Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,353 --> 00:00:21,939
[Quinado] Parou por quê, Dom?
Vambora, porra!
2
00:00:22,022 --> 00:00:23,733
- [Xampu] Bora!
- [Quinado] Calma, Xampu!
3
00:00:23,816 --> 00:00:25,526
- Ah!
- [segurança atira]
4
00:00:25,609 --> 00:00:27,528
[Quinado] O Xandão já era!
Vambora, porra!
5
00:00:27,611 --> 00:00:30,072
- Volta, Dom!
- [Quinado] Bora, irmão!
6
00:00:30,156 --> 00:00:32,032
[sirene soando]
7
00:00:32,116 --> 00:00:33,200
[segurança atira]
8
00:00:33,284 --> 00:00:34,952
[Quinado] Bora!
Tá esperando o quê?
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,620
[Xampu] Anda! Vambora, caralho!
10
00:00:36,704 --> 00:00:38,414
[Quinado] Bora, Dom! Bora, porra!
11
00:00:38,497 --> 00:00:39,999
[música de ação]
12
00:00:49,675 --> 00:00:50,676
Ah!
13
00:00:51,093 --> 00:00:52,094
Ai!
14
00:00:52,636 --> 00:00:54,138
[pneus cantam]
15
00:00:57,308 --> 00:00:59,059
- [Pedro] Vai, bora!
- [Xandão] Ai!
16
00:01:10,988 --> 00:01:12,490
[música tensa]
17
00:01:17,578 --> 00:01:20,873
[Kelly sorri] Todo mundo
imitando o meu leão, você viu?
18
00:01:20,956 --> 00:01:23,918
Eu já vi três pivete assim,
lourinho, que nem tu.
19
00:01:24,001 --> 00:01:27,004
Até playboy da Zona Sul
tá querendo ficar igual a mim.
20
00:01:27,087 --> 00:01:29,632
[Kelly] É, mas imitar
é fácil, né, meu amor?
21
00:01:29,715 --> 00:01:30,716
É fácil?
22
00:01:30,800 --> 00:01:34,428
[Kelly] É, quero ver ser assim
que nem você, rei da selva, gostoso.
23
00:01:34,512 --> 00:01:35,554
- É?
- É.
24
00:01:35,638 --> 00:01:36,639
- É?
- Ahã.
25
00:01:36,722 --> 00:01:38,390
- Safado.
- [sorri]
26
00:01:38,474 --> 00:01:40,643
[rapaz] Qual é, patrão?
Deu merda aí, ó.
27
00:01:40,726 --> 00:01:42,603
- Qual foi?
- [rapaz] Deu merda aí.
28
00:01:42,686 --> 00:01:44,897
- [Colibri] Que porra é essa?
- [Xandão] Tomei um tiro.
29
00:01:44,980 --> 00:01:46,690
- Que porra é essa?
- [Xampu] Foram os guardinhas.
30
00:01:46,774 --> 00:01:49,652
[Colibri] Chama alguém pra cuidar
disso aqui. Anda logo, caralho!
31
00:01:49,735 --> 00:01:52,446
- [Kelly] Pegou em você também, Dom?
- Cala a boca, caralho!
32
00:01:53,656 --> 00:01:55,908
[Pedro] A dica que tu deu tava furada,
e eu tive que improvisar.
33
00:01:55,991 --> 00:01:58,327
[Colibri] Você o quê? O que você fez?
34
00:01:59,119 --> 00:02:01,330
Tava rolando uma festa
quando a gente chegou na casa.
35
00:02:01,997 --> 00:02:05,334
- Que mané festa, mermão?
- A gente teve que ir na casa do lado.
36
00:02:05,417 --> 00:02:08,504
E quem autorizou vocês irem
pra casa do lado? Hein?
37
00:02:09,797 --> 00:02:11,799
Quem foi que decidiu essa merda?
38
00:02:15,719 --> 00:02:19,598
Quer dizer, então, que eu vou ficar
com um homem a menos agora? É isso?
39
00:02:20,182 --> 00:02:23,269
Quase perdi um soldado meu
por sua causa.
40
00:02:23,853 --> 00:02:26,272
O que eu faço agora? Hum?
41
00:02:27,356 --> 00:02:29,483
O que eu faço agora
com você, playboy?
42
00:02:30,401 --> 00:02:32,444
[Xandão] O Dom foi sangue bom
pra caralho, chefe.
43
00:02:33,863 --> 00:02:36,031
Geral ralou lá e me deixou fodido.
44
00:02:36,699 --> 00:02:38,367
Só ele voltou pra me buscar.
45
00:02:39,076 --> 00:02:41,287
Se não fosse o Dom, eu tava morto.
46
00:02:44,290 --> 00:02:45,624
[Colibri] Tomar no cu.
47
00:02:46,584 --> 00:02:49,295
Aí, Colibri, mais uma parada.
48
00:02:50,004 --> 00:02:51,255
[Colibri] Qual foi?
49
00:02:52,882 --> 00:02:55,259
A casa que a gente assaltou
é do Herlon Costa.
50
00:02:55,342 --> 00:02:56,343
Ah!
51
00:02:56,427 --> 00:02:59,889
[Colibri] Vocês invadiram a casa
do jornalista mais famoso do país?
52
00:02:59,972 --> 00:03:01,390
É isso mesmo?
53
00:03:10,065 --> 00:03:12,192
Se isso der merda pra mim,
54
00:03:13,569 --> 00:03:15,154
você vai se foder.
55
00:03:16,030 --> 00:03:17,531
[arfa]
56
00:03:20,075 --> 00:03:21,577
[vinheta]
57
00:03:22,953 --> 00:03:24,997
[apresentadora] Nessa madrugada,
bandidos armados
58
00:03:25,080 --> 00:03:27,166
{\an8}invadiram a casa
do jornalista Herlon Costa.
59
00:03:27,249 --> 00:03:30,502
{\an8}A polícia suspeita que o autor
do ataque seja Pedro Dom.
60
00:03:30,586 --> 00:03:33,964
{\an8}A sua família foi mantida refém durante
o assalto que ocorreu ontem à noite.
61
00:03:34,048 --> 00:03:37,009
{\an8}O bando de meliante
chegou ostentando armas de ouro.
62
00:03:37,092 --> 00:03:38,135
{\an8}Eu digo de ouro!
63
00:03:38,218 --> 00:03:40,054
{\an8}A quadrilha conseguiu fugir.
64
00:03:40,137 --> 00:03:43,807
{\an8}Apesar de um dos bandidos
ter sido baleado durante a fuga...
65
00:03:43,891 --> 00:03:45,893
- Puta que pariu.
- [Victor tosse]
66
00:03:45,976 --> 00:03:49,229
[homem na TV] Existem rumores
de que Pedro Dom está envolvido.
67
00:03:49,313 --> 00:03:50,439
[desliga TV]
68
00:03:51,440 --> 00:03:52,942
[música melancólica]
69
00:03:58,155 --> 00:03:59,281
Oi.
70
00:04:00,074 --> 00:04:01,283
Ei.
71
00:04:01,367 --> 00:04:03,577
Que susto que você me deu, hein!
72
00:04:03,661 --> 00:04:07,456
Nossa, quando me ligaram falando
que você tinha caído, quase tive um troço.
73
00:04:08,415 --> 00:04:10,751
Tô aqui.
Não foi dessa vez, não.
74
00:04:10,834 --> 00:04:11,877
Ai...
75
00:04:11,961 --> 00:04:13,796
[batidas na porta]
76
00:04:14,630 --> 00:04:16,632
- [Laura] Oi, doutora.
- Olá.
77
00:04:18,133 --> 00:04:21,011
- Você tá se sentindo melhor?
- Tô ótimo. Mesmo.
78
00:04:21,095 --> 00:04:22,846
Tô muito bem.
79
00:04:22,930 --> 00:04:26,058
- Vi o resultado dos seus exames.
- [Victor] Eu sei, exagerei.
80
00:04:26,141 --> 00:04:30,187
Bebi muito, fumei.
Aí tive um teto preto, nada demais.
81
00:04:30,270 --> 00:04:34,733
[doutora] Victor, acho que você não tá
entendendo a gravidade do seu problema.
82
00:04:34,817 --> 00:04:37,194
- Doutora...
- O que está acontecendo?
83
00:04:43,534 --> 00:04:46,495
Doutora, dá um minutinho
pra eu falar com a minha filha.
84
00:04:47,287 --> 00:04:48,497
Claro.
85
00:04:52,543 --> 00:04:53,794
O que foi?
86
00:04:53,877 --> 00:04:54,920
[porta bate]
87
00:04:55,004 --> 00:04:56,213
Filha,
88
00:04:57,923 --> 00:04:59,591
fica preocupada, não.
Tá tudo bem.
89
00:04:59,675 --> 00:05:01,343
Fala logo, pai!
