All language subtitles for DOM.2021.S03E02.What.Goes.Around.PORTUGUESE.WEBRip.AMZN.pt-br[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,353 --> 00:00:21,939 [Quinado] Parou por quê, Dom? Vambora, porra! 2 00:00:22,022 --> 00:00:23,733 - [Xampu] Bora! - [Quinado] Calma, Xampu! 3 00:00:23,816 --> 00:00:25,526 - Ah! - [segurança atira] 4 00:00:25,609 --> 00:00:27,528 [Quinado] O Xandão já era! Vambora, porra! 5 00:00:27,611 --> 00:00:30,072 - Volta, Dom! - [Quinado] Bora, irmão! 6 00:00:30,156 --> 00:00:32,032 [sirene soando] 7 00:00:32,116 --> 00:00:33,200 [segurança atira] 8 00:00:33,284 --> 00:00:34,952 [Quinado] Bora! Tá esperando o quê? 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,620 [Xampu] Anda! Vambora, caralho! 10 00:00:36,704 --> 00:00:38,414 [Quinado] Bora, Dom! Bora, porra! 11 00:00:38,497 --> 00:00:39,999 [música de ação] 12 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Ah! 13 00:00:51,093 --> 00:00:52,094 Ai! 14 00:00:52,636 --> 00:00:54,138 [pneus cantam] 15 00:00:57,308 --> 00:00:59,059 - [Pedro] Vai, bora! - [Xandão] Ai! 16 00:01:10,988 --> 00:01:12,490 [música tensa] 17 00:01:17,578 --> 00:01:20,873 [Kelly sorri] Todo mundo imitando o meu leão, você viu? 18 00:01:20,956 --> 00:01:23,918 Eu já vi três pivete assim, lourinho, que nem tu. 19 00:01:24,001 --> 00:01:27,004 Até playboy da Zona Sul tá querendo ficar igual a mim. 20 00:01:27,087 --> 00:01:29,632 [Kelly] É, mas imitar é fácil, né, meu amor? 21 00:01:29,715 --> 00:01:30,716 É fácil? 22 00:01:30,800 --> 00:01:34,428 [Kelly] É, quero ver ser assim que nem você, rei da selva, gostoso. 23 00:01:34,512 --> 00:01:35,554 - É? - É. 24 00:01:35,638 --> 00:01:36,639 - É? - Ahã. 25 00:01:36,722 --> 00:01:38,390 - Safado. - [sorri] 26 00:01:38,474 --> 00:01:40,643 [rapaz] Qual é, patrão? Deu merda aí, ó. 27 00:01:40,726 --> 00:01:42,603 - Qual foi? - [rapaz] Deu merda aí. 28 00:01:42,686 --> 00:01:44,897 - [Colibri] Que porra é essa? - [Xandão] Tomei um tiro. 29 00:01:44,980 --> 00:01:46,690 - Que porra é essa? - [Xampu] Foram os guardinhas. 30 00:01:46,774 --> 00:01:49,652 [Colibri] Chama alguém pra cuidar disso aqui. Anda logo, caralho! 31 00:01:49,735 --> 00:01:52,446 - [Kelly] Pegou em você também, Dom? - Cala a boca, caralho! 32 00:01:53,656 --> 00:01:55,908 [Pedro] A dica que tu deu tava furada, e eu tive que improvisar. 33 00:01:55,991 --> 00:01:58,327 [Colibri] Você o quê? O que você fez? 34 00:01:59,119 --> 00:02:01,330 Tava rolando uma festa quando a gente chegou na casa. 35 00:02:01,997 --> 00:02:05,334 - Que mané festa, mermão? - A gente teve que ir na casa do lado. 36 00:02:05,417 --> 00:02:08,504 E quem autorizou vocês irem pra casa do lado? Hein? 37 00:02:09,797 --> 00:02:11,799 Quem foi que decidiu essa merda? 38 00:02:15,719 --> 00:02:19,598 Quer dizer, então, que eu vou ficar com um homem a menos agora? É isso? 39 00:02:20,182 --> 00:02:23,269 Quase perdi um soldado meu por sua causa. 40 00:02:23,853 --> 00:02:26,272 O que eu faço agora? Hum? 41 00:02:27,356 --> 00:02:29,483 O que eu faço agora com você, playboy? 42 00:02:30,401 --> 00:02:32,444 [Xandão] O Dom foi sangue bom pra caralho, chefe. 43 00:02:33,863 --> 00:02:36,031 Geral ralou lá e me deixou fodido. 44 00:02:36,699 --> 00:02:38,367 Só ele voltou pra me buscar. 45 00:02:39,076 --> 00:02:41,287 Se não fosse o Dom, eu tava morto. 46 00:02:44,290 --> 00:02:45,624 [Colibri] Tomar no cu. 47 00:02:46,584 --> 00:02:49,295 Aí, Colibri, mais uma parada. 48 00:02:50,004 --> 00:02:51,255 [Colibri] Qual foi? 49 00:02:52,882 --> 00:02:55,259 A casa que a gente assaltou é do Herlon Costa. 50 00:02:55,342 --> 00:02:56,343 Ah! 51 00:02:56,427 --> 00:02:59,889 [Colibri] Vocês invadiram a casa do jornalista mais famoso do país? 52 00:02:59,972 --> 00:03:01,390 É isso mesmo? 53 00:03:10,065 --> 00:03:12,192 Se isso der merda pra mim, 54 00:03:13,569 --> 00:03:15,154 você vai se foder. 55 00:03:16,030 --> 00:03:17,531 [arfa] 56 00:03:20,075 --> 00:03:21,577 [vinheta] 57 00:03:22,953 --> 00:03:24,997 [apresentadora] Nessa madrugada, bandidos armados 58 00:03:25,080 --> 00:03:27,166 {\an8}invadiram a casa do jornalista Herlon Costa. 59 00:03:27,249 --> 00:03:30,502 {\an8}A polícia suspeita que o autor do ataque seja Pedro Dom. 60 00:03:30,586 --> 00:03:33,964 {\an8}A sua família foi mantida refém durante o assalto que ocorreu ontem à noite. 61 00:03:34,048 --> 00:03:37,009 {\an8}O bando de meliante chegou ostentando armas de ouro. 62 00:03:37,092 --> 00:03:38,135 {\an8}Eu digo de ouro! 63 00:03:38,218 --> 00:03:40,054 {\an8}A quadrilha conseguiu fugir. 64 00:03:40,137 --> 00:03:43,807 {\an8}Apesar de um dos bandidos ter sido baleado durante a fuga... 65 00:03:43,891 --> 00:03:45,893 - Puta que pariu. - [Victor tosse] 66 00:03:45,976 --> 00:03:49,229 [homem na TV] Existem rumores de que Pedro Dom está envolvido. 67 00:03:49,313 --> 00:03:50,439 [desliga TV] 68 00:03:51,440 --> 00:03:52,942 [música melancólica] 69 00:03:58,155 --> 00:03:59,281 Oi. 70 00:04:00,074 --> 00:04:01,283 Ei. 71 00:04:01,367 --> 00:04:03,577 Que susto que você me deu, hein! 72 00:04:03,661 --> 00:04:07,456 Nossa, quando me ligaram falando que você tinha caído, quase tive um troço. 73 00:04:08,415 --> 00:04:10,751 Tô aqui. Não foi dessa vez, não. 74 00:04:10,834 --> 00:04:11,877 Ai... 75 00:04:11,961 --> 00:04:13,796 [batidas na porta] 76 00:04:14,630 --> 00:04:16,632 - [Laura] Oi, doutora. - Olá. 77 00:04:18,133 --> 00:04:21,011 - Você tá se sentindo melhor? - Tô ótimo. Mesmo. 78 00:04:21,095 --> 00:04:22,846 Tô muito bem. 79 00:04:22,930 --> 00:04:26,058 - Vi o resultado dos seus exames. - [Victor] Eu sei, exagerei. 80 00:04:26,141 --> 00:04:30,187 Bebi muito, fumei. Aí tive um teto preto, nada demais. 81 00:04:30,270 --> 00:04:34,733 [doutora] Victor, acho que você não tá entendendo a gravidade do seu problema. 82 00:04:34,817 --> 00:04:37,194 - Doutora... - O que está acontecendo? 83 00:04:43,534 --> 00:04:46,495 Doutora, dá um minutinho pra eu falar com a minha filha. 84 00:04:47,287 --> 00:04:48,497 Claro. 85 00:04:52,543 --> 00:04:53,794 O que foi? 86 00:04:53,877 --> 00:04:54,920 [porta bate] 87 00:04:55,004 --> 00:04:56,213 Filha, 88 00:04:57,923 --> 00:04:59,591 fica preocupada, não. Tá tudo bem. 89 00:04:59,675 --> 00:05:01,343 Fala logo, pai! 90 00:05:03,804 --> 00:05:05,222 Fizeram uns exames em mim, 91 00:05:05,305 --> 00:05:08,142 e apareceu uma mancha no meu pulmão bem pequena. 