All language subtitles for DOM.2021.S03E03.Between.Two.Worlds.PORTUGUESE.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:07,550 This program contains strong scenes of violence and drug use involving minors. 2 00:00:07,633 --> 00:00:08,884 If you suffer from substance abuse and need help, 3 00:00:08,968 --> 00:00:10,928 contact a local support organization such as Narcotics Anonymous. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,097 This is a series inspired by real events. 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,557 Some characters, events, dialogues and other narrative elements 6 00:00:14,640 --> 00:00:15,725 have been created for the purposes of dramatization. 7 00:00:15,808 --> 00:00:16,809 Any resemblance between fictional characters 8 00:00:16,892 --> 00:00:17,935 and real people is purely coincidental. 9 00:00:35,870 --> 00:00:38,372 -Did you locate the target? -We did, but he got away. 10 00:00:38,873 --> 00:00:39,999 What's his 20? 11 00:00:40,082 --> 00:00:42,168 -He's running through Laboriaux. -Laboriaux! 12 00:00:42,251 --> 00:00:44,170 Backup in Laboriaux! That way too. 13 00:01:20,372 --> 00:01:25,920 INSPIRED BY TRUE EVENTS 14 00:01:26,003 --> 00:01:28,380 Base, do you copy? We're gonna need backup. 15 00:01:28,464 --> 00:01:30,549 Dispatched. They're coming up. 16 00:01:31,383 --> 00:01:33,344 Take it easy, the tank's coming up. 17 00:01:34,553 --> 00:01:35,971 Let's go! 18 00:01:37,348 --> 00:01:40,059 Check everywhere. No one leaves! 19 00:01:40,142 --> 00:01:43,646 We're not leaving until this son of a bitch is arrested! 20 00:01:49,735 --> 00:01:52,071 Get up and raise your shirt! 21 00:01:52,154 --> 00:01:54,490 Get up! Come on! Sit on your hands! 22 00:01:54,573 --> 00:01:57,034 -Don't look at me! -Will you beat me up? 23 00:01:59,745 --> 00:02:01,622 Get inside, fuck! 24 00:02:07,044 --> 00:02:09,255 Everyone up! Hands on the wall! 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,091 Hands above your fucking head! Turn around! 26 00:02:17,429 --> 00:02:20,307 -Then I... -Police! Hands above your head! Now! 27 00:02:20,391 --> 00:02:23,435 Everyone, hands up! Let's go. Hands on your head! 28 00:02:23,519 --> 00:02:25,688 -Anyone else in the house? -Nobody... 29 00:02:29,191 --> 00:02:30,442 Base, do you copy? 30 00:02:30,526 --> 00:02:33,696 -I lost him. This is a labyrinth. -Fuck! 31 00:02:34,864 --> 00:02:36,574 It's a fucking kid! 32 00:02:36,657 --> 00:02:37,992 A fucking kid! 33 00:02:38,659 --> 00:02:41,036 A hundred people up there to catch one kid! 34 00:02:50,212 --> 00:02:51,380 Dom! 35 00:02:51,463 --> 00:02:52,590 Come! 36 00:03:00,431 --> 00:03:01,557 Come! 37 00:03:11,108 --> 00:03:13,652 If the cops don't catch him, I'm fucked. 38 00:03:15,029 --> 00:03:16,822 This shit's gonna fall back on me. 39 00:03:17,948 --> 00:03:20,284 They won't leave empty-handed. Fuck! 40 00:03:20,367 --> 00:03:23,329 No, honey. Calm down. We're fine, okay? 41 00:03:23,412 --> 00:03:25,539 They won't break the deal. Too much money. 42 00:03:25,623 --> 00:03:26,874 -Shut up... -Relax. 43 00:03:26,957 --> 00:03:28,125 Shut up, fuck! 44 00:03:29,043 --> 00:03:30,210 Fuck! 45 00:03:30,920 --> 00:03:33,297 Yo, boss. Dom took off. 46 00:03:33,380 --> 00:03:35,049 And you didn't do anything? 47 00:03:35,132 --> 00:03:37,968 Nothing I could do. They came shooting. 48 00:03:38,052 --> 00:03:40,179 -By helicopter! -Don't screw with me! 49 00:03:40,262 --> 00:03:42,973 Go after him and keep me posted! 50 00:03:43,057 --> 00:03:46,018 Move, now! Stop staring at me with that dumb look! 51 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 This playboy is crazy. 52 00:03:48,979 --> 00:03:51,106 The police are taking over everything. 53 00:03:52,149 --> 00:03:54,485 -I'm fucked. -No, babe. Calm down. 54 00:03:54,568 --> 00:03:57,571 Chill. Dom knows what he's doing. He's smart. 