90
00:05:03,804 --> 00:05:05,222
Fizeram uns exames em mim,
91
00:05:05,305 --> 00:05:08,142
e apareceu uma mancha
no meu pulmão bem pequena.
92
00:05:08,225 --> 00:05:09,810
Tá bem no começo ainda.
93
00:05:12,104 --> 00:05:13,272
É câncer?
94
00:05:16,191 --> 00:05:17,568
Uhum.
95
00:05:20,154 --> 00:05:22,322
Ei, calma. Tá tudo bem.
96
00:05:28,704 --> 00:05:31,373
A gente vai passar por isso junto, tá?
97
00:05:32,916 --> 00:05:35,127
Conta comigo. [beija testa]
98
00:05:35,210 --> 00:05:37,379
[Victor] Besteira.
Já falei, tô bem. Olha pra mim.
99
00:05:37,463 --> 00:05:39,923
[Laura] Não, pai, não.
100
00:05:40,007 --> 00:05:41,467
Isso não é uma besteira.
101
00:05:42,676 --> 00:05:45,596
- Você dividiu isso com alguém?
- Hum-hum.
102
00:05:45,679 --> 00:05:48,015
Você tem essa mania
de querer guardar tudo pra você,
103
00:05:48,098 --> 00:05:50,100
de resolver tudo sozinho.
É isso que dá câncer.
104
00:05:50,184 --> 00:05:52,895
- O que dá câncer é cigarro.
- Então larga essa porra!
105
00:06:01,695 --> 00:06:03,781
[bipe]
106
00:06:03,864 --> 00:06:05,991
[voz masculina] Sua chamada está
sendo encaminhada para a caixa postal
107
00:06:06,075 --> 00:06:08,577
e estará sujeita à cobrança
após o sinal.
108
00:06:08,660 --> 00:06:11,205
Jasmin, sou eu.
Me atende aí, na moral, cara.
109
00:06:11,288 --> 00:06:14,583
Porra, tô tentando falar contigo.
Quero saber como vocês estão.
110
00:06:14,666 --> 00:06:18,587
Me liga aí quando der, vai.
Quero saber como tá a minha filha.
111
00:06:19,505 --> 00:06:21,006
[música melancólica]
112
00:06:24,218 --> 00:06:25,719
[disca]
113
00:06:29,973 --> 00:06:31,517
[chamando]
114
00:06:33,727 --> 00:06:35,771
Seu pai vai precisar muito
da sua ajuda.
115
00:06:35,854 --> 00:06:38,273
- Vou fazer de tudo.
- [doutora] Que bom.
116
00:06:38,357 --> 00:06:40,150
- Com licença. Muito obrigada.
- [doutora] Nada.
117
00:06:40,234 --> 00:06:41,443
[celular toca]
118
00:06:41,527 --> 00:06:42,528
Alô?
119
00:06:43,320 --> 00:06:46,323
- Lalá?
- [Laura] Pedro? Pedro, é você?
120
00:06:46,406 --> 00:06:48,909
Vi que teve um assalto
na casa do Herlon Costa. Foi você?
121
00:06:48,992 --> 00:06:50,410
Você tá bem? Foi baleado?
122
00:06:50,494 --> 00:06:53,914
Não, tá tudo bem.
Não preocupa, não. Tô bem, tá?
123
00:06:53,997 --> 00:06:56,125
Vem cá, tu sabe da Jasmin?
124
00:06:56,208 --> 00:06:58,752
[Laura] Não, tem mó tempão
que eu não falo com ela.
125
00:06:58,836 --> 00:07:00,629
Vem cá, quero te falar uma parada.
126
00:07:01,755 --> 00:07:03,132
Tô no hospital com o papai.
127
00:07:04,341 --> 00:07:06,009
- Qual foi?
- [Laura] Não, nada.
128
00:07:06,093 --> 00:07:07,511
Ele caiu em casa.
129
00:07:07,594 --> 00:07:09,721
Tá? Não quero falar
essas coisas pelo telefone.
130
00:07:09,805 --> 00:07:11,890
Lalá, me conta o que aconteceu.
Para de me esconder.
131
00:07:11,974 --> 00:07:14,434
- O que aconteceu?
- [Laura] Pedro, olha só.
132
00:07:14,518 --> 00:07:17,479
Só tô avisando que cê vai ter que
se virar. O papai não vai poder te ajudar.
133
00:07:17,563 --> 00:07:20,440
Me conta o que aconteceu, porra!
Onde vocês estão?
134
00:07:20,524 --> 00:07:23,193
[Laura] Se foi você que fez essa merda,
vai ter consequências graves,
135
00:07:23,277 --> 00:07:25,362
- e você vai ter que segurar...
- Me fala onde vocês estão!
136
00:07:25,445 --> 00:07:28,365
[Laura] No Francisco Lopes.
Ele já vai ter alta, nem adianta vir.
137
00:07:29,700 --> 00:07:30,701
[ligação termina]
138
00:07:30,784 --> 00:07:31,994
Alô, Pedro?
139
00:07:32,703 --> 00:07:34,204
[música tensa]
140
00:07:43,005 --> 00:07:44,506
[porta bate]
141
00:07:46,842 --> 00:07:49,428
[rapaz 1] Tô te falando.
Parecia cena de filme, mano.
142
00:07:49,511 --> 00:07:51,555
[rapaz 2] Mentira.
Você é muito mentiroso.
143
00:07:51,638 --> 00:07:54,641
Tô te falando. O Dom chegou
jogando a moto pra cima dos cana.
144
00:07:54,725 --> 00:07:57,811
Ele chegou lambendo a pista, filho.
Foi zim-zim no meio da pista.
145
00:07:57,895 --> 00:08:00,397
- Ah, tô te falando.
- [falas indistintas]
146
00:08:01,398 --> 00:08:04,318
[rapaz 2] Ih, o Dom. Qual é, Dom?
Pegar onda com a gente hoje?
147
00:08:04,401 --> 00:08:07,196
- [Pedro] Na próxima, vou. Valeu.
- [rapaz] Já é. Valeu.
148
00:08:08,947 --> 00:08:12,451
Com certeza. Um ataque a um jornalista
não vai ficar impune, não.
149
00:08:12,534 --> 00:08:14,036
Eu mesmo vou cuidar disso.
150
00:08:18,373 --> 00:08:20,167
[põe telefone na mesa]
151
00:08:20,250 --> 00:08:22,544
Agora, toda a imprensa
vai ficar na minha cola.
152
00:08:25,130 --> 00:08:27,132
Esse merda vai me foder, Ramalho!
153
00:08:28,217 --> 00:08:29,801
[funga]
154
00:08:32,054 --> 00:08:35,182
Como a gente vai fazer pra pegar
esse filho da puta na Rocinha?
155
00:08:38,018 --> 00:08:40,938
A gente cria uma estratégia
pra subir e pega ele.
156
00:08:43,565 --> 00:08:46,568
Descobre onde é que esse rato
tá entocado na Rocinha.
157
00:08:48,111 --> 00:08:49,571
Eu cuido do resto.
158
00:08:50,405 --> 00:08:51,907
[música de suspense]
159
00:08:56,536 --> 00:08:57,913
[porta abre]
160
00:08:59,289 --> 00:09:00,290
[porta fecha]
161
00:09:00,374 --> 00:09:01,541
[disca]
162
00:09:01,625 --> 00:09:04,253
- Tem nada aí.
- Isso não agrada o paladar da realeza.
163
00:09:04,336 --> 00:09:07,089
- Vou fazer o quê? Mas não tá bom?
- [Pedro funga]
164
00:09:07,172 --> 00:09:10,968
- Dom, tu tá indo pra onde, porra?
- Te devo satisfação, rapá?
165
00:09:11,051 --> 00:09:13,804
A polícia do Rio inteiro
tá te caçando, e tu vai descer?
166
00:09:13,887 --> 00:09:16,265
- Foda-se! Tô indo ver meu pai.
- Qual é, Dom!
167
00:09:17,724 --> 00:09:20,143
As tiazona tão reclamando do baile.
168
00:09:20,227 --> 00:09:22,729
Que não tá conseguindo
descer mais, não, tá?
169
00:09:22,813 --> 00:09:25,816
- Fala tu, Jesus.
- Que não é bagunça...
170
00:09:25,899 --> 00:09:28,986
- Qual é? E aí, tranquilão?
- Tranquilo, pai.
171
00:09:29,069 --> 00:09:30,904
Bota um pino na minha conta aí.
172
00:09:30,988 --> 00:09:32,489
- [Guimba] Aí.
- [Pedro] Valeu.
173
00:09:32,572 --> 00:09:33,824
[Guimba] É nós, irmão.
174
00:09:33,907 --> 00:09:35,409
[ruídos urbanos]
175
00:09:36,702 --> 00:09:38,203
[música tensa]
176
00:10:01,268 --> 00:10:02,853
[música se intensifica]
177
00:10:16,325 --> 00:10:17,701
[sirene soa]
178
00:10:18,702 --> 00:10:20,704
Tá indo aonde
com tanta pressa, garotão?
