> 00:57:07,200 who was asleep in the toilet, 877 00:57:07,200 --> 00:57:10,500 he also put something else on Mummy 878 00:57:10,500 --> 00:57:14,200 which is his own werewolf's mask! 879 00:57:14,200 --> 00:57:17,300 He probably cracked the mirror in the toilet 880 00:57:17,300 --> 00:57:21,900 to keep Mummy from finding out what happened. 881 00:57:21,900 --> 00:57:23,700 He doesn't have to look into the mirror 882 00:57:23,700 --> 00:57:25,800 to realize that he's not wearing his original mask, does he? 883 00:57:25,800 --> 00:57:28,000 I mean he's wearing something like this! 884 00:57:28,000 --> 00:57:32,200 Since Mummy was originally wrapped up in bandage, 885 00:57:32,200 --> 00:57:34,500 and moreover, if he was put to sleep. 886 00:57:34,500 --> 00:57:36,800 It's no wonder that he didn't realize what had happened. 887 00:57:36,800 --> 00:57:40,000 On top of that, the mask covers and hides everything from neck down, 888 00:57:40,000 --> 00:57:43,100 so even if the color of the necktie changes, it's hard to tell. 889 00:57:43,100 --> 00:57:45,700 Besides, both of them were wearing white gloves 890 00:57:45,700 --> 00:57:48,700 and their outfits are more or less similar. 891 00:57:48,700 --> 00:57:52,300 So I don't think anyone would've suspected anything. 892 00:57:52,300 --> 00:57:54,800 But their physiques are similar 893 00:57:54,800 --> 00:57:57,400 and they hold the same card of the devil, 894 00:57:57,400 --> 00:57:59,000 both of them are reticent, 895 00:57:59,000 --> 00:58:02,500 and they end up in the compartment next to each other. 896 00:58:02,500 --> 00:58:05,300 Doesn't everything fall too much in place? 897 00:58:05,300 --> 00:58:08,500 The only coincidence here is probably the pattern of the card. 898 00:58:08,500 --> 00:58:10,100 The killer was waiting for the right person 899 00:58:10,100 --> 00:58:12,800 to come to the toilet. 900 00:58:12,800 --> 00:58:15,800 There were a lot of passengers who didn't speak a word 901 00:58:15,800 --> 00:58:20,000 because they wanted to sell themselves as monsters. 902 00:58:20,000 --> 00:58:21,500 So, as for piercing the card with the arrow, 903 00:58:21,500 --> 00:58:24,500 the killer probably thought it up right on the spot. 904 00:58:24,500 --> 00:58:26,500 The person that would be suspected as the killer 905 00:58:26,500 --> 00:58:29,000 would be someone that didn't have his card. 906 00:58:29,000 --> 00:58:31,900 He probably made light of it, 907 00:58:31,900 --> 00:58:33,800 thinking that no one would figure out who the real killer was. 908 00:58:33,800 --> 00:58:35,500 But... 909 00:58:35,500 --> 00:58:37,600 when Sonoko called, 910 00:58:37,600 --> 00:58:41,400 Werewolf came out of the toilet! 911 00:58:41,400 --> 00:58:43,700 If he was drugged to sleep, 912 00:58:43,700 --> 00:58:46,200 how come he came out at such great timing? 913 00:58:46,200 --> 00:58:48,200 Before he came out of the toilet, 914 00:58:48,200 --> 00:58:50,200 you heard something, didn't you? 915 00:58:52,300 --> 00:58:54,400 Oh, I see! 916 00:58:54,400 --> 00:58:57,400 The howling of the wolf! 917 00:58:59,200 --> 00:59:04,000 It seemed that he was playing the howling using a tape recorder. 918 00:59:04,000 --> 00:59:07,200 If he turned the switch on from the toilet compartment next door. 919 00:59:10,200 --> 00:59:13,900 Mummy would be surprised and wake up! 920 00:59:13,900 --> 00:59:15,100 Yeah. 921 00:59:15,100 --> 00:59:18,000 The speaker was probably attached 922 00:59:18,000 --> 00:59:19,900 behind the mask. 923 00:59:19,900 --> 00:59:22,200 The killer attached a wiretap with the speaker 924 00:59:22,200 --> 00:59:25,800 and put the mask on Mummy so that he would react swiftly 925 00:59:25,800 --> 00:59:29,100 to the voices of the people around him. 926 00:59:29,100 --> 00:59:31,100 Even if someone were to talk to him, 927 00:59:31,100 --> 00:59:33,800 Mummy would think that Werewolf was being talked to 928 00:59:33,800 --> 00:59:39,200 because the howling is heard at close range. 929 00:59:39,200 --> 00:59:40,400 I see. 930 00:59:40,400 --> 00:59:43,600 I thought it was strange because each time he heard howling, 931 00:59:43,600 --> 00:59:46,200 he was looking here and there. 932 00:59:46,200 --> 00:59:48,500 That's how Werewolf gave everyone the impression that 933 00:59:48,500 --> 00:59:52,500 he was at the party hall and created his alibi, 934 00:59:52,500 --> 00:59:53,800 then he went up on deck 935 00:59:53,800 --> 00:59:55,400 and fired the arrow from the bow gun at Mr. Fukuura 936 00:59:55,400 --> 00:59:57,900 who was on top of the mast! 937 00:59:57,900 --> 01:00:01,300 Then he used the howling to guide him 938 01:00:01,300 --> 01:00:05,300 to where Mummy was among the crowd 939 01:00:05,300 --> 01:00:07,600 and tore off the mask within the crowd 940 01:00:07,600 --> 01:00:09,700 and put it back on himself. 941 01:00:11,100 --> 01:00:14,900 Then he went back inside the crowd of people. 942 01:00:14,900 --> 01:00:17,500 I guess that is how the story goes. 943 01:00:17,500 --> 01:00:19,400 Right, Werewolf? 944 01:00:23,900 --> 01:00:26,000 Am I wrong in any way? 945 01:00:37,800 --> 01:00:41,300 I don't know if you're a high school detective or what 946 01:00:41,300 --> 01:00:44,200 but you can sure blabber on, can't you? 947 01:00:44,200 --> 01:00:48,200 I put this mask on Mummy, you say? 948 01:00:48,200 --> 01:00:52,600 Do you have proof that I did it, or what? 949 01:00:52,600 --> 01:00:55,100 If it's something that points in the direction that you're the killer, 950 01:00:55,100 --> 01:00:57,200 yes. 951 01:00:57,200 --> 01:00:59,100 I have two! 952 01:01:01,700 --> 01:01:04,300 One of it is this! 953 01:01:04,300 --> 01:01:05,900 The hint of the quiz 954 01:01:05,900 --> 01:01:09,600 about there's a human among the monsters here. 955 01:01:10,800 --> 01:01:12,500 Rooster? 956 01:01:12,500 --> 01:01:15,000 Hey, where'd you get that? 957 01:01:15,000 --> 01:01:17,700 It was tied to a rope here. 958 01:01:17,700 --> 01:01:21,300 I think that Mr. Fukuura with the spotlight on himself 959 01:01:21,300 --> 01:01:23,300 was going to do this! 960 01:01:25,500 --> 01:01:27,100 What? 961 01:01:27,100 --> 01:01:28,700 Suspend it upside down? 962 01:01:28,700 --> 01:01:30,100 Upside down? 963 01:01:30,100 --> 01:01:31,600 The opposite of a rooster is... 964 01:01:31,600 --> 01:01:33,000 "Retsoor"? 965 01:01:33,000 --> 01:01:34,600 "Sterroo"? 966 01:01:34,600 --> 01:01:37,900 "Terroos"? 967 01:01:37,900 --> 01:01:40,500 Just what kind of hint is that supposed to be? 968 01:01:40,500 --> 01:01:42,900 "Retsoor"... 969 01:01:42,900 --> 01:01:44,100 I get it. 970 01:01:44,100 --> 01:01:45,300 What? 971 01:01:47,300 --> 01:01:49,400 Roosters are also called cock, 972 01:01:49,400 --> 01:01:50,900 and he's holding it by the tail. 973 01:01:50,900 --> 01:01:53,000 It is said that long ago, all kinds of liquor 974 01:01:53,000 --> 01:01:55,100 were made by stirring them with the tail of the cock. 975 01:01:55,100 --> 01:01:57,300 Therefore, the drinks have been called cocktails since then. 976 01:01:57,300 --> 01:01:59,500 That's the origin of the word cocktail. 977 01:01:59,500 --> 01:02:00,600 What? 978 01:02:00,600 --> 01:02:03,000 You mean "cocktail" is the hint? 979 01:02:03,000 --> 01:02:04,800 Detective Mouri. 