92 00:05:08,225 --> 00:05:09,810 Tá bem no começo ainda. 93 00:05:12,104 --> 00:05:13,272 É câncer? 94 00:05:16,191 --> 00:05:17,568 Uhum. 95 00:05:20,154 --> 00:05:22,322 Ei, calma. Tá tudo bem. 96 00:05:28,704 --> 00:05:31,373 A gente vai passar por isso junto, tá? 97 00:05:32,916 --> 00:05:35,127 Conta comigo. [beija testa] 98 00:05:35,210 --> 00:05:37,379 [Victor] Besteira. Já falei, tô bem. Olha pra mim. 99 00:05:37,463 --> 00:05:39,923 [Laura] Não, pai, não. 100 00:05:40,007 --> 00:05:41,467 Isso não é uma besteira. 101 00:05:42,676 --> 00:05:45,596 - Você dividiu isso com alguém? - Hum-hum. 102 00:05:45,679 --> 00:05:48,015 Você tem essa mania de querer guardar tudo pra você, 103 00:05:48,098 --> 00:05:50,100 de resolver tudo sozinho. É isso que dá câncer. 104 00:05:50,184 --> 00:05:52,895 - O que dá câncer é cigarro. - Então larga essa porra! 105 00:06:01,695 --> 00:06:03,781 [bipe] 106 00:06:03,864 --> 00:06:05,991 [voz masculina] Sua chamada está sendo encaminhada para a caixa postal 107 00:06:06,075 --> 00:06:08,577 e estará sujeita à cobrança após o sinal. 108 00:06:08,660 --> 00:06:11,205 Jasmin, sou eu. Me atende aí, na moral, cara. 109 00:06:11,288 --> 00:06:14,583 Porra, tô tentando falar contigo. Quero saber como vocês estão. 110 00:06:14,666 --> 00:06:18,587 Me liga aí quando der, vai. Quero saber como tá a minha filha. 111 00:06:19,505 --> 00:06:21,006 [música melancólica] 112 00:06:24,218 --> 00:06:25,719 [disca] 113 00:06:29,973 --> 00:06:31,517 [chamando] 114 00:06:33,727 --> 00:06:35,771 Seu pai vai precisar muito da sua ajuda. 115 00:06:35,854 --> 00:06:38,273 - Vou fazer de tudo. - [doutora] Que bom. 116 00:06:38,357 --> 00:06:40,150 - Com licença. Muito obrigada. - [doutora] Nada. 117 00:06:40,234 --> 00:06:41,443 [celular toca] 118 00:06:41,527 --> 00:06:42,528 Alô? 119 00:06:43,320 --> 00:06:46,323 - Lalá? - [Laura] Pedro? Pedro, é você? 120 00:06:46,406 --> 00:06:48,909 Vi que teve um assalto na casa do Herlon Costa. Foi você? 121 00:06:48,992 --> 00:06:50,410 Você tá bem? Foi baleado? 122 00:06:50,494 --> 00:06:53,914 Não, tá tudo bem. Não preocupa, não. Tô bem, tá? 123 00:06:53,997 --> 00:06:56,125 Vem cá, tu sabe da Jasmin? 124 00:06:56,208 --> 00:06:58,752 [Laura] Não, tem mó tempão que eu não falo com ela. 125 00:06:58,836 --> 00:07:00,629 Vem cá, quero te falar uma parada. 126 00:07:01,755 --> 00:07:03,132 Tô no hospital com o papai. 127 00:07:04,341 --> 00:07:06,009 - Qual foi? - [Laura] Não, nada. 128 00:07:06,093 --> 00:07:07,511 Ele caiu em casa. 129 00:07:07,594 --> 00:07:09,721 Tá? Não quero falar essas coisas pelo telefone. 130 00:07:09,805 --> 00:07:11,890 Lalá, me conta o que aconteceu. Para de me esconder. 131 00:07:11,974 --> 00:07:14,434 - O que aconteceu? - [Laura] Pedro, olha só. 132 00:07:14,518 --> 00:07:17,479 Só tô avisando que cê vai ter que se virar. O papai não vai poder te ajudar. 133 00:07:17,563 --> 00:07:20,440 Me conta o que aconteceu, porra! Onde vocês estão? 134 00:07:20,524 --> 00:07:23,193 [Laura] Se foi você que fez essa merda, vai ter consequências graves, 135 00:07:23,277 --> 00:07:25,362 - e você vai ter que segurar... - Me fala onde vocês estão! 136 00:07:25,445 --> 00:07:28,365 [Laura] No Francisco Lopes. Ele já vai ter alta, nem adianta vir. 137 00:07:29,700 --> 00:07:30,701 [ligação termina] 138 00:07:30,784 --> 00:07:31,994 Alô, Pedro? 139 00:07:32,703 --> 00:07:34,204 [música tensa] 140 00:07:43,005 --> 00:07:44,506 [porta bate] 141 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 [rapaz 1] Tô te falando. Parecia cena de filme, mano. 142 00:07:49,511 --> 00:07:51,555 [rapaz 2] Mentira. Você é muito mentiroso. 143 00:07:51,638 --> 00:07:54,641 Tô te falando. O Dom chegou jogando a moto pra cima dos cana. 144 00:07:54,725 --> 00:07:57,811 Ele chegou lambendo a pista, filho. Foi zim-zim no meio da pista. 145 00:07:57,895 --> 00:08:00,397 - Ah, tô te falando. - [falas indistintas] 146 00:08:01,398 --> 00:08:04,318 [rapaz 2] Ih, o Dom. Qual é, Dom? Pegar onda com a gente hoje? 147 00:08:04,401 --> 00:08:07,196 - [Pedro] Na próxima, vou. Valeu. - [rapaz] Já é. Valeu. 148 00:08:08,947 --> 00:08:12,451 Com certeza. Um ataque a um jornalista não vai ficar impune, não. 149 00:08:12,534 --> 00:08:14,036 Eu mesmo vou cuidar disso. 150 00:08:18,373 --> 00:08:20,167 [põe telefone na mesa] 151 00:08:20,250 --> 00:08:22,544 Agora, toda a imprensa vai ficar na minha cola. 152 00:08:25,130 --> 00:08:27,132 Esse merda vai me foder, Ramalho! 153 00:08:28,217 --> 00:08:29,801 [funga] 154 00:08:32,054 --> 00:08:35,182 Como a gente vai fazer pra pegar esse filho da puta na Rocinha? 155 00:08:38,018 --> 00:08:40,938 A gente cria uma estratégia pra subir e pega ele. 156 00:08:43,565 --> 00:08:46,568 Descobre onde é que esse rato tá entocado na Rocinha. 157 00:08:48,111 --> 00:08:49,571 Eu cuido do resto. 158 00:08:50,405 --> 00:08:51,907 [música de suspense] 159 00:08:56,536 --> 00:08:57,913 [porta abre] 160 00:08:59,289 --> 00:09:00,290 [porta fecha] 161 00:09:00,374 --> 00:09:01,541 [disca] 162 00:09:01,625 --> 00:09:04,253 - Tem nada aí. - Isso não agrada o paladar da realeza. 163 00:09:04,336 --> 00:09:07,089 - Vou fazer o quê? Mas não tá bom? - [Pedro funga] 164 00:09:07,172 --> 00:09:10,968 - Dom, tu tá indo pra onde, porra? - Te devo satisfação, rapá? 165 00:09:11,051 --> 00:09:13,804 A polícia do Rio inteiro tá te caçando, e tu vai descer? 166 00:09:13,887 --> 00:09:16,265 - Foda-se! Tô indo ver meu pai. - Qual é, Dom! 167 00:09:17,724 --> 00:09:20,143 As tiazona tão reclamando do baile. 168 00:09:20,227 --> 00:09:22,729 Que não tá conseguindo descer mais, não, tá? 169 00:09:22,813 --> 00:09:25,816 - Fala tu, Jesus. - Que não é bagunça... 170 00:09:25,899 --> 00:09:28,986 - Qual é? E aí, tranquilão? - Tranquilo, pai. 171 00:09:29,069 --> 00:09:30,904 Bota um pino na minha conta aí. 172 00:09:30,988 --> 00:09:32,489 - [Guimba] Aí. - [Pedro] Valeu. 173 00:09:32,572 --> 00:09:33,824 [Guimba] É nós, irmão. 