55 00:03:57,655 --> 00:04:01,575 -He knows what he's doing? -Stop it! 56 00:04:01,659 --> 00:04:03,494 If he knows, I know too. 57 00:04:04,453 --> 00:04:06,121 -Don't test me. -Stop! 58 00:04:06,205 --> 00:04:09,750 Don't test me because this time, there won't be a trick to save you. 59 00:04:09,833 --> 00:04:11,335 You listening, bitch? 60 00:04:11,418 --> 00:04:13,337 -You listening, bitch? -Get off me! 61 00:04:26,976 --> 00:04:27,977 Go, go, go. 62 00:04:33,482 --> 00:04:34,566 Dom! 63 00:04:37,861 --> 00:04:38,862 Dom! 64 00:04:40,197 --> 00:04:41,865 There's the van. Check it out. 65 00:04:48,455 --> 00:04:52,876 -Stop. Turn it off. -Easy, it's just a surf class. 66 00:04:52,960 --> 00:04:56,088 Turn it off. Did I ask you anything? Everybody, out. 67 00:04:56,171 --> 00:04:58,716 -Everybody, out of the van -The dude said to get out. 68 00:04:58,799 --> 00:05:01,468 -What for? -Everybody, out of the fucking van! 69 00:05:12,980 --> 00:05:15,315 I think a tie is too formal. 70 00:05:15,399 --> 00:05:17,609 No, I'm not going. 71 00:05:18,986 --> 00:05:21,196 -What do you mean, Victor? -I'm not going. 72 00:05:22,031 --> 00:05:24,867 -You asked Herlon for an opportunity. -No! 73 00:05:25,868 --> 00:05:27,494 I didn't ask to go on air. 74 00:05:27,578 --> 00:05:30,873 I asked to show the side of an addict. It's different. 75 00:05:30,956 --> 00:05:34,209 I know, but who better than you to tell this story? 76 00:05:39,590 --> 00:05:40,591 Hello? 77 00:05:41,133 --> 00:05:42,134 What? 78 00:05:43,469 --> 00:05:44,803 Now? 79 00:05:44,887 --> 00:05:48,098 Fuck! Okay. All right. 80 00:05:48,182 --> 00:05:49,308 Thank you. 81 00:05:50,017 --> 00:05:51,143 Fuck! 82 00:05:51,810 --> 00:05:54,146 -What happened? -A massive operation. 83 00:05:54,813 --> 00:05:56,982 They went up Rocinha to hunt down Pedro. 84 00:06:02,237 --> 00:06:05,282 -That's is what my life is, got it? -I get it. Completely. 85 00:06:06,450 --> 00:06:09,328 But I don't think your anguish will solve anything. 86 00:06:09,411 --> 00:06:11,872 I need to do something. I have to help Pedro. 87 00:06:11,997 --> 00:06:14,083 Victor, listen to me. 88 00:06:14,625 --> 00:06:18,754 There's nothing you, me or anyone can do to prevent what's already happening. 89 00:06:19,588 --> 00:06:22,883 The best thing you can do right now to help your son 90 00:06:22,966 --> 00:06:24,885 is to go on air, 91 00:06:24,968 --> 00:06:27,554 tell your story, say that your son is an addict 92 00:06:27,638 --> 00:06:28,972 and he needs treatment. 93 00:06:29,056 --> 00:06:30,140 Fuck! 94 00:06:30,933 --> 00:06:32,142 Fuck! 95 00:06:35,437 --> 00:06:36,480 Look at me. 96 00:06:38,649 --> 00:06:39,733 Go. 97 00:06:45,072 --> 00:06:47,282 -Out of the fucking van. -It's just a class. 98 00:06:47,366 --> 00:06:50,119 Hey, I know where Dom is. I'll talk. 99 00:06:50,244 --> 00:06:53,080 -I'm unarmed. -Down, son of a bitch! 100 00:06:53,205 --> 00:06:55,499 He's Dom's partner! Cuff him! 101 00:06:55,582 --> 00:06:59,253 -I'm unarmed. Easy! -Head down! Fuck! 102 00:06:59,336 --> 00:07:02,923 -I'm unarmed! -Let the van go, damn it! Go! 103 00:07:03,006 --> 00:07:05,551 -Move! Go! -Fuck! 104 00:07:05,634 --> 00:07:07,344 -Let's go! -Stay down! 105 00:07:07,469 --> 00:07:09,012 -Stay down. -Where's Dom? 106 00:07:09,096 --> 00:07:10,973 Get this bastard up! 107 00:07:11,056 --> 00:07:13,100 Where the fuck is Dom? 108 00:07:13,183 --> 00:07:15,269 Talk! You know you're screwed, don't you? 109 00:07:15,352 --> 00:07:18,105 -Where is he? -I can take you to his place! 110 00:07:18,188 --> 00:07:19,731 -He's up there... -Where? 111 00:07:20,983 --> 00:07:22,943 -Tell the truth! -I'll take you there. 112 00:07:23,026 --> 00:07:24,361 Is this the truth? 