980 01:02:04,800 --> 01:02:06,900 You also drank it too, didn't you? 981 01:02:06,900 --> 01:02:09,000 That cocktail. 982 01:02:09,000 --> 01:02:10,700 I'm a beer drinker! 983 01:02:10,700 --> 01:02:12,500 I would never drink... 984 01:02:15,600 --> 01:02:19,200 Come to think of it, I was looking for Werewolf and... 985 01:02:20,600 --> 01:02:23,200 Hey, boss! What's up? 986 01:02:23,200 --> 01:02:24,500 Bartender. 987 01:02:24,500 --> 01:02:27,500 Can you give me the same thing he's drinking? 988 01:02:27,500 --> 01:02:29,400 I did drink it 989 01:02:29,400 --> 01:02:30,900 now that you mentioned it. 990 01:02:30,900 --> 01:02:32,500 If I remember correctly it was... 991 01:02:32,500 --> 01:02:35,600 A cocktail called Silver Bullet! 992 01:02:35,600 --> 01:02:37,000 We were given instructions 993 01:02:37,000 --> 01:02:39,700 by Mr. Fukuura to drink it at the bar of the party hall! 994 01:02:39,700 --> 01:02:41,000 Which means 995 01:02:41,000 --> 01:02:44,300 you rushed out of the toilet like that back then because... 996 01:02:44,300 --> 01:02:45,600 You fell asleep in the toilet 997 01:02:45,600 --> 01:02:48,600 and still didn't drink the cocktail? 998 01:02:48,600 --> 01:02:50,300 Yes! 999 01:02:50,300 --> 01:02:52,200 That's a coincidence, 1000 01:02:52,200 --> 01:02:54,200 because I drank it too. 1001 01:02:54,200 --> 01:02:55,600 What? 1002 01:02:55,600 --> 01:02:56,900 You didn't! 1003 01:02:56,900 --> 01:03:00,300 It was Mummy who you had put your mask over! 1004 01:03:00,300 --> 01:03:03,600 It's just as Shinichi had deduced! 1005 01:03:06,300 --> 01:03:09,100 Stop putting on airs, brat! 1006 01:03:09,100 --> 01:03:11,900 I'm the only Werewolf here! 1007 01:03:11,900 --> 01:03:14,700 And Werewolf! 1008 01:03:14,700 --> 01:03:17,600 Did you really drink that cocktail? 1009 01:03:17,600 --> 01:03:20,000 You, who wanted to sell your act as Werewolf, 1010 01:03:20,000 --> 01:03:22,700 and appear in the movie? 1011 01:03:22,700 --> 01:03:25,200 Yeah, to pep me up. 1012 01:03:25,200 --> 01:03:27,000 Or, are you saying that 1013 01:03:27,000 --> 01:03:29,900 Werewolf is not supposed to drink liquor? 1014 01:03:31,500 --> 01:03:33,900 You really drank Silver Bullet? 1015 01:03:33,900 --> 01:03:35,200 Shut up, persistent brat! 1016 01:03:35,200 --> 01:03:37,100 I drank it! 1017 01:03:37,100 --> 01:03:38,800 Silver Bullet? 1018 01:03:41,000 --> 01:03:42,400 Hey, no way. 1019 01:03:42,400 --> 01:03:43,900 Silver Bullet? 1020 01:03:43,900 --> 01:03:45,200 Silver Bullet, that's... 1021 01:03:45,200 --> 01:03:48,100 -Yeah. -Werewolf would never drink it. 1022 01:03:52,000 --> 01:03:56,400 Yes. The name of the cocktail was Silver Bullet. 1023 01:03:56,400 --> 01:03:59,900 Just as the name goes, a silver bullet. 1024 01:04:01,200 --> 01:04:03,100 It's the only weapon in the movie 1025 01:04:03,100 --> 01:04:06,900 that is capable of killing the Werewolf. 1026 01:04:11,900 --> 01:04:14,900 It's a thing that any horror fan would know. 1027 01:04:14,900 --> 01:04:18,100 And a cocktail with that name 1028 01:04:18,100 --> 01:04:20,600 is also used to ward off evil. 1029 01:04:20,600 --> 01:04:24,300 Mr. Fukuura probably intended to use this cocktail as a hint 1030 01:04:24,300 --> 01:04:26,700 and lure people to the bar 1031 01:04:26,700 --> 01:04:28,700 then later ask the bartender 1032 01:04:28,700 --> 01:04:31,500 who drank what kind of liquor 1033 01:04:31,500 --> 01:04:36,200 and have everyone answer that Mummy who ordered Silver Bullet 1034 01:04:36,200 --> 01:04:38,900 was the human among the monsters. 1035 01:04:38,900 --> 01:04:40,800 Because no monster would go out of their way 1036 01:04:40,800 --> 01:04:43,700 to order liquor to ward off evil. 1037 01:04:43,700 --> 01:04:46,500 Isn't that right, Werewolf? 1038 01:04:48,300 --> 01:04:49,400 Well... 1039 01:04:49,400 --> 01:04:53,100 Since the bartender heard nothing beforehand from Mr. Fukuura, 1040 01:04:53,100 --> 01:04:56,900 he seems to have served Detective Mouri the same liquor, though. 1041 01:04:58,300 --> 01:05:01,600 If Mr. Fukuura was the one who did the makeup for Mummy, 1042 01:05:01,600 --> 01:05:02,900 it's most likely that 1043 01:05:02,900 --> 01:05:06,000 the answer is under the bandage. 1044 01:05:06,000 --> 01:05:07,500 The bull's eye mark 1045 01:05:07,500 --> 01:05:09,400 indicates that you're the answer! 1046 01:05:09,400 --> 01:05:10,600 Excuse me. 1047 01:05:15,700 --> 01:05:18,000 Here it is! 1048 01:05:18,000 --> 01:05:19,900 It says "human". 1049 01:05:19,900 --> 01:05:21,700 "Human" 1050 01:05:29,900 --> 01:05:33,500 And? What about the other evidence? 1051 01:05:33,500 --> 01:05:35,300 Even a marksman at the bow gun 1052 01:05:35,300 --> 01:05:38,200 could never pierce a person with an arrow poked 1053 01:05:38,200 --> 01:05:40,500 with a card through it. 1054 01:05:40,500 --> 01:05:42,300 Of course, he wouldn't be able to do it 1055 01:05:42,300 --> 01:05:44,300 from on top this unstable rope too. 1056 01:05:44,300 --> 01:05:46,400 In order to make sure he kills his target, 1057 01:05:46,400 --> 01:05:50,800 he needs to climb up here and fire at his target at point blank. 1058 01:05:50,800 --> 01:05:55,700 The traces of Werewolf having come up here back then is here. 1059 01:05:55,700 --> 01:05:58,300 What? 1060 01:05:58,300 --> 01:06:00,900 The traces of pieces of glass 1061 01:06:00,900 --> 01:06:02,500 that are embedded into the soles of your shoes 1062 01:06:02,500 --> 01:06:04,600 that you stepped on when you cracked the mirror in the toilet. 1063 01:06:06,000 --> 01:06:08,300 If we have the forensic officers match the pieces 1064 01:06:08,300 --> 01:06:10,100 I'm sure they will match completely. 1065 01:06:11,300 --> 01:06:13,500 Now, Werewolf, 1066 01:06:13,500 --> 01:06:17,100 please show us the soles of your shoes. 1067 01:06:19,100 --> 01:06:21,300 And please tell us 1068 01:06:21,300 --> 01:06:23,900 why you came all the way up here. 1069 01:06:25,300 --> 01:06:29,500 So, please show us then, Werewolf! 1070 01:06:29,500 --> 01:06:32,100 Come on and lift your foot. 1071 01:06:33,700 --> 01:06:36,000 It's not me! 1072 01:06:36,000 --> 01:06:38,500 It... It's not me! 1073 01:06:38,500 --> 01:06:41,200 I had no intention of killing him! 1074 01:06:41,200 --> 01:06:43,000 That devil is to blame. 1075 01:06:43,000 --> 01:06:44,300 What? 1076 01:06:44,300 --> 01:06:47,400 It's all that devil's fault! 1077 01:06:47,400 --> 01:06:49,100 It's that devil's fault! 1078 01:06:49,100 --> 01:06:51,400 The one called Vermouth! 1079 01:08:24,500 --> 01:08:26,500 Ms. Jodie! 1080 01:08:26,500 --> 01:08:30,700 Dr. Araide, what seems to be the matter? 1081 01:08:31,800 --> 01:08:34,300 That's for me to say. 1082 01:08:34,300 --> 01:08:36,500 What do you intend to do with her? 1083 01:08:36,500 --> 01:08:37,800 No! No! 1084 01:08:37,800 --> 01:08:40,500 We were just taking a drive! 1085 01:08:40,500 --> 01:08:42,500 Unlike you, 1086 01:08:42,500 --> 01:08:45,300 I've got a lot of time on my hands! 1087 01:08:45,300 --> 01:08:46,800 Lot of time? 1088 01:08:46,800 --> 01:08:48,900 Dr. Araide, it's almost time 1089 01:08:48,900 --> 01:08:51,400 for the trial for the homicide case, isn't it? 1090 01:08:51,400 --> 01:08:54,400 You've got to testify as would be expected of a good citizen! 