174 00:09:33,907 --> 00:09:35,409 [ruídos urbanos] 175 00:09:36,702 --> 00:09:38,203 [música tensa] 176 00:10:01,268 --> 00:10:02,853 [música se intensifica] 177 00:10:16,325 --> 00:10:17,701 [sirene soa] 178 00:10:18,702 --> 00:10:20,704 Tá indo aonde com tanta pressa, garotão? 179 00:10:22,122 --> 00:10:23,206 Vem! 180 00:10:24,958 --> 00:10:26,460 [música de suspense] 181 00:10:30,714 --> 00:10:32,841 [Pedro] Pra onde tu tá me levando? 182 00:10:35,844 --> 00:10:37,346 Aí, com todo respeito, 183 00:10:38,597 --> 00:10:41,266 dá pra gente conversar e resolver essa parada, não, pô? 184 00:10:42,225 --> 00:10:44,895 Aí, Prado, quer conversar. 185 00:10:46,355 --> 00:10:48,482 É foda, né, mano? 186 00:10:51,443 --> 00:10:53,528 Achava que tu era mais alto, sabia? 187 00:10:55,030 --> 00:10:56,573 Pedro Dom. 188 00:10:57,449 --> 00:10:58,658 [Victor] Puta que pariu! 189 00:10:58,742 --> 00:11:00,410 Herlon Costa? 190 00:11:01,078 --> 00:11:03,372 Caralho! Onde é que ele tava com a cabeça? 191 00:11:04,498 --> 00:11:06,541 Era melhor ter assaltado o governador. 192 00:11:07,250 --> 00:11:08,919 Preciso achar o Pedro, Lalá. 193 00:11:11,671 --> 00:11:14,508 Você vai fazer o quê, pai? Você vai sair correndo? 194 00:11:14,591 --> 00:11:16,093 [chaves chacoalham] 195 00:11:17,052 --> 00:11:18,220 [Victor] Ai... 196 00:11:21,264 --> 00:11:24,351 Que merda! Preciso falar com ele. 197 00:11:26,812 --> 00:11:28,522 Herlon Costa, caralho! 198 00:11:28,605 --> 00:11:30,982 [Laura] Não tem nada que a gente possa fazer. 199 00:11:31,066 --> 00:11:33,568 Nada que você possa fazer. Nada. Agora nada! 200 00:11:35,153 --> 00:11:36,905 [Victor tosse] 201 00:11:37,948 --> 00:11:39,783 [Laura] Você tem que se cuidar, pai. 202 00:11:39,866 --> 00:11:42,369 Você acabou de ter alta, sossega um pouco. 203 00:11:46,706 --> 00:11:48,250 [Victor beija cabeça] 204 00:11:48,333 --> 00:11:49,835 [moto se aproxima] 205 00:11:53,046 --> 00:11:54,339 [desliga motor] 206 00:11:56,716 --> 00:11:58,218 [música de suspense] 207 00:12:09,563 --> 00:12:11,064 [falas indistintas] 208 00:12:12,107 --> 00:12:13,567 [recepcionista] O seu crachá. 209 00:12:13,650 --> 00:12:16,236 Vai seguir direto, virar à direita e subir o segundo andar, ok? 210 00:12:16,319 --> 00:12:17,612 Boa tarde. Pois não? 211 00:12:17,696 --> 00:12:19,656 [Victor] Oi. Eu vim ver o Herlon Costa. 212 00:12:19,739 --> 00:12:21,658 - O senhor tem horário? - [Victor] Não. 213 00:12:22,451 --> 00:12:25,036 - [recepcionista] Nesse horário, não dá. - Vou esperar. 214 00:12:26,455 --> 00:12:27,706 [recepcionista] Tá ok. 215 00:12:29,374 --> 00:12:30,876 [música de suspense] 216 00:12:34,337 --> 00:12:36,465 Olha só, se liga, hein. 217 00:12:36,548 --> 00:12:38,800 Não vai ficar dando voltinha na pista, não. 218 00:12:39,426 --> 00:12:40,886 Pega mal pra gente, porra. 219 00:12:40,969 --> 00:12:43,638 E não tô aqui pra ficar de babá de marmanjo, sacou? 220 00:12:44,431 --> 00:12:45,599 Bora, mete o pé. 221 00:12:52,397 --> 00:12:53,940 Aê! 222 00:12:54,024 --> 00:12:55,859 Manda um abraço meu pro Colibri. 223 00:12:56,276 --> 00:12:57,694 [ri] 224 00:13:01,448 --> 00:13:02,949 [música de suspense] 225 00:13:07,537 --> 00:13:09,039 [música de suspense termina] 226 00:13:31,853 --> 00:13:33,355 [põe celular na mesa] 227 00:13:35,941 --> 00:13:37,192 [Xandão] Qual é, Dom? 228 00:13:38,735 --> 00:13:40,779 Minha mãe queria trocar uma ideia contigo. 229 00:13:53,041 --> 00:13:54,251 Dona Conceição, 230 00:13:55,210 --> 00:13:56,419 esse aí que é o Dom. 231 00:13:56,503 --> 00:13:57,879 E aí? 232 00:13:59,256 --> 00:14:02,300 Deus te abençoe, viu, meu filho? Tu salvou o meu menino. 233 00:14:03,218 --> 00:14:06,930 Qualquer outro teria deixado ele lá, mas tu, não, tu teve coragem. 234 00:14:07,639 --> 00:14:10,350 - Foi nada. Tá tudo certo. - [Conceição] Não, foi, sim. 235 00:14:11,309 --> 00:14:13,144 Foi, sim. 236 00:14:13,228 --> 00:14:15,814 Tu não sabe o que é ser mãe de um menino preto. 237 00:14:15,897 --> 00:14:19,234 Dar um duro danado pra criar, pra colocar no caminho certo. 238 00:14:19,317 --> 00:14:21,945 Aí vem o tráfico e dá um colar de ouro, 239 00:14:22,028 --> 00:14:25,782 uma pulseira, um tênis, e acaba pegando teu menino. 240 00:14:26,283 --> 00:14:29,369 E quando não é o tráfico, é a polícia. 241 00:14:32,706 --> 00:14:33,999 Aí, Xandão, 242 00:14:34,874 --> 00:14:37,168 que bom que tu tem uma família maneira assim. 243 00:14:38,670 --> 00:14:39,879 E a tua? 244 00:14:41,381 --> 00:14:42,882 [música melancólica] 245 00:14:45,760 --> 00:14:48,555 - Mas tu é um abençoado, meu filho. - Hum... 246 00:14:49,598 --> 00:14:50,890 [Conceição] Não, é, sim. 247 00:14:51,558 --> 00:14:52,642 É, sim. 248 00:14:54,477 --> 00:14:55,770 Presta atenção. 249 00:14:57,439 --> 00:15:00,442 Agora, tu tem uma mãe aqui no morro, viu? 250 00:15:03,862 --> 00:15:05,155 [beija testa] 251 00:15:06,072 --> 00:15:08,241 - De verdade. - Valeu, dona. 252 00:15:11,828 --> 00:15:13,830 - Até amanhã. - [Xandão] Tchau, mãe. 253 00:15:17,542 --> 00:15:19,461 Aí, vou te falar uma parada, irmão. 254 00:15:20,795 --> 00:15:22,797 Achei que tu fosse marrentão, mané, 255 00:15:23,882 --> 00:15:25,133 só que eu tava errado. 256 00:15:26,009 --> 00:15:28,094 Tu é sangue bom pra caralho. 257 00:15:28,178 --> 00:15:30,388 Nunca mais vou esquecer o que tu fez por mim. 258 00:15:31,389 --> 00:15:33,683 - Tamo junto. - [Xandão] Mas qual foi? 259 00:15:34,643 --> 00:15:36,311 Por que tu voltou pra me buscar? 260 00:15:38,855 --> 00:15:41,441 Sei lá, mané. Fiz o que tinha que fazer, tá ligado? 261 00:15:45,987 --> 00:15:48,740 Não ia conseguir te deixar morrer sozinho daquele jeito. 262 00:15:49,574 --> 00:15:51,076 Tem nada pior que isso. 263 00:15:52,202 --> 00:15:53,995 Tamo junto, irmão. 264 00:15:54,079 --> 00:15:57,207 Agora tu é nós, velho. Vamos lá tomar uma cerveja. Chega aí. 265 00:15:57,290 --> 00:15:58,708 - [Pedro] Bora. - [Xandão] Bora! 266 00:15:59,209 --> 00:16:00,710 [música de suspense] 267 00:16:08,551 --> 00:16:11,846 [recepcionista] Ele já tá aqui há três horas. Não sei o que fazer. 268 00:16:13,139 --> 00:16:15,141 Tá. Só um segundo. 269 00:16:16,309 --> 00:16:18,895 Oi. Senhor, por gentileza. 270 00:16:21,231 --> 00:16:22,607 Qual seria o assunto? 