113 00:07:24,444 --> 00:07:25,863 If you're lying, you're dead! 114 00:07:25,946 --> 00:07:27,698 -I'm not lying. -You piece of shit! 115 00:07:27,781 --> 00:07:29,116 Let's go, take him! 116 00:07:36,039 --> 00:07:38,041 -Where? -Up there. 117 00:07:39,168 --> 00:07:40,711 Go! 118 00:08:10,490 --> 00:08:11,617 Clear. 119 00:08:12,284 --> 00:08:13,327 Fuck! 120 00:08:39,645 --> 00:08:42,940 BRAZIL - COLOMBIA BORDER 1995 121 00:09:20,227 --> 00:09:22,229 -Witch's Kiss. -Devil's Garden. 122 00:09:24,648 --> 00:09:26,108 -Rafa. -Victor. 123 00:09:26,191 --> 00:09:27,442 My pleasure. 124 00:09:28,110 --> 00:09:29,403 -Chico. -Severo. 125 00:09:29,486 --> 00:09:30,487 Hi, Chico. 126 00:09:31,071 --> 00:09:32,322 -Severo. -Severo. 127 00:09:40,998 --> 00:09:42,165 Victor. 128 00:09:43,333 --> 00:09:44,543 Here are the crops. 129 00:09:47,129 --> 00:09:48,505 That's a lot of coke. 130 00:09:49,339 --> 00:09:50,924 Over there is Vila Esperança. 131 00:09:51,633 --> 00:09:55,012 We will have to wait a few hours. 132 00:09:55,095 --> 00:09:57,097 Until it gets dark at least. 133 00:10:15,282 --> 00:10:17,200 A bomb went off at home, Chico. 134 00:10:17,284 --> 00:10:18,493 A bomb? 135 00:10:19,286 --> 00:10:21,204 What are you talking about? 136 00:10:24,124 --> 00:10:25,834 My son is addicted to this shit. 137 00:10:27,878 --> 00:10:29,379 Pedro is addicted to cocaine. 138 00:10:30,172 --> 00:10:31,298 Fuck! 139 00:10:31,923 --> 00:10:33,258 Holy shit! 140 00:10:33,342 --> 00:10:35,594 Whatever we do makes no difference. 141 00:10:41,183 --> 00:10:42,559 We've tried everything. 142 00:10:44,144 --> 00:10:46,605 Fourteen years old. He's only 14. 143 00:10:48,440 --> 00:10:49,983 He's in rehab now. 144 00:10:57,074 --> 00:10:58,283 Fuck! 145 00:10:59,326 --> 00:11:01,119 What are you doing here, man? 146 00:11:02,788 --> 00:11:04,539 Why aren't you there with him? 147 00:11:05,499 --> 00:11:07,042 He's your son, damn it! 148 00:11:10,087 --> 00:11:12,047 Heroes don't raise kids, Victor. 149 00:11:32,109 --> 00:11:34,277 Hey, can you get me my stuff? 150 00:11:38,031 --> 00:11:39,157 Thanks. 151 00:11:53,713 --> 00:11:55,257 Xandão, it's me. 152 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 How are things up there? 153 00:11:58,051 --> 00:12:01,138 Things are ugly, Dom. They're making a real mess. 154 00:12:02,431 --> 00:12:05,350 Breaking into houses, searching for you everywhere. 155 00:12:05,434 --> 00:12:08,520 Holy shit! Those fuckers took Quinado in! 156 00:12:08,603 --> 00:12:10,647 Yeah, I know, Dom. 157 00:12:10,730 --> 00:12:12,441 We just don't know where. 158 00:12:12,524 --> 00:12:15,193 Try find out and let me know, okay? 159 00:12:15,277 --> 00:12:16,403 Thanks, I will. 160 00:12:16,486 --> 00:12:18,613 I'll lay low down here. 161 00:12:18,697 --> 00:12:20,907 -Okay. -I'm at Denis' kiosk at the beach. 162 00:12:21,700 --> 00:12:23,743 All right. I'll be down when things calm down. 163 00:12:23,827 --> 00:12:25,162 Okay. Thanks. 164 00:12:27,122 --> 00:12:28,123 Yo! 165 00:12:29,040 --> 00:12:30,417 Would you sell me that shirt? 166 00:12:30,500 --> 00:12:32,169 -My shirt? -Yeah, man. Here. 167 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 Gold. 168 00:12:35,505 --> 00:12:36,548 All right! 169 00:12:41,344 --> 00:12:42,429 Thanks, bro. 170 00:13:00,989 --> 00:13:02,199 You can go. 171 00:13:03,783 --> 00:13:05,744 Where is Dom? 172 00:13:09,247 --> 00:13:11,625 He was here. Right here. 173 00:13:17,214 --> 00:13:20,091 Why are you protecting that son of a bitch? 174 00:13:20,175 --> 00:13:22,427 If it were the other way round, 175 00:13:23,303 --> 00:13:25,263 he'd rat you out in a second. 176 00:13:26,848 --> 00:13:28,391 Dom's not a rat. 177 00:13:29,434 --> 00:13:30,685 Isn't he? 178 00:13:31,728 --> 00:13:33,313 How nice of him. 179 00:13:35,190 --> 00:13:38,151 You're fucked, kid. You know that, right? 180 00:13:39,986 --> 00:13:41,696 Sergeant Figueira. 