179
00:10:22,122 --> 00:10:23,206
Vem!
180
00:10:24,958 --> 00:10:26,460
[música de suspense]
181
00:10:30,714 --> 00:10:32,841
[Pedro] Pra onde tu tá me levando?
182
00:10:35,844 --> 00:10:37,346
Aí, com todo respeito,
183
00:10:38,597 --> 00:10:41,266
dá pra gente conversar
e resolver essa parada, não, pô?
184
00:10:42,225 --> 00:10:44,895
Aí, Prado, quer conversar.
185
00:10:46,355 --> 00:10:48,482
É foda, né, mano?
186
00:10:51,443 --> 00:10:53,528
Achava que tu era mais alto, sabia?
187
00:10:55,030 --> 00:10:56,573
Pedro Dom.
188
00:10:57,449 --> 00:10:58,658
[Victor] Puta que pariu!
189
00:10:58,742 --> 00:11:00,410
Herlon Costa?
190
00:11:01,078 --> 00:11:03,372
Caralho! Onde é que ele
tava com a cabeça?
191
00:11:04,498 --> 00:11:06,541
Era melhor ter assaltado
o governador.
192
00:11:07,250 --> 00:11:08,919
Preciso achar o Pedro, Lalá.
193
00:11:11,671 --> 00:11:14,508
Você vai fazer o quê, pai?
Você vai sair correndo?
194
00:11:14,591 --> 00:11:16,093
[chaves chacoalham]
195
00:11:17,052 --> 00:11:18,220
[Victor] Ai...
196
00:11:21,264 --> 00:11:24,351
Que merda! Preciso falar com ele.
197
00:11:26,812 --> 00:11:28,522
Herlon Costa, caralho!
198
00:11:28,605 --> 00:11:30,982
[Laura] Não tem nada
que a gente possa fazer.
199
00:11:31,066 --> 00:11:33,568
Nada que você possa fazer.
Nada. Agora nada!
200
00:11:35,153 --> 00:11:36,905
[Victor tosse]
201
00:11:37,948 --> 00:11:39,783
[Laura] Você tem que se cuidar, pai.
202
00:11:39,866 --> 00:11:42,369
Você acabou de ter alta,
sossega um pouco.
203
00:11:46,706 --> 00:11:48,250
[Victor beija cabeça]
204
00:11:48,333 --> 00:11:49,835
[moto se aproxima]
205
00:11:53,046 --> 00:11:54,339
[desliga motor]
206
00:11:56,716 --> 00:11:58,218
[música de suspense]
207
00:12:09,563 --> 00:12:11,064
[falas indistintas]
208
00:12:12,107 --> 00:12:13,567
[recepcionista] O seu crachá.
209
00:12:13,650 --> 00:12:16,236
Vai seguir direto, virar à direita
e subir o segundo andar, ok?
210
00:12:16,319 --> 00:12:17,612
Boa tarde. Pois não?
211
00:12:17,696 --> 00:12:19,656
[Victor] Oi.
Eu vim ver o Herlon Costa.
212
00:12:19,739 --> 00:12:21,658
- O senhor tem horário?
- [Victor] Não.
213
00:12:22,451 --> 00:12:25,036
- [recepcionista] Nesse horário, não dá.
- Vou esperar.
214
00:12:26,455 --> 00:12:27,706
[recepcionista] Tá ok.
215
00:12:29,374 --> 00:12:30,876
[música de suspense]
216
00:12:34,337 --> 00:12:36,465
Olha só, se liga, hein.
217
00:12:36,548 --> 00:12:38,800
Não vai ficar
dando voltinha na pista, não.
218
00:12:39,426 --> 00:12:40,886
Pega mal pra gente, porra.
219
00:12:40,969 --> 00:12:43,638
E não tô aqui pra ficar
de babá de marmanjo, sacou?
220
00:12:44,431 --> 00:12:45,599
Bora, mete o pé.
221
00:12:52,397 --> 00:12:53,940
Aê!
222
00:12:54,024 --> 00:12:55,859
Manda um abraço meu pro Colibri.
223
00:12:56,276 --> 00:12:57,694
[ri]
224
00:13:01,448 --> 00:13:02,949
[música de suspense]
225
00:13:07,537 --> 00:13:09,039
[música de suspense termina]
226
00:13:31,853 --> 00:13:33,355
[põe celular na mesa]
227
00:13:35,941 --> 00:13:37,192
[Xandão] Qual é, Dom?
228
00:13:38,735 --> 00:13:40,779
Minha mãe queria
trocar uma ideia contigo.
229
00:13:53,041 --> 00:13:54,251
Dona Conceição,
230
00:13:55,210 --> 00:13:56,419
esse aí que é o Dom.
231
00:13:56,503 --> 00:13:57,879
E aí?
232
00:13:59,256 --> 00:14:02,300
Deus te abençoe, viu, meu filho?
Tu salvou o meu menino.
233
00:14:03,218 --> 00:14:06,930
Qualquer outro teria deixado ele lá,
mas tu, não, tu teve coragem.
234
00:14:07,639 --> 00:14:10,350
- Foi nada. Tá tudo certo.
- [Conceição] Não, foi, sim.
235
00:14:11,309 --> 00:14:13,144
Foi, sim.
236
00:14:13,228 --> 00:14:15,814
Tu não sabe o que é ser mãe
de um menino preto.
237
00:14:15,897 --> 00:14:19,234
Dar um duro danado pra criar,
pra colocar no caminho certo.
238
00:14:19,317 --> 00:14:21,945
Aí vem o tráfico
e dá um colar de ouro,
239
00:14:22,028 --> 00:14:25,782
uma pulseira, um tênis,
e acaba pegando teu menino.
240
00:14:26,283 --> 00:14:29,369
E quando não é o tráfico,
é a polícia.
241
00:14:32,706 --> 00:14:33,999
Aí, Xandão,
242
00:14:34,874 --> 00:14:37,168
que bom que tu tem
uma família maneira assim.
243
00:14:38,670 --> 00:14:39,879
E a tua?
244
00:14:41,381 --> 00:14:42,882
[música melancólica]
245
00:14:45,760 --> 00:14:48,555
- Mas tu é um abençoado, meu filho.
- Hum...
246
00:14:49,598 --> 00:14:50,890
[Conceição] Não, é, sim.
247
00:14:51,558 --> 00:14:52,642
É, sim.
248
00:14:54,477 --> 00:14:55,770
Presta atenção.
249
00:14:57,439 --> 00:15:00,442
Agora, tu tem uma mãe
aqui no morro, viu?
250
00:15:03,862 --> 00:15:05,155
[beija testa]
251
00:15:06,072 --> 00:15:08,241
- De verdade.
- Valeu, dona.
252
00:15:11,828 --> 00:15:13,830
- Até amanhã.
- [Xandão] Tchau, mãe.
253
00:15:17,542 --> 00:15:19,461
Aí, vou te falar uma parada, irmão.
254
00:15:20,795 --> 00:15:22,797
Achei que tu fosse marrentão, mané,
255
00:15:23,882 --> 00:15:25,133
só que eu tava errado.
256
00:15:26,009 --> 00:15:28,094
Tu é sangue bom pra caralho.
257
00:15:28,178 --> 00:15:30,388
Nunca mais vou esquecer
o que tu fez por mim.
258
00:15:31,389 --> 00:15:33,683
- Tamo junto.
- [Xandão] Mas qual foi?
259
00:15:34,643 --> 00:15:36,311
Por que tu voltou pra me buscar?
260
00:15:38,855 --> 00:15:41,441
Sei lá, mané. Fiz o que tinha
que fazer, tá ligado?
261
00:15:45,987 --> 00:15:48,740
Não ia conseguir te deixar
morrer sozinho daquele jeito.
262
00:15:49,574 --> 00:15:51,076
Tem nada pior que isso.
263
00:15:52,202 --> 00:15:53,995
Tamo junto, irmão.
264
00:15:54,079 --> 00:15:57,207
Agora tu é nós, velho.
Vamos lá tomar uma cerveja. Chega aí.
265
00:15:57,290 --> 00:15:58,708
- [Pedro] Bora.
- [Xandão] Bora!
266
00:15:59,209 --> 00:16:00,710
[música de suspense]
267
00:16:08,551 --> 00:16:11,846
[recepcionista] Ele já tá aqui
há três horas. Não sei o que fazer.
268
00:16:13,139 --> 00:16:15,141
Tá. Só um segundo.
269
00:16:16,309 --> 00:16:18,895
Oi. Senhor, por gentileza.
270
00:16:21,231 --> 00:16:22,607
Qual seria o assunto?
271
00:16:23,900 --> 00:16:25,610
Sou o pai do Pedro Dom.