271 00:16:23,900 --> 00:16:25,610 Sou o pai do Pedro Dom. 272 00:16:28,071 --> 00:16:29,572 [música se intensifica] 273 00:16:31,991 --> 00:16:34,619 Te juro que faço isso quando eu chegar em casa, tá? 274 00:16:34,703 --> 00:16:36,621 - [segurança] Com licença. - Tá. 275 00:16:37,789 --> 00:16:40,667 [Herlon] Te ligo depois, tá? Beijo. [desliga telefone] 276 00:16:41,501 --> 00:16:42,794 Obrigado por me receber. 277 00:16:42,877 --> 00:16:45,714 Olha, já vou avisando que não tenho muito tempo, tá? 278 00:16:46,631 --> 00:16:48,925 Eu vim pedir desculpas em nome do Pedro. 279 00:16:49,718 --> 00:16:51,177 Você também é pai. 280 00:16:51,678 --> 00:16:55,849 Sabe que nem sempre os filhos seguem o caminho que a gente imaginou pra eles. 281 00:16:55,932 --> 00:16:57,350 O que o senhor quer de mim? 282 00:16:57,434 --> 00:16:59,894 Quero que você me ajude a contar a verdade. 283 00:17:04,983 --> 00:17:06,359 [Herlon] Por favor. 284 00:17:17,412 --> 00:17:19,080 [Victor] Herlon, 285 00:17:19,164 --> 00:17:22,917 de repente, o meu filho virou o inimigo número um da cidade. 286 00:17:24,210 --> 00:17:26,921 Parece que o Pedro é responsável por toda a violência do Rio. 287 00:17:27,005 --> 00:17:29,382 Não, ele é só um garoto. 288 00:17:31,259 --> 00:17:33,762 O seu filho fez muita coisa errada. 289 00:17:33,845 --> 00:17:36,556 Traumatizou muitas famílias, inclusive a minha. 290 00:17:37,390 --> 00:17:40,101 Não tô aqui pra passar uma borracha nos erros do Pedro, 291 00:17:41,060 --> 00:17:44,731 mas estão fazendo um espetáculo com a tragédia da minha família, entende? 292 00:17:44,814 --> 00:17:46,441 Tudo isso só pra vender jornal. 293 00:17:46,524 --> 00:17:50,612 - Pera lá. O seu filho é um criminoso. - [Victor] O meu filho é um doente. 294 00:17:50,695 --> 00:17:54,491 O meu filho é um viciado antes de tudo. O vício levou ele pro crime. 295 00:17:55,116 --> 00:17:56,618 [música de suspense] 296 00:18:02,457 --> 00:18:06,002 E eu já fui policial. Conheço o esquema da droga por dentro. 297 00:18:06,085 --> 00:18:08,880 Você sabe muito bem quanto dinheiro tá envolvido, 298 00:18:08,963 --> 00:18:11,591 quem tá lucrando nessa história. 299 00:18:11,674 --> 00:18:12,926 A gente sabe. 300 00:18:15,303 --> 00:18:18,014 O Rio de Janeiro não produz arma, não produz cocaína. 301 00:18:18,097 --> 00:18:21,392 Então como a gente explica as coisas brotarem aqui dentro? 302 00:18:22,519 --> 00:18:25,104 Não sou eu que tenho que dar esse tipo de resposta. 303 00:18:25,188 --> 00:18:27,982 Mas vocês podem fazer uma investigação séria, 304 00:18:28,066 --> 00:18:31,528 uma investigação profunda, falar o que realmente acontece. 305 00:18:31,611 --> 00:18:34,864 Mostrar que o Pedro é só a ponta desse iceberg. 306 00:18:37,158 --> 00:18:42,288 E o senhor acha que isso vai salvar o seu filho? 307 00:18:45,875 --> 00:18:47,168 Talvez, não, 308 00:18:48,711 --> 00:18:50,713 mas pode ajudar outras famílias. 309 00:18:54,759 --> 00:18:58,513 [Colibri] Essa merda que esse playboy fez vai terminar fedendo pro meu lado. 310 00:19:01,015 --> 00:19:03,768 Se a boca parar, o Vavá vai comer meu rabo. 311 00:19:07,146 --> 00:19:09,941 A Rocinha é minha, mas a facção é dele, caralho. 312 00:19:10,024 --> 00:19:14,028 Amor, deixa o Vavá na Maré com os problemas dele, tá? 313 00:19:14,112 --> 00:19:16,239 - Aqui quem manda é você. - Pois é. 314 00:19:16,322 --> 00:19:18,116 - Aqui quem manda sou eu. - Isso aí. 315 00:19:18,199 --> 00:19:20,827 Eu mando na maior boca de fumo do Brasil, caralho. 316 00:19:22,078 --> 00:19:23,454 Isso. 317 00:19:23,538 --> 00:19:26,291 Mas o playboy tá chamando muita atenção aqui. 318 00:19:28,501 --> 00:19:29,752 Não tô gostando disso. 319 00:19:29,836 --> 00:19:32,171 Amor, olha só, não esquenta a cabeça com isso. 320 00:19:32,255 --> 00:19:34,465 Isso é fogo de palhaço, isso passa. 321 00:19:34,549 --> 00:19:37,927 Presta atenção no tesouro que você tem. 322 00:19:38,011 --> 00:19:40,138 É nisso que você tem que pensar. 323 00:19:40,221 --> 00:19:42,849 Aproveita que esse moleque tá na moda e surfa... 324 00:19:42,932 --> 00:19:45,810 Que mané moda! Que mané moda, caralho! 325 00:19:45,894 --> 00:19:47,854 - Amor, escuta. - Escutar o quê? 326 00:19:47,937 --> 00:19:51,399 Aproveita isso a teu favor. 327 00:19:52,775 --> 00:19:54,652 Aproveita que ele tá valendo mais. 328 00:19:54,736 --> 00:19:58,031 Você pode negociar com quem você quiser, entendeu? 329 00:20:06,664 --> 00:20:10,710 O que eu entendi, Kelly, é que você tá falando demais. 330 00:20:13,171 --> 00:20:15,423 Tá se metendo demais onde não é chamada. 331 00:20:17,800 --> 00:20:19,260 Presta atenção. 332 00:20:20,511 --> 00:20:22,180 [sussurra] Filho da puta. 333 00:20:23,640 --> 00:20:25,183 [falas indistintas] 334 00:20:25,266 --> 00:20:27,393 [Guimba] Ih, aí, piche do Dom, mané. 335 00:20:28,603 --> 00:20:30,104 [música de suspense] 336 00:20:48,498 --> 00:20:50,500 Sangue bom o caralho, mermão! 337 00:20:54,712 --> 00:20:56,297 [música se intensifica] 338 00:21:06,474 --> 00:21:07,976 [arfa] 339 00:21:13,231 --> 00:21:16,067 Tô te falando, irmão. Tu ganhou respeito no morro, Dom. 340 00:21:16,150 --> 00:21:19,320 - Né, não, Xandão? Tá fortão, pô. - [Xandão] Tirou onda, irmão. 341 00:21:19,404 --> 00:21:20,697 [Faísca] Aí, qual é, Dom? 342 00:21:20,780 --> 00:21:23,741 Aí, da próxima vez que tu for, vou contigo, já é? 343 00:21:23,825 --> 00:21:25,243 [Quinado] Pô, virou bagunça? 344 00:21:25,326 --> 00:21:27,370 Vai largar o movimento pra assaltar, menor? 345 00:21:27,453 --> 00:21:29,497 [Faísca] Vou mesmo. O Dom falou que vai me ensinar. 346 00:21:29,580 --> 00:21:30,623 [Quinado] Ih! 347 00:21:30,707 --> 00:21:32,083 Vou com o Dom, já falei com ele. 348 00:21:32,166 --> 00:21:34,585 - Deixa o currículo. - [Faísca] Vou com o Dom, tu vai ver só. 349 00:21:34,669 --> 00:21:35,670 [Quinado ri] 350 00:21:35,753 --> 00:21:37,255 Falou com ele já, Faísca? 351 00:21:39,841 --> 00:21:41,801 Vai largar o movimento pra assaltar? 352 00:21:41,884 --> 00:21:45,388 Como é que é? Hein? Conta pra mim. 353 00:21:46,764 --> 00:21:49,100 Mais alguém aqui tá a fim de largar o movimento 354 00:21:49,183 --> 00:21:50,727 pra assaltar com o menino Dom? 355 00:21:52,979 --> 00:21:55,773 E uma cervejinha? Ninguém vai me servir uma cervejinha? 