181 00:13:42,781 --> 00:13:44,407 You remember, don't you? 182 00:13:44,491 --> 00:13:45,867 You remember, right? 183 00:13:46,618 --> 00:13:48,703 I know all your shit, kid. 184 00:13:49,996 --> 00:13:51,831 Take this bastard to the station. 185 00:13:53,667 --> 00:13:56,920 If he escapes, you're screwed! 186 00:13:57,003 --> 00:13:58,588 Leave him to me, boss. 187 00:13:59,548 --> 00:14:00,715 Come on, man. 188 00:14:05,887 --> 00:14:08,473 -Yo, let's cut a deal. -Shut up. 189 00:14:08,598 --> 00:14:11,476 Figure out the best way. I can make it work. 190 00:14:11,560 --> 00:14:15,605 Holy shit, you talk too much! Get inside, go! 191 00:15:07,574 --> 00:15:10,660 Boss, this kid wants to talk to you. 192 00:15:11,369 --> 00:15:13,580 Sir, Colibri wants to talk to you. 193 00:15:19,919 --> 00:15:20,920 Talk. 194 00:15:21,421 --> 00:15:23,214 I'd like to do it in private. 195 00:15:23,798 --> 00:15:25,634 I won't negotiate with you. 196 00:15:25,717 --> 00:15:27,802 You wanna get played for a fool again? 197 00:15:32,098 --> 00:15:34,059 Don't be naive. 198 00:15:34,142 --> 00:15:35,685 Son of a bitch! 199 00:15:36,394 --> 00:15:38,605 -What do you want? -You want Pedro Dom? 200 00:15:39,064 --> 00:15:40,482 I have an offer. 201 00:15:40,565 --> 00:15:42,275 If you want to talk to me, 202 00:15:42,359 --> 00:15:43,568 alone, 203 00:15:43,652 --> 00:15:44,778 unarmed, 204 00:15:44,861 --> 00:15:46,613 I'll send someone to get you. 205 00:15:46,696 --> 00:15:47,822 Deal? 206 00:15:55,789 --> 00:15:58,583 I'll just have a word with him. I'll see you later. 207 00:16:00,418 --> 00:16:01,461 Thank you. 208 00:16:10,345 --> 00:16:11,721 Herlon? 209 00:16:12,972 --> 00:16:14,516 Thank you for your honesty. 210 00:16:16,976 --> 00:16:18,061 Thank you. 211 00:16:47,590 --> 00:16:49,342 Those are the trucks with the coke. 212 00:16:49,426 --> 00:16:51,010 They're leaving tomorrow. 213 00:16:55,014 --> 00:16:56,141 Let's go? 214 00:17:03,857 --> 00:17:05,775 Cipriano, brother! 215 00:17:05,859 --> 00:17:08,862 -Rafa, how are you? -Great! 216 00:17:08,945 --> 00:17:12,574 These are some Brazilian friends who came to work. 217 00:17:12,657 --> 00:17:14,200 We talking today or tomorrow? 218 00:17:14,284 --> 00:17:15,535 Tomorrow. Not today. 219 00:17:16,161 --> 00:17:18,788 Tonight's for partying, right? 220 00:17:18,872 --> 00:17:21,249 -Beer? It's on me. -Yeah, sure. 221 00:17:21,332 --> 00:17:23,668 Hi, Cipriano. Thank you. 222 00:17:30,341 --> 00:17:34,429 Welcome to Colombia, brother! 223 00:17:36,181 --> 00:17:39,267 -Hey, Pepa? -Hi, Rafa! 224 00:17:39,350 --> 00:17:40,935 -How are you? -Good. 225 00:17:41,019 --> 00:17:42,896 A drink for my Brazilian friends. 226 00:17:42,979 --> 00:17:46,232 -Rafa's friends are mine too. -Thank you! 227 00:17:50,987 --> 00:17:52,947 -Cheers! -Cheers! 228 00:18:03,374 --> 00:18:04,459 Victor. 229 00:18:28,775 --> 00:18:33,112 Tomorrow is a big day for our people. 230 00:18:33,196 --> 00:18:34,989 A holy day! 231 00:18:36,074 --> 00:18:37,450 To Saint Peter's Day! 232 00:18:42,330 --> 00:18:43,915 Hail Saint Peter! 233 00:18:43,998 --> 00:18:45,375 Hooray! 234 00:18:46,251 --> 00:18:49,796 -Hail Juan Calderas! -Hooray! 235 00:18:49,879 --> 00:18:51,214 Pepa! 236 00:18:52,090 --> 00:18:54,217 -A drink for everyone! -Yes, sir. 237 00:18:54,300 --> 00:18:55,426 And you? 238 00:18:58,304 --> 00:18:59,514 You! 239 00:19:00,682 --> 00:19:01,766 Come back here. 240 00:19:33,256 --> 00:19:36,134 I'll be straight. I want peace in my community. 241 00:19:36,217 --> 00:19:38,845 -Remove your men, I'll give you Dom. -No fucking way! 242 00:19:39,679 --> 00:19:41,639 I'll check everything until I find him. 243 00:19:41,723 --> 00:19:43,474 You can do whatever you want. 244 00:19:44,559 --> 00:19:45,810 You won't find him. 245 00:19:47,312 --> 00:19:48,688 Dom escaped. 