Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,581 --> 00:00:23,103
♪ Play with me ♪
2
00:00:23,103 --> 00:00:28,103
♪ Come play with me ♪
3
00:00:31,803 --> 00:00:33,300
♪ Come baby play with me ♪
4
00:00:33,300 --> 00:00:36,455
♪ Come on come on take me by the hand ♪
5
00:00:36,455 --> 00:00:40,362
♪ You and me can go on
some strange erotic land ♪
6
00:00:40,362 --> 00:00:42,286
♪ You will see ♪
7
00:00:42,286 --> 00:00:46,570
♪ That it's not as bad
as it's made out to be ♪
8
00:00:46,570 --> 00:00:48,956
♪ Not with me ♪
9
00:00:48,956 --> 00:00:53,300
♪ We can go go on to
some magic carpet trip ♪
10
00:00:53,300 --> 00:00:57,824
♪ And I know we're into
love and partnership ♪
11
00:00:57,824 --> 00:00:59,348
♪ Wait and see ♪
12
00:00:59,348 --> 00:01:04,348
♪ What the pleasures of the
world can really be with me ♪
13
00:01:06,456 --> 00:01:08,997
♪ Come play with me ♪
14
00:01:08,997 --> 00:01:13,997
♪ Take me by the hand and stay
with me come away with me ♪
15
00:01:14,713 --> 00:01:19,453
♪ Play with me ♪
16
00:01:19,453 --> 00:01:21,847
♪ Come play with me ♪
17
00:01:21,847 --> 00:01:24,737
♪ Got to make you want to stay with me ♪
18
00:01:24,737 --> 00:01:27,514
♪ What do you say to me ♪
19
00:01:27,514 --> 00:01:30,097
♪ Play with me ♪
20
00:01:41,742 --> 00:01:42,876
- He doesn't like it.
21
00:01:42,876 --> 00:01:44,638
He doesn't like it at all.
22
00:01:44,638 --> 00:01:46,425
(grumbling)
23
00:01:46,425 --> 00:01:50,464
Have any of you been able to
gather any further information?
24
00:01:50,464 --> 00:01:52,788
It just isn't good enough.
25
00:01:52,788 --> 00:01:54,386
The whole party could be in jeopardy
26
00:01:54,386 --> 00:01:57,143
if this fiasco leaks out.
27
00:01:57,143 --> 00:01:59,417
We've got to nip it in the bud!
28
00:01:59,417 --> 00:02:02,794
- As Minister of Finance, I
feel the solution should be
29
00:02:02,794 --> 00:02:05,046
to change to another colour.
30
00:02:05,046 --> 00:02:09,512
Change the notes from
blue to red or something.
31
00:02:09,512 --> 00:02:11,721
- No, no, no, it just won't do.
32
00:02:11,721 --> 00:02:13,893
How long do you think it
would take the organisation
33
00:02:13,893 --> 00:02:15,744
to copy a new issue?
34
00:02:15,744 --> 00:02:17,834
Last month, there were over
a million in circulation.
35
00:02:17,834 --> 00:02:20,607
No, no, no, the only solution
36
00:02:20,607 --> 00:02:24,318
is to locate and apprehend the forgers.
37
00:02:24,318 --> 00:02:29,010
Well, what suggestions have
any of you got to make?
38
00:02:29,010 --> 00:02:30,177
It's calamity!
39
00:02:31,095 --> 00:02:35,394
If something isn't accomplished
soon, heads will roll.
40
00:02:35,394 --> 00:02:38,369
- I believe that this is the
work of an international gang.
41
00:02:38,369 --> 00:02:41,516
Probably working from the continent.
42
00:02:41,516 --> 00:02:44,564
Sponsored by you know whom.
43
00:02:44,564 --> 00:02:45,647
- I disagree.
44
00:02:48,733 --> 00:02:50,816
Take a look at this map.
45
00:02:50,816 --> 00:02:53,798
Over the past four months it
appears that the forgeries
46
00:02:53,798 --> 00:02:57,197
have been centralised in
limited areas of the country.
47
00:02:57,197 --> 00:02:58,947
Cumberland, Yorkshire
48
00:02:59,793 --> 00:03:02,823
and three weeks ago, Norfolk.
49
00:03:02,823 --> 00:03:06,724
I would say that the
organisation is operating
50
00:03:06,724 --> 00:03:10,842
right here in Britain,
probably a giant network
51
00:03:10,842 --> 00:03:13,536
with various headquarters
throughout the country.
52
00:03:13,536 --> 00:03:15,292
- I go along with that.
53
00:03:15,292 --> 00:03:18,750
And gentlemen, you realise
that each operation appears
54
00:03:18,750 --> 00:03:21,624
to edge its way further down the country.
55
00:03:21,624 --> 00:03:23,753
I will guarantee that the next outbreak
56
00:03:23,753 --> 00:03:28,557
will be on the south coast,
possibly somewhere in Sussex.
57
00:03:28,557 --> 00:03:31,615
Gentlemen, I see no point in
wasting your valuable time.
58
00:03:31,615 --> 00:03:33,546
I suggest you return to your duties.
59
00:03:33,546 --> 00:03:37,531
Er, Podsnap, I'd be obliged
if you could stay behind
60
00:03:37,531 --> 00:03:39,713
for a few more moments.
- Certainly Minister.
61
00:03:39,713 --> 00:03:41,005
- Points I want to pick up.
62
00:03:41,005 --> 00:03:43,755
(men chattering)
63
00:03:45,033 --> 00:03:49,366
- Don't worry Minister, my
country will back you up.
64
00:03:50,952 --> 00:03:55,369
- And Miss Dingle, perhaps
you should remain as well.
65
00:03:56,538 --> 00:03:59,516
You do realise that the
bulk of the responsibility
66
00:03:59,516 --> 00:04:02,191
lies with your department, don't you?
67
00:04:02,191 --> 00:04:05,872
- I do assure you Minister, we
really are doing all we can.
68
00:04:05,872 --> 00:04:08,481
I'm sure that we'll come up
with something before long.
69
00:04:08,481 --> 00:04:10,029
No doubt about it.
70
00:04:10,029 --> 00:04:12,812
I've got some of my best
undercover men full out.
71
00:04:12,812 --> 00:04:14,464
- Some of them isn't enough.
72
00:04:14,464 --> 00:04:16,892
You have to get the
whole branch out on this.
73
00:04:16,892 --> 00:04:19,467
What about your key man,
what do you call him,
74
00:04:19,467 --> 00:04:21,424
008 or something?
75
00:04:21,424 --> 00:04:23,668
- Regretfully, we lost him last month.
76
00:04:23,668 --> 00:04:25,037
- Oh.
77
00:04:25,037 --> 00:04:26,807
- He's dead.
78
00:04:26,807 --> 00:04:27,886
- Oh dear.
79
00:04:27,886 --> 00:04:29,753
How did it happen?
80
00:04:29,753 --> 00:04:31,583
- He caught the flu.
81
00:04:31,583 --> 00:04:34,321
- Oh, well nothing serious then.
82
00:04:34,321 --> 00:04:35,779
Well, who else have you got
83
00:04:35,779 --> 00:04:38,349
and what about your outside contacts?
84
00:04:38,349 --> 00:04:42,358
- I have one of my uh, contacts lined up.
85
00:04:42,358 --> 00:04:45,072
I expect to meet with him
within the next few days.
86
00:04:45,072 --> 00:04:47,012
I am waiting for confirmation.
87
00:04:47,012 --> 00:04:48,732
You have nothing more to worry about.
88
00:04:48,732 --> 00:04:51,214
- Well please get on with it man!
89
00:04:51,214 --> 00:04:54,261
The situation is more
serious than you can imagine.
90
00:04:54,261 --> 00:04:56,824
I expect a report from you
during the next two days.
91
00:04:56,824 --> 00:05:00,043
- I understand perfectly,
you may rely on me.
92
00:05:00,043 --> 00:05:01,210
- I intend to.
93
00:05:02,618 --> 00:05:04,779
I shan't require you any further, Podsnap.
94
00:05:04,779 --> 00:05:08,279
- Right, thank you, good morning Minister.
95
00:05:16,686 --> 00:05:17,932
(car door clicks)
96
00:05:17,932 --> 00:05:20,849
(steps clattering)
97
00:05:26,166 --> 00:05:28,749
(lock rattles)
98
00:05:32,248 --> 00:05:35,134
- I'm telling you Slash,
they're both blowing the gaff.
99
00:05:35,134 --> 00:05:37,768
Yeah, there's not a bloody
stick left anywhere!
100
00:05:37,768 --> 00:05:40,550
They've even go a
bleedin' lock on the door!
101
00:05:40,550 --> 00:05:44,262
Yeah, everything, the machines,
the plates, the optics.
102
00:05:44,262 --> 00:05:45,623
You what?
103
00:05:45,623 --> 00:05:49,956
All right yeah, I'll come
straight back to the club.
104
00:05:54,008 --> 00:05:56,591
(groovy music)
105
00:07:26,375 --> 00:07:27,372
(door knocks)
106
00:07:27,372 --> 00:07:29,705
- You're next miss!
- Coming!
107
00:07:31,042 --> 00:07:33,453
(playful piano music)
108
00:07:33,453 --> 00:07:36,129
- [Man] Go on, come on give
us a dance, I love your tempo.
109
00:07:36,129 --> 00:07:37,562
Keep it going, keep it going.
110
00:07:37,562 --> 00:07:39,696
Come on love, now look at the audience.
111
00:07:39,696 --> 00:07:41,913
You're working, you're working to us.
112
00:07:41,913 --> 00:07:43,897
Remember, you got the house full.
113
00:07:43,897 --> 00:07:45,730
Keep it going, lovely.
114
00:07:49,197 --> 00:07:51,114
That's it, now keep it.
115
00:07:54,584 --> 00:07:58,598
That's it, keep it going,
smile, now come on.
116
00:07:58,598 --> 00:07:59,597
There's it.
117
00:07:59,597 --> 00:08:02,491
That's the way I want it, come
on, give it a bit more swing.
118
00:08:02,491 --> 00:08:03,741
Go on, come on.
119
00:08:06,373 --> 00:08:08,886
- Close, brilliant close.
120
00:08:08,886 --> 00:08:12,220
When I found her, she was
knocking out burgers and chips
121
00:08:12,220 --> 00:08:15,407
at Oxford street, now look at it.
122
00:08:15,407 --> 00:08:17,883
She's a bleedin' star.
123
00:08:17,883 --> 00:08:19,973
- Well, you know how to
pick 'em, don't you Slash?
124
00:08:19,973 --> 00:08:23,320
I mean, I mean are a proper
little Lou Grey, aren't you?
125
00:08:23,320 --> 00:08:25,229
- Well, there's nothing to it mate.
126
00:08:25,229 --> 00:08:27,413
I've got the theatrical eye.
127
00:08:27,413 --> 00:08:29,532
Many haven't, but if
you got it, you're made.
128
00:08:29,532 --> 00:08:32,865
Now, you listen to me son and you learn.
129
00:08:34,070 --> 00:08:36,987
(woman chattering)
130
00:08:37,975 --> 00:08:42,892
Come on, get your bleedin'
asses off of the wood you're on!
131
00:08:45,904 --> 00:08:47,716
- Slash, I got here as soon as I could.
132
00:08:47,716 --> 00:08:49,583
- Okay, hang about mate.
133
00:08:49,583 --> 00:08:53,111
Can't you see there's a marquis working!
134
00:08:53,111 --> 00:08:55,397
- [Man] Come on, keep
it going, keep it going.
135
00:08:55,397 --> 00:08:57,320
Where's that other bloody girl, Rose?
136
00:08:57,320 --> 00:08:58,638
She was supposed to be on--
137
00:08:58,638 --> 00:09:01,278
- Come on, what the bleedin'
hell've you got to tell me?
138
00:09:01,278 --> 00:09:02,884
- Right, I told on the
line, they've scarpered.
139
00:09:02,884 --> 00:09:04,610
Lock, stock and bleedin' barrel!
140
00:09:04,610 --> 00:09:06,301
- Well, they've got to be found.
141
00:09:06,301 --> 00:09:08,133
We can't let them two bleedin' gits
142
00:09:08,133 --> 00:09:09,234
running around willy nilly.
143
00:09:09,234 --> 00:09:11,186
I mean, if someone else gets
their hands on them plates
144
00:09:11,186 --> 00:09:13,786
mate we're in dead trouble,
we're out of business!
145
00:09:13,786 --> 00:09:15,779
- Supposing the old Bill
gets starings on 'em.
146
00:09:15,779 --> 00:09:19,519
- Oh come on, don't start
being barmy, Norman!
147
00:09:19,519 --> 00:09:21,622
The law wouldn't look twice at 'em!
148
00:09:21,622 --> 00:09:23,538
Now, what we've got to
do is get them there
149
00:09:23,538 --> 00:09:25,722
to sort out all the
crooked fences in London.
150
00:09:25,722 --> 00:09:27,645
I mean, they've got to
be on a manor somewhere.
151
00:09:27,645 --> 00:09:31,293
They haven't got one nut
to take 'em further afield.
152
00:09:31,293 --> 00:09:33,055
If they start moonlighting again,
153
00:09:33,055 --> 00:09:34,967
it's gonna fall into hands right here,
154
00:09:34,967 --> 00:09:37,967
where we can put 'em bang to rights!
155
00:09:42,017 --> 00:09:44,850
(engine rumbling)
156
00:09:54,338 --> 00:09:57,255
- Here, let me have a look at that.
157
00:10:01,966 --> 00:10:06,065
- We should never have done
a bunk like that, never.
158
00:10:06,065 --> 00:10:07,315
No, oh yes, no.
159
00:10:10,099 --> 00:10:14,707
They'll catch up with us,
sure as my name's Maury Kelly.
160
00:10:14,707 --> 00:10:17,746
They will, they'll be on our
tail before we can look 'round.
161
00:10:17,746 --> 00:10:19,043
- Utter bloody ridiculous.
162
00:10:19,043 --> 00:10:21,307
How do you think they're gonna
find us in this wilderness?
163
00:10:21,307 --> 00:10:23,419
Now look Maury, the plates are mine.
164
00:10:23,419 --> 00:10:25,755
I engraved them and you've printed them.
165
00:10:25,755 --> 00:10:27,568
They're ours by right.
166
00:10:27,568 --> 00:10:30,146
- And will you tell them that
when they catch up with us?
167
00:10:30,146 --> 00:10:31,490
- Yes.
168
00:10:31,490 --> 00:10:32,541
But they won't.
169
00:10:32,541 --> 00:10:35,012
Look, by the information on this document,
170
00:10:35,012 --> 00:10:37,503
we can't be very far from there.
171
00:10:37,503 --> 00:10:39,256
I would say at the next crossroads,
172
00:10:39,256 --> 00:10:41,761
that will lead us to Bovington.
173
00:10:41,761 --> 00:10:45,223
- Yeah well, could we stop at
the next pub, I'm starving.
174
00:10:45,223 --> 00:10:47,267
- My dear old friend, fortitude.
175
00:10:47,267 --> 00:10:49,801
Once there, nourishment awaits.
176
00:10:49,801 --> 00:10:52,551
(engine rumbles)
177
00:11:05,415 --> 00:11:07,347
(upbeat groovy music)
178
00:11:07,347 --> 00:11:08,930
- Psst, psst, psst!
179
00:11:14,871 --> 00:11:17,414
- May I offer you a tea
or some beverage, sir?
180
00:11:17,414 --> 00:11:20,999
- I'd better have a cup of tea,
it'll look less conspicuous
181
00:11:20,999 --> 00:11:24,564
if I appear to be taking some refreshment.
182
00:11:24,564 --> 00:11:27,712
- One tea and a cup of Oxo please.
183
00:11:27,712 --> 00:11:30,267
- Oh, get your ass mobile
and come and get it.
184
00:11:30,267 --> 00:11:32,850
I didn't bring me skates today.
185
00:11:35,669 --> 00:11:37,971
- And there's no need for rudeness.
186
00:11:37,971 --> 00:11:41,826
Now, I'll have one tea
and a cup of Oxo please.
187
00:11:41,826 --> 00:11:44,655
I'll have one of these buns with--
188
00:11:44,655 --> 00:11:47,322
Would you like a bun with icing?
189
00:11:48,338 --> 00:11:52,005
No, just the one bun
with the icing, please.
190
00:11:55,698 --> 00:11:56,531
- 17p.
191
00:11:58,020 --> 00:11:59,437
- Yes, thank you.
192
00:12:06,728 --> 00:12:08,775
I love these buns that they sell
193
00:12:08,775 --> 00:12:10,937
and you can't get them
everywhere, you know.
194
00:12:10,937 --> 00:12:13,237
- Can we get down to the business in hand?
195
00:12:13,237 --> 00:12:16,360
- Oh yes, yes, yes
indeed, Mr. Podsnap, yes
196
00:12:16,360 --> 00:12:17,532
and what can I do for you?
197
00:12:17,532 --> 00:12:20,562
- For God sake, don't call me Podsnap!
198
00:12:20,562 --> 00:12:22,413
You never know who's within earshot.
199
00:12:22,413 --> 00:12:23,246
Call me Q.
200
00:12:24,394 --> 00:12:28,035
- Q oh yes, yes, I'm
sorry, I do apologise.
201
00:12:28,035 --> 00:12:30,368
I remember that, Mr. Q, yes.
202
00:12:31,946 --> 00:12:34,863
Now what could I do for you, Mr. Q?
203
00:12:37,020 --> 00:12:39,353
- What do you think of that?
204
00:12:40,373 --> 00:12:43,761
- Oh, yes well, it's very nice, very.