356 00:21:55,857 --> 00:21:57,734 - Como tá isso? - [Guimba] Na mão, pô. 357 00:21:58,568 --> 00:22:03,448 [Colibri] Eu gostaria de pedir um salve aqui ao meu garoto bom, 358 00:22:05,033 --> 00:22:06,868 que foi sujeito homem... 359 00:22:09,579 --> 00:22:12,373 e ganhou o respeito da minha comunidade. 360 00:22:18,004 --> 00:22:19,172 Salve Pedro Dom. 361 00:22:19,255 --> 00:22:22,258 - [alguns] Aê. Salve. - [Colibri] Salve. 362 00:22:26,471 --> 00:22:27,638 Tu fez por merecer. 363 00:22:29,682 --> 00:22:31,684 Sabe que tu fez por merecer. 364 00:22:42,153 --> 00:22:45,156 Tu sabe a merda que tu fez, né? 365 00:22:46,240 --> 00:22:49,035 Assaltar um figurão da TV? Hein? 366 00:22:51,871 --> 00:22:52,997 [muxoxa] 367 00:22:54,415 --> 00:22:56,334 Tava de cabeça quente, 368 00:22:57,877 --> 00:23:01,672 mas eu tenho que ser justo, que eu sou justo. 369 00:23:04,467 --> 00:23:06,052 Sua parte no assalto. 370 00:23:10,515 --> 00:23:11,724 Valeu. 371 00:23:12,767 --> 00:23:15,728 [Colibri] Guimba, traz aquela da pura. 372 00:23:18,940 --> 00:23:20,733 - [Guimba] Aqui, ó. - Isso. 373 00:23:24,737 --> 00:23:25,988 Esse aqui 374 00:23:27,156 --> 00:23:30,201 é o meu presentinho pra você, ó. [bate na mesa] 375 00:23:40,461 --> 00:23:42,463 [aspira cocaína] 376 00:23:50,555 --> 00:23:51,848 [Colibri] Boa, né? 377 00:23:53,474 --> 00:23:56,894 - Boa pra caralho. - [Colibri] É. 378 00:23:56,978 --> 00:23:58,479 Presta atenção. 379 00:24:01,190 --> 00:24:02,400 A gente 380 00:24:03,568 --> 00:24:08,823 ainda vai ganhar muito dinheiro junto, tá entendendo? 381 00:24:09,782 --> 00:24:11,659 Eu e você. 382 00:24:12,869 --> 00:24:14,662 Dinheiro pra caralho! 383 00:24:15,955 --> 00:24:17,456 [música de suspense] 384 00:24:25,298 --> 00:24:26,799 [ruídos urbanos] 385 00:24:27,967 --> 00:24:29,468 [falas indistintas] 386 00:24:31,512 --> 00:24:33,014 [música de suspense] 387 00:24:56,787 --> 00:24:58,789 [homem] Salve, Guimba. Suave? 388 00:25:02,126 --> 00:25:05,004 Tá vendo esse moleque oxigenado de camisa branca? 389 00:25:05,087 --> 00:25:07,632 - [policial] Positivo. - Pega ele. Pega ele. 390 00:25:10,801 --> 00:25:12,303 [policial] Perdeu, vagabundo. 391 00:25:12,386 --> 00:25:15,598 Desce comigo na moral. Vambora. Vambora. 392 00:25:17,975 --> 00:25:19,477 [carro se aproxima] 393 00:25:23,731 --> 00:25:25,608 [Guimba] Não sei onde ele tá. Nunca nem falei... 394 00:25:25,691 --> 00:25:29,779 [policial dá tapa] Seu filho da puta, tu é do Bonde Dourado. Dá o papo! 395 00:25:29,862 --> 00:25:33,157 [Guimba] Não sou, sou trabalhador. Olha a minha carteira assinada. 396 00:25:33,241 --> 00:25:35,910 - [policial] É o caralho! - [Guimba] Olha a carteira assinada. 397 00:25:35,993 --> 00:25:38,412 [policial] Trabalhador, o caralho! Cadê o Dom? 398 00:25:38,496 --> 00:25:40,665 [dá tapa] Dá o papo, porra! 399 00:25:40,748 --> 00:25:42,750 [Roberto] Deixa eu falar com ele sozinho. 400 00:25:43,793 --> 00:25:47,213 [policial] Vou fumar um cigarro ali, meu chefe. Seu filho da puta! 401 00:25:47,296 --> 00:25:48,965 [arfando] 402 00:25:50,466 --> 00:25:52,468 [porta abre] 403 00:25:53,636 --> 00:25:55,054 Tu é trabalhador? 404 00:25:55,137 --> 00:25:56,472 [arfando] 405 00:25:57,139 --> 00:25:59,517 [Roberto] Tá achando que sou otário, seu merda? 406 00:25:59,600 --> 00:26:02,603 Que sou otário, babaca? Hein? Isso aqui é trabalhador? Hein? 407 00:26:02,687 --> 00:26:05,273 É trabalhador disso aqui, seu merda? Tu é bandido! 408 00:26:05,356 --> 00:26:08,025 Se eu quiser, mando te matar e largo o teu corpo no esgoto, 409 00:26:08,109 --> 00:26:11,404 e a tua família nunca vai saber de você, entendeu, porra? 410 00:26:11,487 --> 00:26:12,947 Se quiser me matar, me mata. 411 00:26:13,030 --> 00:26:14,782 Se eu falar qualquer coisa, já tô morto mesmo. 412 00:26:14,865 --> 00:26:18,202 Não quero matar você, eu vou matar a tua irmã. 413 00:26:18,286 --> 00:26:20,705 Vou matar a tua mãe, vou matar a tua família inteira. 414 00:26:20,788 --> 00:26:24,250 Escuta aqui, eu não quero problema com a facção. 415 00:26:24,333 --> 00:26:26,669 Quero saber cadê o Pedro Dom. 416 00:26:29,005 --> 00:26:32,091 - O Dom não é do Contexto, não. - Ah, não é, não? 417 00:26:32,174 --> 00:26:34,969 - Só que é protegido do chefe. - Protegido até quando? 418 00:26:35,052 --> 00:26:38,931 Se você entregar o paradeiro dele, vai até fazer um favor pro teu chefe. 419 00:26:41,100 --> 00:26:42,351 Fala. 420 00:26:42,435 --> 00:26:44,937 [Laura] Ó, isso aqui tudo já é lixo, viu? 421 00:26:45,021 --> 00:26:47,273 Nota fiscal de dez anos atrás. 422 00:26:47,982 --> 00:26:49,442 [Victor] Confere bem, filha. 423 00:26:49,525 --> 00:26:52,236 [Laura] Conferi, pai. Não sei pra que você guarda isso. 424 00:26:58,034 --> 00:26:59,618 Lembra quando eu te dei? 425 00:27:00,828 --> 00:27:04,707 Eu fiquei um tempão pra fazer isso aqui pra você, tá? 426 00:27:04,790 --> 00:27:06,667 E, depois, eu não deixava você usar. 427 00:27:10,629 --> 00:27:12,506 Fiquei feliz que você pediu ajuda. 428 00:27:16,093 --> 00:27:17,303 [põe cinzeiro na mesa] 429 00:27:20,222 --> 00:27:21,265 [abre gaveta] 430 00:27:29,607 --> 00:27:31,776 Filha, eu preciso que você assine isso aqui. 431 00:27:39,075 --> 00:27:40,868 [faz anotações] 432 00:27:45,331 --> 00:27:47,124 Você tá vendendo a marcenaria? 433 00:27:47,208 --> 00:27:51,462 Não, passei pro teu nome. Uma segurança pro teu futuro. 434 00:27:52,588 --> 00:27:55,800 - Não vou assinar isso, pai. - Como assim? 435 00:27:57,009 --> 00:27:58,177 Você quer o quê? 436 00:27:59,178 --> 00:28:01,514 Que eu aceite que você tá desistindo? É isso? 437 00:28:02,765 --> 00:28:05,893 Filha, você vai assinar. Eu tô querendo facilitar as coisas. 438 00:28:05,976 --> 00:28:07,019 Não vou assinar. 439 00:28:07,103 --> 00:28:09,563 [Victor] Quero que você não dependa de ninguém lá na frente. 440 00:28:09,647 --> 00:28:12,775 Quando eu não estiver mais aqui, você vai poder ajudar o Pedro. 441 00:28:13,776 --> 00:28:17,113 E quem te falou que eu quero ajudar o Pedro? 442 00:28:17,905 --> 00:28:19,448 Ele é teu irmão. 443 00:28:19,907 --> 00:28:23,369 E eu tenho a minha família, tenho a minha vida. 444 00:28:23,452 --> 00:28:25,454 Tô tentando engravidar, você sabe disso. 445 00:28:28,582 --> 00:28:31,127 Eu comecei a fazer terapia e sabe o que eu descobri? 