246 00:19:48,771 --> 00:19:51,065 And he slipped out right under your nose. 247 00:19:51,149 --> 00:19:52,483 We have it surrounded. 248 00:19:53,568 --> 00:19:55,361 -You're protecting him. -I was. 249 00:19:56,237 --> 00:19:57,322 I was. 250 00:19:58,489 --> 00:20:00,742 But things change, right? 251 00:20:02,660 --> 00:20:03,745 Look at me. 252 00:20:05,163 --> 00:20:06,331 I'm a businessman. 253 00:20:08,708 --> 00:20:10,960 -There's no way he could've escaped. -Really? 254 00:20:11,044 --> 00:20:14,339 And the shit show his friend put on down there? What was that? 255 00:20:15,340 --> 00:20:16,382 Tell me. 256 00:20:31,481 --> 00:20:33,816 -What's the guarantee? -None. 257 00:20:35,985 --> 00:20:37,153 None. 258 00:20:44,577 --> 00:20:45,995 Do you have a better option? 259 00:20:47,288 --> 00:20:48,373 Do you? 260 00:21:35,420 --> 00:21:37,005 What's up, first lady? 261 00:21:37,088 --> 00:21:38,881 What do you want, Faísca? 262 00:21:38,965 --> 00:21:41,926 Colibri is a badass, he ended the war. 263 00:21:42,010 --> 00:21:44,095 -Did they get Dom? -No. Not yet. 264 00:21:44,178 --> 00:21:47,807 But Colibri gave him up and everyone's after him. 265 00:21:47,890 --> 00:21:51,019 -Great. Thanks, Faísca. See you. -See you, ma'am. 266 00:21:51,102 --> 00:21:52,729 Holy shit! Fuck! 267 00:21:57,859 --> 00:21:59,610 Hello? Xandão? 268 00:21:59,694 --> 00:22:01,696 Pay attention. Listen carefully. 269 00:22:19,047 --> 00:22:20,381 You can relax. 270 00:22:23,051 --> 00:22:24,510 Your son got away. 271 00:22:26,846 --> 00:22:31,059 I'm just doing my job. I have nothing personal against your son. 272 00:22:32,018 --> 00:22:34,645 He can't do whatever he wants in this city. 273 00:22:34,729 --> 00:22:38,107 Just catching Pedro won't solve a damn thing. 274 00:22:38,191 --> 00:22:40,526 -You know that. -I do. 275 00:22:40,610 --> 00:22:43,488 -But he's going to pay for what he's done. -Pay? 276 00:22:46,407 --> 00:22:47,867 I just want my son alive. 277 00:22:57,835 --> 00:22:58,961 Got a light? 278 00:23:11,557 --> 00:23:13,518 Where are you guys from? 279 00:23:14,769 --> 00:23:15,895 Brazilians? 280 00:23:16,521 --> 00:23:17,522 Yes. 281 00:23:17,605 --> 00:23:20,608 -And why are you here? -Hi, Juan! 282 00:23:21,442 --> 00:23:24,529 They're my Brazilian friends. We already talked to Cipriano. 283 00:23:25,196 --> 00:23:26,447 It's all good. 284 00:23:28,616 --> 00:23:29,826 Pepa! 285 00:23:32,870 --> 00:23:35,373 A drink for the Brazilian friend. 286 00:23:36,624 --> 00:23:37,750 Thanks. 287 00:23:55,434 --> 00:23:56,519 Come on. 288 00:23:57,353 --> 00:23:58,938 Come on, it's a gift. 289 00:24:12,869 --> 00:24:16,038 You know what, I'll tell you a secret. 290 00:24:16,122 --> 00:24:18,332 I really like Brazilians. 291 00:24:24,297 --> 00:24:25,673 They're hot. 292 00:24:27,884 --> 00:24:29,135 Come with me. 293 00:24:31,846 --> 00:24:32,930 Another one? 294 00:24:34,640 --> 00:24:35,933 My friend, 295 00:24:37,059 --> 00:24:39,061 when I say you come with me, 296 00:24:39,854 --> 00:24:42,690 I mean you come with me. 297 00:24:44,817 --> 00:24:45,902 Let's go! 298 00:25:37,286 --> 00:25:38,454 You like it, right? 299 00:25:57,473 --> 00:25:58,891 I like tough guys. 300 00:26:05,439 --> 00:26:06,482 Boss! 301 00:26:08,651 --> 00:26:10,403 It's important, boss. 302 00:26:12,822 --> 00:26:14,240 What the fuck is it? 303 00:26:23,082 --> 00:26:24,083 Brazilian, 304 00:26:25,918 --> 00:26:27,211 see you tomorrow. 305 00:26:29,505 --> 00:26:30,881 Professor. 306 00:26:31,716 --> 00:26:34,218 You've won the devil's heart, huh? 307 00:26:34,302 --> 00:26:35,886 Shut up, Chico. 308 00:26:35,970 --> 00:26:38,389 Gentleman, let's go. 309 00:26:39,515 --> 00:26:42,560 We have to arrive before dawn. They'll be ready to unload. 310 00:27:09,587 --> 00:27:12,340 See up ahead? The road's wide. 311 00:27:12,423 --> 00:27:14,008 That's the landing strip. 