272
00:16:28,071 --> 00:16:29,572
[música se intensifica]
273
00:16:31,991 --> 00:16:34,619
Te juro que faço isso
quando eu chegar em casa, tá?
274
00:16:34,703 --> 00:16:36,621
- [segurança] Com licença.
- Tá.
275
00:16:37,789 --> 00:16:40,667
[Herlon] Te ligo depois, tá? Beijo.
[desliga telefone]
276
00:16:41,501 --> 00:16:42,794
Obrigado por me receber.
277
00:16:42,877 --> 00:16:45,714
Olha, já vou avisando
que não tenho muito tempo, tá?
278
00:16:46,631 --> 00:16:48,925
Eu vim pedir desculpas
em nome do Pedro.
279
00:16:49,718 --> 00:16:51,177
Você também é pai.
280
00:16:51,678 --> 00:16:55,849
Sabe que nem sempre os filhos seguem
o caminho que a gente imaginou pra eles.
281
00:16:55,932 --> 00:16:57,350
O que o senhor quer de mim?
282
00:16:57,434 --> 00:16:59,894
Quero que você me ajude
a contar a verdade.
283
00:17:04,983 --> 00:17:06,359
[Herlon] Por favor.
284
00:17:17,412 --> 00:17:19,080
[Victor] Herlon,
285
00:17:19,164 --> 00:17:22,917
de repente, o meu filho
virou o inimigo número um da cidade.
286
00:17:24,210 --> 00:17:26,921
Parece que o Pedro é responsável
por toda a violência do Rio.
287
00:17:27,005 --> 00:17:29,382
Não, ele é só um garoto.
288
00:17:31,259 --> 00:17:33,762
O seu filho fez muita coisa errada.
289
00:17:33,845 --> 00:17:36,556
Traumatizou muitas famílias,
inclusive a minha.
290
00:17:37,390 --> 00:17:40,101
Não tô aqui pra passar
uma borracha nos erros do Pedro,
291
00:17:41,060 --> 00:17:44,731
mas estão fazendo um espetáculo
com a tragédia da minha família, entende?
292
00:17:44,814 --> 00:17:46,441
Tudo isso só pra vender jornal.
293
00:17:46,524 --> 00:17:50,612
- Pera lá. O seu filho é um criminoso.
- [Victor] O meu filho é um doente.
294
00:17:50,695 --> 00:17:54,491
O meu filho é um viciado antes de tudo.
O vício levou ele pro crime.
295
00:17:55,116 --> 00:17:56,618
[música de suspense]
296
00:18:02,457 --> 00:18:06,002
E eu já fui policial.
Conheço o esquema da droga por dentro.
297
00:18:06,085 --> 00:18:08,880
Você sabe muito bem
quanto dinheiro tá envolvido,
298
00:18:08,963 --> 00:18:11,591
quem tá lucrando nessa história.
299
00:18:11,674 --> 00:18:12,926
A gente sabe.
300
00:18:15,303 --> 00:18:18,014
O Rio de Janeiro não produz arma,
não produz cocaína.
301
00:18:18,097 --> 00:18:21,392
Então como a gente explica
as coisas brotarem aqui dentro?
302
00:18:22,519 --> 00:18:25,104
Não sou eu que tenho que dar
esse tipo de resposta.
303
00:18:25,188 --> 00:18:27,982
Mas vocês podem fazer
uma investigação séria,
304
00:18:28,066 --> 00:18:31,528
uma investigação profunda,
falar o que realmente acontece.
305
00:18:31,611 --> 00:18:34,864
Mostrar que o Pedro
é só a ponta desse iceberg.
306
00:18:37,158 --> 00:18:42,288
E o senhor acha que isso
vai salvar o seu filho?
307
00:18:45,875 --> 00:18:47,168
Talvez, não,
308
00:18:48,711 --> 00:18:50,713
mas pode ajudar outras famílias.
309
00:18:54,759 --> 00:18:58,513
[Colibri] Essa merda que esse playboy fez
vai terminar fedendo pro meu lado.
310
00:19:01,015 --> 00:19:03,768
Se a boca parar,
o Vavá vai comer meu rabo.
311
00:19:07,146 --> 00:19:09,941
A Rocinha é minha,
mas a facção é dele, caralho.
312
00:19:10,024 --> 00:19:14,028
Amor, deixa o Vavá na Maré
com os problemas dele, tá?
313
00:19:14,112 --> 00:19:16,239
- Aqui quem manda é você.
- Pois é.
314
00:19:16,322 --> 00:19:18,116
- Aqui quem manda sou eu.
- Isso aí.
315
00:19:18,199 --> 00:19:20,827
Eu mando na maior boca de fumo
do Brasil, caralho.
316
00:19:22,078 --> 00:19:23,454
Isso.
317
00:19:23,538 --> 00:19:26,291
Mas o playboy
tá chamando muita atenção aqui.
318
00:19:28,501 --> 00:19:29,752
Não tô gostando disso.
319
00:19:29,836 --> 00:19:32,171
Amor, olha só,
não esquenta a cabeça com isso.
320
00:19:32,255 --> 00:19:34,465
Isso é fogo de palhaço, isso passa.
321
00:19:34,549 --> 00:19:37,927
Presta atenção no tesouro que você tem.
322
00:19:38,011 --> 00:19:40,138
É nisso que você tem que pensar.
323
00:19:40,221 --> 00:19:42,849
Aproveita que esse moleque
tá na moda e surfa...
324
00:19:42,932 --> 00:19:45,810
Que mané moda!
Que mané moda, caralho!
325
00:19:45,894 --> 00:19:47,854
- Amor, escuta.
- Escutar o quê?
326
00:19:47,937 --> 00:19:51,399
Aproveita isso a teu favor.
327
00:19:52,775 --> 00:19:54,652
Aproveita que ele tá valendo mais.
328
00:19:54,736 --> 00:19:58,031
Você pode negociar
com quem você quiser, entendeu?
329
00:20:06,664 --> 00:20:10,710
O que eu entendi, Kelly,
é que você tá falando demais.
330
00:20:13,171 --> 00:20:15,423
Tá se metendo demais
onde não é chamada.
331
00:20:17,800 --> 00:20:19,260
Presta atenção.
332
00:20:20,511 --> 00:20:22,180
[sussurra] Filho da puta.
333
00:20:23,640 --> 00:20:25,183
[falas indistintas]
334
00:20:25,266 --> 00:20:27,393
[Guimba] Ih, aí, piche do Dom, mané.
335
00:20:28,603 --> 00:20:30,104
[música de suspense]
336
00:20:48,498 --> 00:20:50,500
Sangue bom o caralho, mermão!
337
00:20:54,712 --> 00:20:56,297
[música se intensifica]
338
00:21:06,474 --> 00:21:07,976
[arfa]
339
00:21:13,231 --> 00:21:16,067
Tô te falando, irmão.
Tu ganhou respeito no morro, Dom.
340
00:21:16,150 --> 00:21:19,320
- Né, não, Xandão? Tá fortão, pô.
- [Xandão] Tirou onda, irmão.
341
00:21:19,404 --> 00:21:20,697
[Faísca] Aí, qual é, Dom?
342
00:21:20,780 --> 00:21:23,741
Aí, da próxima vez que tu for,
vou contigo, já é?
343
00:21:23,825 --> 00:21:25,243
[Quinado] Pô, virou bagunça?
344
00:21:25,326 --> 00:21:27,370
Vai largar o movimento
pra assaltar, menor?
345
00:21:27,453 --> 00:21:29,497
[Faísca] Vou mesmo.
O Dom falou que vai me ensinar.
346
00:21:29,580 --> 00:21:30,623
[Quinado] Ih!
347
00:21:30,707 --> 00:21:32,083
Vou com o Dom, já falei com ele.
348
00:21:32,166 --> 00:21:34,585
- Deixa o currículo.
- [Faísca] Vou com o Dom, tu vai ver só.
349
00:21:34,669 --> 00:21:35,670
[Quinado ri]
350
00:21:35,753 --> 00:21:37,255
Falou com ele já, Faísca?
351
00:21:39,841 --> 00:21:41,801
Vai largar o movimento pra assaltar?
352
00:21:41,884 --> 00:21:45,388
Como é que é? Hein?
Conta pra mim.
353
00:21:46,764 --> 00:21:49,100
Mais alguém aqui
tá a fim de largar o movimento
354
00:21:49,183 --> 00:21:50,727
pra assaltar com o menino Dom?
355
00:21:52,979 --> 00:21:55,773
E uma cervejinha?
Ninguém vai me servir uma cervejinha?
356
00:21:55,857 --> 00:21:57,734
- Como tá isso?
- [Guimba] Na mão, pô.
357
00:21:58,568 --> 00:22:03,448
[Colibri] Eu gostaria de pedir
um salve aqui ao meu garoto bom,
358
00:22:05,033 --> 00:22:06,868
que foi sujeito homem...