446 00:28:32,711 --> 00:28:35,381 Que eu não faço ideia de quem você é, pai. 447 00:28:35,798 --> 00:28:37,174 [põe papéis na mesa] 448 00:28:38,342 --> 00:28:39,844 [música melancólica] 449 00:28:55,443 --> 00:28:57,153 Quero te mostrar uma coisa. 450 00:28:59,530 --> 00:29:00,990 [abre gaveta] 451 00:29:16,797 --> 00:29:18,299 Fui ausente, eu sei. 452 00:29:27,933 --> 00:29:29,768 Você teve que amadurecer cedo. 453 00:29:31,437 --> 00:29:33,647 Você assumiu problemas que nem eram seus. 454 00:29:35,941 --> 00:29:37,943 Não te dei o amor que você merecia. 455 00:29:42,114 --> 00:29:45,284 Não sei se você vai conseguir me perdoar pelos erros que cometi. 456 00:29:45,367 --> 00:29:47,620 Que cometi com você e com o Pedro. 457 00:29:50,331 --> 00:29:51,457 Mas, talvez, 458 00:29:52,917 --> 00:29:54,251 isso aqui 459 00:29:55,753 --> 00:29:59,006 te faça entender um pouco o que eu tentei fazer. 460 00:30:04,136 --> 00:30:05,179 Toma. 461 00:30:12,770 --> 00:30:15,439 [Roberto] A gente sabe que o Dom tá no alto do morro. 462 00:30:15,523 --> 00:30:18,067 Eu sei que é difícil, a polícia nunca entrou lá, 463 00:30:18,150 --> 00:30:20,861 mas se a gente trabalhar em conjunto, consegue fazer uma força... 464 00:30:20,945 --> 00:30:23,948 [Marcelo] Uma operação dessas vai demandar muito recurso. 465 00:30:24,031 --> 00:30:26,033 [Roberto] Mas, daqui a pouco, ele não tá mais lá. 466 00:30:26,116 --> 00:30:29,453 [Messias] Senhores, isso pode virar uma grande guerra, pô. 467 00:30:29,537 --> 00:30:32,623 A gente tem um acerto com a facção. Vamos quebrar isso? 468 00:30:34,041 --> 00:30:37,253 Quebrar, não, flexibilizar. 469 00:30:37,336 --> 00:30:38,963 [batidas na porta] 470 00:30:39,046 --> 00:30:41,382 [secretária] Secretário, o governador tá na linha. 471 00:30:42,925 --> 00:30:44,218 [porta bate] 472 00:30:46,136 --> 00:30:47,137 [bipe] 473 00:30:47,221 --> 00:30:48,430 [Aldo] Governador? 474 00:30:50,307 --> 00:30:52,393 Governador, estamos perdendo o respeito. 475 00:30:52,476 --> 00:30:54,478 Temos que tomar as rédeas da cidade. 476 00:30:55,354 --> 00:30:57,481 A população tá esperando essa resposta. 477 00:30:58,857 --> 00:31:00,859 Qual é a sua posição, governador? 478 00:31:02,403 --> 00:31:03,487 Certeza? 479 00:31:04,738 --> 00:31:05,906 Correto. 480 00:31:07,283 --> 00:31:08,742 Ele autorizou. 481 00:31:09,952 --> 00:31:11,287 Vamos em frente. 482 00:31:12,997 --> 00:31:14,498 [música de suspense] 483 00:31:28,470 --> 00:31:31,974 [voz de Victor] "Todos os dias, tento me esquecer de um passado 484 00:31:32,057 --> 00:31:33,809 que ainda me assombra." 485 00:31:36,770 --> 00:31:38,272 [música sacra] 486 00:31:40,232 --> 00:31:43,068 [Victor] Uma missão na Colômbia? Isso é um ato de guerra. 487 00:31:43,152 --> 00:31:45,487 [Arcanjo] É por lá que a cocaína tá entrando no Brasil. 488 00:31:46,447 --> 00:31:49,325 Eu não acho que essa missão seja pra mim, Arcanjo. 489 00:31:50,284 --> 00:31:52,077 Eu preciso de você, Victor. 490 00:31:52,161 --> 00:31:54,538 Eu não tenho ninguém pra liderar essa missão. 491 00:31:54,622 --> 00:31:57,750 Fora do Brasil e sem o apoio oficial. 492 00:31:57,833 --> 00:32:02,212 Quer dizer que se eu morrer, ninguém vai ficar sabendo, é isso? 493 00:32:04,506 --> 00:32:06,842 As autoridades colombianas estão envolvidas. 494 00:32:08,052 --> 00:32:09,720 Não podemos contar com eles. 495 00:32:12,056 --> 00:32:13,349 Quem é o alvo? 496 00:32:14,016 --> 00:32:15,517 [música tensa] 497 00:32:19,855 --> 00:32:21,649 [passos se aproximam] 498 00:32:26,403 --> 00:32:28,489 [Victor] Só deixar por aqui, junto com as outras. 499 00:32:28,572 --> 00:32:30,115 [homem] Sim, senhor. 500 00:32:40,584 --> 00:32:42,836 [Chico] O homem chegou, vou te apresentar. 501 00:32:44,505 --> 00:32:46,215 Puta que pariu, hein, professor? 502 00:32:46,298 --> 00:32:48,717 Não consigo me livrar de ti, porra. [ri] 503 00:32:48,801 --> 00:32:50,761 [Victor] Chico, seu filho da puta! 504 00:32:50,844 --> 00:32:52,388 [ambos riem] 505 00:32:52,471 --> 00:32:55,015 Claro que você ia tá numa roubada dessa, né? Claro. 506 00:32:55,099 --> 00:32:57,559 [ri] Deixa eu te apresentar o Severo. 507 00:32:57,643 --> 00:33:00,104 - Às ordens, comandante. - Pode deixar isso de lado. 508 00:33:00,187 --> 00:33:02,189 - Prazer, Victor. - [Severo] Severo. 509 00:33:02,272 --> 00:33:04,274 - Bom dia, senhores. - [Victor] Bom dia. 510 00:33:05,317 --> 00:33:08,987 Esse é o Coronel Jonas. Ele será o responsável pela missão. 511 00:33:09,071 --> 00:33:12,032 Qualquer dúvida, se reportem a ele. 512 00:33:12,116 --> 00:33:15,411 [Jonas] Muito prazer. Escutei muito falar de vocês. 513 00:33:16,036 --> 00:33:17,538 Vamos ao que interessa. 514 00:33:18,414 --> 00:33:21,291 Vocês serão deixados aqui na fronteira com a Colômbia. 515 00:33:21,375 --> 00:33:23,585 Seguirão essa trilha para o leste. 516 00:33:24,378 --> 00:33:29,007 O nosso infiltrado Rafa encontrará vocês e os levará para Vila Esperança. 517 00:33:29,091 --> 00:33:31,385 Senha: beijo da bruxa. 518 00:33:31,468 --> 00:33:33,303 Contrassenha: jardim do diabo. 519 00:33:33,387 --> 00:33:36,849 Vocês vão chegar no dia da Festa de São Pedro. 520 00:33:36,932 --> 00:33:40,728 - O Juan estará lá. - [Arcanjo] Juan Calderas, o nosso alvo. 521 00:33:41,937 --> 00:33:44,773 Ele é um dos principais membros do Cartel de Cali. 522 00:33:44,857 --> 00:33:47,568 [Jonas] O objetivo é eliminar Juan Calderas 523 00:33:47,651 --> 00:33:51,572 e destruir as principais instalações que vocês encontrarem. 524 00:33:51,655 --> 00:33:53,866 - Alguma dúvida? - [homens] Não, senhor. 525 00:33:53,949 --> 00:33:55,534 Boa sorte. 526 00:33:56,744 --> 00:33:58,245 [motor de helicóptero] 527 00:33:58,954 --> 00:34:00,456 [música de suspense] 528 00:34:21,143 --> 00:34:22,644 [piloto dá partida] 529 00:34:48,045 --> 00:34:49,713 [música de suspense termina] 530 00:35:06,271 --> 00:35:07,564 [celular vibra] 531 00:35:09,525 --> 00:35:11,235 [põe cinzeiro na mesa] 532 00:35:22,287 --> 00:35:23,497 [Victor] Oi, Lia. 533 00:35:23,580 --> 00:35:25,207 - Oi. - [Victor] Entra. 534 00:35:25,290 --> 00:35:27,709 - [ambos sorriem] - [Victor] E aí? 535 00:35:27,793 --> 00:35:30,504 Resolvi retribuir o que você fez por mim. 536 00:35:30,587 --> 00:35:33,090 - [Victor] Pra mim, é? - [sorri] 537 00:35:34,091 --> 00:35:35,801 [Victor] Entra. E aí? 538 00:35:40,430 --> 00:35:41,682 Licença. 