1091 01:08:54,400 --> 01:08:55,600 And tell everyone that 1092 01:08:55,600 --> 01:08:57,900 the home helper, Hikaru Yasumoto, 1093 01:08:57,900 --> 01:08:59,800 is the one who pulled the trigger 1094 01:08:59,800 --> 01:09:01,400 and killed your father 1095 01:09:01,400 --> 01:09:04,300 which is a hidden fact. 1096 01:09:04,300 --> 01:09:06,700 Ms. Hikaru pulled the trigger? 1097 01:09:06,700 --> 01:09:08,500 No use playing dumb with me! 1098 01:09:08,500 --> 01:09:13,200 Detective Mouri told me the facts about everything! 1099 01:09:13,200 --> 01:09:15,200 Just what are you talking about? 1100 01:09:15,200 --> 01:09:18,700 The killer of the case back then was my stepmother. 1101 01:09:18,700 --> 01:09:21,700 And, besides, he died of electrocution, 1102 01:09:21,700 --> 01:09:23,600 not bullet wounds! 1103 01:09:28,000 --> 01:09:30,600 Did you say Vermouth? 1104 01:09:30,600 --> 01:09:33,600 Are you saying that you killed Mr. Fukuura 1105 01:09:33,600 --> 01:09:36,000 because that character called Vermouth asked you to do so? 1106 01:09:36,000 --> 01:09:38,100 Hey! 1107 01:09:38,100 --> 01:09:39,800 No. 1108 01:09:39,800 --> 01:09:43,400 It's true that I had a grudge against Mr. Fukuura 1109 01:09:43,400 --> 01:09:46,800 because he concluded the Unlucky Days series 1110 01:09:46,800 --> 01:09:49,200 that I loved more than anything else just like that 1111 01:09:49,200 --> 01:09:51,700 and started this kindergarten-style 1112 01:09:51,700 --> 01:09:54,200 Phantom Ship Captain series. 1113 01:09:54,200 --> 01:09:59,600 So, I wrote about this on the BBS of a certain Internet site 1114 01:09:59,600 --> 01:10:01,400 saying that I wanted to work off my grudge. 1115 01:10:01,400 --> 01:10:06,200 Then, this person called Vermouth contacted me. 1116 01:10:06,200 --> 01:10:09,000 She said that she'd tell me how to kill him and prepare the weapons 1117 01:10:09,000 --> 01:10:11,200 if I'd like to carry it out. 1118 01:10:11,200 --> 01:10:13,800 What do you make of the life of a person, 1119 01:10:13,800 --> 01:10:16,900 carrying out murder on a motive like that? 1120 01:10:16,900 --> 01:10:20,700 Of course, I refused at first! 1121 01:10:20,700 --> 01:10:22,300 But, after that... 1122 01:10:22,300 --> 01:10:24,700 pictures of my family and I that were taken secretly, 1123 01:10:24,700 --> 01:10:27,100 along with tapes of wire-taped telephone conversations, 1124 01:10:27,100 --> 01:10:31,600 as well as documents with my daily actions written to minute detail... 1125 01:10:31,600 --> 01:10:35,200 A whole cardboard box was delivered to me! 1126 01:10:35,200 --> 01:10:37,800 I was told that if I refused or reported it to the police, 1127 01:10:37,800 --> 01:10:40,700 either my family or I would die. 1128 01:10:40,700 --> 01:10:43,600 Everything I received implicated this! 1129 01:10:47,900 --> 01:10:51,600 His cause of death was electrocution and not by a gun? 1130 01:10:57,700 --> 01:10:58,900 What are you getting at? 1131 01:10:58,900 --> 01:11:01,000 Sorry. 1132 01:11:01,000 --> 01:11:03,600 The trigger I was referring to just now was 1133 01:11:03,600 --> 01:11:06,100 the electricity breaker. 1134 01:11:07,600 --> 01:11:11,900 The killer is the one who rigged everything to commit the murder 1135 01:11:11,900 --> 01:11:14,200 but the one who actually lifted the breaker 1136 01:11:14,200 --> 01:11:16,700 and triggered the murder 1137 01:11:16,700 --> 01:11:20,400 is Hikaru Yasumoto who knew nothing at all. 1138 01:11:20,400 --> 01:11:22,800 Therefore, in order not to hurt her feelings, 1139 01:11:22,800 --> 01:11:25,300 the killer and the police got together 1140 01:11:25,300 --> 01:11:28,200 and made up a fake record of investigation! 1141 01:11:28,200 --> 01:11:31,600 It said that the method of killing was something else. 1142 01:11:32,900 --> 01:11:36,000 Well, it's only natural that you don't know about this! 1143 01:11:36,000 --> 01:11:39,600 Because this wasn't written on the investigation report 1144 01:11:39,600 --> 01:11:43,200 that you stole from the police. 1145 01:11:43,200 --> 01:11:48,900 It was to learn the case and successfully testify in court 1146 01:11:48,900 --> 01:11:52,600 and keep existing as Dr. Araide. 1147 01:11:52,600 --> 01:11:55,200 Am I wrong? 1148 01:11:55,200 --> 01:11:57,100 Who are you? 1149 01:11:59,100 --> 01:12:03,300 "A secret makes a woman, a woman". 1150 01:12:03,300 --> 01:12:04,700 Do you remember? 1151 01:12:04,700 --> 01:12:08,800 These are the final words you left behind with me. 1152 01:12:08,800 --> 01:12:10,700 And the words I kept repeating 1153 01:12:10,700 --> 01:12:13,600 so I don't forget them. 1154 01:12:13,600 --> 01:12:17,100 The words of the one who killed my father. 1155 01:12:17,100 --> 01:12:18,400 Isn't that right, 1156 01:12:18,400 --> 01:12:20,100 Chris Vineyard? 1157 01:12:31,400 --> 01:12:32,400 Rather... 1158 01:12:32,400 --> 01:12:34,100 The other name that you go by... 1159 01:12:50,600 --> 01:12:52,100 Vermouth! 1160 01:13:47,310 --> 01:13:49,310 Who are you? 1161 01:13:59,710 --> 01:14:01,910 It's a secret. A secret. 1162 01:14:01,910 --> 01:14:04,510 I can't tell you. 1163 01:14:04,510 --> 01:14:09,910 A secret makes a woman, a woman. 1164 01:14:09,910 --> 01:14:12,310 Daddy's glasses. 1165 01:14:12,310 --> 01:14:14,110 I'm sorry. 1166 01:14:14,110 --> 01:14:16,510 Daddy. What's the matter? 1167 01:14:16,510 --> 01:14:18,910 Is he already asleep? 1168 01:14:18,910 --> 01:14:23,210 He promised to read me a story before going to bed and yet... 1169 01:14:23,210 --> 01:14:26,710 Then, will you stay by your father until he gets up? 1170 01:14:26,710 --> 01:14:27,910 Okay! 1171 01:14:37,710 --> 01:14:40,710 Then, you set fire to my house 1172 01:14:40,710 --> 01:14:43,110 and burned everything down to ashes. 1173 01:14:43,110 --> 01:14:46,710 All of what my father, as an FBI agent, 1174 01:14:46,710 --> 01:14:49,210 gathered behind closed doors, 1175 01:14:49,210 --> 01:14:51,610 the investigation data on all of you. 1176 01:14:57,010 --> 01:14:59,210 But, I was saved 1177 01:14:59,210 --> 01:15:00,810 because after that... 1178 01:15:00,810 --> 01:15:03,310 I remembered that there was no more orange juice 1179 01:15:03,310 --> 01:15:05,910 that father always drinks upon getting up 1180 01:15:05,910 --> 01:15:10,410 and since he was lying down from exhaustion from afternoon 1181 01:15:10,410 --> 01:15:12,410 taking care of my mother who wasn't feeling well. 1182 01:15:12,410 --> 01:15:16,010 I wanted to be of help and went out shopping. 1183 01:15:16,010 --> 01:15:19,810 Oh, so you're the little girl I saw back then! 1184 01:15:19,810 --> 01:15:21,610 I really went all out looking for you, 1185 01:15:21,610 --> 01:15:23,810 because all that was left from the remains 1186 01:15:23,810 --> 01:15:26,110 were the bones of your parents. 1187 01:15:27,710 --> 01:15:30,710 My father's colleagues protected me. 1188 01:15:30,710 --> 01:15:35,310 They applied for the witness protection program for me. 1189 01:15:35,310 --> 01:15:39,210 That stupid system of changing the name and address of a witness 1190 01:15:39,210 --> 01:15:40,610 whose life is in danger in order to protect that person 1191 01:15:40,610 --> 01:15:42,710 under a different identity. 