205
00:12:43,761 --> 00:12:45,984
I had one myself once, you see.
206
00:12:45,984 --> 00:12:47,828
Beautiful texture.
207
00:12:47,828 --> 00:12:51,447
- Yes, yes, yes, yes, but what do you see?
208
00:12:51,447 --> 00:12:53,881
- Well, it's 20 quid, isn't it Mr. Q?
209
00:12:53,881 --> 00:12:57,381
- Right man, but what do you see about it?
210
00:12:58,697 --> 00:13:01,947
- Well, been in some very funny pocket.
211
00:13:04,828 --> 00:13:06,245
- It's a forgery!
212
00:13:08,079 --> 00:13:09,320
- Forgery?
213
00:13:09,320 --> 00:13:12,488
- Well, well, well now, that is beautiful.
214
00:13:12,488 --> 00:13:16,297
I seen some once as in my
time, but that is a gem
215
00:13:16,297 --> 00:13:17,257
and no mistake.
216
00:13:17,257 --> 00:13:19,194
- Right, well this is very much on the QT.
217
00:13:19,194 --> 00:13:23,013
But the whole country's flooded with them.
218
00:13:23,013 --> 00:13:24,755
My department has given me the assignment
219
00:13:24,755 --> 00:13:26,802
to ferret out the source.
220
00:13:26,802 --> 00:13:29,886
- I'm very good at it
you'll be, I'm sure Mr. Q.
221
00:13:29,886 --> 00:13:31,785
- I've got the entire bunch working on it
222
00:13:31,785 --> 00:13:36,009
but I need your assistance
from the other side.
223
00:13:36,009 --> 00:13:37,058
- Oh, I see.
224
00:13:37,058 --> 00:13:38,466
- I would assume your contacts
225
00:13:38,466 --> 00:13:40,548
could be of great assistance here.
226
00:13:40,548 --> 00:13:43,155
The establishments you inhabit
must be a breeding ground
227
00:13:43,155 --> 00:13:45,943
of distribution of a large percentage
228
00:13:45,943 --> 00:13:47,454
of these illicit notes.
229
00:13:47,454 --> 00:13:49,087
I need your help in this area.
230
00:13:49,087 --> 00:13:50,922
- Yes, yes, I see what you mean.
231
00:13:50,922 --> 00:13:52,085
- Well?
232
00:13:52,085 --> 00:13:55,198
- But now, I believe I can
be of assistance to you.
233
00:13:55,198 --> 00:13:58,728
See, now I work with an associate
234
00:13:58,728 --> 00:14:01,397
in on the inside, as it were.
235
00:14:01,397 --> 00:14:03,260
Now, I'll make my contact with her
236
00:14:03,260 --> 00:14:05,676
and with her, you can meet me tonight.
237
00:14:05,676 --> 00:14:07,364
- Whatever you say.
238
00:14:07,364 --> 00:14:09,697
- Yes, the Burlesque, 11:30.
239
00:14:11,296 --> 00:14:13,196
- I'll be there.
- Good.
240
00:14:13,196 --> 00:14:14,991
- And I don't need to tell you
241
00:14:14,991 --> 00:14:18,130
that the whole thing is very
242
00:14:18,130 --> 00:14:19,047
entre nous.
243
00:14:21,344 --> 00:14:23,011
- That's nasty, yes.
244
00:14:24,183 --> 00:14:26,087
Righto Mr. Podnos.
245
00:14:26,087 --> 00:14:29,040
- No, no, you'll remain
until after I've left.
246
00:14:29,040 --> 00:14:31,397
We mustn't be seen leaving together.
247
00:14:31,397 --> 00:14:33,564
I'll see you this evening.
248
00:14:44,134 --> 00:14:47,320
- Another tea, 20 franks and another one
249
00:14:47,320 --> 00:14:49,487
of those lovely iced buns.
250
00:14:51,452 --> 00:14:53,549
- How do you expect me to change that?
251
00:14:53,549 --> 00:14:56,821
Do you think this is the
bank of bleedin' England?
252
00:14:56,821 --> 00:14:59,654
(engine rumbling)
253
00:15:17,932 --> 00:15:19,241
- Thank you.
254
00:15:19,241 --> 00:15:21,741
(door clicks)
255
00:15:28,978 --> 00:15:30,925
(knocking)
- Shop!
256
00:15:30,925 --> 00:15:31,963
(coughing)
257
00:15:31,963 --> 00:15:33,995
Yeah, going to your chest, see.
258
00:15:33,995 --> 00:15:35,428
- Hello?
259
00:15:35,428 --> 00:15:36,761
- Ah, reception.
260
00:15:38,247 --> 00:15:40,861
Good afternoon.
- Good afternoon.
261
00:15:40,861 --> 00:15:44,502
- My name is Clapworthy,
Cornelius Clapworthy.
262
00:15:44,502 --> 00:15:48,859
My colleague, Dr. Morris
Kelly of Paris Conservatory.
263
00:15:48,859 --> 00:15:50,826
- Oh Mr. Clapworthy!
264
00:15:50,826 --> 00:15:52,709
I'm delighted to see you.
265
00:15:52,709 --> 00:15:57,107
I'm Lady Bovington, the
principal at Bovington Manor.
266
00:15:57,107 --> 00:16:01,104
We were getting a bit archi
totto about you, you know.
267
00:16:01,104 --> 00:16:04,015
According to your letter, you
were due to arrive yesterday.
268
00:16:04,015 --> 00:16:07,079
- Yes, I'm afraid our
journey was somewhat delayed.
269
00:16:07,079 --> 00:16:10,890
However, our convince managed
the hazardous conditions
270
00:16:10,890 --> 00:16:15,126
of some of your roads here and
well, here we are. (laughs)
271
00:16:15,126 --> 00:16:17,513
- Ah well, I hope you'll
find the journey's end
272
00:16:17,513 --> 00:16:19,290
was worth the journey.
273
00:16:19,290 --> 00:16:22,999
I'm sure you'll both find
peace and tranquillity here
274
00:16:22,999 --> 00:16:27,489
and that our treatment will
restore your health completely.
275
00:16:27,489 --> 00:16:30,838
- That, dear lady, is our devout desire.
276
00:16:30,838 --> 00:16:32,508
We have some luggage outside.
277
00:16:32,508 --> 00:16:37,103
If you have someone, assistance
would be much appreciated.
278
00:16:37,103 --> 00:16:38,443
- Oh yes, by all means!
279
00:16:38,443 --> 00:16:39,496
(bell dings)
280
00:16:39,496 --> 00:16:41,343
I'll ring for Mr. McKiver.
281
00:16:41,343 --> 00:16:44,703
Mr. McKiver is my chef de garre.
282
00:16:44,703 --> 00:16:47,203
- Hey, what about the nosh, I'm starving!
283
00:16:47,203 --> 00:16:49,620
- Restraint Maury, restraint.
284
00:16:50,559 --> 00:16:53,756
- Now then gentlemen,
this is my Mr. McKiver,
285
00:16:53,756 --> 00:16:56,718
a treasure beyond
measure, if I may say so.
286
00:16:56,718 --> 00:16:57,551
- Oh dear.
287
00:16:58,912 --> 00:17:01,270
Mr. McKiver, would you give
Mr. Kelly a hand there?
288
00:17:01,270 --> 00:17:04,937
I'll handle the personal
effects in the car.
289
00:17:09,918 --> 00:17:12,335
(clattering)
290
00:17:27,681 --> 00:17:30,264
(man grunting)
291
00:17:33,026 --> 00:17:34,109
- Good gravy!
292
00:17:35,179 --> 00:17:38,240
You have come kitted out
for all eventualities!
293
00:17:38,240 --> 00:17:40,312
Anymore hand luggage?
294
00:17:40,312 --> 00:17:42,191
- You will look out there yonder, my lady,
295
00:17:42,191 --> 00:17:44,285
there's another out there as big as that!
296
00:17:44,285 --> 00:17:47,238
I don't know how you're gonna
get up to the master bedroom.
297
00:17:47,238 --> 00:17:50,183
- Oh go on, Mr. McKiver,
don't give us that.
298
00:17:50,183 --> 00:17:53,382
We are convinced that you can overcome.
299
00:17:53,382 --> 00:17:54,785
- It's not right.
300
00:17:54,785 --> 00:17:55,655
Sweat and labour--
301
00:17:55,655 --> 00:17:57,379
(laughs)
302
00:17:57,379 --> 00:18:00,401
- See, you're thinking it's a lot of gear.
303
00:18:00,401 --> 00:18:02,054
- Yes.
304
00:18:02,054 --> 00:18:04,634
- Now, musicians, you see.
305
00:18:04,634 --> 00:18:06,512
What can you do with them?
- What?
306
00:18:06,512 --> 00:18:09,048
- Have you ever heard my friend play?
307
00:18:09,048 --> 00:18:09,881
- No.
308
00:18:09,881 --> 00:18:10,714
- Oh, fat!
309
00:18:12,126 --> 00:18:13,577
- Good old band?
310
00:18:13,577 --> 00:18:15,017
- Oh good, good!
311
00:18:15,017 --> 00:18:17,885
In this case is his organ.
312
00:18:17,885 --> 00:18:22,015
It's the original one, the
original one that Chopin
313
00:18:22,015 --> 00:18:24,262
knocked out some of his best preludes on.
314
00:18:24,262 --> 00:18:25,595
Oh yes!
315
00:18:25,595 --> 00:18:29,269
I'll give him a top line,
no more, and he's away
316
00:18:29,269 --> 00:18:32,646
like the clappers! (laughs)
317
00:18:32,646 --> 00:18:34,718
Mind you, we have to practise a lot.
318
00:18:34,718 --> 00:18:38,669
Oh yes, so if by any chance
you should happen to hear,
319
00:18:38,669 --> 00:18:40,431
do me a favour, take no listen.
320
00:18:40,431 --> 00:18:42,598
- Don't worry, Mr. Kelly!
321
00:18:42,598 --> 00:18:44,981
I'm tickled pink to think
you should have chosen
322
00:18:44,981 --> 00:18:49,134
dear old Bovington as
a venue for the arts.
323
00:18:49,134 --> 00:18:52,116
- You haven't got any other
musicians here, have you?
324
00:18:52,116 --> 00:18:54,663
- No, regrettably, not lately.
325
00:18:54,663 --> 00:18:57,932
My dear brother, the late
Septimus Bovington, he was a tre--
326
00:18:57,932 --> 00:18:58,932
- He's dead?
327
00:19:00,369 --> 00:19:01,931
- Defunct.
328
00:19:01,931 --> 00:19:03,908
- Oh, I'm sorry to hear that.
329
00:19:03,908 --> 00:19:07,575
- He was a tremendous
supporter to the arts.
330
00:19:08,571 --> 00:19:11,676
Oh, during his lifetime,
the whole house was crammed
331
00:19:11,676 --> 00:19:15,210
to the attics with music and merriment!
332
00:19:15,210 --> 00:19:18,456
He left us all too soon, alas.
333
00:19:18,456 --> 00:19:21,329
Only two legacies.
- Oh really.
334
00:19:21,329 --> 00:19:24,096
- The house and Lord Rodney.
335
00:19:24,096 --> 00:19:25,141
- Lord Rodney?
336
00:19:25,141 --> 00:19:26,507
- My nephew, bless him.
337
00:19:26,507 --> 00:19:28,579
My later brother's boy.
338
00:19:28,579 --> 00:19:32,067
He's carrying on, thank goodness,
where his father left off.
339
00:19:32,067 --> 00:19:34,409
At the moment, he's in
France with his ballet.
340
00:19:34,409 --> 00:19:37,137
Of course, I was forgetting!
341
00:19:37,137 --> 00:19:40,597
You reside in Paris with
your friend, don't you?
342
00:19:40,597 --> 00:19:42,108
Oh how exciting!
343
00:19:42,108 --> 00:19:45,579
Rodney has probably played
under your able batons.
344
00:19:45,579 --> 00:19:48,951
♪ Pretty girl ♪
345
00:19:48,951 --> 00:19:50,313
♪ Oh la la ♪
346
00:19:50,313 --> 00:19:54,272
♪ Oh la pretty girl ♪
347
00:19:54,272 --> 00:19:59,272
♪ P is for the potent lips
that make me want to kiss you ♪
348
00:19:59,713 --> 00:20:04,713
♪ R is for the rainbow that
is dancing in your eyes ♪
349
00:20:05,307 --> 00:20:10,307
♪ E is for the ever present
smile that lights your face up ♪
350
00:20:10,710 --> 00:20:15,603
♪ T is for the tenderness
and love that never dies ♪
351
00:20:15,603 --> 00:20:20,603
♪ Pretty girl come with me ♪
352
00:20:21,066 --> 00:20:26,066
♪ And I'll buy you all the
nice things you adore ♪
353
00:20:26,500 --> 00:20:31,500
♪ Pretty girl stay with me ♪
354
00:20:31,848 --> 00:20:36,848
♪ And you'll never have to worry anymore ♪
355
00:20:37,255 --> 00:20:39,505
(laughing)
356
00:20:42,817 --> 00:20:45,072
- Hey, hey, what'd you do, what?
357
00:20:45,072 --> 00:20:46,558
Look, if you start that again,
358
00:20:46,558 --> 00:20:48,678
I told you, it goes to your chest!
359
00:20:48,678 --> 00:20:50,178
- Well, I'm sorry.
360
00:20:51,687 --> 00:20:54,016
Is it, you've taken this side of the bed?
361
00:20:54,016 --> 00:20:55,067
- I have, I have.
362
00:20:55,067 --> 00:20:56,976
- What are all these documents?
363
00:20:56,976 --> 00:21:00,261
- Highly educational, very
good articles in here.
364
00:21:00,261 --> 00:21:01,774
- May I see them?
365
00:21:01,774 --> 00:21:06,147
- Yes, by all means.
- Thank you, thank you.
366
00:21:06,147 --> 00:21:10,062
Oh my goodness, these
are most interesting.
367
00:21:10,062 --> 00:21:13,188
Oh Maury, this is the one I'm after.
368
00:21:13,188 --> 00:21:14,780
Good!
369
00:21:14,780 --> 00:21:17,030
(chanting)
370
00:21:17,956 --> 00:21:22,422
- Oh no pictures, no pictures. (laughs)
371
00:21:22,422 --> 00:21:26,587
Yes, I must say, this I
could learn to live with.
372
00:21:26,587 --> 00:21:27,891
- [Cornelius] I am glad you like it.
373
00:21:27,891 --> 00:21:29,982
- You know for once,
Clapworthy you've come up
374
00:21:29,982 --> 00:21:32,177
with the real McCoy.
375
00:21:32,177 --> 00:21:34,211
We don't have to dress for dinner, do we?
376
00:21:34,211 --> 00:21:35,885
- I think we should.
377
00:21:35,885 --> 00:21:39,802
Remember, we're in a very
different league now.
378
00:21:42,261 --> 00:21:44,892
- I think we're a little off course.
379
00:21:44,892 --> 00:21:46,810
Maybe we should've taken that last cut off
380
00:21:46,810 --> 00:21:50,727
at the intersection on
the motorway we were on.
381
00:21:51,897 --> 00:21:55,404
Hang on, hold it, Jesus,
I'm doing the best I can!
382
00:21:55,404 --> 00:21:57,047
I'm sure almost on top.
383
00:21:57,047 --> 00:22:00,140
- You've been saying that
now for the last three hours.
384
00:22:00,140 --> 00:22:02,768
- Darling, I think this
is just too bloody much!
385
00:22:02,768 --> 00:22:05,123
We've been creeping up and
down bloody lanes all day.
386
00:22:05,123 --> 00:22:08,780
If I see one more bloody
babbling brook I'll throw up,
387
00:22:08,780 --> 00:22:10,079
I promise you I will.
388
00:22:10,079 --> 00:22:11,564
- I'm hungry.
389
00:22:11,564 --> 00:22:13,962
(women grumbling)
390
00:22:13,962 --> 00:22:17,411
- You all had fish and chips
when we landed at Dover.
391
00:22:17,411 --> 00:22:18,335
- Big deal.
392
00:22:18,335 --> 00:22:19,743
- That was yesterday!
393
00:22:19,743 --> 00:22:23,243
- It was not yesterday, it was last night.
394
00:22:24,875 --> 00:22:28,120
Look, the sooner you get off my back,
395
00:22:28,120 --> 00:22:32,032
let me get a move on, the
sooner we get there, right?
396
00:22:32,032 --> 00:22:36,782
- As soon as we get there, we
can all sort ourselves out.
397
00:22:37,876 --> 00:22:40,709
(engine rumbling)
398
00:22:45,852 --> 00:22:46,867
(box clattering)
399
00:22:46,867 --> 00:22:48,813
- For God's sake, be
careful with that stuff.
400
00:22:48,813 --> 00:22:50,736
You'll ruin the bloody plates up!
401
00:22:50,736 --> 00:22:51,710
- Why, what's in it?
402
00:22:51,710 --> 00:22:53,366
- It's my own special formula.
403
00:22:53,366 --> 00:22:55,775
I use it for edging the plates.
404
00:22:55,775 --> 00:22:57,942
(gasps)
405
00:22:57,942 --> 00:22:59,109
- There it is!
406
00:23:00,076 --> 00:23:02,943
Told you so, Bovington Manor,
407
00:23:02,943 --> 00:23:06,110
ancestral home for the past 500 years.
408
00:23:07,962 --> 00:23:10,140
(soft organ music)
409
00:23:10,140 --> 00:23:13,640
- Oh, listen Mr. McKiver, oh the memories!