312 00:27:14,091 --> 00:27:16,385 And that's Juan's helicopter. 313 00:27:17,428 --> 00:27:19,638 The Witch's Garden is here. 314 00:27:20,222 --> 00:27:21,640 It's crowded, hold on. 315 00:27:22,892 --> 00:27:24,977 They're unloading, they'll leave soon. 316 00:27:31,984 --> 00:27:33,486 They're leaving. 317 00:27:35,154 --> 00:27:36,197 Hold on! 318 00:27:42,787 --> 00:27:43,871 That's it. 319 00:27:44,622 --> 00:27:45,915 Now, Rafa! 320 00:27:52,671 --> 00:27:55,132 Great, Rafa! Stay here to cover us. 321 00:27:56,258 --> 00:27:58,386 -Chico, Severo, let's go. -Let's go. 322 00:28:10,439 --> 00:28:12,149 I'll check back there. 323 00:28:12,233 --> 00:28:13,609 Deal with the bodies. 324 00:28:29,667 --> 00:28:30,751 There. 325 00:28:37,049 --> 00:28:38,217 Holy shit! 326 00:28:38,926 --> 00:28:42,054 -Any doubts we're in the right place? -Yeah, bro. 327 00:28:42,138 --> 00:28:44,014 Ready to party. 328 00:28:45,558 --> 00:28:48,727 Same old, Chico. Come on, your turn. Spread this out. 329 00:28:50,813 --> 00:28:52,606 Let me get the gifts ready. 330 00:28:56,527 --> 00:28:57,653 Let's go. 331 00:29:03,617 --> 00:29:06,620 -I'll help you burn this shit. -To the ground! 332 00:29:06,745 --> 00:29:09,081 Hey! Where are the keys to the warehouse? 333 00:29:11,375 --> 00:29:12,543 Fuck! 334 00:29:13,627 --> 00:29:14,920 Die, bastard. 335 00:29:18,424 --> 00:29:20,176 Last one. We're clear. 336 00:29:20,259 --> 00:29:22,845 Damn it, Severo! Deal with this one too. 337 00:29:24,180 --> 00:29:25,181 Shit! 338 00:29:26,182 --> 00:29:27,349 Fuck, that scared me! 339 00:29:28,100 --> 00:29:29,226 Let's go. 340 00:29:34,356 --> 00:29:37,443 I'll go check the other one. Let me know when you're done. 341 00:29:37,526 --> 00:29:39,153 You got it, Commander. 342 00:29:46,410 --> 00:29:50,456 -The fuck are you doing here? -Picking you up, get in. Quick! 343 00:29:51,499 --> 00:29:52,583 Fuck! 344 00:30:01,675 --> 00:30:04,845 It's so silent. All this silence is killing me. 345 00:30:04,929 --> 00:30:06,847 Take it as a good sign, Victor. 346 00:30:07,640 --> 00:30:10,559 If Pedro had been caught, it would be all over the news. 347 00:30:11,185 --> 00:30:13,646 Where the hell is he? Fuck! 348 00:30:14,563 --> 00:30:16,565 Don't go thinking nonsense. 349 00:30:18,984 --> 00:30:20,361 It's quite hard, right? 350 00:30:21,987 --> 00:30:26,909 Victor, the court could still see Dom's case in a different light. 351 00:30:26,992 --> 00:30:28,702 I've seen it a lot. 352 00:30:28,786 --> 00:30:32,456 Addicts who end up in crime get sent to a psychiatric hospital. 353 00:30:32,540 --> 00:30:34,500 They are treated like patients. 354 00:30:34,583 --> 00:30:36,293 Pedro still has a chance. 355 00:30:38,128 --> 00:30:40,923 I'm sorry. I know you're a judge. 356 00:30:41,590 --> 00:30:43,300 But I don't believe in the system. 357 00:30:57,982 --> 00:31:00,067 Do you think I can go back to Rocinha? 358 00:31:01,026 --> 00:31:02,152 What? 359 00:31:03,821 --> 00:31:06,490 -Find another place to crash, okay? -Why? 360 00:31:07,157 --> 00:31:11,036 Because Colibri ratted you out to the cops, got it? 361 00:31:13,122 --> 00:31:15,082 Was it rough for you on the streets? 362 00:31:15,708 --> 00:31:19,003 -It's impossible to go back to Rocinha. -Son of a bitch! 363 00:31:19,086 --> 00:31:22,339 Yeah. The only option is to disappear. 364 00:31:26,594 --> 00:31:28,429 -I can't run away now. -No? 365 00:31:30,180 --> 00:31:32,224 Why? Come with me. 366 00:31:38,606 --> 00:31:41,567 Okay. Your problem. 367 00:31:42,818 --> 00:31:45,654 Because I'm going to hit the road. Do you want to see? 368 00:31:48,240 --> 00:31:49,366 Look. 369 00:31:54,622 --> 00:31:58,375 I cleared Colibri's hideout. It's all here. All of it. 370 00:31:58,459 --> 00:32:00,044 There's one more thing. 371 00:32:00,753 --> 00:32:02,212 Since you're staying... 