1192 01:15:53,910 --> 01:15:56,310 It must've been really restricting, right? 1193 01:15:56,310 --> 01:16:00,010 To live away from your hometown, as a different person. 1194 01:16:00,010 --> 01:16:01,910 You went through hard times, didn't you? 1195 01:16:05,110 --> 01:16:06,510 And? 1196 01:16:06,510 --> 01:16:11,510 You took after your father, and came after me? 1197 01:16:11,510 --> 01:16:16,310 FBI agent Jodie Starling? 1198 01:16:16,310 --> 01:16:20,010 Just as expected of a witch with a thousand faces, Vermouth. 1199 01:16:20,010 --> 01:16:22,210 With your ability of disguise, you can sneak in anywhere 1200 01:16:22,210 --> 01:16:27,010 and check on things to your heart's content. 1201 01:16:27,010 --> 01:16:32,210 I'm amazed that you saw through the disguise of Dr. Araide. 1202 01:16:32,210 --> 01:16:33,710 It's obvious. 1203 01:16:33,710 --> 01:16:38,110 Despite of not having that bad of an illness, 1204 01:16:38,110 --> 01:16:42,410 you keep frequenting Araide Hospital with no makeup. 1205 01:16:42,410 --> 01:16:47,410 You were planning to kill him and become him! 1206 01:16:47,410 --> 01:16:49,810 Then you mean that... 1207 01:16:49,810 --> 01:16:53,810 the time his car passed right before me with his family 1208 01:16:53,810 --> 01:16:55,210 and crashed through the guard rail 1209 01:16:55,210 --> 01:16:57,310 eventually sinking into the sea... 1210 01:16:59,210 --> 01:17:01,410 was all set up by you? 1211 01:17:01,410 --> 01:17:02,610 Yes! 1212 01:17:02,610 --> 01:17:03,710 I made it look as if he died of an accident 1213 01:17:03,710 --> 01:17:06,710 before you got to kill him. 1214 01:17:06,710 --> 01:17:09,510 Because if the car was left at the bottom of the sea 1215 01:17:09,510 --> 01:17:12,710 and if nobody knew that he was dead, 1216 01:17:12,710 --> 01:17:14,710 it would make it easier for you to go around 1217 01:17:14,710 --> 01:17:16,810 acting as Dr. Araide. 1218 01:17:16,810 --> 01:17:17,810 Of course, 1219 01:17:17,810 --> 01:17:22,810 the people in the car were my colleagues equipped with air pumps. 1220 01:17:22,810 --> 01:17:27,410 The real Dr. Araide is living in peace in a place far away. 1221 01:17:27,410 --> 01:17:30,110 Then just as we expected, 1222 01:17:30,110 --> 01:17:31,710 you established yourself in Araide Hospital 1223 01:17:31,710 --> 01:17:34,710 and began checking on something. 1224 01:17:34,710 --> 01:17:35,910 It was obvious what you waiting for 1225 01:17:35,910 --> 01:17:41,310 the moment we snuck into your room in that hospital. 1226 01:17:41,310 --> 01:17:44,310 A picture was poked all over with darts. 1227 01:17:44,310 --> 01:17:48,810 The picture of a girl in her 20's with reddish brown hair. 1228 01:17:48,810 --> 01:17:52,710 You were planning to find her and get rid of her! 1229 01:17:54,010 --> 01:17:56,710 Now I have a question! 1230 01:17:56,710 --> 01:18:00,910 The picture of the woman you were trying to get hold of and kill 1231 01:18:00,910 --> 01:18:03,310 and this girl that looks just like her. 1232 01:18:03,310 --> 01:18:04,910 Of course the witness protection program 1233 01:18:04,910 --> 01:18:06,410 will be applied to her but... 1234 01:18:09,410 --> 01:18:11,910 Is she really the woman in the picture? 1235 01:18:14,010 --> 01:18:15,410 There's still more! 1236 01:18:15,410 --> 01:18:19,510 The two pictures that were below her picture, 1237 01:18:19,510 --> 01:18:22,910 with the words Cool Guy and Angel that are written on the pictures. 1238 01:18:22,910 --> 01:18:25,310 That boy is unmistakably sharp, 1239 01:18:25,310 --> 01:18:29,710 but he's more a "kid" than a "guy," isn't he? 1240 01:18:29,710 --> 01:18:33,310 Yes. That boy called Conan. 1241 01:18:33,310 --> 01:18:37,110 Until that boy left the girl's side, 1242 01:18:37,110 --> 01:18:39,810 you didn't do anything. 1243 01:18:39,810 --> 01:18:44,510 Inside the bus that was jacked too. 1244 01:18:44,510 --> 01:18:46,210 Please don't! 1245 01:18:46,210 --> 01:18:48,810 It's just the mischief of a child, isn't it? 1246 01:18:48,810 --> 01:18:52,210 Will tell me why you went all out to protect that boy 1247 01:18:52,210 --> 01:18:55,010 to the point of almost risking your own life? 1248 01:19:01,010 --> 01:19:03,710 If she didn't come around, 1249 01:19:03,710 --> 01:19:06,810 things wouldn't have turned out like this. 1250 01:19:06,810 --> 01:19:09,310 So... 1251 01:19:09,310 --> 01:19:12,310 Nab that person called Vermouth too! 1252 01:19:12,310 --> 01:19:13,410 And? 1253 01:19:13,410 --> 01:19:15,710 So that name Vermouth, that sounds like the name of some liquor 1254 01:19:15,710 --> 01:19:17,510 is probably a fake name, right? 1255 01:19:17,510 --> 01:19:19,410 Do you know the person's identity? 1256 01:19:21,410 --> 01:19:23,210 You haven't seen that person yourself, either? 1257 01:19:23,210 --> 01:19:24,810 No. 1258 01:19:24,810 --> 01:19:27,210 Then, what about the receipts of the things 1259 01:19:27,210 --> 01:19:30,010 that you received that she used to blackmail you? 1260 01:19:30,010 --> 01:19:32,710 Well... 1261 01:19:32,710 --> 01:19:35,510 What? No way! 1262 01:19:35,510 --> 01:19:37,110 You threw them away? 1263 01:19:40,310 --> 01:19:43,510 The address is probably a phony one too. 1264 01:19:43,510 --> 01:19:44,810 I guess for now... 1265 01:19:44,810 --> 01:19:48,510 until we arrive at the harbor, we'll have to keep him tied up somewhere. 1266 01:19:48,510 --> 01:19:51,110 So now, the case is closed. 1267 01:20:00,710 --> 01:20:02,410 Come on. 1268 01:20:02,410 --> 01:20:04,310 Will you tell me? 1269 01:20:13,310 --> 01:20:14,810 Okay! 1270 01:20:14,810 --> 01:20:17,410 I'll tell you. 1271 01:20:17,410 --> 01:20:19,010 That's... 1272 01:20:28,310 --> 01:20:29,810 Don't move! 1273 01:20:36,410 --> 01:20:38,010 Gosh. 1274 01:20:38,010 --> 01:20:40,510 What a dangerous thing you have there. 1275 01:20:40,510 --> 01:20:44,610 Did you get permission from the police in Japan? 1276 01:20:44,610 --> 01:20:47,210 We'll request joint investigation 1277 01:20:47,210 --> 01:20:50,910 from the police here after we nab you! 1278 01:20:50,910 --> 01:20:53,610 Of course, I'm willing to take full responsibility for this. 1279 01:20:53,610 --> 01:20:58,010 But before that I have something I want to ask you! 1280 01:20:58,010 --> 01:21:01,410 And what may that be? 1281 01:21:02,910 --> 01:21:05,710 Why don't you... 1282 01:21:10,710 --> 01:21:13,110 Why don't you age at all? 1283 01:21:21,610 --> 01:21:24,210 You caught my attention because of what you said 1284 01:21:24,210 --> 01:21:28,210 in front of my mother's coffin. 1285 01:21:28,210 --> 01:21:32,610 A secret makes a woman, a woman. 1286 01:21:34,910 --> 01:21:37,210 I was really excited and started investigating, 1287 01:21:37,210 --> 01:21:39,210 then sure enough, there was a perfect match. 1288 01:21:39,210 --> 01:21:42,110 Remember back when you killed my father 1289 01:21:42,110 --> 01:21:44,010 making it look like he committed suicide. 1290 01:21:44,010 --> 01:21:46,310 You picked up his glasses trying to replace it 1291 01:21:46,310 --> 01:21:49,710 because of the way it lay unnaturally on the floor. 1292 01:21:49,710 --> 01:21:52,410 The fingerprints that were on the lens of the glasses 1293 01:21:52,410 --> 01:21:56,110 and yours matched perfectly! 