410
00:23:15,243 --> 00:23:17,514
(horn honks)
411
00:23:17,514 --> 00:23:20,115
Now, whoever on earth can that be?
412
00:23:20,115 --> 00:23:22,267
- I'd better get outside and have a look.
413
00:23:22,267 --> 00:23:25,184
(women chattering)
414
00:23:33,619 --> 00:23:35,421
- Auntie love, I'm home!
415
00:23:35,421 --> 00:23:38,159
- Rodney, what utter bliss to see you!
416
00:23:38,159 --> 00:23:40,876
I thought you were still
in Paris, you naughty boy.
417
00:23:40,876 --> 00:23:43,403
- Ah yes, but I'll tell
you about that as soon
418
00:23:43,403 --> 00:23:44,408
as we get unpacked.
419
00:23:44,408 --> 00:23:47,178
- Yes darling, and you must
ask all your little friends
420
00:23:47,178 --> 00:23:49,511
to stop to tea.
- Absolutely.
421
00:23:51,432 --> 00:23:53,570
Oh, don't worry about the girls, Auntie,
422
00:23:53,570 --> 00:23:55,549
they love to mix and
mingle with the guests,
423
00:23:55,549 --> 00:23:56,543
that sort of thing, you know.
424
00:23:56,543 --> 00:23:58,585
- But there are no guests, dear.
425
00:23:58,585 --> 00:24:01,066
That's just the point.
426
00:24:01,066 --> 00:24:05,149
At least except two gentlemen
who arrived this afternoon.
427
00:24:05,149 --> 00:24:07,502
- No guests, but I thought
you turned the place
428
00:24:07,502 --> 00:24:08,716
into a health farm!
429
00:24:08,716 --> 00:24:11,049
- No guests, positively not.
430
00:24:12,391 --> 00:24:16,027
And consequently, I fear no money either.
431
00:24:16,027 --> 00:24:18,108
Not for want of trying.
432
00:24:18,108 --> 00:24:21,577
Success has not been as one envisaged yet.
433
00:24:21,577 --> 00:24:25,471
I even inserted a discreet
advertisement in The Lady,
434
00:24:25,471 --> 00:24:28,018
but the only answer I got was from
435
00:24:28,018 --> 00:24:30,031
the two gentlemen I mentioned.
436
00:24:30,031 --> 00:24:33,017
So you see darling, however
delightful it would be
437
00:24:33,017 --> 00:24:36,150
to have all these young
people staying here,
438
00:24:36,150 --> 00:24:38,888
for me to accommodate such a large party
439
00:24:38,888 --> 00:24:43,021
at the moment would be
financially impossible.
440
00:24:43,021 --> 00:24:45,266
- You mean the Bovington Health Farm
441
00:24:45,266 --> 00:24:47,536
consists of you and McKiver?
442
00:24:47,536 --> 00:24:49,880
- I'm afraid so, my darling.
443
00:24:49,880 --> 00:24:52,400
- But this is ridiculous Auntie!
444
00:24:52,400 --> 00:24:55,581
Health farms all over the
country are making a fortune!
445
00:24:55,581 --> 00:24:57,639
This place, having this place,
446
00:24:57,639 --> 00:25:00,389
is like a licence to print money!
447
00:25:02,525 --> 00:25:03,650
(finger snaps)
448
00:25:03,650 --> 00:25:05,779
I've got an idea.
449
00:25:05,779 --> 00:25:07,422
(laughing)
450
00:25:07,422 --> 00:25:08,804
- Maury?
- Yeah?
451
00:25:08,804 --> 00:25:10,567
- Prepare yourself for a new life.
452
00:25:10,567 --> 00:25:13,179
In these surroundings,
we can work undisturbed,
453
00:25:13,179 --> 00:25:16,846
peace and tranquillity
no bother our fortune.
454
00:25:17,765 --> 00:25:19,635
I take it that the plates are not damaged?
455
00:25:19,635 --> 00:25:22,245
- Oh, they're as good as new, believe me.
456
00:25:22,245 --> 00:25:24,323
They don't make 'em like this anymore.
457
00:25:24,323 --> 00:25:25,556
When do we get cracking?
458
00:25:25,556 --> 00:25:26,988
- Oh, possibly tomorrow.
459
00:25:26,988 --> 00:25:30,144
- Aye, here, what about that McKiver chap
460
00:25:30,144 --> 00:25:32,368
and that lady, whatchamacallit?
461
00:25:32,368 --> 00:25:34,123
You don't think they'll twig, do you?
462
00:25:34,123 --> 00:25:36,028
- No, not in a million years.
463
00:25:36,028 --> 00:25:39,203
They'll never hear the sound
of this over that organ.
464
00:25:39,203 --> 00:25:44,203
We found the perfect set up! (laughs)
465
00:25:44,267 --> 00:25:46,708
(birds chirping)
466
00:25:46,708 --> 00:25:49,716
(rooster crows)
467
00:25:49,716 --> 00:25:52,299
(door squeaks)
468
00:26:01,861 --> 00:26:04,444
- Wakey, wakey, rise and shine.
469
00:26:12,261 --> 00:26:15,118
- Hey!
(groaning)
470
00:26:15,118 --> 00:26:17,951
- Maury, will you stop doing that!
471
00:26:20,225 --> 00:26:21,405
- Good morning.
472
00:26:21,405 --> 00:26:22,838
(laughs)
473
00:26:22,838 --> 00:26:24,301
- Good morning.
474
00:26:24,301 --> 00:26:26,214
I believe you must be in the wrong room.
475
00:26:26,214 --> 00:26:28,507
- Ah, no she isn't.
476
00:26:28,507 --> 00:26:30,387
- We're ready for you.
477
00:26:30,387 --> 00:26:32,725
- No, no, there must be some mistake.
478
00:26:32,725 --> 00:26:34,808
- No mistake, no mistake.
479
00:26:36,063 --> 00:26:37,980
- Are you coming?
- Yes.
480
00:26:38,919 --> 00:26:40,031
- Oh no, you're not.
481
00:26:40,031 --> 00:26:42,821
Now, we're here for the cure, you know.
482
00:26:42,821 --> 00:26:44,654
- But we are the cure.
483
00:26:48,997 --> 00:26:50,447
- I knew it had to be something more
484
00:26:50,447 --> 00:26:53,023
than nuts and cold water.
485
00:26:53,023 --> 00:26:56,639
- No you're not, this is most irregular.
486
00:26:56,639 --> 00:26:59,582
- Here, perhaps they're
part of the treatment.
487
00:26:59,582 --> 00:27:00,695
- Ridiculous.
488
00:27:00,695 --> 00:27:04,724
Will you please leave
our room immediately.
489
00:27:04,724 --> 00:27:06,633
- Come on girls, let's get moving!
490
00:27:06,633 --> 00:27:11,466
(groovy music)
(laughing)
491
00:27:51,416 --> 00:27:54,723
- Oh my God, I can't stand
much more of this, can you?
492
00:27:54,723 --> 00:27:55,973
Thank goodness!
493
00:27:57,244 --> 00:27:58,324
Get me out of here, darling.
494
00:27:58,324 --> 00:28:00,643
I can't stand it, I can't.
495
00:28:00,643 --> 00:28:01,476
No, no!
496
00:28:02,310 --> 00:28:05,143
(steam whooshing)
497
00:28:06,257 --> 00:28:07,340
My God Maury!
498
00:28:10,225 --> 00:28:11,642
Maury, come back!
499
00:28:15,153 --> 00:28:18,403
(languid groovy music)
500
00:29:01,737 --> 00:29:03,578
- Something I can do for you, chum?
501
00:29:03,578 --> 00:29:05,289
- I'm looking for a gentleman.
502
00:29:05,289 --> 00:29:06,769
- No gentleman in here.
503
00:29:06,769 --> 00:29:08,044
It's all crumpet.
504
00:29:08,044 --> 00:29:08,877
- Crumpet?
505
00:29:10,182 --> 00:29:11,795
Crumpet.
506
00:29:11,795 --> 00:29:14,856
Oh, oh, you misunderstand me.
507
00:29:14,856 --> 00:29:17,698
I'm to meet a business
associate here for drinks.
508
00:29:17,698 --> 00:29:22,031
- Oh yes, come on, I'll find
you a bottle and the fellow.
509
00:29:22,031 --> 00:29:24,781
- Oh thank you, very nice of you.
510
00:29:40,857 --> 00:29:43,223
- Here you are love, sit yourself down.
511
00:29:43,223 --> 00:29:46,639
You've got a nice view of the stage.
512
00:29:46,639 --> 00:29:48,841
You sure you don't
fancy a couple of birds?
513
00:29:48,841 --> 00:29:50,867
- Oh no thank you, I'll just
wait here for my friend,
514
00:29:50,867 --> 00:29:51,806
if you don't mind.
515
00:29:51,806 --> 00:29:52,831
- Got some lovely talent.
516
00:29:52,831 --> 00:29:54,682
- No, thank you, no thank you.
517
00:29:54,682 --> 00:29:55,608
I'm all right.
- Suit yourself.
518
00:29:55,608 --> 00:29:56,441
Reggie!
519
00:29:58,306 --> 00:30:01,056
Bottle of wine for the gentleman.
520
00:30:04,758 --> 00:30:06,925
(popping)
521
00:30:17,848 --> 00:30:19,546
- Good evening, Mr. Q.
522
00:30:19,546 --> 00:30:22,130
- Couldn't you have chosen a
more secluded place than here?
523
00:30:22,130 --> 00:30:25,112
You've got to realise we're
on very secretive work.
524
00:30:25,112 --> 00:30:28,849
- Oh don't worry Mr. Q, in
this business you can be
525
00:30:28,849 --> 00:30:30,871
very safe in this environment.
526
00:30:30,871 --> 00:30:32,973
You see, the patrons are more interested
527
00:30:32,973 --> 00:30:35,672
in the convening talent.
528
00:30:35,672 --> 00:30:37,500
- I see your point.
529
00:30:37,500 --> 00:30:38,380
Now to business.
530
00:30:38,380 --> 00:30:40,291
When do we meet with your associate?
531
00:30:40,291 --> 00:30:44,493
- Ah, yes, yes, now that's a
good question, good question!
532
00:30:44,493 --> 00:30:45,508
Any minute now.
533
00:30:45,508 --> 00:30:47,049
She works here as a hostess.
534
00:30:47,049 --> 00:30:48,574
- Here?
- Yes.
535
00:30:48,574 --> 00:30:49,511
- Are you mad?
536
00:30:49,511 --> 00:30:51,847
- No, I'm hardly mad, Mr. Q.
537
00:30:51,847 --> 00:30:55,930
We'll have to infiltrate
the crevices of the mob.
538
00:30:56,874 --> 00:30:59,705
Now, she's my inside man, as it were.
539
00:30:59,705 --> 00:31:01,365
Now, I've made my presence known
540
00:31:01,365 --> 00:31:04,521
and she'll come over and
you'll be expected to meet
541
00:31:04,521 --> 00:31:07,646
like you fancy her, so to speak.
542
00:31:07,646 --> 00:31:09,134
- Fancy her?
543
00:31:09,134 --> 00:31:10,607
But I can't do that!
544
00:31:10,607 --> 00:31:13,186
I'm a married man of 20 years!
545
00:31:13,186 --> 00:31:15,884
- Oh, I'm sorry to hear that.
546
00:31:15,884 --> 00:31:17,801
Well, pretend to fancy.
547
00:31:18,725 --> 00:31:20,058
Avert suspicion.
548
00:31:21,658 --> 00:31:24,258
- I would thought these
aren't in my line of country,
549
00:31:24,258 --> 00:31:25,091
I would have thought it--
550
00:31:25,091 --> 00:31:26,484
- May I sit down?
551
00:31:26,484 --> 00:31:30,128
- Oh yes, please do, make
yourself comfortable.
552
00:31:30,128 --> 00:31:32,405
This is my friend, Mr. Q.
553
00:31:32,405 --> 00:31:34,448
This is Christine, I
was telling you about.
554
00:31:34,448 --> 00:31:36,081
- Delighted to meet you, my dear.
555
00:31:36,081 --> 00:31:38,720
I hope you will join
us in some refreshment.
556
00:31:38,720 --> 00:31:39,887
- I'd love to.
557
00:31:41,769 --> 00:31:44,778
- I take it our colleague here
has given you the relative
558
00:31:44,778 --> 00:31:46,932
information regarding our assignment.
559
00:31:46,932 --> 00:31:48,773
- Yes, to a point.
560
00:31:48,773 --> 00:31:52,876
- It's all very undercover, you realise?
561
00:31:52,876 --> 00:31:53,876
- Of course.
562
00:31:54,748 --> 00:31:58,187
- Mr. Nosegay has acquainted
me with your talents.
563
00:31:58,187 --> 00:31:59,441
- Has me?
564
00:31:59,441 --> 00:32:00,858
- Oh, oh, I mean,
565
00:32:01,935 --> 00:32:03,768
your talents regarding
566
00:32:06,292 --> 00:32:08,314
yourself as an agent.
567
00:32:08,314 --> 00:32:09,311
- I'm your girl.
568
00:32:09,311 --> 00:32:10,458
- Capital.
569
00:32:10,458 --> 00:32:13,992
We believe that a large proportion
of the counterfeit notes
570
00:32:13,992 --> 00:32:17,166
can possibly be passed
in places such as this.
571
00:32:17,166 --> 00:32:19,422
We want you to keep your eyes peeled
572
00:32:19,422 --> 00:32:21,995
and if you notice anything out
of the ordinary being passed,
573
00:32:21,995 --> 00:32:24,560
contact Nosegay here immediately.
574
00:32:24,560 --> 00:32:26,484
He's in constant contact with me.
575
00:32:26,484 --> 00:32:29,650
- Yes, but what am I to look for exactly?
576
00:32:29,650 --> 00:32:32,876
I mean, how I meant to
distinguish between the duds
577
00:32:32,876 --> 00:32:33,886
and the real thing?
578
00:32:33,886 --> 00:32:36,477
- Ah, very little, I'm afraid.
579
00:32:36,477 --> 00:32:38,452
One of the most remarkable examples
580
00:32:38,452 --> 00:32:41,535
of engraving I've seen in many a day.
581
00:32:45,295 --> 00:32:48,569
That, the only defect is the highlight
582
00:32:48,569 --> 00:32:50,794
in her majesty's left eye.
583
00:32:50,794 --> 00:32:52,254
- Goodness me!
584
00:32:52,254 --> 00:32:53,763
It's perfect!
585
00:32:53,763 --> 00:32:56,177
- Regrettably, nearly so.
586
00:32:56,177 --> 00:33:00,827
Nevertheless, we'll get
the scoundrels. (laughs)
587
00:33:00,827 --> 00:33:04,752
Very few villains have
slipped past me, by jove,
588
00:33:04,752 --> 00:33:05,728
I can tell you.
589
00:33:05,728 --> 00:33:09,078
- I can that just by looking at you.
590
00:33:09,078 --> 00:33:13,284
- Well, let's drink to the
success of our mission.
591
00:33:13,284 --> 00:33:14,117
Success!
592
00:33:16,247 --> 00:33:18,650
- Well, I've enjoyed our brief meeting.
593
00:33:18,650 --> 00:33:20,865
I hope we shall meet
again in the near future.
594
00:33:20,865 --> 00:33:23,716
Nosegay, keep in contact.
595
00:33:23,716 --> 00:33:24,883
Close contact.
596
00:33:25,743 --> 00:33:28,225
Until we meet again.
597
00:33:28,225 --> 00:33:29,058
Goodbye.
598
00:33:35,682 --> 00:33:36,682
- Missed it.
599
00:33:39,024 --> 00:33:41,991
- Oh, oh, thank you, thank
you, I'm very awfully sorry.
600
00:33:41,991 --> 00:33:43,389
- That's quite all right my matey.
601
00:33:43,389 --> 00:33:44,222
Don't worry.
602
00:33:44,222 --> 00:33:47,970
- Only you're very nice,
thank you very much.
603
00:33:47,970 --> 00:33:49,658
- Oh, there's my boyfriend.
604
00:33:49,658 --> 00:33:51,510
You don't need me anymore, do you?
605
00:33:51,510 --> 00:33:53,352
I must go and earn my living.
606
00:33:53,352 --> 00:33:55,156
- Yes, that's right love,
you're going to attend
607
00:33:55,156 --> 00:33:58,406
to his every need and the best of luck.
608
00:34:00,406 --> 00:34:01,833
- Hello girl.
- Hello Norman.
609
00:34:01,833 --> 00:34:02,666
Had a good day?
610
00:34:02,666 --> 00:34:03,874
- No.
611
00:34:03,874 --> 00:34:06,080
Been thinking like the
talent, must've lost its way.
612
00:34:06,080 --> 00:34:08,469
Come home last, dancing on three legs.
613
00:34:08,469 --> 00:34:10,603
- The problem with you
mate, is you don't study!
614
00:34:10,603 --> 00:34:12,992
You want to get anywhere,
you've got to study.
615
00:34:12,992 --> 00:34:15,796
- Love the show and go
get something, all right.
616
00:34:15,796 --> 00:34:19,720
John Billet playing the records
and welcome and it's smoky.
617
00:34:19,720 --> 00:34:21,892
We seem to be full tonight
folks and we're share again,
618
00:34:21,892 --> 00:34:25,540
with audio sets this
thing in somo, I tell you.
619
00:34:25,540 --> 00:34:28,790
(playful groovy music)
620
00:34:45,834 --> 00:34:48,629
- Now here's one, what about this Norman?
621
00:34:48,629 --> 00:34:50,630
Removing tomorrow in the 3:30.
622
00:34:50,630 --> 00:34:51,463
- Could be.