372 00:32:03,756 --> 00:32:06,133 -Handle this for me. -What's that? 373 00:32:06,216 --> 00:32:07,885 Read it. Just take it. 374 00:32:10,846 --> 00:32:12,765 This can fuck up Colibri's life. 375 00:32:26,278 --> 00:32:27,821 You're smart, huh? 376 00:32:32,493 --> 00:32:34,161 I told you, right? 377 00:32:34,912 --> 00:32:36,246 About my magic tricks. 378 00:32:38,374 --> 00:32:39,458 Look. 379 00:32:44,463 --> 00:32:45,923 You like it, right? 380 00:32:55,516 --> 00:32:57,393 -Hey... -What? 381 00:32:57,476 --> 00:32:58,936 Won't you offer me some? 382 00:32:59,019 --> 00:33:00,854 What can you offer me in return? 383 00:33:10,864 --> 00:33:12,157 You want this? 384 00:33:15,411 --> 00:33:16,704 Now take off your shirt. 385 00:33:16,787 --> 00:33:17,830 Go on. 386 00:33:24,044 --> 00:33:25,170 Take it off. 387 00:33:40,436 --> 00:33:41,812 Fuck me! 388 00:34:21,351 --> 00:34:22,478 Want a drag? 389 00:34:37,576 --> 00:34:38,619 Hey. 390 00:34:39,953 --> 00:34:41,163 What's the matter? 391 00:34:42,206 --> 00:34:43,499 Have you tried to stop? 392 00:34:46,168 --> 00:34:47,169 Yes. 393 00:34:47,920 --> 00:34:49,546 Many times. 394 00:34:49,630 --> 00:34:51,173 But I never manage to. 395 00:34:53,217 --> 00:34:54,259 Why? 396 00:34:58,222 --> 00:34:59,306 I have to stop. 397 00:35:04,853 --> 00:35:06,480 I've got lung cancer. 398 00:35:18,826 --> 00:35:19,952 Fuck! 399 00:35:20,619 --> 00:35:21,745 Severo, get over here! 400 00:35:26,166 --> 00:35:28,126 -Holy shit. -What the fuck is that? 401 00:35:43,559 --> 00:35:45,602 Use the radio, report what we've found. 402 00:35:46,478 --> 00:35:48,772 -All set, let's go. -Witch Commander. 403 00:35:48,897 --> 00:35:50,899 -Take a look, Chico. -Fuck! 404 00:35:50,983 --> 00:35:52,067 Commander? 405 00:35:53,110 --> 00:35:57,197 -I can't get a signal in here. -What's that, bro? God! 406 00:35:57,281 --> 00:35:58,782 See if there's anything else. 407 00:35:58,866 --> 00:36:02,119 -Witch Commander, do you copy? -Operating base, we copy. 408 00:36:02,202 --> 00:36:04,830 We found cocaine and a shitload of money. What do we do? 409 00:36:04,913 --> 00:36:07,499 Go to the helicopter. Let's end this. Go! 410 00:36:07,583 --> 00:36:10,586 -Got it. -Colombia, come with me. Let's go! 411 00:36:10,669 --> 00:36:12,421 Holy shit! Severo! 412 00:36:13,213 --> 00:36:14,715 New orders, Commander. 413 00:36:15,257 --> 00:36:17,718 Eliminate Calderas as quickly as possible, 414 00:36:17,801 --> 00:36:20,012 burn the drugs and leave the money. 415 00:36:20,095 --> 00:36:23,557 -Command's coming in person. -Fuck! They're crazy! 416 00:36:23,640 --> 00:36:25,309 The motherfuckers want the money! 417 00:36:25,392 --> 00:36:27,561 -I'll talk to them. -They'll be here in 30. 418 00:36:29,146 --> 00:36:31,189 Copy? 419 00:36:34,234 --> 00:36:35,652 Anyone copy? 420 00:36:41,617 --> 00:36:43,118 All set, Colombia! 421 00:36:43,201 --> 00:36:45,412 Attention, Commander, explosive ready! 422 00:36:46,038 --> 00:36:48,290 I've left a surprise for those motherfuckers. 423 00:36:49,958 --> 00:36:52,294 Blow this up and wait for them to get here. 424 00:36:54,212 --> 00:36:55,797 In position, Rafa. 425 00:36:55,881 --> 00:36:57,716 Get ready, Chico. Whenever you want. 426 00:37:03,263 --> 00:37:06,016 Kiss the witch in hell! 427 00:37:09,394 --> 00:37:10,520 Excellent, Chico. 428 00:37:10,604 --> 00:37:13,273 That will get Juan Calderas' attention. 429 00:37:15,943 --> 00:37:21,698 BRAZIL ON THE FRONT LINE 430 00:37:22,324 --> 00:37:25,619 Why do boys and girls who have always had everything 431 00:37:25,702 --> 00:37:28,121 get caught up in organized crime? 432 00:37:28,997 --> 00:37:30,666 In the dark of the night, 433 00:37:30,749 --> 00:37:34,211 a young man roams the streets in designer clothes 434 00:37:34,294 --> 00:37:37,798 and turns an entire city into an arena of fear. 435 00:37:37,881 --> 00:37:42,094 He's Pedro Dom, the most wanted robber in Rio de Janeiro. 