1294 01:21:56,110 --> 01:21:58,110 But, I had my doubts. 1295 01:21:58,110 --> 01:22:01,010 You were too young to be a suspect of an incident 1296 01:22:01,010 --> 01:22:02,910 that had happened 20 years ago. 1297 01:22:02,910 --> 01:22:04,710 I didn't think it possible at first, 1298 01:22:04,710 --> 01:22:07,710 but when I matched your prints with a certain person's, 1299 01:22:07,710 --> 01:22:11,510 I got results that made a shiver go up my spine. 1300 01:22:11,510 --> 01:22:16,610 You're the one and the same as your mother, Sharon Vineyard! 1301 01:22:16,610 --> 01:22:19,810 And, I finally found the witness 1302 01:22:19,810 --> 01:22:23,110 that could explain the mystery 1303 01:22:23,110 --> 01:22:26,110 of what was keeping you from being arrested! 1304 01:22:28,010 --> 01:22:31,810 You guys! Come out and hold this woman! 1305 01:22:32,710 --> 01:22:35,210 When I get custody of you from the Japanese police, 1306 01:22:35,210 --> 01:22:37,010 I'll make you spit it out. 1307 01:22:37,010 --> 01:22:38,410 You'll tell me everything. 1308 01:22:38,410 --> 01:22:41,310 Well, even if you insist on saying nothing, 1309 01:22:41,310 --> 01:22:42,910 she will eventually. 1310 01:23:05,110 --> 01:23:07,910 Thank you, Calvados. 1311 01:23:09,510 --> 01:23:11,610 Don't kill her yet. 1312 01:23:11,610 --> 01:23:14,710 I've still got something I want to ask her. 1313 01:23:18,010 --> 01:23:19,510 Why? 1314 01:23:19,510 --> 01:23:22,010 You all staked out here 1315 01:23:22,010 --> 01:23:25,610 and figured you lured me out but... 1316 01:23:25,610 --> 01:23:29,210 I came here once already two hours ago, 1317 01:23:29,210 --> 01:23:31,510 disguised as you. 1318 01:23:31,510 --> 01:23:34,210 And this is what I said in your voice. 1319 01:23:34,210 --> 01:23:39,410 This is it tonight! Come back tomorrow! 1320 01:23:39,410 --> 01:23:41,210 Didn't you realize? 1321 01:23:41,210 --> 01:23:44,610 There was another reason as to why the papers of the cases 1322 01:23:44,610 --> 01:23:47,610 that Detective Mouri was involved in were stolen. 1323 01:23:47,610 --> 01:23:49,310 All of the documents were stolen 1324 01:23:49,310 --> 01:23:54,010 so that the papers we actually needed would not be specified, 1325 01:23:54,010 --> 01:23:57,110 however, all of the documents were sent back to the MPD in one batch 1326 01:23:57,110 --> 01:23:59,910 because I wanted you people to think that my stay in Japan 1327 01:23:59,910 --> 01:24:03,010 had something to do with Detective Mouri 1328 01:24:03,010 --> 01:24:07,110 so that you would stake out the detective agency. 1329 01:24:07,110 --> 01:24:11,110 Which as a result, it would help me figure out who the FBI agents are. 1330 01:24:11,110 --> 01:24:13,710 Just as expected, I figured out how many of you there were, 1331 01:24:13,710 --> 01:24:15,110 the place you were all staying 1332 01:24:15,110 --> 01:24:17,510 and the way you were all communicating. 1333 01:24:17,510 --> 01:24:21,310 I also knew that you were trying to trap me here. 1334 01:24:21,310 --> 01:24:25,510 Then, you knew that we snuck into your room too? 1335 01:24:25,510 --> 01:24:29,010 Yes. I was just playing dumb. 1336 01:24:29,010 --> 01:24:30,810 I thought that if you saw that picture, 1337 01:24:30,810 --> 01:24:36,010 you would find her for me. 1338 01:24:36,010 --> 01:24:40,610 But you surprised me twice already. 1339 01:24:40,610 --> 01:24:43,710 The first is that you are the girl 1340 01:24:43,710 --> 01:24:46,010 that I met 20 years ago. 1341 01:24:46,010 --> 01:24:47,210 The other is that 1342 01:24:47,210 --> 01:24:50,610 you knew what went on behind the scenes regarding Dr. Araide. 1343 01:24:50,610 --> 01:24:52,410 How did you get information on it 1344 01:24:52,410 --> 01:24:55,310 when nothing about it was spoken to anyone? 1345 01:24:56,410 --> 01:24:59,110 I didn't hear about it from anyone. 1346 01:24:59,110 --> 01:25:00,710 I was asked to do so by someone. 1347 01:25:00,710 --> 01:25:04,610 To corner you and disclose your identity, 1348 01:25:04,610 --> 01:25:07,710 and in turn for doing so, she said that she would trust me. 1349 01:25:07,710 --> 01:25:10,510 This girl over here. 1350 01:25:10,510 --> 01:25:13,810 Oh, I see. 1351 01:25:13,810 --> 01:25:15,710 She said so. 1352 01:25:24,110 --> 01:25:26,010 Anyway, let's hear the whole story 1353 01:25:26,010 --> 01:25:27,610 when we get to the police station! 1354 01:25:29,010 --> 01:25:32,110 He solved the case in such a short time! 1355 01:25:32,110 --> 01:25:35,010 Just as expected of Shinichi Kudo! 1356 01:25:35,010 --> 01:25:36,410 Fantastic! 1357 01:25:39,410 --> 01:25:40,710 It's nothing... 1358 01:25:40,710 --> 01:25:42,110 The reason I got to solve it right away 1359 01:25:42,110 --> 01:25:46,110 is because I used the same trick as the killer. 1360 01:25:46,110 --> 01:25:47,510 Just what does that mean? 1361 01:25:47,510 --> 01:25:48,710 What? 1362 01:25:48,710 --> 01:25:52,510 The same trick that Werewolf over there used! 1363 01:25:53,910 --> 01:25:57,810 So, this is it, for our re-encounter after 20 years. 1364 01:25:57,810 --> 01:26:01,410 It's time to say goodbye. 1365 01:26:01,410 --> 01:26:03,810 Come on and smile 1366 01:26:03,810 --> 01:26:06,710 because you're going to get to see your father in heaven. 1367 01:26:20,910 --> 01:26:21,910 What? 1368 01:26:21,910 --> 01:26:25,810 The same trick as Werewolf used? 1369 01:26:25,810 --> 01:26:29,810 The killer put a mask over the victim, who was already disguised. 1370 01:26:29,810 --> 01:26:32,610 Which means he double disguised the victim. 1371 01:26:32,610 --> 01:26:36,210 Don't you only have bandages wrapped around you? 1372 01:26:36,210 --> 01:26:38,810 Just what do you mean by that? 1373 01:26:59,510 --> 01:27:02,710 Don't tell me that you're... 1374 01:27:05,310 --> 01:27:06,510 Yeah. 1375 01:27:06,510 --> 01:27:09,610 So this... 1376 01:27:09,610 --> 01:27:11,210 is what I mean! 1377 01:27:11,210 --> 01:27:13,010 What? 1378 01:27:13,010 --> 01:27:15,710 You're... 1379 01:27:15,710 --> 01:27:19,210 Heiji Hattori? 1380 01:27:21,910 --> 01:27:24,110 Cool kid? 1381 01:27:26,310 --> 01:27:28,510 Conan Edogawa. 1382 01:27:28,510 --> 01:27:30,210 A detective! 1383 01:27:37,900 --> 01:27:40,600 He wasn't Shinichi. 1384 01:27:40,600 --> 01:27:43,700 Heiji Hattori? 1385 01:27:43,700 --> 01:27:45,300 Disguise? 1386 01:27:45,300 --> 01:27:47,500 It's a disguise? 1387 01:27:47,500 --> 01:27:51,300 But his voice and tone were just like Shinichi. 1388 01:27:51,300 --> 01:27:52,400 Yes. 1389 01:27:54,100 --> 01:27:55,700 Of course. 1390 01:27:55,700 --> 01:27:59,800 It's my masterpiece that took me six hours to put him on this disguise. 1391 01:27:59,800 --> 01:28:01,800 As for his voice, the microphone on his collar 1392 01:28:01,800 --> 01:28:06,200 picks up the deduction that Heiji whispers into it, 1393 01:28:06,200 --> 01:28:08,900 then Shinichi says it through the microphone on his mask. 1394 01:28:08,900 --> 01:28:13,100 That voice output is the speaker on Heiji's necktie. 