623
00:34:51,463 --> 00:34:54,237
Send fellows out in Brighton.
624
00:34:54,237 --> 00:34:56,433
- Look at that bleedin' horse up there.
625
00:34:56,433 --> 00:34:57,683
Who put her in?
626
00:35:28,363 --> 00:35:31,994
She'd been better off
with the bleedin' shadow.
627
00:35:31,994 --> 00:35:33,269
Look at the go she's got mate,
628
00:35:33,269 --> 00:35:36,157
she wouldn't be much of a ride either!
629
00:35:36,157 --> 00:35:37,776
Oh for Christ's sake,
pay her off tomorrow.
630
00:35:37,776 --> 00:35:40,759
Makes you put the punters off of women.
631
00:35:40,759 --> 00:35:42,480
Now, what about it, Norman?
632
00:35:42,480 --> 00:35:43,824
Gonna have a go on the Mona?
633
00:35:43,824 --> 00:35:46,397
I'm a bit off 100 on the nose.
634
00:35:46,397 --> 00:35:48,377
- Yeah, I'll run a monkey on the neck.
635
00:35:48,377 --> 00:35:50,492
- I'd like a flatter if you
think it stands a chance.
636
00:35:50,492 --> 00:35:53,422
- I know you with your bleeding fetters!
637
00:35:53,422 --> 00:35:55,155
The last time you flood the bank
638
00:35:55,155 --> 00:35:57,303
I never saw the colour of the gilt!
639
00:35:57,303 --> 00:36:00,538
If you want, oh put your
money where your mouth is.
640
00:36:00,538 --> 00:36:02,705
Now what do you want, aye?
641
00:36:04,170 --> 00:36:05,003
Oh.
642
00:36:06,053 --> 00:36:07,574
You did all right tonight.
643
00:36:07,574 --> 00:36:09,907
Right, 20 pound on the nose.
644
00:36:12,479 --> 00:36:15,229
(birds chirping)
645
00:36:17,141 --> 00:36:18,808
- I want to go home.
646
00:36:20,632 --> 00:36:22,668
They're killing us.
647
00:36:22,668 --> 00:36:24,918
- Morris, enough is enough.
648
00:36:25,981 --> 00:36:28,995
In any case, we haven't any
more money to go further afield.
649
00:36:28,995 --> 00:36:31,013
And remember our purpose here.
650
00:36:31,013 --> 00:36:32,763
- I know the purpose!
651
00:36:33,648 --> 00:36:35,685
If I have to go through
that bashing everyday,
652
00:36:35,685 --> 00:36:37,519
we'll never live to spend it.
653
00:36:37,519 --> 00:36:38,931
- We've got to stick it out.
654
00:36:38,931 --> 00:36:41,181
(groaning)
655
00:36:43,085 --> 00:36:44,225
What's the matter with ya?
656
00:36:44,225 --> 00:36:45,607
- Oh sod you!
657
00:36:45,607 --> 00:36:47,392
If you want to stay, you stay,
658
00:36:47,392 --> 00:36:50,838
I'm getting back to civilization!
659
00:36:50,838 --> 00:36:52,921
- Here, Maury, come back!
660
00:36:55,980 --> 00:36:59,563
- Where the hell do
you think you're going?
661
00:37:00,980 --> 00:37:04,443
♪ It's great to be here ♪
662
00:37:04,443 --> 00:37:09,443
♪ There never ever could
be anywhere else for we ♪
663
00:37:09,972 --> 00:37:13,392
♪ This is where we want to be ♪
664
00:37:13,392 --> 00:37:16,601
♪ Enjoying ourselves ♪
665
00:37:16,601 --> 00:37:20,149
♪ It wouldn't be right ♪
666
00:37:20,149 --> 00:37:25,149
♪ To go on criticising
anywhere nice as this ♪
667
00:37:25,642 --> 00:37:29,497
♪ There is such great happiness ♪
668
00:37:29,497 --> 00:37:34,497
♪ If what everyone we're
getting free exercise ♪
669
00:37:35,638 --> 00:37:37,174
♪ No bed all this time ♪
670
00:37:37,174 --> 00:37:40,682
♪ It's good for us ♪
671
00:37:40,682 --> 00:37:45,682
♪ We're beginning to feel that
this is the real Shangri la ♪
672
00:37:47,980 --> 00:37:51,533
♪ There's nothing on earth ♪
673
00:37:51,533 --> 00:37:56,533
♪ Would ever make us try to
leave all our friends behind ♪
674
00:37:56,881 --> 00:37:59,953
♪ When we're so well wined and dined ♪
675
00:37:59,953 --> 00:38:03,286
♪ It's great to be here ♪
676
00:38:04,156 --> 00:38:07,573
(plucky mid tempo music)
677
00:39:06,356 --> 00:39:09,342
♪ It's great to be here ♪
678
00:39:09,342 --> 00:39:14,342
♪ There never ever could
be anywhere else for we ♪
679
00:39:15,194 --> 00:39:19,011
♪ This is where we want to be ♪
680
00:39:19,011 --> 00:39:21,705
♪ Here enjoying ourselves ♪
681
00:39:21,705 --> 00:39:25,101
♪ It wouldn't be right ♪
682
00:39:25,101 --> 00:39:30,101
♪ To go on criticising
anywhere nice as this ♪
683
00:39:30,576 --> 00:39:33,995
♪ There is such great happiness ♪
684
00:39:33,995 --> 00:39:37,332
♪ Here for everyone ♪
685
00:39:37,332 --> 00:39:42,332
♪ We're getting free exercise
no bed all the time ♪
686
00:39:42,341 --> 00:39:45,818
♪ It's good for us ♪
687
00:39:45,818 --> 00:39:50,818
♪ We're beginning to feel that
this is a real Shangri la ♪
688
00:39:52,745 --> 00:39:56,149
♪ There's nothing on earth ♪
689
00:39:56,149 --> 00:40:01,149
♪ Would ever make us try to
leave all our friends behind ♪
690
00:40:01,656 --> 00:40:04,794
♪ When we're so well wined and dined ♪
691
00:40:04,794 --> 00:40:08,127
♪ It's great to be here ♪
692
00:40:09,593 --> 00:40:12,176
(groovy music)
693
00:40:25,368 --> 00:40:27,451
- Hello, Bovington Manor.
694
00:40:29,757 --> 00:40:31,505
Week of the 31st.
695
00:40:31,505 --> 00:40:32,922
Week of the 31st.
696
00:40:34,218 --> 00:40:36,944
Yes, I think I can fit
you in with a double room
697
00:40:36,944 --> 00:40:38,145
for that date.
698
00:40:38,145 --> 00:40:41,229
Will you be taking the full course?
699
00:40:41,229 --> 00:40:45,469
Oh yes, we include colonic
irrigation, when requested,
700
00:40:45,469 --> 00:40:47,100
oh certainly!
701
00:40:47,100 --> 00:40:49,929
Our young ladies handle
all the treatments.
702
00:40:49,929 --> 00:40:53,032
Oh thank you, that would
be most gracious of you,
703
00:40:53,032 --> 00:40:56,148
a slight deposit would
be much appreciated.
704
00:40:56,148 --> 00:40:59,172
Well, thank you again, goodbye.
705
00:40:59,172 --> 00:41:02,334
What the hell is colonic
irrigation Mr. McKiver?
706
00:41:02,334 --> 00:41:05,054
I haven't the foggiest, have you?
707
00:41:05,054 --> 00:41:10,054
- Oh aye, colonic irritation,
I can, it's...(laughs)
708
00:41:10,714 --> 00:41:14,831
There's nothing to it, it's,
it's a kind of foot massage,
709
00:41:14,831 --> 00:41:17,975
very beneficial for the
patients who have to take brisk,
710
00:41:17,975 --> 00:41:19,139
early morning walks.
711
00:41:19,139 --> 00:41:20,139
- Oh, I see.
712
00:41:26,893 --> 00:41:28,560
- Good morning miss.
713
00:41:29,621 --> 00:41:32,454
I'm due here, it says on the card.
714
00:41:33,526 --> 00:41:36,644
- Oh yes, you're down
for our 2:30 appointment.
715
00:41:36,644 --> 00:41:38,364
Would you like to take off your gown
716
00:41:38,364 --> 00:41:40,446
and go and lie on your
tummy over on the couch?
717
00:41:40,446 --> 00:41:41,779
- Right you are.
718
00:41:42,773 --> 00:41:44,940
(humming)
719
00:41:46,752 --> 00:41:49,572
Thank you very much, thank you, thank you.
720
00:41:49,572 --> 00:41:50,905
Ah, it's lovely.
721
00:41:55,398 --> 00:41:57,565
- Uh, take off your pants.
722
00:41:58,636 --> 00:42:01,673
- Is that really necessary, I mean...
723
00:42:01,673 --> 00:42:03,906
- You're down for irrigation, aren't you?
724
00:42:03,906 --> 00:42:05,894
- Yes, yes, well actually,
725
00:42:05,894 --> 00:42:07,516
I've got an ache across my shoulder here
726
00:42:07,516 --> 00:42:09,711
and the ladyship outside
said it would do me good,
727
00:42:09,711 --> 00:42:11,361
so I came long.
728
00:42:11,361 --> 00:42:13,192
- Oh, I suppose it might help.
729
00:42:13,192 --> 00:42:15,971
Now Mr. Benjamin, no need
to be shy, off with them.
730
00:42:15,971 --> 00:42:18,870
- No, I there really is, I mean--
731
00:42:18,870 --> 00:42:21,238
- Nothing to worry about.
732
00:42:21,238 --> 00:42:23,351
- You've seen it all
before, haven't you, I mean.
733
00:42:23,351 --> 00:42:26,020
- Oh yes, we'll give you
a little massage first.
734
00:42:26,020 --> 00:42:27,687
That'll relax you.
735
00:42:27,687 --> 00:42:29,210
- My first time here, you know.
736
00:42:29,210 --> 00:42:30,643
- No need to worry.
737
00:42:30,643 --> 00:42:32,677
- My wife recommended
I come along because--
738
00:42:32,677 --> 00:42:34,575
- Oh, we'll sort you out.
739
00:42:34,575 --> 00:42:36,797
- Oh thank you very much,
thank you, oh charming.
740
00:42:36,797 --> 00:42:37,630
Oh, oh!
741
00:42:40,360 --> 00:42:42,610
(groaning)
742
00:42:49,441 --> 00:42:51,899
I never dreamed it would be like this.
743
00:42:51,899 --> 00:42:56,106
This is irrigation, give me
more, give me more more more.
744
00:42:56,106 --> 00:42:58,773
Oh, more please, please, please!
745
00:43:01,599 --> 00:43:04,884
Oh don't stop, don't stop, don't stop.
746
00:43:04,884 --> 00:43:07,227
- No, I won't Mr. Benjamin.
747
00:43:07,227 --> 00:43:09,995
There was nothing to
worry about, was there?
748
00:43:09,995 --> 00:43:12,573
- No, not at all, not
at all, nothing at all.
749
00:43:12,573 --> 00:43:15,823
Oh I like that, I like that, beautiful!
750
00:43:17,008 --> 00:43:19,925
Oh yes! (groaning)
751
00:43:22,467 --> 00:43:24,803
- Mr. Benjamin, you are hard.
752
00:43:24,803 --> 00:43:27,536
Your core muscles really need relaxing.
753
00:43:27,536 --> 00:43:30,465
- Yes, oh yes they do,
don't they, yes, yes.
754
00:43:30,465 --> 00:43:32,382
Keep it coming, oh, oh.
755
00:43:35,982 --> 00:43:36,815
Oh!
756
00:43:39,158 --> 00:43:42,385
- There, you're much more
relaxed now, aren't you?
757
00:43:42,385 --> 00:43:44,893
- Oh yes, thank you, thank you very much.
758
00:43:44,893 --> 00:43:46,310
- Oh good, there.
759
00:43:48,585 --> 00:43:49,947
Now for irrigation.
760
00:43:49,947 --> 00:43:51,509
- Well I...
761
00:43:51,509 --> 00:43:53,896
I thought that was it, irrigation.
762
00:43:53,896 --> 00:43:54,905
That's not irrigation?
763
00:43:54,905 --> 00:43:57,947
- Oh no, Mr. Benjamin, stay
there, we'll sort you out.
764
00:43:57,947 --> 00:44:00,114
- Charming lady, charming.
765
00:44:01,212 --> 00:44:02,912
Irrigation, irrigation.
766
00:44:02,912 --> 00:44:06,688
- Now this, Mr. Benjamin, is irrigation.
767
00:44:06,688 --> 00:44:08,855
(yelling)
768
00:44:09,858 --> 00:44:12,441
(horn blaring)
769
00:44:23,230 --> 00:44:25,005
- This is class?
770
00:44:25,005 --> 00:44:28,069
That's what I call bleedin'
class, what do you think Chris?
771
00:44:28,069 --> 00:44:29,932
- Looks all right from the outside.
772
00:44:29,932 --> 00:44:31,557
But anyhow, did we want
to come all this way
773
00:44:31,557 --> 00:44:33,218
just for a weekend, though?
774
00:44:33,218 --> 00:44:35,011
I'd of rathered gone to Brighton.
775
00:44:35,011 --> 00:44:37,490
- You've got no appreciation
of bloody beauty, haven't you?
776
00:44:37,490 --> 00:44:40,160
You can't see this sort
of scenery down south!
777
00:44:40,160 --> 00:44:41,427
Last time we was Brighton,
778
00:44:41,427 --> 00:44:43,041
all we saw was the bleedin' water!
779
00:44:43,041 --> 00:44:45,124
Come on, let's go inside.
780
00:44:48,606 --> 00:44:50,400
- May aye be of assistance to you?
781
00:44:50,400 --> 00:44:52,094
- Yes sir, we booked reservations.
782
00:44:52,094 --> 00:44:54,896
Blitz the name, Norman Blitz.
783
00:44:54,896 --> 00:44:57,871
- You'll be needed over yon
to sign the reservations.
784
00:44:57,871 --> 00:45:00,714
Have you any other baggage with you?
785
00:45:00,714 --> 00:45:03,858
- Oh yes, the rest of it's
outside in the Mercedes,
786
00:45:03,858 --> 00:45:05,531
you can't miss it, it's
the only one there.
787
00:45:05,531 --> 00:45:07,094
- I'll attend to that for you.
788
00:45:07,094 --> 00:45:09,801
You better go over to yon
desk and meet her ladyship.
789
00:45:09,801 --> 00:45:11,722
- Oh her ladyship, oh yes!
790
00:45:11,722 --> 00:45:12,889
Come on Chris.
791
00:45:14,389 --> 00:45:15,712
- Find some luggage out
there in the Mercedes.
792
00:45:15,712 --> 00:45:16,965
Her ladyship--
793
00:45:16,965 --> 00:45:18,460
- Can I help you?
794
00:45:18,460 --> 00:45:20,400
- Oh yes madam, we've made reservations.
795
00:45:20,400 --> 00:45:22,828
Blitz the name, Norman Blitz.
796
00:45:22,828 --> 00:45:23,661
- Blitz.
797
00:45:25,640 --> 00:45:27,975
Ah yes, here we are.
798
00:45:27,975 --> 00:45:30,185
Welcome to Bovington Hall, Mr. Blitz.
799
00:45:30,185 --> 00:45:33,216
We have the most delightful rooms for you.
800
00:45:33,216 --> 00:45:34,216
- Thank you.
801
00:45:35,352 --> 00:45:37,771
Rooms, I only booked one!
802
00:45:37,771 --> 00:45:40,990
- Oh yes, I do apologise about that.
803
00:45:40,990 --> 00:45:42,989
All our doubles were fully booked.
804
00:45:42,989 --> 00:45:45,253
However, I'm sure you'll
find these reservations
805
00:45:45,253 --> 00:45:47,210
extremely comfortable,
806
00:45:47,210 --> 00:45:50,162
delightful views over the grass moors.
807
00:45:50,162 --> 00:45:52,189
- Jesus Christ!
808
00:45:52,189 --> 00:45:55,807
- It's a pity you are only
staying for the long weekend.
809
00:45:55,807 --> 00:45:59,777
However, not to worry, we at
Bovington can work wonders
810
00:45:59,777 --> 00:46:01,678
in a minimal space of time.
811
00:46:01,678 --> 00:46:02,769
(bell dings)
812
00:46:02,769 --> 00:46:04,531
- Can't wait.
813
00:46:04,531 --> 00:46:07,272
- Now, these are two of our
young ladies, Josie and Tess.
814
00:46:07,272 --> 00:46:10,891
I tell you what I suggest,
as you can only stay here
815
00:46:10,891 --> 00:46:14,394
for such a very short time,
I suggest Tess and Josie
816
00:46:14,394 --> 00:46:17,276
conduct you to the baths
as soon as you're ready.
817
00:46:17,276 --> 00:46:18,639
- The sooner the better aye!
818
00:46:18,639 --> 00:46:21,639
Can't wait to take a few pounds off!
819
00:46:24,472 --> 00:46:27,222
(water splashes)
820
00:47:02,871 --> 00:47:05,371
(organ music)
821
00:47:10,114 --> 00:47:10,947
- Chris?
822
00:47:12,576 --> 00:47:14,070
What the hell are you doing here?
823
00:47:14,070 --> 00:47:14,994
- Rod!
824
00:47:14,994 --> 00:47:16,245
I don't believe it.
825
00:47:16,245 --> 00:47:17,859
I thought you were still in Paris!
826
00:47:17,859 --> 00:47:20,236
Anyway, what's all this
about my doing here?
827
00:47:20,236 --> 00:47:22,704
What the hell are you
doing here, you bastard?