359
00:22:09,579 --> 00:22:12,373
e ganhou o respeito
da minha comunidade.
360
00:22:18,004 --> 00:22:19,172
Salve Pedro Dom.
361
00:22:19,255 --> 00:22:22,258
- [alguns] Aê. Salve.
- [Colibri] Salve.
362
00:22:26,471 --> 00:22:27,638
Tu fez por merecer.
363
00:22:29,682 --> 00:22:31,684
Sabe que tu fez por merecer.
364
00:22:42,153 --> 00:22:45,156
Tu sabe a merda que tu fez, né?
365
00:22:46,240 --> 00:22:49,035
Assaltar um figurão da TV? Hein?
366
00:22:51,871 --> 00:22:52,997
[muxoxa]
367
00:22:54,415 --> 00:22:56,334
Tava de cabeça quente,
368
00:22:57,877 --> 00:23:01,672
mas eu tenho que ser justo,
que eu sou justo.
369
00:23:04,467 --> 00:23:06,052
Sua parte no assalto.
370
00:23:10,515 --> 00:23:11,724
Valeu.
371
00:23:12,767 --> 00:23:15,728
[Colibri] Guimba, traz aquela da pura.
372
00:23:18,940 --> 00:23:20,733
- [Guimba] Aqui, ó.
- Isso.
373
00:23:24,737 --> 00:23:25,988
Esse aqui
374
00:23:27,156 --> 00:23:30,201
é o meu presentinho pra você, ó.
[bate na mesa]
375
00:23:40,461 --> 00:23:42,463
[aspira cocaína]
376
00:23:50,555 --> 00:23:51,848
[Colibri] Boa, né?
377
00:23:53,474 --> 00:23:56,894
- Boa pra caralho.
- [Colibri] É.
378
00:23:56,978 --> 00:23:58,479
Presta atenção.
379
00:24:01,190 --> 00:24:02,400
A gente
380
00:24:03,568 --> 00:24:08,823
ainda vai ganhar muito dinheiro
junto, tá entendendo?
381
00:24:09,782 --> 00:24:11,659
Eu e você.
382
00:24:12,869 --> 00:24:14,662
Dinheiro pra caralho!
383
00:24:15,955 --> 00:24:17,456
[música de suspense]
384
00:24:25,298 --> 00:24:26,799
[ruídos urbanos]
385
00:24:27,967 --> 00:24:29,468
[falas indistintas]
386
00:24:31,512 --> 00:24:33,014
[música de suspense]
387
00:24:56,787 --> 00:24:58,789
[homem] Salve, Guimba. Suave?
388
00:25:02,126 --> 00:25:05,004
Tá vendo esse moleque oxigenado
de camisa branca?
389
00:25:05,087 --> 00:25:07,632
- [policial] Positivo.
- Pega ele. Pega ele.
390
00:25:10,801 --> 00:25:12,303
[policial] Perdeu, vagabundo.
391
00:25:12,386 --> 00:25:15,598
Desce comigo na moral.
Vambora. Vambora.
392
00:25:17,975 --> 00:25:19,477
[carro se aproxima]
393
00:25:23,731 --> 00:25:25,608
[Guimba] Não sei onde ele tá.
Nunca nem falei...
394
00:25:25,691 --> 00:25:29,779
[policial dá tapa] Seu filho da puta,
tu é do Bonde Dourado. Dá o papo!
395
00:25:29,862 --> 00:25:33,157
[Guimba] Não sou, sou trabalhador.
Olha a minha carteira assinada.
396
00:25:33,241 --> 00:25:35,910
- [policial] É o caralho!
- [Guimba] Olha a carteira assinada.
397
00:25:35,993 --> 00:25:38,412
[policial] Trabalhador, o caralho!
Cadê o Dom?
398
00:25:38,496 --> 00:25:40,665
[dá tapa] Dá o papo, porra!
399
00:25:40,748 --> 00:25:42,750
[Roberto] Deixa eu falar
com ele sozinho.
400
00:25:43,793 --> 00:25:47,213
[policial] Vou fumar um cigarro ali,
meu chefe. Seu filho da puta!
401
00:25:47,296 --> 00:25:48,965
[arfando]
402
00:25:50,466 --> 00:25:52,468
[porta abre]
403
00:25:53,636 --> 00:25:55,054
Tu é trabalhador?
404
00:25:55,137 --> 00:25:56,472
[arfando]
405
00:25:57,139 --> 00:25:59,517
[Roberto] Tá achando
que sou otário, seu merda?
406
00:25:59,600 --> 00:26:02,603
Que sou otário, babaca? Hein?
Isso aqui é trabalhador? Hein?
407
00:26:02,687 --> 00:26:05,273
É trabalhador disso aqui,
seu merda? Tu é bandido!
408
00:26:05,356 --> 00:26:08,025
Se eu quiser, mando te matar
e largo o teu corpo no esgoto,
409
00:26:08,109 --> 00:26:11,404
e a tua família nunca vai saber
de você, entendeu, porra?
410
00:26:11,487 --> 00:26:12,947
Se quiser me matar, me mata.
411
00:26:13,030 --> 00:26:14,782
Se eu falar qualquer coisa,
já tô morto mesmo.
412
00:26:14,865 --> 00:26:18,202
Não quero matar você,
eu vou matar a tua irmã.
413
00:26:18,286 --> 00:26:20,705
Vou matar a tua mãe,
vou matar a tua família inteira.
414
00:26:20,788 --> 00:26:24,250
Escuta aqui, eu não quero
problema com a facção.
415
00:26:24,333 --> 00:26:26,669
Quero saber cadê o Pedro Dom.
416
00:26:29,005 --> 00:26:32,091
- O Dom não é do Contexto, não.
- Ah, não é, não?
417
00:26:32,174 --> 00:26:34,969
- Só que é protegido do chefe.
- Protegido até quando?
418
00:26:35,052 --> 00:26:38,931
Se você entregar o paradeiro dele,
vai até fazer um favor pro teu chefe.
419
00:26:41,100 --> 00:26:42,351
Fala.
420
00:26:42,435 --> 00:26:44,937
[Laura] Ó, isso aqui tudo
já é lixo, viu?
421
00:26:45,021 --> 00:26:47,273
Nota fiscal de dez anos atrás.
422
00:26:47,982 --> 00:26:49,442
[Victor] Confere bem, filha.
423
00:26:49,525 --> 00:26:52,236
[Laura] Conferi, pai.
Não sei pra que você guarda isso.
424
00:26:58,034 --> 00:26:59,618
Lembra quando eu te dei?
425
00:27:00,828 --> 00:27:04,707
Eu fiquei um tempão
pra fazer isso aqui pra você, tá?
426
00:27:04,790 --> 00:27:06,667
E, depois, eu não deixava você usar.
427
00:27:10,629 --> 00:27:12,506
Fiquei feliz que você pediu ajuda.
428
00:27:16,093 --> 00:27:17,303
[põe cinzeiro na mesa]
429
00:27:20,222 --> 00:27:21,265
[abre gaveta]
430
00:27:29,607 --> 00:27:31,776
Filha, eu preciso
que você assine isso aqui.
431
00:27:39,075 --> 00:27:40,868
[faz anotações]
432
00:27:45,331 --> 00:27:47,124
Você tá vendendo a marcenaria?
433
00:27:47,208 --> 00:27:51,462
Não, passei pro teu nome.
Uma segurança pro teu futuro.
434
00:27:52,588 --> 00:27:55,800
- Não vou assinar isso, pai.
- Como assim?
435
00:27:57,009 --> 00:27:58,177
Você quer o quê?
436
00:27:59,178 --> 00:28:01,514
Que eu aceite que você
tá desistindo? É isso?
437
00:28:02,765 --> 00:28:05,893
Filha, você vai assinar.
Eu tô querendo facilitar as coisas.
438
00:28:05,976 --> 00:28:07,019
Não vou assinar.
439
00:28:07,103 --> 00:28:09,563
[Victor] Quero que você não dependa
de ninguém lá na frente.
440
00:28:09,647 --> 00:28:12,775
Quando eu não estiver mais aqui,
você vai poder ajudar o Pedro.
441
00:28:13,776 --> 00:28:17,113
E quem te falou
que eu quero ajudar o Pedro?
442
00:28:17,905 --> 00:28:19,448
Ele é teu irmão.
443
00:28:19,907 --> 00:28:23,369
E eu tenho a minha família,
tenho a minha vida.
444
00:28:23,452 --> 00:28:25,454
Tô tentando engravidar,
você sabe disso.
445
00:28:28,582 --> 00:28:31,127
Eu comecei a fazer terapia
e sabe o que eu descobri?
446
00:28:32,711 --> 00:28:35,381
Que eu não faço ideia
de quem você é, pai.
447
00:28:35,798 --> 00:28:37,174
[põe papéis na mesa]
448
00:28:38,342 --> 00:28:39,844
[música melancólica]
449
00:28:55,443 --> 00:28:57,153
Quero te mostrar uma coisa.