1395 01:28:14,200 --> 01:28:15,300 How do you like it? 1396 01:28:15,300 --> 01:28:18,600 A perfect collaboration by Dr. Agasa and I. 1397 01:28:21,000 --> 01:28:23,900 Okay! We're okay on this side, Kudo! 1398 01:28:23,900 --> 01:28:25,800 Do your thing on your side too, now! 1399 01:28:31,500 --> 01:28:34,300 Don't move! 1400 01:28:34,300 --> 01:28:37,700 Your body's the blind spot for the rifle. 1401 01:28:45,800 --> 01:28:47,200 Now... 1402 01:28:47,200 --> 01:28:51,500 get in the car after Ms. Jodie. 1403 01:28:51,500 --> 01:28:54,000 Let's take a drive to the police! 1404 01:29:06,600 --> 01:29:08,000 Ms. Jodie. 1405 01:29:08,000 --> 01:29:10,000 Quick and get in the car! 1406 01:29:11,100 --> 01:29:13,400 Ms. Jodie! Are you all right? 1407 01:29:13,400 --> 01:29:14,800 Yes. 1408 01:29:23,700 --> 01:29:25,000 Don't tell me that? 1409 01:29:33,200 --> 01:29:35,000 Shinichi Kudo? 1410 01:29:35,000 --> 01:29:37,200 Remember? The kid that you poisoned to death 1411 01:29:37,200 --> 01:29:40,600 with the drug made by the organization back then! 1412 01:29:40,600 --> 01:29:42,800 Sorry, Vodka. 1413 01:29:42,800 --> 01:29:47,300 I make it a policy to forget the name and face... 1414 01:29:47,300 --> 01:29:49,700 of the ones I get rid of. 1415 01:29:51,300 --> 01:29:52,800 And? 1416 01:29:52,800 --> 01:29:54,700 Are you saying that the kid rose from the dead 1417 01:29:54,700 --> 01:29:56,200 and appeared as a ghost? 1418 01:29:56,200 --> 01:29:58,100 Yeah, I mean no. 1419 01:29:58,100 --> 01:30:02,500 Something strange is happening. 1420 01:30:02,500 --> 01:30:08,600 Why are you disguised as Shinichi Kudo in the first place anyway? 1421 01:30:08,600 --> 01:30:11,400 Sorry! Pops! 1422 01:30:11,400 --> 01:30:14,700 I haven't seen Kudo for some time, 1423 01:30:14,700 --> 01:30:16,600 so I got kind of lonely. 1424 01:30:16,600 --> 01:30:18,600 I figured that if I came out looking like him 1425 01:30:18,600 --> 01:30:21,900 and made a deduction, maybe he just might pop out too. 1426 01:30:21,900 --> 01:30:27,100 But maybe he's dead, just as rumor has it, don't you think? 1427 01:30:27,100 --> 01:30:29,500 Darn it! Kid from Osaka, 1428 01:30:29,500 --> 01:30:33,900 this is the second time you're pulling this trick! 1429 01:30:33,900 --> 01:30:36,000 If Ran were here, 1430 01:30:36,000 --> 01:30:37,900 you'd be way gone by now! 1431 01:30:37,900 --> 01:30:41,500 Scary. Give me a break. 1432 01:30:41,500 --> 01:30:43,000 I had no choice. 1433 01:30:43,000 --> 01:30:45,900 After all, Kudo e-mailed me asking me to do this. 1434 01:30:45,900 --> 01:30:47,900 He told me that those guys are trying to pull him away from Ai 1435 01:30:47,900 --> 01:30:50,100 and do something, 1436 01:30:50,100 --> 01:30:53,100 so he wanted me to disguise myself as him and find out about it. 1437 01:30:53,100 --> 01:30:56,500 That's why I'm on board this ship! 1438 01:30:56,500 --> 01:30:59,000 But, it sure freaked me out 1439 01:30:59,000 --> 01:31:00,300 when I got to his house 1440 01:31:00,300 --> 01:31:03,200 and found his mother there. 1441 01:31:03,200 --> 01:31:04,900 She seems to have been worried about him, 1442 01:31:04,900 --> 01:31:08,300 and hiding for a while in the house watching him. 1443 01:31:11,200 --> 01:31:12,400 Mother? 1444 01:31:15,500 --> 01:31:17,500 Hey... 1445 01:31:17,500 --> 01:31:21,700 I didn't think she had a special talent to disguise people 1446 01:31:21,700 --> 01:31:24,600 but she would even freak Arsene Lupin out too! 1447 01:31:24,600 --> 01:31:26,800 Thanks to her, 1448 01:31:26,800 --> 01:31:30,100 I didn't have to complete my deduction all bandaged up. 1449 01:31:30,100 --> 01:31:33,700 The only one I'm worried about is 1450 01:31:33,700 --> 01:31:35,500 the little girl that is left sleeping 1451 01:31:35,500 --> 01:31:38,000 and confined in the basement of Dr. Agasa's house. 1452 01:31:38,000 --> 01:31:40,000 Kudo says she'll be fine 1453 01:31:40,000 --> 01:31:42,500 if she doesn't have the pursuit glasses 1454 01:31:42,500 --> 01:31:45,900 hidden somewhere with her 1455 01:31:45,900 --> 01:31:47,800 But, if I were her... 1456 01:31:47,800 --> 01:31:52,500 knowing that he would be meeting someone dangerous disguised as me, 1457 01:31:52,500 --> 01:31:55,600 I wouldn't be able to wait for him just like that. 1458 01:31:55,600 --> 01:31:57,500 I would break the door open 1459 01:31:57,500 --> 01:32:00,500 and go after him no matter what. 1460 01:32:04,700 --> 01:32:07,100 No matter what, Kudo! 1461 01:32:07,100 --> 01:32:08,900 I'd go after you. 1462 01:32:21,100 --> 01:32:23,700 Haibara. You... 1463 01:32:46,400 --> 01:32:47,500 Haibara? 1464 01:32:47,500 --> 01:32:48,700 Darn it! 1465 01:33:01,700 --> 01:33:02,900 Don't come! 1466 01:33:02,900 --> 01:33:04,300 Stay away! 1467 01:33:04,300 --> 01:33:05,300 Go back! 1468 01:33:05,300 --> 01:33:06,500 You idiot! 1469 01:33:08,200 --> 01:33:09,500 No, Kudo. 1470 01:33:09,500 --> 01:33:11,000 This is my problem! 1471 01:33:12,100 --> 01:33:14,500 This had nothing to do with you. 1472 01:33:15,600 --> 01:33:19,600 That's why... 1473 01:33:19,600 --> 01:33:20,900 Don't die! 1474 01:33:22,400 --> 01:33:23,900 I don't want you to die! 1475 01:33:40,800 --> 01:33:43,100 So you had the spare pursuit glasses 1476 01:33:43,100 --> 01:33:46,000 hidden after all. 1477 01:33:49,200 --> 01:33:51,600 Kudo. 1478 01:33:51,600 --> 01:33:54,000 Run for it, Haibara! 1479 01:33:54,000 --> 01:33:55,400 Hurry! 1480 01:33:57,800 --> 01:34:00,000 Just what are you doing? 1481 01:34:00,000 --> 01:34:01,700 Get out of here, Haibara! 1482 01:34:01,700 --> 01:34:03,100 Hurry and get out! 1483 01:34:03,100 --> 01:34:04,400 Quick! 1484 01:34:24,800 --> 01:34:27,700 Goodnight, baby. 1485 01:34:27,700 --> 01:34:28,900 And... 1486 01:34:36,200 --> 01:34:37,700 Welcome... 1487 01:34:44,700 --> 01:34:46,100 Sherry! 1488 01:34:56,000 --> 01:34:57,600 The only reason I can think of 1489 01:34:57,600 --> 01:34:58,900 for Vermouth to go after Haibara's life 1490 01:34:58,900 --> 01:35:01,800 and want me to stay away from her 1491 01:35:01,800 --> 01:35:05,600 is because of her identity as actress Chris Vineyard 1492 01:35:05,600 --> 01:35:09,300 as well as Sharon since she is both of them. 1493 01:35:09,300 --> 01:35:13,600 She was probably acting out two roles under disguise. 1494 01:35:13,600 --> 01:35:15,100 If she knows mom, 1495 01:35:15,100 --> 01:35:18,800 she would've probably seen pictures of me as a kid, 1496 01:35:18,800 --> 01:35:21,900 so she would've easily made out who I am 1497 01:35:21,900 --> 01:35:23,600 and I also understand why she wouldn't want 1498 01:35:23,600 --> 01:35:25,800 to be messed up with a scandal. 1499 01:35:27,000 --> 01:35:28,400 I'll be fine! 1500 01:35:28,400 --> 01:35:32,200 Don't worry because I promise to make it back alive! 1501 01:35:34,500 --> 01:35:36,200 Is that really true, 1502 01:35:38,000 --> 01:35:39,200 Sharon? 1503 01:35:48,600 --> 01:35:50,700 Stupid woman. 1504 01:35:50,700 --> 01:35:54,800 Screwing up this little boy's plan, 1505 01:35:54,800 --> 01:35:59,000 and coming out here on your own initiative to die. 1506 01:36:01,900 --> 01:36:04,700 I didn't come here just to die. 1507 01:36:04,700 --> 01:36:07,200 I came here to end everything. 