828
00:47:22,704 --> 00:47:26,304
Last time I saw you was in
New Castle, when you left me
829
00:47:26,304 --> 00:47:29,861
with nothing but a bloody
paste engagement ring
830
00:47:29,861 --> 00:47:33,230
and what I thought at the
time, was a bun in the oven.
831
00:47:33,230 --> 00:47:35,013
- You weren't preggers were you darling?
832
00:47:35,013 --> 00:47:37,818
- Well, no, but it's no thanks to you.
833
00:47:37,818 --> 00:47:41,010
- Darling, darling let me explain.
834
00:47:41,010 --> 00:47:42,710
- Forget it.
835
00:47:42,710 --> 00:47:44,641
If it hadn't been for me
bumping into a very old
836
00:47:44,641 --> 00:47:47,344
friend of mine, who I
met while landed up there
837
00:47:47,344 --> 00:47:49,525
with cash and waiting for you,
838
00:47:49,525 --> 00:47:51,577
I could have been stuck up there forever.
839
00:47:51,577 --> 00:47:54,280
- Cat, really I didn't mean it.
840
00:47:54,280 --> 00:47:55,958
I was dropped right in the cart.
841
00:47:55,958 --> 00:47:58,542
You know, I was supposed to
come back to England from Paris
842
00:47:58,542 --> 00:48:00,457
the week after I left you in New Castle.
843
00:48:00,457 --> 00:48:03,495
Well, that shit of a
partner of mine got off
844
00:48:03,495 --> 00:48:05,628
in the middle of the
night, left me stranded
845
00:48:05,628 --> 00:48:08,110
with the six girls I took
over a strip club engagement.
846
00:48:08,110 --> 00:48:10,906
Apart from them, all I
had was a bloody bus.
847
00:48:10,906 --> 00:48:12,497
We had to sell everything,
all our resources,
848
00:48:12,497 --> 00:48:14,146
just to get back to England.
849
00:48:14,146 --> 00:48:15,248
- What are you doing here?
850
00:48:15,248 --> 00:48:19,106
I mean, surely they don't
have strip shows here.
851
00:48:19,106 --> 00:48:21,017
- My aunt owns the manor.
852
00:48:21,017 --> 00:48:21,850
- What?
853
00:48:21,850 --> 00:48:24,358
That old woman, lady whatever her name is?
854
00:48:24,358 --> 00:48:25,742
- Right.
855
00:48:25,742 --> 00:48:28,059
The place was a shambles
and we eventually managed
856
00:48:28,059 --> 00:48:29,050
to make it here.
857
00:48:29,050 --> 00:48:31,904
But I turned it into what it is now.
858
00:48:31,904 --> 00:48:33,784
- And what about the birds?
859
00:48:33,784 --> 00:48:34,938
- They're the staff,
860
00:48:34,938 --> 00:48:37,233
them and some poor old sod called McKiver.
861
00:48:37,233 --> 00:48:39,357
And as you can see, it's all happening.
862
00:48:39,357 --> 00:48:41,684
- Where do I come into it?
863
00:48:41,684 --> 00:48:45,381
- Well, where we left off, if you want.
864
00:48:45,381 --> 00:48:48,573
- You know something Rodney,
you have to be the most
865
00:48:48,573 --> 00:48:53,470
complete and utter bastard
of the very first order.
866
00:48:53,470 --> 00:48:56,395
- You see, nothing's changed
and you still fancy me,
867
00:48:56,395 --> 00:48:57,622
don't you?
868
00:48:57,622 --> 00:48:59,259
- Give yourself a chance to find out.
869
00:48:59,259 --> 00:49:00,563
- Look, I can't go away now.
870
00:49:00,563 --> 00:49:02,274
I've got to go and take care of reception,
871
00:49:02,274 --> 00:49:04,545
but keep yourself open for this evening.
872
00:49:04,545 --> 00:49:05,887
- Do you know the number of my room?
873
00:49:05,887 --> 00:49:07,965
- Don't need it, won't be necessary.
874
00:49:07,965 --> 00:49:11,548
There are certain things
happening tonight.
875
00:49:12,716 --> 00:49:15,285
Be at the pool, 12 o'clock.
- The pool?
876
00:49:15,285 --> 00:49:16,833
You must be joking.
877
00:49:16,833 --> 00:49:18,959
Surely, we must be past having it away
878
00:49:18,959 --> 00:49:21,134
on the concrete by now, aren't we?
879
00:49:21,134 --> 00:49:22,662
- It won't be like that.
880
00:49:22,662 --> 00:49:27,139
Just make sure you're there
and the rest I'll take care of.
881
00:49:27,139 --> 00:49:29,041
- I can imagine, I've been in vogue
882
00:49:29,041 --> 00:49:32,374
with your bright ideas before, remember?
883
00:49:34,028 --> 00:49:37,550
♪ Pretty girl ♪
884
00:49:37,550 --> 00:49:42,550
♪ Oh la la la oh la pretty girl ♪
885
00:49:42,567 --> 00:49:45,128
♪ P is for the pouting lips ♪
886
00:49:45,128 --> 00:49:48,123
♪ That make me want to kiss you ♪
887
00:49:48,123 --> 00:49:53,123
♪ R is for the rainbow that
is dancing in your eyes ♪
888
00:49:53,603 --> 00:49:58,603
♪ E is for the ever present
smile that lights your face up ♪
889
00:49:59,049 --> 00:50:03,901
♪ T is for the tenderness
and love that never dies ♪
890
00:50:03,901 --> 00:50:08,901
♪ Pretty girl come with me ♪
891
00:50:09,296 --> 00:50:14,296
♪ And I'll buy you all the
nice things you adore ♪
892
00:50:14,742 --> 00:50:18,325
♪ Pretty girl stay with me ♪
893
00:50:19,200 --> 00:50:20,366
- Come along, Mr. Wilson.
894
00:50:20,366 --> 00:50:25,366
♪ And you'll never have to worry anymore ♪
895
00:50:26,078 --> 00:50:30,396
♪ T is for the times you tried
to make my life a pleasure ♪
896
00:50:30,396 --> 00:50:32,646
(laughing)
897
00:50:33,887 --> 00:50:35,970
(coughs)
898
00:50:37,001 --> 00:50:38,993
- Oh, well thanks!
899
00:50:38,993 --> 00:50:42,421
You got a bit of a grip
there, haven't ya? (laughs)
900
00:50:42,421 --> 00:50:46,657
And you're strong little girl, aren't you?
901
00:50:46,657 --> 00:50:48,394
Can't understand why my
brother ever suggested
902
00:50:48,394 --> 00:50:51,608
that I have to have one of these.
903
00:50:51,608 --> 00:50:54,191
It's not a bad idea, I suppose.
904
00:50:58,058 --> 00:50:58,891
Oh well.
905
00:51:03,931 --> 00:51:05,348
Totem poles, aye?
906
00:51:06,201 --> 00:51:07,757
Well, what do you mean by that?
907
00:51:07,757 --> 00:51:09,230
Totem--
908
00:51:09,230 --> 00:51:11,642
(yells)
909
00:51:11,642 --> 00:51:14,079
(laughs)
910
00:51:14,079 --> 00:51:16,412
Yes, higher, higher, higher.
911
00:51:17,518 --> 00:51:18,351
Hi there.
912
00:51:24,440 --> 00:51:27,408
Well, that sure is fun, I'll tell ya.
913
00:51:27,408 --> 00:51:31,955
Young lady, I'll recommend
you any day of the week.
914
00:51:31,955 --> 00:51:35,122
Most unusual, never quite come across.
915
00:51:36,505 --> 00:51:41,505
It's better that pinochle, I
assure that, and more fun too.
916
00:51:42,155 --> 00:51:43,375
Oh boy.
917
00:51:43,375 --> 00:51:46,396
- Oh, I'm looking forward to his.
918
00:51:46,396 --> 00:51:48,725
I hope you've got strong hands.
919
00:51:48,725 --> 00:51:50,214
- Open wide for that.
920
00:51:50,214 --> 00:51:53,329
- I can do with some rough handling today.
921
00:51:53,329 --> 00:51:54,412
- Just relax.
922
00:51:55,884 --> 00:51:57,125
(moaning)
923
00:51:57,125 --> 00:51:58,748
- Where did you learn?
924
00:51:58,748 --> 00:52:00,996
- Oh, I had a good training in Paris.
925
00:52:00,996 --> 00:52:04,328
I was trained for a few months there
926
00:52:04,328 --> 00:52:06,829
and I did quite a lot of massage.
927
00:52:06,829 --> 00:52:10,768
- Paris, Paris, France, oh happy memories.
928
00:52:10,768 --> 00:52:12,456
- [Woman] Yes, have you been there?
929
00:52:12,456 --> 00:52:14,424
- Many, many, many times.
930
00:52:14,424 --> 00:52:16,794
Oh, that's beautiful, that's beautiful.
931
00:52:16,794 --> 00:52:17,627
- Relax.
932
00:52:19,341 --> 00:52:20,783
- [Woman] I am, I am.
933
00:52:20,783 --> 00:52:23,348
(thudding)
934
00:52:23,348 --> 00:52:26,723
I'm gonna be asleep any minute.
935
00:52:26,723 --> 00:52:28,890
(yelling)
936
00:52:29,962 --> 00:52:32,045
- [Woman] Come back here!
937
00:52:50,872 --> 00:52:53,570
- Hello ladies, time for your lunch!
938
00:52:53,570 --> 00:52:56,070
Down the corridor, over there.
939
00:53:00,906 --> 00:53:03,530
Hey, what's been the matter
with you these past few days?
940
00:53:03,530 --> 00:53:05,589
- Nothing at all, why?
941
00:53:05,589 --> 00:53:06,756
- Hello girls.
942
00:53:12,085 --> 00:53:14,314
(water splashing)
943
00:53:14,314 --> 00:53:16,481
(yelling)
944
00:53:25,026 --> 00:53:30,026
♪ Pretty girl stay with me ♪
945
00:53:30,255 --> 00:53:35,200
♪ 'Cause you know how to
set my heart on fire ♪
946
00:53:35,200 --> 00:53:40,200
♪ Pretty girl come with me ♪
947
00:53:40,557 --> 00:53:45,557
♪ And I'll buy you all the
nice things you adore ♪
948
00:53:45,753 --> 00:53:50,753
♪ Pretty girl stay with me ♪
949
00:53:51,156 --> 00:53:56,156
♪ And you'll never have to worry anymore ♪
950
00:53:56,526 --> 00:54:01,526
♪ Pretty girl come with me ♪
951
00:54:01,798 --> 00:54:06,798
♪ And I'll buy you all the
nice things you adore ♪
952
00:54:07,368 --> 00:54:12,368
♪ Pretty girl stay with me ♪
953
00:54:12,956 --> 00:54:17,706
♪ And you'll never have to sorry anymore ♪
954
00:54:30,456 --> 00:54:34,289
- The Minister said the
south coast, Brighton.
955
00:54:35,186 --> 00:54:37,186
I'll go there incognito.
956
00:54:44,225 --> 00:54:45,058
Marvellous!
957
00:54:46,950 --> 00:54:47,783
Marvellous!
958
00:54:51,686 --> 00:54:56,103
(yelling)
(rumbling)
959
00:55:07,376 --> 00:55:09,017
- Hey, what your bleeding?
960
00:55:09,017 --> 00:55:11,042
- Nothing, nothing, I'm
just waiting to be served.
961
00:55:11,042 --> 00:55:13,597
- Piss off or I'll give
you a right hander.
962
00:55:13,597 --> 00:55:14,430
- Oh dear!
963
00:55:17,215 --> 00:55:21,048
- Come to the world's
lovely grub, two plates!
964
00:55:22,719 --> 00:55:23,999
- Could you give me a
glass of water, please?
965
00:55:23,999 --> 00:55:25,523
- I'm sorry mate, there's no tap here.
966
00:55:25,523 --> 00:55:26,566
I'll tell you what you can have,
967
00:55:26,566 --> 00:55:27,462
you can have a nice cup of that.
968
00:55:27,462 --> 00:55:29,022
(sobs)
969
00:55:29,022 --> 00:55:29,855
- No!
970
00:55:30,806 --> 00:55:33,973
- Plenty of bleedin' water over there!
971
00:55:43,782 --> 00:55:45,226
- Look here, if it's not been to aye,
972
00:55:45,226 --> 00:55:46,904
what you doing here darling?
973
00:55:46,904 --> 00:55:50,653
Ladies toilets around
the corner, aye! (laughs)
974
00:55:50,653 --> 00:55:51,505
What've you got in your bag?
975
00:55:51,505 --> 00:55:52,564
Seen it in there, do you?
976
00:55:52,564 --> 00:55:54,257
- No, you're not speaking to me like that.
977
00:55:54,257 --> 00:55:56,204
- Oh, gettin' a bit nark, is she?
978
00:55:56,204 --> 00:55:58,000
What, you going through your
change of life then darling?
979
00:55:58,000 --> 00:55:59,901
- Would you mind keeping
your salacious remarks
980
00:55:59,901 --> 00:56:01,686
for people of your own elk!
981
00:56:01,686 --> 00:56:04,563
- Salacious aye, that's a
big word for a little girl.
982
00:56:04,563 --> 00:56:05,530
- You cretin!
983
00:56:05,530 --> 00:56:07,172
How dare you speak to me like that!
984
00:56:07,172 --> 00:56:08,564
You ought to be in uniform!
985
00:56:08,564 --> 00:56:10,394
Two years discipline would do you good!
986
00:56:10,394 --> 00:56:12,086
Would put some mudders into you!
987
00:56:12,086 --> 00:56:14,443
- Listen here, you better keep
that big cake hole of yours,
988
00:56:14,443 --> 00:56:16,010
or you're gonna get my fist in it, see!
989
00:56:16,010 --> 00:56:17,342
- Don't you dare touch me!
990
00:56:17,342 --> 00:56:18,608
I'll have the law on you!
991
00:56:18,608 --> 00:56:19,441
- The law!
992
00:56:21,096 --> 00:56:23,441
- Don't you dare touch me!
993
00:56:23,441 --> 00:56:25,269
- What do you think of that, then?
994
00:56:25,269 --> 00:56:27,341
Here, let's get after the little bastard.
995
00:56:27,341 --> 00:56:29,392
♪ Now come to the old Brighton ♪
996
00:56:29,392 --> 00:56:31,189
♪ The place to make your smile ♪
997
00:56:31,189 --> 00:56:32,936
♪ We're glad you came to see our show ♪
998
00:56:32,936 --> 00:56:35,052
♪ And laugh with us a while ♪
999
00:56:35,052 --> 00:56:38,914
♪ I shall sit there in the
sun and listen to a pun ♪
1000
00:56:38,914 --> 00:56:40,685
♪ You know there's no
place like Brighton ♪
1001
00:56:40,685 --> 00:56:42,389
♪ To have a bit of fun ♪
1002
00:56:42,389 --> 00:56:43,846
- Now are you all enjoying yourselves?
1003
00:56:43,846 --> 00:56:45,331
- [All] Yes!
1004
00:56:45,331 --> 00:56:46,372
- Are you all enjoying yourselves?
1005
00:56:46,372 --> 00:56:47,676
- [All] Yes!
1006
00:56:47,676 --> 00:56:49,657
♪ La la la la ♪
1007
00:56:49,657 --> 00:56:50,926
- Thank you.
1008
00:56:50,926 --> 00:56:53,703
♪ La la la la la ♪
1009
00:56:53,703 --> 00:56:54,579
Just a minute, just a minute!
1010
00:56:54,579 --> 00:56:55,801
- Oh bollock!
1011
00:56:55,801 --> 00:56:58,240
- Charming, well there's
no answer to that!
1012
00:56:58,240 --> 00:57:01,653
♪ La la la la la ♪
1013
00:57:01,653 --> 00:57:04,570
(steps clattering)
1014
00:57:08,838 --> 00:57:10,631
- Where the sodding hell's he gone?
1015
00:57:10,631 --> 00:57:12,158
- Eh, he must have had it
away, a bit sharp just down
1016
00:57:12,158 --> 00:57:13,650
the other end of the pier.
1017
00:57:13,650 --> 00:57:14,822
Git.
1018
00:57:14,822 --> 00:57:17,926
We'll never find him in that crowd.
1019
00:57:17,926 --> 00:57:21,061
(woman yelling)
1020
00:57:21,061 --> 00:57:21,894
- Look here!
1021
00:57:21,894 --> 00:57:22,894
Come inside!
1022
00:57:24,772 --> 00:57:27,256
Madam read ya, madam read ya!
1023
00:57:27,256 --> 00:57:29,836
- What we gonna do now, then?
1024
00:57:29,836 --> 00:57:31,466
Tell you what, let's go
and give that bastard
1025
00:57:31,466 --> 00:57:33,154
of a comedian a bit of a go, aye?
1026
00:57:33,154 --> 00:57:35,004
- Yeah, good idea.
1027
00:57:35,004 --> 00:57:36,779
- Now, what's it gonna be?
1028
00:57:36,779 --> 00:57:39,790
The ball, the cards or the hand?
1029
00:57:39,790 --> 00:57:40,623
- What?
1030
00:57:40,623 --> 00:57:41,456
Oh, I don't want to buy anything.
1031
00:57:41,456 --> 00:57:43,691
- Oh no you don't understand.
1032
00:57:43,691 --> 00:57:47,276
You can have the ball,
the cards or the hand.
1033
00:57:47,276 --> 00:57:51,220
Of course, I've got the
fluence to use them all.
1034
00:57:51,220 --> 00:57:52,154
- Lying bitch!
1035
00:57:52,154 --> 00:57:54,517
- Shut up, you silly bugger!