539 00:35:43,141 --> 00:35:44,434 [porta bate] 540 00:35:48,272 --> 00:35:50,440 - [Victor] Linda. - [Lia sorri] Gostou? 541 00:35:51,400 --> 00:35:54,403 - [Victor] Quer beber alguma coisa? - [Lia] O que você tá bebendo? 542 00:35:54,486 --> 00:35:57,489 - Uísque. Vai? - [Lia] Uôu! Sim. 543 00:36:00,826 --> 00:36:05,330 É, eu tava bem aqui perto. Resolvi passar pra te ver. 544 00:36:05,414 --> 00:36:07,708 - Fiz mal? - Não. 545 00:36:08,834 --> 00:36:10,043 Não. 546 00:36:10,836 --> 00:36:12,921 - Saúde. - [Lia] Saúde. 547 00:36:13,005 --> 00:36:14,298 [Victor] Senta aí. 548 00:36:20,846 --> 00:36:22,055 Ah... 549 00:36:27,269 --> 00:36:28,520 Tá tudo bem? 550 00:36:29,563 --> 00:36:31,481 Tá. Tá tudo bem. 551 00:36:32,983 --> 00:36:35,027 - [Lia sorri] - [sussurra] Linda. 552 00:36:35,110 --> 00:36:37,654 [Lia] É que você não tá com uma cara muito boa, né? 553 00:36:38,780 --> 00:36:40,324 O que foi? 554 00:36:51,877 --> 00:36:53,295 [Victor] Lia, eu... 555 00:36:56,173 --> 00:36:59,384 O que aconteceu? Você quer falar? 556 00:37:00,510 --> 00:37:01,887 Pode ser bom. 557 00:37:10,187 --> 00:37:13,190 Você é incrível. Você é uma mulher maravilhosa. 558 00:37:16,777 --> 00:37:17,986 Mas eu... 559 00:37:19,738 --> 00:37:21,657 eu não consigo. 560 00:37:21,740 --> 00:37:23,700 Agora, eu não consigo, não posso. 561 00:37:27,287 --> 00:37:29,289 Não tô te entendendo, Victor. 562 00:37:32,250 --> 00:37:34,252 Lembra que falei que eu era uma encrenca? 563 00:37:35,045 --> 00:37:36,129 Sim. 564 00:37:37,422 --> 00:37:39,967 - E? - [Victor] E... 565 00:37:42,302 --> 00:37:44,304 eu sou o pai do Pedro Dom. 566 00:37:45,472 --> 00:37:46,974 [música de suspense] 567 00:37:55,190 --> 00:37:56,900 [risos ao fundo] 568 00:37:58,694 --> 00:38:00,404 [música tocando ao fundo] 569 00:38:01,989 --> 00:38:03,198 Colibri? 570 00:38:10,956 --> 00:38:12,082 Colibri? 571 00:38:12,165 --> 00:38:13,667 ♪ 572 00:38:17,254 --> 00:38:19,631 Olha, que surpresa boa! 573 00:38:20,632 --> 00:38:22,968 - O Colibri tá aí? - [Kelly] Não tá. 574 00:38:23,677 --> 00:38:25,762 Tá na Maré despachando com o Vavá. 575 00:38:26,680 --> 00:38:28,181 Tá ligada se ele vai demorar? 576 00:38:30,934 --> 00:38:32,144 Não sei. 577 00:38:33,103 --> 00:38:36,523 - Demorou. Depois, eu volto aí. - [Kelly] Que isso? Calma! Aqui, ó. 578 00:38:37,816 --> 00:38:40,610 Espera ele aqui. Fica à vontade. 579 00:38:40,694 --> 00:38:42,195 ♪ 580 00:39:08,138 --> 00:39:10,724 Então quer dizer que, agora, você é amigo do rei? 581 00:39:11,641 --> 00:39:14,144 [Pedro] Até eu pagar o que devo e meter o pé daqui. 582 00:39:14,644 --> 00:39:16,146 [aspira] 583 00:39:20,358 --> 00:39:24,529 [Kelly] Entendi. Mas você sabe que tem dedo meu nessa amizade aí, né? 584 00:39:27,115 --> 00:39:28,283 [sorri] 585 00:39:29,493 --> 00:39:31,620 Homem é muito... 586 00:39:31,703 --> 00:39:36,333 muito devagar, sabe, pra entender as coisas. 587 00:39:39,419 --> 00:39:40,962 Muito devagar. 588 00:39:44,091 --> 00:39:45,592 [música tensa] 589 00:39:48,095 --> 00:39:50,388 [Colibri] Presta atenção! O Vavá acabou de me falar 590 00:39:50,472 --> 00:39:52,849 que amanhã vai ter uma megaoperação da polícia aqui. 591 00:39:52,933 --> 00:39:56,019 Eles querem o Dom. Guimba, o negócio é o seguinte. 592 00:39:56,103 --> 00:39:58,438 Você pega todo o pó, maloca lá naqueles tambor 593 00:39:58,522 --> 00:40:00,857 e enterra na gruta num lugar diferente. Anda! 594 00:40:00,941 --> 00:40:03,777 - [Guimba] Bora! - [Colibri] Xandão, espalha pra geral. 595 00:40:03,860 --> 00:40:07,155 Fala pra todo mundo pegar o fuzil, se trancar dentro de casa, ficar entocado. 596 00:40:07,239 --> 00:40:09,324 - [Xandão] Demorou. - [Colibri] Tá bom? Anda! 597 00:40:09,407 --> 00:40:11,868 - [homens] Bora, bora! - Vocês dois vêm comigo. 598 00:40:12,577 --> 00:40:14,079 [música tensa] 599 00:40:20,252 --> 00:40:21,753 [Kelly] Aqui, ó. 600 00:40:24,464 --> 00:40:25,882 Tô sem nada. 601 00:40:32,764 --> 00:40:34,432 Quer mais um pouquinho? 602 00:40:35,433 --> 00:40:36,935 [música tensa] 603 00:40:45,944 --> 00:40:47,237 Aqui, ó. 604 00:40:50,824 --> 00:40:52,242 Fica à vontade. 605 00:40:55,954 --> 00:40:58,081 [Xampu] Qual é, Colibri? Ficar entocado? 606 00:40:58,165 --> 00:41:00,250 Os vermes vai subir aí, alguém vai rodar. 607 00:41:00,333 --> 00:41:02,752 - Relaxou, Xampu. - Ninguém vai rodar nessa porra. 608 00:41:02,836 --> 00:41:06,131 É pros fogueteiro fazer barulho quando os cana chegar, só isso. Bora. 609 00:41:06,214 --> 00:41:08,049 - Tá neurótico, parceiro? - [Xampu] Ô! 610 00:41:08,550 --> 00:41:10,051 [Pedro aspira cocaína] 611 00:41:12,095 --> 00:41:14,055 [funga] 612 00:41:18,977 --> 00:41:20,437 [faz sexo oral] 613 00:41:20,520 --> 00:41:22,022 [geme] 614 00:41:23,023 --> 00:41:24,524 [música tensa] 615 00:41:31,740 --> 00:41:34,034 [Colibri] Tô achando melhor você descer e pedir ao pessoal 616 00:41:34,117 --> 00:41:35,869 pra reforçar a vigia nas duas entrada da favela. 617 00:41:35,952 --> 00:41:37,662 - Já é. - [Colibri] Anda, vai! 618 00:41:37,746 --> 00:41:40,290 Você sobe lá e avisa ao Dom pra ele ficar entocado. 619 00:41:40,373 --> 00:41:41,958 Vai! Vai, caralho! 620 00:41:42,876 --> 00:41:44,085 [Kelly] Dom, Dom! 621 00:41:44,878 --> 00:41:46,379 [música tensa] 622 00:42:01,770 --> 00:42:03,939 [Kelly] Como foi lá com o Vavá, amor? 623 00:42:04,022 --> 00:42:05,857 Os cana estão vindo com tudo. 624 00:42:05,941 --> 00:42:08,526 Eu tava no meio do caminho quando o Vavá me deu a letra. 625 00:42:11,821 --> 00:42:15,617 - Pô, vamos subir até isso aqui? - A pé, cara. A moto tá lá em cima. 626 00:42:15,700 --> 00:42:17,202 [cachorros latindo ao fundo] 627 00:42:19,412 --> 00:42:20,914 [arfando] 628 00:42:23,166 --> 00:42:25,752 [Roberto] Esse é o nosso alvo principal. 629 00:42:26,836 --> 00:42:28,630 Pedro Dom 630 00:42:29,589 --> 00:42:31,299 é protegido pelo tráfico. 631 00:42:32,467 --> 00:42:35,053 Os moradores sabem exatamente onde ele se encontra. 632 00:42:36,221 --> 00:42:39,516 As informações que a gente tem é que ele tá no Laboriaux. 633 00:42:39,599 --> 00:42:42,811 É uma área de difícil acesso, a gente sabe disso. 