450
00:28:59,530 --> 00:29:00,990
[abre gaveta]
451
00:29:16,797 --> 00:29:18,299
Fui ausente, eu sei.
452
00:29:27,933 --> 00:29:29,768
Você teve que amadurecer cedo.
453
00:29:31,437 --> 00:29:33,647
Você assumiu problemas
que nem eram seus.
454
00:29:35,941 --> 00:29:37,943
Não te dei o amor que você merecia.
455
00:29:42,114 --> 00:29:45,284
Não sei se você vai conseguir
me perdoar pelos erros que cometi.
456
00:29:45,367 --> 00:29:47,620
Que cometi com você e com o Pedro.
457
00:29:50,331 --> 00:29:51,457
Mas, talvez,
458
00:29:52,917 --> 00:29:54,251
isso aqui
459
00:29:55,753 --> 00:29:59,006
te faça entender um pouco
o que eu tentei fazer.
460
00:30:04,136 --> 00:30:05,179
Toma.
461
00:30:12,770 --> 00:30:15,439
[Roberto] A gente sabe
que o Dom tá no alto do morro.
462
00:30:15,523 --> 00:30:18,067
Eu sei que é difícil,
a polícia nunca entrou lá,
463
00:30:18,150 --> 00:30:20,861
mas se a gente trabalhar em conjunto,
consegue fazer uma força...
464
00:30:20,945 --> 00:30:23,948
[Marcelo] Uma operação dessas
vai demandar muito recurso.
465
00:30:24,031 --> 00:30:26,033
[Roberto] Mas, daqui a pouco,
ele não tá mais lá.
466
00:30:26,116 --> 00:30:29,453
[Messias] Senhores, isso pode
virar uma grande guerra, pô.
467
00:30:29,537 --> 00:30:32,623
A gente tem um acerto com a facção.
Vamos quebrar isso?
468
00:30:34,041 --> 00:30:37,253
Quebrar, não, flexibilizar.
469
00:30:37,336 --> 00:30:38,963
[batidas na porta]
470
00:30:39,046 --> 00:30:41,382
[secretária] Secretário,
o governador tá na linha.
471
00:30:42,925 --> 00:30:44,218
[porta bate]
472
00:30:46,136 --> 00:30:47,137
[bipe]
473
00:30:47,221 --> 00:30:48,430
[Aldo] Governador?
474
00:30:50,307 --> 00:30:52,393
Governador,
estamos perdendo o respeito.
475
00:30:52,476 --> 00:30:54,478
Temos que tomar as rédeas da cidade.
476
00:30:55,354 --> 00:30:57,481
A população tá esperando essa resposta.
477
00:30:58,857 --> 00:31:00,859
Qual é a sua posição, governador?
478
00:31:02,403 --> 00:31:03,487
Certeza?
479
00:31:04,738 --> 00:31:05,906
Correto.
480
00:31:07,283 --> 00:31:08,742
Ele autorizou.
481
00:31:09,952 --> 00:31:11,287
Vamos em frente.
482
00:31:12,997 --> 00:31:14,498
[música de suspense]
483
00:31:28,470 --> 00:31:31,974
[voz de Victor] "Todos os dias,
tento me esquecer de um passado
484
00:31:32,057 --> 00:31:33,809
que ainda me assombra."
485
00:31:36,770 --> 00:31:38,272
[música sacra]
486
00:31:40,232 --> 00:31:43,068
[Victor] Uma missão na Colômbia?
Isso é um ato de guerra.
487
00:31:43,152 --> 00:31:45,487
[Arcanjo] É por lá que a cocaína
tá entrando no Brasil.
488
00:31:46,447 --> 00:31:49,325
Eu não acho que essa missão
seja pra mim, Arcanjo.
489
00:31:50,284 --> 00:31:52,077
Eu preciso de você, Victor.
490
00:31:52,161 --> 00:31:54,538
Eu não tenho ninguém
pra liderar essa missão.
491
00:31:54,622 --> 00:31:57,750
Fora do Brasil e sem o apoio oficial.
492
00:31:57,833 --> 00:32:02,212
Quer dizer que se eu morrer,
ninguém vai ficar sabendo, é isso?
493
00:32:04,506 --> 00:32:06,842
As autoridades colombianas
estão envolvidas.
494
00:32:08,052 --> 00:32:09,720
Não podemos contar com eles.
495
00:32:12,056 --> 00:32:13,349
Quem é o alvo?
496
00:32:14,016 --> 00:32:15,517
[música tensa]
497
00:32:19,855 --> 00:32:21,649
[passos se aproximam]
498
00:32:26,403 --> 00:32:28,489
[Victor] Só deixar por aqui,
junto com as outras.
499
00:32:28,572 --> 00:32:30,115
[homem] Sim, senhor.
500
00:32:40,584 --> 00:32:42,836
[Chico] O homem chegou,
vou te apresentar.
501
00:32:44,505 --> 00:32:46,215
Puta que pariu, hein, professor?
502
00:32:46,298 --> 00:32:48,717
Não consigo me livrar
de ti, porra. [ri]
503
00:32:48,801 --> 00:32:50,761
[Victor] Chico, seu filho da puta!
504
00:32:50,844 --> 00:32:52,388
[ambos riem]
505
00:32:52,471 --> 00:32:55,015
Claro que você ia tá numa roubada
dessa, né? Claro.
506
00:32:55,099 --> 00:32:57,559
[ri] Deixa eu te apresentar o Severo.
507
00:32:57,643 --> 00:33:00,104
- Às ordens, comandante.
- Pode deixar isso de lado.
508
00:33:00,187 --> 00:33:02,189
- Prazer, Victor.
- [Severo] Severo.
509
00:33:02,272 --> 00:33:04,274
- Bom dia, senhores.
- [Victor] Bom dia.
510
00:33:05,317 --> 00:33:08,987
Esse é o Coronel Jonas.
Ele será o responsável pela missão.
511
00:33:09,071 --> 00:33:12,032
Qualquer dúvida, se reportem a ele.
512
00:33:12,116 --> 00:33:15,411
[Jonas] Muito prazer.
Escutei muito falar de vocês.
513
00:33:16,036 --> 00:33:17,538
Vamos ao que interessa.
514
00:33:18,414 --> 00:33:21,291
Vocês serão deixados
aqui na fronteira com a Colômbia.
515
00:33:21,375 --> 00:33:23,585
Seguirão essa trilha para o leste.
516
00:33:24,378 --> 00:33:29,007
O nosso infiltrado Rafa encontrará vocês
e os levará para Vila Esperança.
517
00:33:29,091 --> 00:33:31,385
Senha: beijo da bruxa.
518
00:33:31,468 --> 00:33:33,303
Contrassenha: jardim do diabo.
519
00:33:33,387 --> 00:33:36,849
Vocês vão chegar
no dia da Festa de São Pedro.
520
00:33:36,932 --> 00:33:40,728
- O Juan estará lá.
- [Arcanjo] Juan Calderas, o nosso alvo.
521
00:33:41,937 --> 00:33:44,773
Ele é um dos principais membros
do Cartel de Cali.
522
00:33:44,857 --> 00:33:47,568
[Jonas] O objetivo
é eliminar Juan Calderas
523
00:33:47,651 --> 00:33:51,572
e destruir as principais instalações
que vocês encontrarem.
524
00:33:51,655 --> 00:33:53,866
- Alguma dúvida?
- [homens] Não, senhor.
525
00:33:53,949 --> 00:33:55,534
Boa sorte.
526
00:33:56,744 --> 00:33:58,245
[motor de helicóptero]
527
00:33:58,954 --> 00:34:00,456
[música de suspense]
528
00:34:21,143 --> 00:34:22,644
[piloto dá partida]
529
00:34:48,045 --> 00:34:49,713
[música de suspense termina]
530
00:35:06,271 --> 00:35:07,564
[celular vibra]
531
00:35:09,525 --> 00:35:11,235
[põe cinzeiro na mesa]
532
00:35:22,287 --> 00:35:23,497
[Victor] Oi, Lia.
533
00:35:23,580 --> 00:35:25,207
- Oi.
- [Victor] Entra.
534
00:35:25,290 --> 00:35:27,709
- [ambos sorriem]
- [Victor] E aí?
535
00:35:27,793 --> 00:35:30,504
Resolvi retribuir
o que você fez por mim.
536
00:35:30,587 --> 00:35:33,090
- [Victor] Pra mim, é?
- [sorri]
537
00:35:34,091 --> 00:35:35,801
[Victor] Entra. E aí?
538
00:35:40,430 --> 00:35:41,682
Licença.
539
00:35:43,141 --> 00:35:44,434
[porta bate]
540
00:35:48,272 --> 00:35:50,440
- [Victor] Linda.
- [Lia sorri] Gostou?