1036
00:57:54,517 --> 00:57:57,786
I am sorry sir, now what's it gonna be?
1037
00:57:57,786 --> 00:58:00,054
The ball, the card or the hand.
1038
00:58:00,054 --> 00:58:01,619
- Well, whatever you suggest.
1039
00:58:01,619 --> 00:58:05,388
- Oh I am glad that you said that, sir.
1040
00:58:05,388 --> 00:58:08,802
Course, looking at you, I'd say the hand
1041
00:58:08,802 --> 00:58:11,492
with a little bit of the ball thrown in.
1042
00:58:11,492 --> 00:58:16,492
I must tell ya in all
fairness, the hand isn't for--
1043
00:58:16,625 --> 00:58:20,039
- Why, it says outside the
entire reading for one pound.
1044
00:58:20,039 --> 00:58:22,567
- Oh, you're dead right
on that score, sir!
1045
00:58:22,567 --> 00:58:26,863
Being a Romani, you've got
to cross my hand with silver,
1046
00:58:26,863 --> 00:58:28,809
you do understand, don't ya?
1047
00:58:28,809 --> 00:58:29,642
- I see.
1048
00:58:32,789 --> 00:58:35,947
- Don't delve too deep, sir. (laughs)
1049
00:58:35,947 --> 00:58:39,197
Oh, 50 pence pieces if you please, sir.
1050
00:58:40,929 --> 00:58:42,380
Ah, that's all right.
1051
00:58:42,380 --> 00:58:44,945
Now give me your hand, your left one
1052
00:58:44,945 --> 00:58:48,251
and let us see what we can see.
1053
00:58:48,251 --> 00:58:50,390
Oh, there's plenty here.
1054
00:58:50,390 --> 00:58:52,638
It's as plain as the nose on my face.
1055
00:58:52,638 --> 00:58:54,994
You've had trouble with a man, haven't ya?
1056
00:58:54,994 --> 00:58:56,958
- Two men, actually.
1057
00:58:56,958 --> 00:59:00,969
- No, there's only one man
and he's in a high place.
1058
00:59:00,969 --> 00:59:04,239
You're on a quest and I can see stones.
1059
00:59:04,239 --> 00:59:06,302
Have you had an illness recently?
1060
00:59:06,302 --> 00:59:08,525
- No, not that I can think of.
1061
00:59:08,525 --> 00:59:10,066
- Gallstones?
1062
00:59:10,066 --> 00:59:12,983
- [Podsnap] No, I had a touch
of bronchitis the last month.
1063
00:59:12,983 --> 00:59:15,418
- No, it's not that.
1064
00:59:15,418 --> 00:59:17,247
I can only see stones.
1065
00:59:17,247 --> 00:59:19,370
You're surrounded by them.
1066
00:59:19,370 --> 00:59:21,471
Are you sure you haven't had any trouble
1067
00:59:21,471 --> 00:59:23,642
with the old water works?
1068
00:59:23,642 --> 00:59:24,725
- Quite sure!
1069
00:59:25,581 --> 00:59:28,240
- All I can see is stones.
1070
00:59:28,240 --> 00:59:29,740
Stones and stones.
1071
00:59:30,618 --> 00:59:31,451
- Stones?
1072
00:59:32,305 --> 00:59:35,382
Brighton beach, they're the stones!
1073
00:59:35,382 --> 00:59:36,449
I'm on the right path!
1074
00:59:36,449 --> 00:59:39,681
- No, no, you're not where you should be.
1075
00:59:39,681 --> 00:59:43,062
You're on a quest and it's further afield,
1076
00:59:43,062 --> 00:59:44,351
but you're gonna travel.
1077
00:59:44,351 --> 00:59:46,692
That's that line there that tells me that.
1078
00:59:46,692 --> 00:59:49,109
I think I'll look at me ball.
1079
00:59:51,076 --> 00:59:55,477
Ah yes, it's coming
clearer now, there we are.
1080
00:59:55,477 --> 00:59:57,858
There's someone very high up,
1081
00:59:57,858 --> 01:00:01,406
who's gonna drop of load of
trouble on your shoulders.
1082
01:00:01,406 --> 01:00:03,173
(yelling)
1083
01:00:03,173 --> 01:00:04,840
Oh, I am sorry, sir!
1084
01:00:06,014 --> 01:00:08,028
But you see, since he's
been living on the pier,
1085
01:00:08,028 --> 01:00:10,456
I ain't been able to
get him house trained.
1086
01:00:10,456 --> 01:00:14,706
But wait a minute, oh it's
coming through now, yes.
1087
01:00:16,152 --> 01:00:18,924
I've got to be very blunt about this.
1088
01:00:18,924 --> 01:00:21,908
Have you had anything to
do with any women lately?
1089
01:00:21,908 --> 01:00:23,657
- No, not that I can think of.
1090
01:00:23,657 --> 01:00:26,631
- Well, I can see the letter C,
1091
01:00:26,631 --> 01:00:27,464
C, C, C!
1092
01:00:30,640 --> 01:00:32,611
Maybe Christopher?
1093
01:00:32,611 --> 01:00:33,946
- Christine.
1094
01:00:33,946 --> 01:00:36,465
- Ah, it's coming very near now.
1095
01:00:36,465 --> 01:00:38,517
I think I'll use me cards.
1096
01:00:38,517 --> 01:00:40,588
- Please do, do try the cards!
1097
01:00:40,588 --> 01:00:42,941
Yes, tell me more, tell me more!
1098
01:00:42,941 --> 01:00:47,246
- Now, sit quiet, sir, you
sit there and I'll tell you
1099
01:00:47,246 --> 01:00:48,340
what I'm gonna do.
1100
01:00:48,340 --> 01:00:52,173
I'm going to let it come
out all natural like.
1101
01:00:53,507 --> 01:00:54,340
Tell me,
1102
01:00:55,509 --> 01:00:56,342
tell me!
1103
01:00:58,289 --> 01:01:01,206
You are going where birds fly free!
1104
01:01:02,842 --> 01:01:04,092
Stones, stones!
1105
01:01:05,942 --> 01:01:07,609
Look for the stones!
1106
01:01:10,953 --> 01:01:12,998
Oh dear, I'm exhausted.
1107
01:01:12,998 --> 01:01:14,302
I've told you everything.
1108
01:01:14,302 --> 01:01:16,137
I've given you a double
helping of everything,
1109
01:01:16,137 --> 01:01:18,801
the balls, the cards, and the hand.
1110
01:01:18,801 --> 01:01:20,719
I think I'll charge you a little bit more,
1111
01:01:20,719 --> 01:01:21,552
it's only fair, isn't it?
1112
01:01:21,552 --> 01:01:23,735
Blimey, I can't change this.
1113
01:01:23,735 --> 01:01:26,377
- Now you're sure I've got
to look for the stones?
1114
01:01:26,377 --> 01:01:29,199
- You can depend upon it.
1115
01:01:29,199 --> 01:01:32,032
You can take the word of a Romani.
1116
01:01:35,138 --> 01:01:37,748
(bird caws)
1117
01:01:37,748 --> 01:01:39,437
- Lies, all lies!
1118
01:01:39,437 --> 01:01:41,854
- I'll kill you, you bastard!
1119
01:01:46,003 --> 01:01:48,753
(birds chirping)
1120
01:01:56,591 --> 01:01:59,549
- Would you like an extra
slice of lemon, Mr. Kelly?
1121
01:01:59,549 --> 01:02:00,549
- Thank you.
1122
01:02:04,059 --> 01:02:06,976
(steps clattering)
1123
01:02:08,604 --> 01:02:11,282
- You certainly manage
to find the best places
1124
01:02:11,282 --> 01:02:13,427
for a swinging weekend, don't you?
1125
01:02:13,427 --> 01:02:15,073
- It'd do you good to
cut the day and just take
1126
01:02:15,073 --> 01:02:16,735
some weight off your ass.
1127
01:02:16,735 --> 01:02:19,339
- I've never had any
complaints about my ass,
1128
01:02:19,339 --> 01:02:22,013
as you so delicately put it, up until now.
1129
01:02:22,013 --> 01:02:26,430
- Look, do me a favour, keep
quiet and get on with it.
1130
01:02:27,336 --> 01:02:29,169
Aye, aye, what's this?
1131
01:02:31,303 --> 01:02:32,850
- What is that?
1132
01:02:32,850 --> 01:02:34,262
- Oh, it's nothing much.
1133
01:02:34,262 --> 01:02:35,095
- Well, if it's nothing much,
1134
01:02:35,095 --> 01:02:36,232
can I have a look at it please?
1135
01:02:36,232 --> 01:02:37,565
- There you are.
1136
01:02:38,688 --> 01:02:40,861
- Swimming pool, midnight.
1137
01:02:40,861 --> 01:02:41,694
How weird.
1138
01:02:42,729 --> 01:02:44,147
Course you're not going, are you?
1139
01:02:44,147 --> 01:02:46,940
- Course not, don't be silly!
1140
01:02:46,940 --> 01:02:48,350
- Did you manage to get all the cards out?
1141
01:02:48,350 --> 01:02:49,876
- Yes, everybody's got one.
1142
01:02:49,876 --> 01:02:52,540
- All except for the two
nutters down at the end there.
1143
01:02:52,540 --> 01:02:55,314
Rodney told us not to take
any chances with them.
1144
01:02:55,314 --> 01:02:57,062
- Oh, you mean Clapworthy and Kelly?
1145
01:02:57,062 --> 01:02:57,990
- Yeah.
1146
01:02:57,990 --> 01:02:59,405
- Oh, I shouldn't think they'd add
1147
01:02:59,405 --> 01:03:00,541
much vigour to the proceedings.
1148
01:03:00,541 --> 01:03:01,655
- You can say that again.
1149
01:03:01,655 --> 01:03:03,351
- Although, in a funny kind of way,
1150
01:03:03,351 --> 01:03:05,381
I feel rather sorry for them.
1151
01:03:05,381 --> 01:03:07,464
Just look at their faces.
1152
01:03:20,663 --> 01:03:21,997
(steps clattering)
1153
01:03:21,997 --> 01:03:24,664
(clock ticking)
1154
01:03:39,771 --> 01:03:42,354
(groovy music)
1155
01:03:43,214 --> 01:03:47,496
♪ Play with me ♪
1156
01:03:47,496 --> 01:03:52,496
♪ Come play with me ♪
1157
01:03:55,831 --> 01:03:57,965
♪ Come baby play with me ♪
1158
01:03:57,965 --> 01:04:00,715
♪ Come on come on take me by the hand ♪
1159
01:04:00,715 --> 01:04:04,985
♪ You and me make it to
some strange erotic land ♪
1160
01:04:04,985 --> 01:04:07,906
♪ You will see that it's not as bad ♪
1161
01:04:07,906 --> 01:04:10,930
♪ As it's made out to be ♪
1162
01:04:10,930 --> 01:04:13,468
♪ Come with me ♪
1163
01:04:13,468 --> 01:04:17,841
♪ We can go come on to
some magic carpet trip ♪
1164
01:04:17,841 --> 01:04:22,175
♪ And I know we're into
love and partnership ♪
1165
01:04:22,175 --> 01:04:27,175
♪ Wait and see what the pleasures
of the world can really be ♪
1166
01:04:28,157 --> 01:04:31,308
♪ With me ♪
1167
01:04:31,308 --> 01:04:33,888
♪ Come and play with me ♪
1168
01:04:33,888 --> 01:04:35,701
♪ Take me by the hand and stay with me ♪
1169
01:04:35,701 --> 01:04:37,280
- Well, what you think?
1170
01:04:37,280 --> 01:04:39,234
Was it worth getting out of bed for?
1171
01:04:39,234 --> 01:04:40,995
- Well, when you passed me your card,
1172
01:04:40,995 --> 01:04:43,208
I had other ideas in mind.
1173
01:04:43,208 --> 01:04:45,085
- Everything in good time.
1174
01:04:45,085 --> 01:04:47,320
- Not bad for a start, this.
1175
01:04:47,320 --> 01:04:49,564
- Oh, come along now, I'm sure
we can tackle some champagne
1176
01:04:49,564 --> 01:04:51,240
and caviar, can't we?
1177
01:04:51,240 --> 01:04:54,490
- Well, with you I can tackle anything.
1178
01:05:00,740 --> 01:05:02,364
♪ Take it slow ♪
1179
01:05:02,364 --> 01:05:05,132
♪ No need to go mad and change your mind ♪
1180
01:05:05,132 --> 01:05:09,463
♪ Don't you know it's only
love you're giving me ♪
1181
01:05:09,463 --> 01:05:14,213
♪ Take your time take it easy and better ♪
1182
01:05:19,983 --> 01:05:22,512
- Hello there, glad you
were able to get away.
1183
01:05:22,512 --> 01:05:24,952
- Quite a nice, little
secluded romantic spot
1184
01:05:24,952 --> 01:05:27,079
you've managed to pick us, I see.
1185
01:05:27,079 --> 01:05:30,212
- Don't worry, I've got it all ready.
1186
01:05:30,212 --> 01:05:31,975
Slip through that entrance over there
1187
01:05:31,975 --> 01:05:34,422
and in the meadow, you'll
see a potting shed.
1188
01:05:34,422 --> 01:05:36,884
I'll meet you there in
a couple of minutes.
1189
01:05:36,884 --> 01:05:39,369
- You've got to be bloody well joking!
1190
01:05:39,369 --> 01:05:42,592
I'm starved, I'm absolutely famished!
1191
01:05:42,592 --> 01:05:43,997
I haven't eaten all day.
1192
01:05:43,997 --> 01:05:46,306
Rodney, if you really think
I'm meant to feel randy,
1193
01:05:46,306 --> 01:05:50,240
sprawled out there like some
tomato plants and horse manure,
1194
01:05:50,240 --> 01:05:52,048
you've got another think coming.
1195
01:05:52,048 --> 01:05:55,243
- Don't worry, I've got everything ready,
1196
01:05:55,243 --> 01:05:57,647
I've sorted all the before
this shit even started.
1197
01:05:57,647 --> 01:05:59,729
Don't I always think of everything?
1198
01:05:59,729 --> 01:06:02,072
- You've no need to tell me that one.
1199
01:06:02,072 --> 01:06:04,765
I must be mad to even consider this.
1200
01:06:04,765 --> 01:06:06,598
- Sweetie, rely on me.
1201
01:06:07,667 --> 01:06:09,167
- If only I could.
1202
01:06:10,674 --> 01:06:13,380
All right then, but if this is
another of your bright little
1203
01:06:13,380 --> 01:06:17,537
ideas that goes wrong, your
feet won't touch the ground.
1204
01:06:17,537 --> 01:06:18,954
- Cross my heart.
1205
01:06:20,441 --> 01:06:24,179
Now, go on, off you go
and I'll meet you later.
1206
01:06:24,179 --> 01:06:27,012
- Don't you let me down.
- I won't.
1207
01:06:31,332 --> 01:06:34,888
Arnia, can you hold the fort
by the till a little while?
1208
01:06:34,888 --> 01:06:37,826
I've got a little bit of
business I've got to attend to.
1209
01:06:37,826 --> 01:06:41,517
- Yes, I know, I saw a bit this evening.
1210
01:06:41,517 --> 01:06:42,850
Go on, have fun.
1211
01:06:44,566 --> 01:06:49,429
(water splashing)
(laughing)
1212
01:06:49,429 --> 01:06:51,076
- Hello, where are you off to?
1213
01:06:51,076 --> 01:06:53,834
- Well, I've got some
unfinished business to do,
1214
01:06:53,834 --> 01:06:55,325
know what I mean?
1215
01:06:55,325 --> 01:06:56,982
- Yes, good luck to you.
1216
01:06:56,982 --> 01:07:01,982
(groovy music)
(water splashing)
1217
01:07:03,348 --> 01:07:06,313
(clattering)
1218
01:07:06,313 --> 01:07:07,265
- Come on!
1219
01:07:07,265 --> 01:07:08,513
- But the door's open.
1220
01:07:08,513 --> 01:07:13,513
- Don't worry, they won't find
us in this part of the manor.
1221
01:07:16,059 --> 01:07:18,309
(groaning)
1222
01:07:20,551 --> 01:07:21,384
Come on.
1223
01:07:23,020 --> 01:07:27,437
(panting)
(groaning)
1224
01:07:45,872 --> 01:07:48,205
(screaming)
1225
01:08:10,334 --> 01:08:11,538
- What's wrong, Maury?
1226
01:08:11,538 --> 01:08:14,621
- Can you smell it, it's in the room?
1227
01:08:16,714 --> 01:08:18,844
- I can't smell anything.
1228
01:08:18,844 --> 01:08:22,298
- Food, it's food, I can smell it.
1229
01:08:22,298 --> 01:08:24,702
- Go to sleep Maury, it's hallucinations.
1230
01:08:24,702 --> 01:08:26,791
You usually get them when
you're in a weak state.
1231
01:08:26,791 --> 01:08:27,972
Now, just go to sleep.
1232
01:08:27,972 --> 01:08:29,772
- I tell ya, I can't
stand it, it's killing me.
1233
01:08:29,772 --> 01:08:32,138
(people laughing)
1234
01:08:32,138 --> 01:08:35,338
Hear, hear, did you hear that?
- What?
1235
01:08:35,338 --> 01:08:37,421
- They're laughing at us.
1236
01:08:38,637 --> 01:08:39,980
- I can't hear anything, no.
1237
01:08:39,980 --> 01:08:44,642
- I'll tell ya, they're
laughing at us, up there.
1238
01:08:44,642 --> 01:08:47,130
Up there, they're laughing,
they're laughing at me.