436 00:37:42,177 --> 00:37:44,721 Our team talked to the young man's father, 437 00:37:44,805 --> 00:37:48,350 who, for the first time, tells his whole story. 438 00:37:48,433 --> 00:37:50,936 Pedro was born with a light. 439 00:37:51,478 --> 00:37:53,605 Handsome. Charismatic. 440 00:37:54,940 --> 00:37:57,317 Intelligent. Very intelligent. 441 00:37:59,069 --> 00:38:01,905 He could have been whatever he wanted if it wasn't... 442 00:38:04,992 --> 00:38:08,328 As a police officer, I saw drugs in a different way. 443 00:38:08,412 --> 00:38:12,374 Now, as the father of an addict, I've had to reconsider. 444 00:38:13,625 --> 00:38:15,168 I feel ashamed... 445 00:38:15,877 --> 00:38:18,130 to have let all of this happen. 446 00:38:19,506 --> 00:38:20,841 I feel guilty. 447 00:38:21,883 --> 00:38:23,510 I feel defeated. 448 00:38:24,136 --> 00:38:27,389 It seems like whatever you do to help an addict, 449 00:38:27,472 --> 00:38:28,765 it's never enough. 450 00:38:28,849 --> 00:38:29,850 It's useless. 451 00:38:29,933 --> 00:38:34,730 But I keep believing that I'll be able to save Pedro. 452 00:38:34,813 --> 00:38:37,107 What does it take for someone to stop using? 453 00:38:37,190 --> 00:38:41,862 We spoke to a young woman who managed to quit drugs and leave crime behind. 454 00:38:41,945 --> 00:38:43,321 I was a young girl. 455 00:38:44,114 --> 00:38:46,992 I had a nice family, a military father. 456 00:38:47,075 --> 00:38:50,495 And then a charming, handsome, intelligent guy came along. 457 00:38:50,579 --> 00:38:52,414 Pedro manipulated me. 458 00:38:53,999 --> 00:38:55,876 He uses people, you know. 459 00:38:55,959 --> 00:38:57,377 I wasn't the only one. 460 00:38:58,211 --> 00:39:01,715 He abandoned his best friend when the guy needed him the most, 461 00:39:01,798 --> 00:39:03,592 and the guy died from an overdose. 462 00:39:03,675 --> 00:39:05,469 He left his wife and daughter. 463 00:39:05,552 --> 00:39:08,221 What kind of person would leave his own daughter? 464 00:39:09,389 --> 00:39:12,434 I put this life of crime behind me. 465 00:39:12,517 --> 00:39:14,019 I found Jesus. 466 00:39:16,438 --> 00:39:20,358 God willing, I'll keep it that way, I'll live my reformed life. 467 00:39:23,361 --> 00:39:26,281 Unfortunately, some people are born to do harm. 468 00:39:27,699 --> 00:39:29,409 For me, Dom is one of them. 469 00:39:34,122 --> 00:39:35,540 What is addiction? 470 00:39:40,378 --> 00:39:41,922 It is a defect... 471 00:39:43,757 --> 00:39:45,175 that corrupts you... 472 00:39:48,386 --> 00:39:50,013 that turns you evil. 473 00:39:53,225 --> 00:39:54,476 It's a disease. 474 00:39:56,645 --> 00:39:57,813 Addiction is... 475 00:39:58,647 --> 00:40:00,565 a foretold tragedy. 476 00:40:15,247 --> 00:40:16,581 Yo, hide over there. 477 00:40:16,665 --> 00:40:17,749 Now! 478 00:40:31,930 --> 00:40:33,557 What are we going to do? 479 00:40:35,976 --> 00:40:37,477 I have no fucking idea. 480 00:40:40,772 --> 00:40:42,649 I want to blow this shit up. 481 00:40:42,732 --> 00:40:44,568 Almost two days since they took him. 482 00:40:45,652 --> 00:40:47,737 I'm sure Quinado is in there, bro. 483 00:40:48,989 --> 00:40:50,031 Fuck it! 484 00:40:51,449 --> 00:40:53,243 -I'm going in. -I'll go with you. 485 00:40:53,368 --> 00:40:54,870 No. You cover me. 486 00:40:54,953 --> 00:40:56,580 -Come on. -Fucking stay here! 487 00:40:56,663 --> 00:40:58,623 If I don't come back, get out of here. 488 00:41:01,751 --> 00:41:03,170 Here, take this with you. 489 00:41:04,629 --> 00:41:05,964 Be careful, okay? 490 00:41:54,179 --> 00:41:57,390 Let's go. Hurry. You'll fuck me up, damn! 491 00:42:10,987 --> 00:42:12,906 Dump this motherfucker in the bay. 31501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.