541
00:35:51,400 --> 00:35:54,403
- [Victor] Quer beber alguma coisa?
- [Lia] O que você tá bebendo?
542
00:35:54,486 --> 00:35:57,489
- Uísque. Vai?
- [Lia] Uôu! Sim.
543
00:36:00,826 --> 00:36:05,330
É, eu tava bem aqui perto.
Resolvi passar pra te ver.
544
00:36:05,414 --> 00:36:07,708
- Fiz mal?
- Não.
545
00:36:08,834 --> 00:36:10,043
Não.
546
00:36:10,836 --> 00:36:12,921
- Saúde.
- [Lia] Saúde.
547
00:36:13,005 --> 00:36:14,298
[Victor] Senta aí.
548
00:36:20,846 --> 00:36:22,055
Ah...
549
00:36:27,269 --> 00:36:28,520
Tá tudo bem?
550
00:36:29,563 --> 00:36:31,481
Tá. Tá tudo bem.
551
00:36:32,983 --> 00:36:35,027
- [Lia sorri]
- [sussurra] Linda.
552
00:36:35,110 --> 00:36:37,654
[Lia] É que você não tá
com uma cara muito boa, né?
553
00:36:38,780 --> 00:36:40,324
O que foi?
554
00:36:51,877 --> 00:36:53,295
[Victor] Lia, eu...
555
00:36:56,173 --> 00:36:59,384
O que aconteceu?
Você quer falar?
556
00:37:00,510 --> 00:37:01,887
Pode ser bom.
557
00:37:10,187 --> 00:37:13,190
Você é incrível.
Você é uma mulher maravilhosa.
558
00:37:16,777 --> 00:37:17,986
Mas eu...
559
00:37:19,738 --> 00:37:21,657
eu não consigo.
560
00:37:21,740 --> 00:37:23,700
Agora, eu não consigo, não posso.
561
00:37:27,287 --> 00:37:29,289
Não tô te entendendo, Victor.
562
00:37:32,250 --> 00:37:34,252
Lembra que falei
que eu era uma encrenca?
563
00:37:35,045 --> 00:37:36,129
Sim.
564
00:37:37,422 --> 00:37:39,967
- E?
- [Victor] E...
565
00:37:42,302 --> 00:37:44,304
eu sou o pai do Pedro Dom.
566
00:37:45,472 --> 00:37:46,974
[música de suspense]
567
00:37:55,190 --> 00:37:56,900
[risos ao fundo]
568
00:37:58,694 --> 00:38:00,404
[música tocando ao fundo]
569
00:38:01,989 --> 00:38:03,198
Colibri?
570
00:38:10,956 --> 00:38:12,082
Colibri?
571
00:38:12,165 --> 00:38:13,667
♪
572
00:38:17,254 --> 00:38:19,631
Olha, que surpresa boa!
573
00:38:20,632 --> 00:38:22,968
- O Colibri tá aí?
- [Kelly] Não tá.
574
00:38:23,677 --> 00:38:25,762
Tá na Maré despachando com o Vavá.
575
00:38:26,680 --> 00:38:28,181
Tá ligada se ele vai demorar?
576
00:38:30,934 --> 00:38:32,144
Não sei.
577
00:38:33,103 --> 00:38:36,523
- Demorou. Depois, eu volto aí.
- [Kelly] Que isso? Calma! Aqui, ó.
578
00:38:37,816 --> 00:38:40,610
Espera ele aqui. Fica à vontade.
579
00:38:40,694 --> 00:38:42,195
♪
580
00:39:08,138 --> 00:39:10,724
Então quer dizer que, agora,
você é amigo do rei?
581
00:39:11,641 --> 00:39:14,144
[Pedro] Até eu pagar
o que devo e meter o pé daqui.
582
00:39:14,644 --> 00:39:16,146
[aspira]
583
00:39:20,358 --> 00:39:24,529
[Kelly] Entendi. Mas você sabe
que tem dedo meu nessa amizade aí, né?
584
00:39:27,115 --> 00:39:28,283
[sorri]
585
00:39:29,493 --> 00:39:31,620
Homem é muito...
586
00:39:31,703 --> 00:39:36,333
muito devagar, sabe,
pra entender as coisas.
587
00:39:39,419 --> 00:39:40,962
Muito devagar.
588
00:39:44,091 --> 00:39:45,592
[música tensa]
589
00:39:48,095 --> 00:39:50,388
[Colibri] Presta atenção!
O Vavá acabou de me falar
590
00:39:50,472 --> 00:39:52,849
que amanhã vai ter
uma megaoperação da polícia aqui.
591
00:39:52,933 --> 00:39:56,019
Eles querem o Dom.
Guimba, o negócio é o seguinte.
592
00:39:56,103 --> 00:39:58,438
Você pega todo o pó,
maloca lá naqueles tambor
593
00:39:58,522 --> 00:40:00,857
e enterra na gruta
num lugar diferente. Anda!
594
00:40:00,941 --> 00:40:03,777
- [Guimba] Bora!
- [Colibri] Xandão, espalha pra geral.
595
00:40:03,860 --> 00:40:07,155
Fala pra todo mundo pegar o fuzil,
se trancar dentro de casa, ficar entocado.
596
00:40:07,239 --> 00:40:09,324
- [Xandão] Demorou.
- [Colibri] Tá bom? Anda!
597
00:40:09,407 --> 00:40:11,868
- [homens] Bora, bora!
- Vocês dois vêm comigo.
598
00:40:12,577 --> 00:40:14,079
[música tensa]
599
00:40:20,252 --> 00:40:21,753
[Kelly] Aqui, ó.
600
00:40:24,464 --> 00:40:25,882
Tô sem nada.
601
00:40:32,764 --> 00:40:34,432
Quer mais um pouquinho?
602
00:40:35,433 --> 00:40:36,935
[música tensa]
603
00:40:45,944 --> 00:40:47,237
Aqui, ó.
604
00:40:50,824 --> 00:40:52,242
Fica à vontade.
605
00:40:55,954 --> 00:40:58,081
[Xampu] Qual é, Colibri?
Ficar entocado?
606
00:40:58,165 --> 00:41:00,250
Os vermes vai subir aí,
alguém vai rodar.
607
00:41:00,333 --> 00:41:02,752
- Relaxou, Xampu.
- Ninguém vai rodar nessa porra.
608
00:41:02,836 --> 00:41:06,131
É pros fogueteiro fazer barulho
quando os cana chegar, só isso. Bora.
609
00:41:06,214 --> 00:41:08,049
- Tá neurótico, parceiro?
- [Xampu] Ô!
610
00:41:08,550 --> 00:41:10,051
[Pedro aspira cocaína]
611
00:41:12,095 --> 00:41:14,055
[funga]
612
00:41:18,977 --> 00:41:20,437
[faz sexo oral]
613
00:41:20,520 --> 00:41:22,022
[geme]
614
00:41:23,023 --> 00:41:24,524
[música tensa]
615
00:41:31,740 --> 00:41:34,034
[Colibri] Tô achando melhor
você descer e pedir ao pessoal
616
00:41:34,117 --> 00:41:35,869
pra reforçar a vigia
nas duas entrada da favela.
617
00:41:35,952 --> 00:41:37,662
- Já é.
- [Colibri] Anda, vai!
618
00:41:37,746 --> 00:41:40,290
Você sobe lá e avisa ao Dom
pra ele ficar entocado.
619
00:41:40,373 --> 00:41:41,958
Vai! Vai, caralho!
620
00:41:42,876 --> 00:41:44,085
[Kelly] Dom, Dom!
621
00:41:44,878 --> 00:41:46,379
[música tensa]
622
00:42:01,770 --> 00:42:03,939
[Kelly] Como foi lá
com o Vavá, amor?
623
00:42:04,022 --> 00:42:05,857
Os cana estão vindo com tudo.
624
00:42:05,941 --> 00:42:08,526
Eu tava no meio do caminho
quando o Vavá me deu a letra.
625
00:42:11,821 --> 00:42:15,617
- Pô, vamos subir até isso aqui?
- A pé, cara. A moto tá lá em cima.
626
00:42:15,700 --> 00:42:17,202
[cachorros latindo ao fundo]
627
00:42:19,412 --> 00:42:20,914
[arfando]
628
00:42:23,166 --> 00:42:25,752
[Roberto] Esse
é o nosso alvo principal.
629
00:42:26,836 --> 00:42:28,630
Pedro Dom
630
00:42:29,589 --> 00:42:31,299
é protegido pelo tráfico.
631
00:42:32,467 --> 00:42:35,053
Os moradores sabem exatamente
onde ele se encontra.
632
00:42:36,221 --> 00:42:39,516
As informações que a gente tem
é que ele tá no Laboriaux.
633
00:42:39,599 --> 00:42:42,811
É uma área de difícil acesso,
a gente sabe disso.