634 00:42:42,894 --> 00:42:45,939 Por isso é muito importante a gente entrar com atenção, 635 00:42:46,606 --> 00:42:48,233 foco, senão ele vai fugir. 636 00:42:50,235 --> 00:42:52,654 Vou passar a palavra pro Comandante Marcelo. Comandante. 637 00:42:54,572 --> 00:42:58,326 [Marcelo] Senhores, a equipe Alpha vai entrar pela Boiadeiro, 638 00:42:59,452 --> 00:43:02,497 a equipe Bravo vai entrar pela Via Ápia, 639 00:43:02,580 --> 00:43:04,791 e a equipe Challenge vai entrar pela Estrada da Gávea. 640 00:43:04,874 --> 00:43:07,460 - Vocês ouviram bem? - [policiais] Sim, senhor! 641 00:43:07,544 --> 00:43:09,671 - [Marcelo] Agora vamos! - [policial] Bora lá! 642 00:43:09,754 --> 00:43:11,381 [falas indistintas] 643 00:43:13,633 --> 00:43:15,135 [música de suspense] 644 00:43:20,056 --> 00:43:23,351 [Quinado] E se a polícia subir, vai ser ataque soviético pra cima deles. 645 00:43:23,435 --> 00:43:26,271 Manda abacaxi nesse filho da puta, irmão! 646 00:43:26,354 --> 00:43:28,023 [Pedro] Aqui, tu vai se foder. 647 00:43:28,106 --> 00:43:30,442 Os cara estão atrás de mim. Eu sou o alvo dessa porra. 648 00:43:30,525 --> 00:43:32,944 [Quinado] Se liga! Já nasci com o alvo na cabeça, Dom. 649 00:43:33,028 --> 00:43:35,613 Guerra de facção, polícia invadir, bala perdida. 650 00:43:35,697 --> 00:43:37,657 Eu vivi essa porra toda, irmão. 651 00:43:38,283 --> 00:43:40,702 Hoje, nós só tem que sobreviver, parceiro. 652 00:43:40,785 --> 00:43:42,537 [funga] 653 00:43:43,830 --> 00:43:45,290 [Carla] Fecha tudo. 654 00:43:45,373 --> 00:43:47,000 [policial] Fecha aí, fecha, vai! 655 00:43:47,083 --> 00:43:49,085 [falas indistintas] 656 00:43:51,129 --> 00:43:54,924 Vai fechar a porra toda hoje! Não quero nada aberto aqui, hein! 657 00:43:55,008 --> 00:43:56,301 [falas indistintas] 658 00:43:57,302 --> 00:43:58,803 [sirene soa] 659 00:44:00,388 --> 00:44:03,058 - Como tá? O comandante do CERE, cadê? - [policial] Tá aqui. 660 00:44:03,933 --> 00:44:05,769 - [Roberto] Tudo certo? - Tudo certo. 661 00:44:05,852 --> 00:44:07,854 A Bravo foi pela Via Ápia e o Beta pelo valão. 662 00:44:07,937 --> 00:44:10,231 Carla, como tá a Estrada da Gávea? 663 00:44:10,315 --> 00:44:13,234 [Carla] Tá fechada. O CORE tá lá em cima. 664 00:44:13,318 --> 00:44:14,569 [helicóptero se aproxima] 665 00:44:14,652 --> 00:44:16,613 [Roberto] Todo mundo na escuta aí? 666 00:44:16,696 --> 00:44:18,365 Avisa lá pra fechar a porra toda. 667 00:44:18,448 --> 00:44:19,908 [pavio queimando] 668 00:44:21,868 --> 00:44:24,162 [fogos estouram] 669 00:44:24,704 --> 00:44:25,872 [funga] 670 00:44:26,706 --> 00:44:28,416 [Xandão bate na porta] Qual é, Dom? 671 00:44:29,417 --> 00:44:31,086 A polícia cercou o morro todo já. 672 00:44:32,087 --> 00:44:34,089 [Pedro] Puta que pariu. Mete o pé daqui. 673 00:44:34,172 --> 00:44:35,382 Vou te deixar sozinho? 674 00:44:35,465 --> 00:44:36,841 Quer ser preso de novo por minha causa? 675 00:44:36,925 --> 00:44:39,386 Foda-se! Nós é família. Entra na merda junto e sai junto. 676 00:44:39,469 --> 00:44:41,221 Escuta! Mete o pé daqui! 677 00:44:41,304 --> 00:44:43,765 Tu não vai se foder de novo por minha causa. 678 00:44:43,848 --> 00:44:46,601 Eu vou ficar entocado aqui. Mete o pé! 679 00:44:48,144 --> 00:44:49,938 Vaza, irmão. Vai. 680 00:44:51,272 --> 00:44:52,399 Vai! 681 00:44:53,400 --> 00:44:54,734 [funga] 682 00:44:55,485 --> 00:44:56,986 [música tensa] 683 00:45:00,281 --> 00:45:01,658 [cacareja] 684 00:45:01,741 --> 00:45:03,118 [policial 1] Foi, foi, foi. 685 00:45:05,620 --> 00:45:06,830 Vamos, vamos, vamos! 686 00:45:06,913 --> 00:45:08,581 - [policial 2] Passa! - [policial 1] Vem, vem! 687 00:45:11,167 --> 00:45:13,628 [policial 2] Vambora! Levanta a mão todo mundo! 688 00:45:13,711 --> 00:45:15,755 Não olha pra mim, não! Vai todo mundo pra esquerda! 689 00:45:15,839 --> 00:45:19,259 Vambora, porra! Vambora! Bota a mão na parede todo mundo! 690 00:45:19,342 --> 00:45:21,428 [falas indistintas] 691 00:45:21,511 --> 00:45:22,804 - Cadê o Dom? - Não sei, senhor. 692 00:45:22,887 --> 00:45:24,180 [policial 1] Bota a mão pra trás! 693 00:45:24,264 --> 00:45:26,099 [policial 2] Subiu, subiu. Bora! 694 00:45:26,182 --> 00:45:28,184 [falas indistintas] 695 00:45:29,269 --> 00:45:30,937 [policial] Bora! Fecha! 696 00:45:32,063 --> 00:45:33,273 Entra, entra, entra! 697 00:45:33,356 --> 00:45:34,816 Fecha, fecha! 698 00:45:34,899 --> 00:45:36,484 [falas indistintas] 699 00:45:42,157 --> 00:45:44,367 - [policial 1] Entra! - [policial 2] Atividade aí! 700 00:45:44,742 --> 00:45:46,244 [música tensa] 701 00:45:50,915 --> 00:45:53,710 [sussurra] Ah, caralho. Puta que pariu. 702 00:45:54,627 --> 00:45:55,920 [fogos estouram] 703 00:45:59,090 --> 00:46:00,675 [funga] 704 00:46:04,637 --> 00:46:06,431 [aspira cocaína] 705 00:46:07,807 --> 00:46:09,767 [helicóptero se aproxima] 706 00:46:15,148 --> 00:46:18,109 [policial] Fecha essa merda! Fecha essa porra, filha da puta! 707 00:46:18,943 --> 00:46:20,904 Tá pegando fogo, porra! 708 00:46:20,987 --> 00:46:22,572 Fogo na barricada! Barricada! 709 00:46:22,655 --> 00:46:25,241 Zero Um, barricada ali na frente, hein. 710 00:46:25,325 --> 00:46:27,619 [policial] Barricada é o caralho! Vara essa porra! 711 00:46:27,702 --> 00:46:29,204 [falas indistintas] 712 00:46:31,956 --> 00:46:33,249 [policial] Entra, entra! 713 00:46:35,376 --> 00:46:37,086 [Roberto] Avisa pra focar na laje de lá. 714 00:46:37,170 --> 00:46:39,464 Não é pra ninguém passar, revistar todo mundo. 715 00:46:39,547 --> 00:46:42,425 Comandante Marcos, equipe Alpha, equipe Bravo? 716 00:46:42,509 --> 00:46:43,510 [Marcos] Tudo positivo. 717 00:46:43,593 --> 00:46:45,678 Tudo certo? Atiradores já estão na posição? 718 00:46:45,762 --> 00:46:46,763 [Marcos] Na posição. 719 00:46:46,846 --> 00:46:50,183 Qualquer mandado de prisão em aberto, reporta aqui pra baixo. 720 00:46:50,266 --> 00:46:53,144 [no rádio] Manter o foco. Manter o foco. 721 00:46:54,229 --> 00:46:55,813 [música tensa] 722 00:46:56,523 --> 00:46:58,024 [Xandão] Sai daí, Dom! Vem! 723 00:46:58,107 --> 00:47:00,318 Os caras estão chegando. Vem! Bora, bora! 724 00:47:00,944 --> 00:47:02,737 [helicóptero se aproxima] 725 00:47:06,866 --> 00:47:08,409 [música se intensifica] 51481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.