1239
01:08:47,130 --> 01:08:48,204
- Who is?
1240
01:08:48,204 --> 01:08:49,126
- Them!
1241
01:08:49,126 --> 01:08:50,501
They're laughing at me.
1242
01:08:50,501 --> 01:08:54,312
It's my own fault, it's
all them schmucks I cheated
1243
01:08:54,312 --> 01:08:56,377
and turned over all me life.
1244
01:08:56,377 --> 01:08:58,473
They're laughing at me up there.
1245
01:08:58,473 --> 01:09:01,047
See my mother, she used to say to me,
1246
01:09:01,047 --> 01:09:04,366
"Maury, you'll come to no good, Maury,
1247
01:09:04,366 --> 01:09:07,702
"oh I'm telling you Maury,
you'll come to no good."
1248
01:09:07,702 --> 01:09:10,801
She wanted me to go
into gowns and blouses.
1249
01:09:10,801 --> 01:09:13,551
- You would look very good in
them as well, you know that.
1250
01:09:13,551 --> 01:09:15,689
- Gowns and blouses, she used to say.
1251
01:09:15,689 --> 01:09:17,356
Now that's a living.
1252
01:09:18,570 --> 01:09:21,142
- So why did you become a printer?
1253
01:09:21,142 --> 01:09:22,913
- My mother's brother, it was his fault.
1254
01:09:22,913 --> 01:09:24,830
He was in the business.
1255
01:09:26,077 --> 01:09:29,494
Became some kind of partnership with him.
1256
01:09:30,561 --> 01:09:33,698
He used to print ration
cards, petrol coupons,
1257
01:09:33,698 --> 01:09:36,467
cut tie tickets, all quality gear.
1258
01:09:36,467 --> 01:09:38,582
I used to distribute it.
1259
01:09:38,582 --> 01:09:40,062
- So?
1260
01:09:40,062 --> 01:09:42,550
- So, well, I was out grafting one day
1261
01:09:42,550 --> 01:09:45,029
at Chelsea Walhampton, I think it was.
1262
01:09:45,029 --> 01:09:46,279
Oh, what a day!
1263
01:09:47,185 --> 01:09:49,882
I was selling the tickets five at a time.
1264
01:09:49,882 --> 01:09:52,320
Did you know, I had a
wad of notes in me pocket
1265
01:09:52,320 --> 01:09:53,658
like the roll of liner.
1266
01:09:53,658 --> 01:09:55,491
Whoo, what a day whoo!
1267
01:09:56,475 --> 01:09:57,400
- Go on.
1268
01:09:57,400 --> 01:10:01,900
- Yeah well, one night, when
I got back to the office,
1269
01:10:02,931 --> 01:10:05,446
the law had gotten ankle mental.
1270
01:10:05,446 --> 01:10:06,907
- I remember that.
1271
01:10:06,907 --> 01:10:08,549
- Two years they give him.
1272
01:10:08,549 --> 01:10:09,888
So all of a sudden I found myself
1273
01:10:09,888 --> 01:10:11,543
managing director, didn't I?
1274
01:10:11,543 --> 01:10:16,002
I thought, well, I'll go into
a better quality type of good.
1275
01:10:16,002 --> 01:10:20,056
Passports, diplomas, something
with a bit of finesse.
1276
01:10:20,056 --> 01:10:22,416
Well, for this, I needed a good engraver.
1277
01:10:22,416 --> 01:10:24,492
(laughs)
1278
01:10:24,492 --> 01:10:26,530
- That's how you met me.
1279
01:10:26,530 --> 01:10:27,447
- I met ya.
1280
01:10:29,262 --> 01:10:31,836
I shoulda stayed in gowns and blouses.
1281
01:10:31,836 --> 01:10:34,024
Instead, I find myself
in this mashugana place,
1282
01:10:34,024 --> 01:10:35,524
starving to death!
1283
01:10:36,570 --> 01:10:39,816
- Look, for goodness sake, go to sleep.
1284
01:10:39,816 --> 01:10:42,717
In a couple of weeks we'll
have enough money here
1285
01:10:42,717 --> 01:10:44,668
to get out and you can
eat yourself to death.
1286
01:10:44,668 --> 01:10:46,893
Now, go to sleep for God sake!
1287
01:10:46,893 --> 01:10:49,575
- Well, sorry if I disturbed you.
1288
01:10:49,575 --> 01:10:52,289
- Well, you are disturbing
me, so go to sleep, please.
1289
01:10:52,289 --> 01:10:53,838
- Just, I thought I could smell food.
1290
01:10:53,838 --> 01:10:57,505
- Well, go to sleep, I
don't smell anything.
1291
01:11:02,412 --> 01:11:04,579
(snoring)
1292
01:11:17,095 --> 01:11:18,178
- What's the matter?
1293
01:11:18,178 --> 01:11:22,738
- Maury, you aggravate me,
you just plain aggravate me.
1294
01:11:22,738 --> 01:11:24,208
- But where you going?
1295
01:11:24,208 --> 01:11:27,458
- I'm going to have a pee, do you mind?
1296
01:11:31,642 --> 01:11:32,565
Where are you going?
1297
01:11:32,565 --> 01:11:34,081
- Well...
1298
01:11:34,081 --> 01:11:38,581
- Go back to bed, you've
already been, go back to bed.
1299
01:11:58,472 --> 01:12:03,472
(heavy breathing)
(water running)
1300
01:12:07,903 --> 01:12:10,070
(moaning)
1301
01:12:31,181 --> 01:12:32,263
- What's that?
1302
01:12:32,263 --> 01:12:35,972
- Oh, it's nothing, don't worry about it.
1303
01:12:35,972 --> 01:12:38,139
(moaning)
1304
01:12:39,239 --> 01:12:41,537
(laughing)
(champagne pops)
1305
01:12:41,537 --> 01:12:44,202
- I'll say, this really is
the most enchanting room.
1306
01:12:44,202 --> 01:12:46,465
So unexpected, coming
across a place like this,
1307
01:12:46,465 --> 01:12:48,573
so off the beaten track.
1308
01:12:48,573 --> 01:12:49,845
And jolly decent of you
1309
01:12:49,845 --> 01:12:51,998
to bring this up to the room personally.
1310
01:12:51,998 --> 01:12:54,818
I mean, you do understand it
would be rather embarrassing,
1311
01:12:54,818 --> 01:12:59,818
somebody in my position I can't
very well pop in down there.
1312
01:13:00,440 --> 01:13:01,660
You do understand?
1313
01:13:01,660 --> 01:13:03,568
- [Woman] Don't give it
another thought, Sir Jeffery.
1314
01:13:03,568 --> 01:13:06,818
- Oh please, call me Jeffery.
- Jeffery.
1315
01:13:10,387 --> 01:13:11,944
And I do understand.
1316
01:13:11,944 --> 01:13:14,520
We here at the manor
always have the interests
1317
01:13:14,520 --> 01:13:16,949
of our guests at heart.
1318
01:13:16,949 --> 01:13:20,563
- I was rather hoping that
this was going to be well,
1319
01:13:20,563 --> 01:13:22,698
a little bit more than, shall we say,
1320
01:13:22,698 --> 01:13:25,281
a service of the establishment?
1321
01:13:26,246 --> 01:13:28,579
- Well, we do try to please.
1322
01:13:41,288 --> 01:13:43,871
(groovy music)
1323
01:13:58,151 --> 01:14:01,001
- Bloody hell darling,
you could've waited.
1324
01:14:01,001 --> 01:14:02,930
- I couldn't, I've ravenous!
1325
01:14:02,930 --> 01:14:04,763
- More like ravishing.
1326
01:14:06,265 --> 01:14:08,547
What a wonderful idea, in fact.
1327
01:14:08,547 --> 01:14:10,547
What is wrong with this!
1328
01:14:12,784 --> 01:14:17,201
(moaning)
(laughing)
1329
01:14:18,695 --> 01:14:20,695
(sighs)
1330
01:14:32,690 --> 01:14:34,857
(moaning)
1331
01:14:49,125 --> 01:14:49,958
- No, no!
1332
01:14:54,877 --> 01:14:56,960
(laughs)
1333
01:15:21,547 --> 01:15:23,714
- No, oh I'm coming, yeah!
1334
01:15:25,390 --> 01:15:27,557
(moaning)
1335
01:15:34,720 --> 01:15:37,637
(women chattering)
1336
01:15:39,188 --> 01:15:40,862
- Well Rodney, you look a bit baggy around
1337
01:15:40,862 --> 01:15:41,953
the eyes this morning.
1338
01:15:41,953 --> 01:15:44,393
You must've run the ball
well and truly last night.
1339
01:15:44,393 --> 01:15:45,299
- Nevermind about that.
1340
01:15:45,299 --> 01:15:46,988
How'd it all go last night?
1341
01:15:46,988 --> 01:15:49,442
- Pretty well, although I
have a few things to clear up
1342
01:15:49,442 --> 01:15:52,028
with the girls before we
start today's manoeuvres.
1343
01:15:52,028 --> 01:15:54,243
- Okay, let's get started.
1344
01:15:54,243 --> 01:15:56,556
We mustn't slack now everything's
going so well for us.
1345
01:15:56,556 --> 01:15:58,302
Come on, get the girls in order.
1346
01:15:58,302 --> 01:16:02,617
- Okay, come on girls,
quiet, quiet please!
1347
01:16:02,617 --> 01:16:03,450
Thank you.
1348
01:16:04,449 --> 01:16:07,382
Right, let's go through today's briefing.
1349
01:16:07,382 --> 01:16:09,601
First of all, I think we
can up the temperature
1350
01:16:09,601 --> 01:16:11,163
in the steam room a little.
1351
01:16:11,163 --> 01:16:12,931
That will help get rid
of some of the booze
1352
01:16:12,931 --> 01:16:14,952
they consumed last night.
1353
01:16:14,952 --> 01:16:19,079
Um, I think perhaps Tess, you'd
better take over this job.
1354
01:16:19,079 --> 01:16:20,581
- But that's my job.
1355
01:16:20,581 --> 01:16:23,707
- Well pet, look what's already happened.
1356
01:16:23,707 --> 01:16:26,682
You've nearly asphyxiated
six of our residents already.
1357
01:16:26,682 --> 01:16:28,419
No, I think perhaps you'd better
1358
01:16:28,419 --> 01:16:30,668
take care of the midday
carrot juice instead.
1359
01:16:30,668 --> 01:16:33,185
- And whilst we're on
that subject, Mandy love,
1360
01:16:33,185 --> 01:16:35,177
while your efforts are appreciated,
1361
01:16:35,177 --> 01:16:37,624
no really they are really,
1362
01:16:37,624 --> 01:16:39,711
however perhaps a little less verb.
1363
01:16:39,711 --> 01:16:42,588
Sir Jeffery is unable to
get out of bed this morning
1364
01:16:42,588 --> 01:16:43,919
and poor Mr. Nimbly's walking around
1365
01:16:43,919 --> 01:16:45,847
looking like a road map.
1366
01:16:45,847 --> 01:16:48,403
- And as for you, Patsy, poor
Mr. Collingworth has taken
1367
01:16:48,403 --> 01:16:50,537
to Bovington General Hospital this morning
1368
01:16:50,537 --> 01:16:53,459
suffering from severe lacerations.
1369
01:16:53,459 --> 01:16:57,225
We had to tell the doctor he
was hit by a falling tree.
1370
01:16:57,225 --> 01:16:59,111
But we all know what happened, don't we?
1371
01:16:59,111 --> 01:17:02,622
- Well, he did ask for the full treatment.
1372
01:17:02,622 --> 01:17:04,128
- Well, I'll overlook it just this once,
1373
01:17:04,128 --> 01:17:06,576
but don't let it happen again.
1374
01:17:06,576 --> 01:17:08,359
- All right, let's get
the ramble organised
1375
01:17:08,359 --> 01:17:10,080
through the woods for this afternoon.
1376
01:17:10,080 --> 01:17:12,169
That should perk up the
taste buds for the evening.
1377
01:17:12,169 --> 01:17:13,093
Tina?
1378
01:17:13,093 --> 01:17:14,464
- Not on your life, darling.
1379
01:17:14,464 --> 01:17:16,411
I can hardly keep awake now.
1380
01:17:16,411 --> 01:17:18,690
We've been up all night and
all this physical activity
1381
01:17:18,690 --> 01:17:21,097
during the day is just too bloody much!
1382
01:17:21,097 --> 01:17:23,296
If I see any more greenery,
I'll just go out of my mind,
1383
01:17:23,296 --> 01:17:25,258
I promise you I will!
1384
01:17:25,258 --> 01:17:27,366
Why doesn't the Amazon take care of it?
1385
01:17:27,366 --> 01:17:29,319
- Patsy, how bout it?
1386
01:17:29,319 --> 01:17:32,563
- Okay, book me in the for cross country.
1387
01:17:32,563 --> 01:17:35,272
- Right, any more
questions or suggestions?
1388
01:17:35,272 --> 01:17:37,739
- Yes, when do we retire?
1389
01:17:37,739 --> 01:17:39,592
- [Rodney] Keep going as we
have been and you should be able
1390
01:17:39,592 --> 01:17:42,046
to skate through to
the next London season.
1391
01:17:42,046 --> 01:17:44,011
- Thank God for that.
1392
01:17:44,011 --> 01:17:47,198
- Shh, quiet everybody, I
think I can hear McKiver.
1393
01:17:47,198 --> 01:17:50,698
We don't kill the golden goose, now do we?
1394
01:17:52,906 --> 01:17:54,508
- Oh, good morning, sir.
1395
01:17:54,508 --> 01:17:55,463
What can I do for you?
1396
01:17:55,463 --> 01:17:57,129
- Oh, I'm down for some
treatment this morning.
1397
01:17:57,129 --> 01:17:59,694
- Ah yes, have you been
to the manor before?
1398
01:17:59,694 --> 01:18:00,729
- No, no.
1399
01:18:00,729 --> 01:18:02,016
- Then I'll get one of our young ladies
1400
01:18:02,016 --> 01:18:02,908
to show you the way through.
1401
01:18:02,908 --> 01:18:04,075
Nanette?
- Yes?
1402
01:18:05,431 --> 01:18:07,076
- Would you like to show
Mr. Blitz the way through
1403
01:18:07,076 --> 01:18:08,429
to the steam room please.
1404
01:18:08,429 --> 01:18:09,262
- Morning.
1405
01:18:09,262 --> 01:18:10,095
- Yes, certainly.
1406
01:18:10,095 --> 01:18:11,276
Would you like to follow me, sir?
1407
01:18:11,276 --> 01:18:14,443
- Can take me anywhere you like, love.
1408
01:18:18,257 --> 01:18:20,103
(groans)
1409
01:18:20,103 --> 01:18:23,627
- Do us a favour, Mr. Clapworthy,
let's get out of here.
1410
01:18:23,627 --> 01:18:26,876
Oh, I'll be satisfied with
what we've got, look at me.
1411
01:18:26,876 --> 01:18:28,440
I'm wasting away!
1412
01:18:28,440 --> 01:18:31,387
- Listen Morris, just a few more days
1413
01:18:31,387 --> 01:18:33,875
and we'll have reached our target.
1414
01:18:33,875 --> 01:18:37,467
Every pound we lose in here,
will be worth two and a half
1415
01:18:37,467 --> 01:18:39,850
when on the outside.
1416
01:18:39,850 --> 01:18:41,406
- Well, I'm not a greedy man.
1417
01:18:41,406 --> 01:18:43,332
I'll be happy with what we've got.
1418
01:18:43,332 --> 01:18:45,918
(steam hissing)
1419
01:18:45,918 --> 01:18:48,335
- Maury, you'll have to stop.
1420
01:18:49,351 --> 01:18:51,601
- Now, make yourself
comfortable in here, Mr. Blitz,
1421
01:18:51,601 --> 01:18:53,988
and I'll be back in half and hour.
1422
01:18:53,988 --> 01:18:55,738
- All right, darling.
1423
01:18:59,238 --> 01:19:01,642
(yells)
1424
01:19:01,642 --> 01:19:04,559
- Them seats are half bleedin' hot!
1425
01:19:08,530 --> 01:19:09,697
That's better.
1426
01:19:10,678 --> 01:19:13,783
I've never been in a
place like this before.
1427
01:19:13,783 --> 01:19:15,379
Sure, I suppose this is the place
1428
01:19:15,379 --> 01:19:17,707
to take the weight off, aye.
1429
01:19:17,707 --> 01:19:20,489
Blitz the name, Norman Blitz.
1430
01:19:20,489 --> 01:19:22,072
- Nice to know you.
1431
01:19:23,677 --> 01:19:26,124
- Unusual, this lot, you know.
1432
01:19:26,124 --> 01:19:27,389
- You'll get used to it.
1433
01:19:27,389 --> 01:19:29,048
- Yeah well, there's nothing like sweating
1434
01:19:29,048 --> 01:19:30,731
to throw you up, is there?
1435
01:19:30,731 --> 01:19:33,178
- Sweatings not the only
thing you get in this place.
1436
01:19:33,178 --> 01:19:35,881
- Hey, what about them birds?
1437
01:19:35,881 --> 01:19:37,432
What about them birds, you know,
1438
01:19:37,432 --> 01:19:38,779
that lot that brought me in.
1439
01:19:38,779 --> 01:19:41,652
Oh, that's a big tasty innit.
1440
01:19:41,652 --> 01:19:44,569
- Don't talk about anything to eat.
1441
01:19:51,273 --> 01:19:52,779
- How are you, Mr. Blitz?
1442
01:19:52,779 --> 01:19:54,109
It's not too hot for you, is it?