1508 01:36:07,200 --> 01:36:09,300 Even if you were to be arrested, 1509 01:36:09,300 --> 01:36:11,200 as long as I'm alive, 1510 01:36:11,200 --> 01:36:15,900 you guys will never stop pursuing me. 1511 01:36:15,900 --> 01:36:19,100 But, I'd like you to give me your word. 1512 01:36:19,100 --> 01:36:22,800 That you will not lay a hand on anyone else except me. 1513 01:36:24,900 --> 01:36:27,800 Will you promise to give me your word? 1514 01:36:29,200 --> 01:36:30,700 Okay. 1515 01:36:30,700 --> 01:36:32,500 I'll save all the others 1516 01:36:32,500 --> 01:36:34,600 except for this woman FBI agent here. 1517 01:36:34,600 --> 01:36:37,400 But first, I'll get rid of you, Sherry. 1518 01:36:37,400 --> 01:36:39,000 If you want to hold a grudge on anyone, 1519 01:36:39,000 --> 01:36:41,100 hate your parents for starting 1520 01:36:41,100 --> 01:36:44,000 such a stupid research in the first place. 1521 01:38:24,760 --> 01:38:26,360 Cool kid. 1522 01:38:57,260 --> 01:38:58,560 No way! 1523 01:38:58,560 --> 01:38:59,760 How? 1524 01:39:03,660 --> 01:39:05,760 Stop! Calvados! 1525 01:39:08,160 --> 01:39:09,760 Could it be... 1526 01:39:12,060 --> 01:39:13,360 she saw everything? 1527 01:39:28,360 --> 01:39:30,260 Stop! Calvados! 1528 01:39:40,560 --> 01:39:41,860 Stop! 1529 01:39:51,260 --> 01:39:53,260 Can't you hear I'm telling you to stop? 1530 01:40:15,260 --> 01:40:16,560 So... 1531 01:40:16,560 --> 01:40:19,360 Get away from that brown-haired girl! 1532 01:40:21,260 --> 01:40:23,960 If you don't want to die, you'd better hurry! 1533 01:40:23,960 --> 01:40:26,260 No! Don't move! 1534 01:40:26,260 --> 01:40:28,760 Come on. Hurry! Get out of the way! 1535 01:40:31,360 --> 01:40:32,560 Stop it! 1536 01:40:34,060 --> 01:40:35,660 I called the police. 1537 01:40:35,660 --> 01:40:38,160 So just put up with this a while longer. Please! 1538 01:40:42,060 --> 01:40:43,460 Big sis. 1539 01:40:54,960 --> 01:40:57,060 Silver hair? 1540 01:40:57,060 --> 01:40:59,760 The story was meant to end this way. 1541 01:40:59,760 --> 01:41:02,160 Hate God for what is happening to you. 1542 01:41:13,260 --> 01:41:14,560 What are you doing? 1543 01:41:14,560 --> 01:41:17,060 Hurry and hang on to my arm! 1544 01:41:17,060 --> 01:41:20,060 Hurry or my arm will get slippery from the rain. 1545 01:41:20,060 --> 01:41:22,260 Why'd you save me? 1546 01:41:22,260 --> 01:41:24,160 Why on earth? 1547 01:41:26,960 --> 01:41:29,760 Who needs a reason? 1548 01:41:29,760 --> 01:41:31,460 Who cares what the motives are 1549 01:41:31,460 --> 01:41:33,260 for a person to want to kill another person? 1550 01:41:33,260 --> 01:41:35,460 Why would a person want to save another then? 1551 01:41:36,760 --> 01:41:39,560 There is no logical reason for that either, is there? 1552 01:41:51,660 --> 01:41:53,160 Get out of the way! 1553 01:41:59,160 --> 01:42:00,560 What are you doing? 1554 01:42:00,560 --> 01:42:03,160 Hurry and hang on to my arm! 1555 01:42:06,360 --> 01:42:08,260 Move it, Angel! 1556 01:42:15,860 --> 01:42:16,960 What? 1557 01:42:20,760 --> 01:42:24,060 This is a blind spot for the rifle. 1558 01:42:24,060 --> 01:42:25,960 When did you... 1559 01:42:25,960 --> 01:42:27,560 Throw your gun down. 1560 01:42:28,760 --> 01:42:30,860 Throw your gun down! 1561 01:42:30,860 --> 01:42:33,160 If not, I'll aim for your head next. 1562 01:42:40,460 --> 01:42:42,160 The sound of a pump? 1563 01:42:42,160 --> 01:42:43,460 A shotgun? 1564 01:42:43,460 --> 01:42:45,860 Okay! Calvados. 1565 01:42:45,860 --> 01:42:47,460 We'll attack them from both sides! 1566 01:42:50,660 --> 01:42:52,460 This is bad. 1567 01:42:52,460 --> 01:42:53,660 He's coming from behind. 1568 01:43:10,760 --> 01:43:12,760 Come on, Calvados. 1569 01:43:12,760 --> 01:43:15,660 Use that dear shotgun of yours 1570 01:43:15,660 --> 01:43:18,960 and blow up the little kitty FBI agent, will you? 1571 01:43:20,560 --> 01:43:24,760 So, his name is Calvados. 1572 01:43:27,860 --> 01:43:30,960 A rifle, a shotgun and three guns. 1573 01:43:33,260 --> 01:43:36,160 I thought he was a weapon vendor or something. 1574 01:43:37,260 --> 01:43:39,160 Shuichi Akai? 1575 01:43:39,160 --> 01:43:40,960 Shu! 1576 01:43:40,960 --> 01:43:43,360 But with two broken legs, 1577 01:43:43,360 --> 01:43:45,960 I don't think he'll be doing business for quite some time. 1578 01:43:51,860 --> 01:43:56,460 Well, Calvados is like a strong apple spirit. 1579 01:43:56,460 --> 01:43:57,860 So, I guess he's just right 1580 01:43:57,860 --> 01:44:00,260 for the partner of a rotten apple like you. 1581 01:44:00,260 --> 01:44:02,860 Rotten apple? 1582 01:44:02,860 --> 01:44:05,460 That's the name we call you by. 1583 01:44:05,460 --> 01:44:08,160 Golden Apple was the stage 1584 01:44:08,160 --> 01:44:11,160 in which the great actress Sharon stole the limelight. 1585 01:44:11,160 --> 01:44:14,460 You're just as beautiful now as you were back then but... 1586 01:44:14,460 --> 01:44:18,360 Inside, you're a wrinkled up rotten apple. 1587 01:44:18,360 --> 01:44:20,760 A really rotten apple! 1588 01:44:34,860 --> 01:44:38,360 Don't, Shu! 1589 01:44:38,360 --> 01:44:40,160 Don't worry. 1590 01:44:40,160 --> 01:44:42,460 I can tell from the way she moves 1591 01:44:42,460 --> 01:44:45,060 that she's wearing a bullet proof jacket 1592 01:44:45,060 --> 01:44:47,460 and layers of bullet proof pads all over her body. 1593 01:44:47,460 --> 01:44:49,960 I think she'll get two or three broken ribs at most. 1594 01:44:51,060 --> 01:44:52,860 Moreover, look. 1595 01:44:52,860 --> 01:44:55,460 Look at her face that tore apart with the shot that was fired. 1596 01:44:55,460 --> 01:44:59,760 That's the face of that woman with no make-up after all. 1597 01:45:08,660 --> 01:45:10,160 The brats are a nuisance! 1598 01:45:18,860 --> 01:45:20,860 Cool kid. 1599 01:46:02,160 --> 01:46:03,660 To think she can blow up the gasoline tank 1600 01:46:03,660 --> 01:46:05,760 by looking over the mirror in that situation. 1601 01:46:13,560 --> 01:46:15,160 She's pretty good. 1602 01:46:15,160 --> 01:46:16,460 Shu! 1603 01:46:16,460 --> 01:46:18,560 This is no time to be amazed by her! 1604 01:46:18,560 --> 01:46:22,360 She took a child hostage and got away, you know? 1605 01:46:22,360 --> 01:46:25,060 Then why didn't you take the key out of the car? 1606 01:46:26,160 --> 01:46:28,960 Well, I'm sorry. 1607 01:46:28,960 --> 01:46:30,760 We did get our share though, 1608 01:46:30,760 --> 01:46:33,160 because that woman's comrade is... 1609 01:46:35,860 --> 01:46:37,460 Hey... 1610 01:46:37,460 --> 01:46:40,660 Don't tell me he still had a gun on him? 1611 01:46:40,660 --> 01:46:42,560 Could it be that he killed himself? 1612 01:46:45,360 --> 01:46:46,860 Look at that. 1613 01:46:46,860 --> 01:46:49,360 The Japanese police are here. 1614 01:46:51,860 --> 01:46:55,160 This girl must've called them. 1615 01:46:55,160 --> 01:46:57,160 Inside the trunk, 1616 01:46:57,160 --> 01:46:58,760 it's hard to make out conversation 1617 01:46:58,760 --> 01:47:01,060 but bullets can be heard. 1618 01:47:01,060 --> 01:47:02,160 I'm sure 1619 01:47:02,160 --> 01:47:05,160 she saw the pictures in my room and got suspicious, 1620 01:47:05,160 --> 01:47:07,160 and snuck inside my car 1621 01:47:07,160 --> 01:47:09,060 in order to investigate me. 1622 01:47:10,160 --> 01:47:14,060 She heard the bullets and came outside. 