634
00:42:42,894 --> 00:42:45,939
Por isso é muito importante
a gente entrar com atenção,
635
00:42:46,606 --> 00:42:48,233
foco, senão ele vai fugir.
636
00:42:50,235 --> 00:42:52,654
Vou passar a palavra
pro Comandante Marcelo. Comandante.
637
00:42:54,572 --> 00:42:58,326
[Marcelo] Senhores, a equipe Alpha
vai entrar pela Boiadeiro,
638
00:42:59,452 --> 00:43:02,497
a equipe Bravo
vai entrar pela Via Ápia,
639
00:43:02,580 --> 00:43:04,791
e a equipe Challenge vai entrar
pela Estrada da Gávea.
640
00:43:04,874 --> 00:43:07,460
- Vocês ouviram bem?
- [policiais] Sim, senhor!
641
00:43:07,544 --> 00:43:09,671
- [Marcelo] Agora vamos!
- [policial] Bora lá!
642
00:43:09,754 --> 00:43:11,381
[falas indistintas]
643
00:43:13,633 --> 00:43:15,135
[música de suspense]
644
00:43:20,056 --> 00:43:23,351
[Quinado] E se a polícia subir,
vai ser ataque soviético pra cima deles.
645
00:43:23,435 --> 00:43:26,271
Manda abacaxi
nesse filho da puta, irmão!
646
00:43:26,354 --> 00:43:28,023
[Pedro] Aqui, tu vai se foder.
647
00:43:28,106 --> 00:43:30,442
Os cara estão atrás de mim.
Eu sou o alvo dessa porra.
648
00:43:30,525 --> 00:43:32,944
[Quinado] Se liga!
Já nasci com o alvo na cabeça, Dom.
649
00:43:33,028 --> 00:43:35,613
Guerra de facção,
polícia invadir, bala perdida.
650
00:43:35,697 --> 00:43:37,657
Eu vivi essa porra toda, irmão.
651
00:43:38,283 --> 00:43:40,702
Hoje, nós só tem
que sobreviver, parceiro.
652
00:43:40,785 --> 00:43:42,537
[funga]
653
00:43:43,830 --> 00:43:45,290
[Carla] Fecha tudo.
654
00:43:45,373 --> 00:43:47,000
[policial] Fecha aí, fecha, vai!
655
00:43:47,083 --> 00:43:49,085
[falas indistintas]
656
00:43:51,129 --> 00:43:54,924
Vai fechar a porra toda hoje!
Não quero nada aberto aqui, hein!
657
00:43:55,008 --> 00:43:56,301
[falas indistintas]
658
00:43:57,302 --> 00:43:58,803
[sirene soa]
659
00:44:00,388 --> 00:44:03,058
- Como tá? O comandante do CERE, cadê?
- [policial] Tá aqui.
660
00:44:03,933 --> 00:44:05,769
- [Roberto] Tudo certo?
- Tudo certo.
661
00:44:05,852 --> 00:44:07,854
A Bravo foi pela Via Ápia
e o Beta pelo valão.
662
00:44:07,937 --> 00:44:10,231
Carla, como tá a Estrada da Gávea?
663
00:44:10,315 --> 00:44:13,234
[Carla] Tá fechada.
O CORE tá lá em cima.
664
00:44:13,318 --> 00:44:14,569
[helicóptero se aproxima]
665
00:44:14,652 --> 00:44:16,613
[Roberto] Todo mundo na escuta aí?
666
00:44:16,696 --> 00:44:18,365
Avisa lá pra fechar a porra toda.
667
00:44:18,448 --> 00:44:19,908
[pavio queimando]
668
00:44:21,868 --> 00:44:24,162
[fogos estouram]
669
00:44:24,704 --> 00:44:25,872
[funga]
670
00:44:26,706 --> 00:44:28,416
[Xandão bate na porta]
Qual é, Dom?
671
00:44:29,417 --> 00:44:31,086
A polícia cercou o morro todo já.
672
00:44:32,087 --> 00:44:34,089
[Pedro] Puta que pariu.
Mete o pé daqui.
673
00:44:34,172 --> 00:44:35,382
Vou te deixar sozinho?
674
00:44:35,465 --> 00:44:36,841
Quer ser preso de novo
por minha causa?
675
00:44:36,925 --> 00:44:39,386
Foda-se! Nós é família.
Entra na merda junto e sai junto.
676
00:44:39,469 --> 00:44:41,221
Escuta! Mete o pé daqui!
677
00:44:41,304 --> 00:44:43,765
Tu não vai se foder de novo
por minha causa.
678
00:44:43,848 --> 00:44:46,601
Eu vou ficar entocado aqui.
Mete o pé!
679
00:44:48,144 --> 00:44:49,938
Vaza, irmão. Vai.
680
00:44:51,272 --> 00:44:52,399
Vai!
681
00:44:53,400 --> 00:44:54,734
[funga]
682
00:44:55,485 --> 00:44:56,986
[música tensa]
683
00:45:00,281 --> 00:45:01,658
[cacareja]
684
00:45:01,741 --> 00:45:03,118
[policial 1] Foi, foi, foi.
685
00:45:05,620 --> 00:45:06,830
Vamos, vamos, vamos!
686
00:45:06,913 --> 00:45:08,581
- [policial 2] Passa!
- [policial 1] Vem, vem!
687
00:45:11,167 --> 00:45:13,628
[policial 2] Vambora!
Levanta a mão todo mundo!
688
00:45:13,711 --> 00:45:15,755
Não olha pra mim, não!
Vai todo mundo pra esquerda!
689
00:45:15,839 --> 00:45:19,259
Vambora, porra! Vambora!
Bota a mão na parede todo mundo!
690
00:45:19,342 --> 00:45:21,428
[falas indistintas]
691
00:45:21,511 --> 00:45:22,804
- Cadê o Dom?
- Não sei, senhor.
692
00:45:22,887 --> 00:45:24,180
[policial 1] Bota a mão pra trás!
693
00:45:24,264 --> 00:45:26,099
[policial 2] Subiu, subiu. Bora!
694
00:45:26,182 --> 00:45:28,184
[falas indistintas]
695
00:45:29,269 --> 00:45:30,937
[policial] Bora! Fecha!
696
00:45:32,063 --> 00:45:33,273
Entra, entra, entra!
697
00:45:33,356 --> 00:45:34,816
Fecha, fecha!
698
00:45:34,899 --> 00:45:36,484
[falas indistintas]
699
00:45:42,157 --> 00:45:44,367
- [policial 1] Entra!
- [policial 2] Atividade aí!
700
00:45:44,742 --> 00:45:46,244
[música tensa]
701
00:45:50,915 --> 00:45:53,710
[sussurra] Ah, caralho.
Puta que pariu.
702
00:45:54,627 --> 00:45:55,920
[fogos estouram]
703
00:45:59,090 --> 00:46:00,675
[funga]
704
00:46:04,637 --> 00:46:06,431
[aspira cocaína]
705
00:46:07,807 --> 00:46:09,767
[helicóptero se aproxima]
706
00:46:15,148 --> 00:46:18,109
[policial] Fecha essa merda!
Fecha essa porra, filha da puta!
707
00:46:18,943 --> 00:46:20,904
Tá pegando fogo, porra!
708
00:46:20,987 --> 00:46:22,572
Fogo na barricada! Barricada!
709
00:46:22,655 --> 00:46:25,241
Zero Um, barricada
ali na frente, hein.
710
00:46:25,325 --> 00:46:27,619
[policial] Barricada é o caralho!
Vara essa porra!
711
00:46:27,702 --> 00:46:29,204
[falas indistintas]
712
00:46:31,956 --> 00:46:33,249
[policial] Entra, entra!
713
00:46:35,376 --> 00:46:37,086
[Roberto] Avisa
pra focar na laje de lá.
714
00:46:37,170 --> 00:46:39,464
Não é pra ninguém passar,
revistar todo mundo.
715
00:46:39,547 --> 00:46:42,425
Comandante Marcos,
equipe Alpha, equipe Bravo?
716
00:46:42,509 --> 00:46:43,510
[Marcos] Tudo positivo.
717
00:46:43,593 --> 00:46:45,678
Tudo certo?
Atiradores já estão na posição?
718
00:46:45,762 --> 00:46:46,763
[Marcos] Na posição.
719
00:46:46,846 --> 00:46:50,183
Qualquer mandado de prisão em aberto,
reporta aqui pra baixo.
720
00:46:50,266 --> 00:46:53,144
[no rádio] Manter o foco.
Manter o foco.
721
00:46:54,229 --> 00:46:55,813
[música tensa]
722
00:46:56,523 --> 00:46:58,024
[Xandão] Sai daí, Dom! Vem!
723
00:46:58,107 --> 00:47:00,318
Os caras estão chegando.
Vem! Bora, bora!
724
00:47:00,944 --> 00:47:02,737
[helicóptero se aproxima]
725
00:47:06,866 --> 00:47:08,409
[música se intensifica]
51481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.