1623 01:47:14,060 --> 01:47:18,860 Then protected the brown haired girl, who had a gun pointed at her. 1624 01:47:18,860 --> 01:47:22,060 They probably thought they were shot 1625 01:47:22,060 --> 01:47:25,360 and both passed out. 1626 01:47:25,360 --> 01:47:27,060 Geez. 1627 01:47:27,060 --> 01:47:30,360 I don't know if you can say they got guts or not. 1628 01:47:30,360 --> 01:47:33,660 Then, I'll leave the rest up to you. 1629 01:47:33,660 --> 01:47:35,260 Just go ahead and explain to them that 1630 01:47:35,260 --> 01:47:37,060 you're an FBI agent on a long leave of absence came to Japan 1631 01:47:37,060 --> 01:47:40,760 and got mixed up in a child kidnapping case. 1632 01:47:42,560 --> 01:47:45,160 Since that woman got away, 1633 01:47:45,160 --> 01:47:49,960 nobody would believe anything we say anyway. 1634 01:47:49,960 --> 01:47:53,360 The big guy behind all this hasn't come up front yet. 1635 01:47:53,360 --> 01:47:55,660 And besides I can't have 1636 01:47:55,660 --> 01:48:00,360 that girl with the brown hair see me yet. 1637 01:48:32,360 --> 01:48:35,360 "Seems that I gave you too much freedom before." 1638 01:48:35,360 --> 01:48:38,460 "Return to me immediately, Vermouth." 1639 01:48:38,460 --> 01:48:41,260 Okay, boss. 1640 01:48:48,460 --> 01:48:49,460 Now... 1641 01:48:49,460 --> 01:48:51,760 This child. 1642 01:48:51,760 --> 01:48:53,360 What shall do with this child who thinks 1643 01:48:53,360 --> 01:48:55,860 he is capable of doing everything? 1644 01:49:14,460 --> 01:49:17,260 The electrodes of an ECG monitor? 1645 01:49:18,760 --> 01:49:21,360 There is a tracing device as well as a recorder. 1646 01:49:21,360 --> 01:49:22,760 Don't tell me that 1647 01:49:22,760 --> 01:49:24,960 the sound of the telephone I made just a while ago was. 1648 01:49:24,960 --> 01:49:27,660 Don't. 1649 01:49:27,660 --> 01:49:29,460 If you pull that out, 1650 01:49:29,460 --> 01:49:32,260 it means that my heart has stopped 1651 01:49:32,260 --> 01:49:35,260 and the mail address of the boss you sent an e-mail to 1652 01:49:35,260 --> 01:49:38,560 will be disclosed to my friend. 1653 01:49:38,560 --> 01:49:42,160 The telephone company must protect the privacy of their clients. 1654 01:49:42,160 --> 01:49:43,560 But the police 1655 01:49:43,560 --> 01:49:47,060 can get that information if they fill out a special form 1656 01:49:47,060 --> 01:49:49,460 and have one of the higher-ups put a seal on it, 1657 01:49:49,460 --> 01:49:52,760 then have the information disclosed before several witnesses. 1658 01:49:52,760 --> 01:49:55,660 If the call that was received was not from a cell phone, 1659 01:49:55,660 --> 01:49:59,560 but a regular home phone, even the address would be disclosed! 1660 01:49:59,560 --> 01:50:00,660 In other words, 1661 01:50:00,660 --> 01:50:02,260 if the sound just now is recorded 1662 01:50:02,260 --> 01:50:05,660 and analyzed to decipher the alphabets and number, 1663 01:50:05,660 --> 01:50:10,160 the name of your boss, as well as his whereabouts can be tracked down! 1664 01:50:10,160 --> 01:50:12,660 That is, even if I were to be killed! 1665 01:50:12,660 --> 01:50:13,760 Well, 1666 01:50:13,760 --> 01:50:16,760 I did figure that if you found Sherry, 1667 01:50:16,760 --> 01:50:20,160 who you guys are going nuts looking for, 1668 01:50:20,160 --> 01:50:24,260 you would unmistakably contact your big boss. 1669 01:50:25,460 --> 01:50:28,360 Since things began to look dangerous for Ms. Jodie, 1670 01:50:28,360 --> 01:50:31,060 I had to change my plans. 1671 01:50:32,160 --> 01:50:34,560 So, what are you going to do now? 1672 01:50:37,260 --> 01:50:39,060 My friends are waiting for contact from me 1673 01:50:39,060 --> 01:50:41,960 at a distant place from here. 1674 01:50:45,260 --> 01:50:47,460 If you don't want this to go out, 1675 01:50:47,460 --> 01:50:49,660 take me to your boss! 1676 01:50:49,660 --> 01:50:52,960 Let's get things over with once and for all, Vermouth! 1677 01:50:54,060 --> 01:50:57,260 I want to stop playing hide-and-seek already! 1678 01:51:02,260 --> 01:51:03,860 Okay. 1679 01:51:03,860 --> 01:51:05,560 I lost. 1680 01:51:05,560 --> 01:51:07,960 I'll give up going after Sherry. 1681 01:51:16,260 --> 01:51:18,460 It's mere sleeping gas. 1682 01:51:18,460 --> 01:51:20,060 You idiot! 1683 01:51:20,060 --> 01:51:22,460 If you do something like this, you'll suck in the gas too. 1684 01:51:22,460 --> 01:51:25,760 Yes. This is a gamble. 1685 01:51:25,760 --> 01:51:27,760 If you get up first, 1686 01:51:27,760 --> 01:51:30,460 you go ahead and call the police and have me arrested, 1687 01:51:30,460 --> 01:51:34,160 then go raid the boss along with them. 1688 01:51:34,160 --> 01:51:37,260 You already know what happens 1689 01:51:37,260 --> 01:51:38,960 if I get up first, don't you? 1690 01:51:40,660 --> 01:51:42,360 Bad news! 1691 01:51:44,860 --> 01:51:47,460 I've got to go wake him up right away. 1692 01:51:47,460 --> 01:51:48,760 Shinichi! 1693 01:51:53,760 --> 01:51:59,460 Shinichi... 1694 01:53:27,660 --> 01:53:30,560 You guys were blasted by Shuichi Akai? 1695 01:53:30,560 --> 01:53:32,560 Yes. 1696 01:53:32,560 --> 01:53:34,360 He just happened to find us by, 1697 01:53:34,360 --> 01:53:37,460 and Calvados ended up with three broken ribs. 1698 01:53:37,460 --> 01:53:41,060 You mean that FBI agent that you failed to get rid of 1699 01:53:41,060 --> 01:53:43,260 back in New York a year ago, 1700 01:53:43,260 --> 01:53:47,260 when you disguised yourself as serial killer. 1701 01:53:47,260 --> 01:53:48,960 I thought he'd be off his guard if he figured 1702 01:53:48,960 --> 01:53:51,660 I was just an ordinary killer, but... 1703 01:53:53,660 --> 01:53:56,560 I should've gotten rid of him back then 1704 01:53:56,560 --> 01:53:59,060 even if I had to risk being killed myself. 1705 01:54:17,360 --> 01:54:19,060 Our boss said that 1706 01:54:19,060 --> 01:54:21,660 that person 1707 01:54:21,660 --> 01:54:25,760 could be our silver bullet. 1708 01:54:27,260 --> 01:54:29,760 He is to be feared. 1709 01:54:33,560 --> 01:54:37,760 A silver bullet that capable to kill us in one shot 1710 01:54:37,760 --> 01:54:39,760 doesn't exist. 1711 01:54:39,760 --> 01:54:43,460 At any rate, I'm in a phone booth on route 20, 1712 01:54:43,460 --> 01:54:45,760 so can you come pick me up? 1713 01:54:45,760 --> 01:54:49,160 I got into a bit of trouble, 1714 01:54:49,160 --> 01:54:50,860 and can't move. 1715 01:54:50,860 --> 01:54:54,460 Before that, I have something I want to ask you. 1716 01:54:55,560 --> 01:54:59,760 Do you know a kid by the name of Shinichi Kudo? 1717 01:55:03,360 --> 01:55:04,760 No. 1718 01:55:04,760 --> 01:55:06,460 I don't. 1719 01:55:06,460 --> 01:55:08,760 Why did you save me? 1720 01:55:10,760 --> 01:55:12,960 Who needs a reason? 1721 01:55:12,960 --> 01:55:15,260 Why would a person want to save another then? 1722 01:55:15,260 --> 01:55:18,760 There is no logical reason for that either, is there? 1723 01:55:21,660 --> 01:55:24,260 Yes, it's him. 1724 01:55:29,760 --> 01:55:33,160 He, the one who pierced through our heart, 1725 01:55:33,160 --> 01:55:34,960 could prove to be him. 1726 01:55:45,660 --> 01:55:48,660 The one that we have long awaited, 1727 01:55:48,660 --> 01:55:50,660 the silver bullet. 123956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.