1443
01:19:54,109 --> 01:19:54,942
- Oh no, no.
1444
01:19:54,942 --> 01:19:58,781
Now, you mustn't take
too much the first day.
1445
01:19:58,781 --> 01:20:01,660
Come along, it's time for your
cold shower, Mr. Clapworthy.
1446
01:20:01,660 --> 01:20:03,568
- Clapworthy, Clapworthy?
1447
01:20:03,568 --> 01:20:04,788
Don't I know you from somewhere?
1448
01:20:04,788 --> 01:20:06,937
- Oh no, I don't think you've
ever had the pleasure, sir.
1449
01:20:06,937 --> 01:20:09,180
- Now come along Mr. Kelly, you too.
1450
01:20:09,180 --> 01:20:12,263
- Morris, how bout a shower?
- Oh yes.
1451
01:20:13,474 --> 01:20:16,717
- Here, you're the two sods what scarped!
1452
01:20:16,717 --> 01:20:18,196
(groovy music)
1453
01:20:18,196 --> 01:20:20,476
- Morris, pretty novel,
1454
01:20:20,476 --> 01:20:22,089
that was one of Slasher's men in there.
1455
01:20:22,089 --> 01:20:23,549
We're out Maur.
1456
01:20:23,549 --> 01:20:24,569
- What we gonna do?
1457
01:20:24,569 --> 01:20:26,429
- Bloody run!
1458
01:20:26,429 --> 01:20:28,498
- I'm telling you Slash, the
two of them are down here
1459
01:20:28,498 --> 01:20:30,476
as large as life.
1460
01:20:30,476 --> 01:20:33,021
Course I know it's them!
1461
01:20:33,021 --> 01:20:36,041
Who else do you know with names like that?
1462
01:20:36,041 --> 01:20:36,874
Jewish?
1463
01:20:37,792 --> 01:20:39,957
Oh, I don't know I never
look at them things.
1464
01:20:39,957 --> 01:20:43,230
- Well, don't let them
out of your site, Norman!
1465
01:20:43,230 --> 01:20:46,429
Me and the two boys will
up there straight away!
1466
01:20:46,429 --> 01:20:47,262
- Right.
1467
01:20:48,413 --> 01:20:49,246
(upbeat groovy music)
1468
01:20:49,246 --> 01:20:50,923
- Here you are Maury, you have these.
1469
01:20:50,923 --> 01:20:52,102
- Where we gonna put them?
1470
01:20:52,102 --> 01:20:53,553
- Well, certainly not here.
1471
01:20:53,553 --> 01:20:54,857
Let's hide them in the garden.
1472
01:20:54,857 --> 01:20:56,690
- Good idea.
- Come on.
1473
01:21:25,664 --> 01:21:27,689
You take those down the back and burn 'em.
1474
01:21:27,689 --> 01:21:29,328
- Yes.
1475
01:21:29,328 --> 01:21:31,911
(groovy music)
1476
01:21:43,001 --> 01:21:45,418
(clattering)
1477
01:21:48,524 --> 01:21:51,607
- Make sure you burn them all, Maury.
1478
01:22:01,003 --> 01:22:02,732
- What are you two up to?
1479
01:22:02,732 --> 01:22:06,091
- Well, we thought, you
see, after the shower,
1480
01:22:06,091 --> 01:22:08,264
a bit of fresh air and
exercise would do us good.
1481
01:22:08,264 --> 01:22:10,171
- To stimulate the circulation.
1482
01:22:10,171 --> 01:22:12,526
- Don't give me that, look at that smoke.
1483
01:22:12,526 --> 01:22:13,918
You've been burning something.
1484
01:22:13,918 --> 01:22:16,678
I've been watching you both
from the upstairs window.
1485
01:22:16,678 --> 01:22:20,202
- Katrina, we're in serious trouble.
1486
01:22:20,202 --> 01:22:23,549
We are not, in fact, musicians.
1487
01:22:23,549 --> 01:22:24,446
- That figures,
1488
01:22:24,446 --> 01:22:26,393
after listening to "O
For the Wings of a Dove"
1489
01:22:26,393 --> 01:22:29,292
every afternoon for the
past couple of months.
1490
01:22:29,292 --> 01:22:31,975
- My correct title is Inspector Clapworthy
1491
01:22:31,975 --> 01:22:34,131
of the British Intelligence.
1492
01:22:34,131 --> 01:22:38,764
My colleague here is none
other than the Dr. Kelly.
1493
01:22:38,764 --> 01:22:41,810
- You see, we didn't
actually arrive from Paris.
1494
01:22:41,810 --> 01:22:45,560
No, see Miss Katrina,
I've been a hunted man.
1495
01:22:47,283 --> 01:22:50,986
I have, I've been a hunted
man and the only organisation
1496
01:22:50,986 --> 01:22:52,986
I could turn to was MI5.
1497
01:22:55,038 --> 01:22:57,657
It was there I met the Inspector.
1498
01:22:57,657 --> 01:22:58,907
Oh, what a man.
1499
01:23:00,514 --> 01:23:03,610
- And the bonfire, where
does this hunted bit come in?
1500
01:23:03,610 --> 01:23:07,920
- Yeah well, you see, I
was making these plans
1501
01:23:07,920 --> 01:23:11,929
and blueprints for a new
revolutionary hivercraft.
1502
01:23:11,929 --> 01:23:13,671
- Hover, hover.
1503
01:23:13,671 --> 01:23:15,196
- Hov--
- Hover.
1504
01:23:15,196 --> 01:23:16,279
- Hover, hey.
1505
01:23:17,311 --> 01:23:20,141
- Just tell the girl the story.
1506
01:23:20,141 --> 01:23:23,808
- Yeah, well unfortunately
see, unbeknownst,
1507
01:23:25,295 --> 01:23:27,964
there was a leak in the security, you see.
1508
01:23:27,964 --> 01:23:30,435
The news had got out about my good fortune
1509
01:23:30,435 --> 01:23:33,572
and all the people, the whole
of London was hunting me then.
1510
01:23:33,572 --> 01:23:37,612
Yeah, but unfortunately see,
this mob got to hear about it.
1511
01:23:37,612 --> 01:23:40,499
Now they're hearing chasing
us and they want to do us!
1512
01:23:40,499 --> 01:23:41,526
- But can't you call the police?
1513
01:23:41,526 --> 01:23:43,213
- No, no, no.
1514
01:23:43,213 --> 01:23:45,342
We of the service always work alone.
1515
01:23:45,342 --> 01:23:46,266
- Together.
1516
01:23:46,266 --> 01:23:48,732
- But if they're coming here,
what are you going to do?
1517
01:23:48,732 --> 01:23:51,066
- Well, as others have done before us,
1518
01:23:51,066 --> 01:23:54,978
go down but with our chins held high.
1519
01:23:54,978 --> 01:23:57,015
- There must be something we can do.
1520
01:23:57,015 --> 01:23:59,580
- Well, you think about it Miss Katrina
1521
01:23:59,580 --> 01:24:01,099
and while you're doing that,
1522
01:24:01,099 --> 01:24:03,429
the Inspector and I will go off and pack.
1523
01:24:03,429 --> 01:24:05,170
- That's a good idea.
1524
01:24:05,170 --> 01:24:07,167
- I know, I've got it!
1525
01:24:07,167 --> 01:24:08,000
The girls!
1526
01:24:09,008 --> 01:24:10,508
- Are you certain it's them?
1527
01:24:10,508 --> 01:24:13,221
- Course I'm certain and
I'll check with the porter.
1528
01:24:13,221 --> 01:24:15,401
He said they arrived the
day after we found out
1529
01:24:15,401 --> 01:24:16,879
they scarpered from London.
1530
01:24:16,879 --> 01:24:20,088
And what's more, they took two
big boxes up to their rooms.
1531
01:24:20,088 --> 01:24:21,998
- And that's how it happened,
1532
01:24:21,998 --> 01:24:23,766
that's exactly what they told me.
1533
01:24:23,766 --> 01:24:26,968
(women chattering)
1534
01:24:26,968 --> 01:24:29,819
- Ah, if only the General was here now.
1535
01:24:29,819 --> 01:24:33,702
But by the way, I was his
pattern in the 1914 and 19 knot.
1536
01:24:33,702 --> 01:24:35,881
Here, the satin act of going to the plate
1537
01:24:35,881 --> 01:24:37,523
and then in with a cold steel!
1538
01:24:37,523 --> 01:24:38,356
Ah!
1539
01:24:40,766 --> 01:24:43,569
Now then, you right here, and
I'll go away and get me pipes.
1540
01:24:43,569 --> 01:24:46,599
That'll scare the shit out of them!
1541
01:24:46,599 --> 01:24:48,349
- Come on girls, into action!
1542
01:24:48,349 --> 01:24:51,099
(men chattering)
1543
01:24:52,463 --> 01:24:54,463
- Come along, gentlemen.
1544
01:24:55,944 --> 01:24:56,847
Come on!
1545
01:24:56,847 --> 01:24:58,230
- Where are you taking us?
1546
01:24:58,230 --> 01:24:59,931
- I don't want to go down there again!
1547
01:24:59,931 --> 01:25:02,431
We've just come up from there!
1548
01:25:04,055 --> 01:25:06,012
- All right, you go in
there, I'll get him him.
1549
01:25:06,012 --> 01:25:06,845
- Okay.
1550
01:25:25,367 --> 01:25:28,156
(thuds)
1551
01:25:28,156 --> 01:25:29,544
- That's another one down.
1552
01:25:29,544 --> 01:25:30,711
- Great stuff.
1553
01:25:32,827 --> 01:25:35,185
- Come on, mate, that is enough,
we'll have the rest later.
1554
01:25:35,185 --> 01:25:38,143
- Oh no, I'm afraid I
can't let you go yet!
1555
01:25:38,143 --> 01:25:40,909
- Lady Bovington insists
on the full treatment
1556
01:25:40,909 --> 01:25:41,992
at all times!
1557
01:25:43,838 --> 01:25:45,333
(whistles)
1558
01:25:45,333 --> 01:25:47,000
- Oi, get off of me!
1559
01:25:48,281 --> 01:25:50,948
(girls yelling)
1560
01:25:54,101 --> 01:25:56,183
- Maury, we'd better
get back to the garden.
1561
01:25:56,183 --> 01:25:58,933
Get them plates, quick, let's go.
1562
01:26:00,393 --> 01:26:01,370
- Can I help you?
1563
01:26:01,370 --> 01:26:02,293
- Yes, missus.
1564
01:26:02,293 --> 01:26:04,911
I'm looking for the you know what.
1565
01:26:04,911 --> 01:26:09,321
- Ah, straight down the
corridor and turn left.
1566
01:26:09,321 --> 01:26:12,238
(steps clattering)
1567
01:26:14,373 --> 01:26:16,016
Good morning, Vicar.
1568
01:26:16,016 --> 01:26:18,721
- I believe our Virgil
phoned you yesterday
1569
01:26:18,721 --> 01:26:21,439
with regards to the scouts bazaar.
1570
01:26:21,439 --> 01:26:24,462
- I do know that Mr. McKiver has removed
1571
01:26:24,462 --> 01:26:28,921
most of the unwanted bric a
brac out to the potting shed.
1572
01:26:28,921 --> 01:26:30,692
If you care to rummage about there,
1573
01:26:30,692 --> 01:26:33,170
I'm sure you're more than welcome
1574
01:26:33,170 --> 01:26:35,372
to take anything you could find you think
1575
01:26:35,372 --> 01:26:36,575
will come in useful.
1576
01:26:36,575 --> 01:26:39,120
- Most generous of you, Lady Bovington.
1577
01:26:39,120 --> 01:26:41,524
We have a barrel outside.
1578
01:26:41,524 --> 01:26:43,191
May we pop down now?
1579
01:26:44,895 --> 01:26:46,782
- Well, do, please do!
1580
01:26:46,782 --> 01:26:48,389
- Oh, thank you so much!
1581
01:26:48,389 --> 01:26:51,806
Hope to see you at the service on Sunday.
1582
01:26:52,815 --> 01:26:53,677
- Sunday.
1583
01:26:53,677 --> 01:26:55,287
- Now come along, troop.
1584
01:26:55,287 --> 01:26:56,704
To work, to work!
1585
01:26:57,647 --> 01:26:59,792
- Right, scout master!
1586
01:26:59,792 --> 01:27:02,537
Everything's ready and under control.
1587
01:27:02,537 --> 01:27:03,704
- Quick march.
1588
01:27:07,182 --> 01:27:08,383
- Ah, there you are.
1589
01:27:08,383 --> 01:27:10,482
We've been waiting for
you in the exercise room.
1590
01:27:10,482 --> 01:27:11,735
- Yeah, I'll pick the scarper.
1591
01:27:11,735 --> 01:27:13,371
- Unlikely!
1592
01:27:13,371 --> 01:27:15,371
Come on, girls, get him!
1593
01:27:17,518 --> 01:27:19,962
- Positive gold mine.
1594
01:27:19,962 --> 01:27:20,795
Here.
1595
01:27:28,415 --> 01:27:29,666
- Vicar?
- Yes, Trixie?
1596
01:27:29,666 --> 01:27:30,953
- Will these go?
1597
01:27:30,953 --> 01:27:33,033
- Oh, what a bountiful harvest.
1598
01:27:33,033 --> 01:27:36,115
All this should fill a complete stall.
1599
01:27:36,115 --> 01:27:38,161
Oh, these appear to be copper,
1600
01:27:38,161 --> 01:27:41,046
how excellent for the scout's metal class.
1601
01:27:41,046 --> 01:27:42,873
I shall place them upon the barrel.
1602
01:27:42,873 --> 01:27:44,373
Excuse me, Trixie.
1603
01:27:52,243 --> 01:27:54,410
(hissing)
1604
01:27:58,523 --> 01:27:59,356
- Oh!
1605
01:28:00,875 --> 01:28:01,845
Bleedin' hell.
1606
01:28:01,845 --> 01:28:03,941
Are you kinky or something?
1607
01:28:03,941 --> 01:28:07,360
You say you come here for pleasure.
1608
01:28:07,360 --> 01:28:10,057
I wonder how the other two are getting on?
1609
01:28:10,057 --> 01:28:13,090
- Come on lads, keep up the
good work, no slacking now!
1610
01:28:13,090 --> 01:28:15,173
(groans)
1611
01:28:18,505 --> 01:28:20,358
- Oh, there they are.
1612
01:28:20,358 --> 01:28:22,153
Come on, they're useless!
1613
01:28:22,153 --> 01:28:24,903
We'd better find them on our own!
1614
01:28:26,084 --> 01:28:27,012
- I'll get the plates.
1615
01:28:27,012 --> 01:28:28,780
- I'll see all the notes are burnt.
1616
01:28:28,780 --> 01:28:29,613
- Right.
1617
01:28:37,870 --> 01:28:40,703
(cart clattering)
1618
01:28:43,430 --> 01:28:44,352
- Come on, mate!
1619
01:28:44,352 --> 01:28:45,969
What are you doing?
1620
01:28:45,969 --> 01:28:47,136
Can't you see?
1621
01:28:49,338 --> 01:28:50,904
- My word, what exuberance.
1622
01:28:50,904 --> 01:28:52,941
- You seem to have collected
quite an assortment
1623
01:28:52,941 --> 01:28:54,274
for your bazaar.
1624
01:28:55,359 --> 01:28:57,843
- Oh Lady, what I have here would make
1625
01:28:57,843 --> 01:28:59,475
a most delightful display.
1626
01:28:59,475 --> 01:29:00,510
- I'm sure it will.
1627
01:29:00,510 --> 01:29:02,233
I didn't see them used.
1628
01:29:02,233 --> 01:29:05,948
- They were down by
the shed with all this.
1629
01:29:05,948 --> 01:29:08,238
- Do you know I think these
might belong to Rodney.
1630
01:29:08,238 --> 01:29:09,826
I think we ought to show him them
1631
01:29:09,826 --> 01:29:13,203
before you hand them to your helpers.
1632
01:29:13,203 --> 01:29:14,893
- Well, I quite understand, my dear lady.
1633
01:29:14,893 --> 01:29:17,582
I mean, anything that isn't
needed, young Trixie here
1634
01:29:17,582 --> 01:29:19,463
can come up and collect later.
1635
01:29:19,463 --> 01:29:20,546
- Oh good.
1636
01:29:20,546 --> 01:29:23,136
- Certainly, I mean to
show them to Rodney now.
1637
01:29:23,136 --> 01:29:25,181
- My dear lady, good day.
1638
01:29:25,181 --> 01:29:26,014
- Goodbye.
1639
01:29:28,358 --> 01:29:31,661
- Well done, come on troop, quick march.
1640
01:29:31,661 --> 01:29:33,202
- Right girls, we got rid of the toss,
1641
01:29:33,202 --> 01:29:35,631
now we've got to get
rid of the ring leaders.
1642
01:29:35,631 --> 01:29:37,298
Look, there they go!
1643
01:29:38,950 --> 01:29:41,514
Come on, let's get 'em!
1644
01:29:41,514 --> 01:29:44,097
(groovy music)
1645
01:29:47,957 --> 01:29:50,124
(yelling)
1646
01:30:08,481 --> 01:30:10,648
(booming)
1647
01:30:21,746 --> 01:30:22,768
- There?
1648
01:30:22,768 --> 01:30:24,018
- Yeah, Lady B!
1649
01:30:25,267 --> 01:30:29,802
Now then, don't make a
pig of yourself with that.
1650
01:30:29,802 --> 01:30:31,524
- Yeah, of course I do
see your point of view,
1651
01:30:31,524 --> 01:30:33,437
but you've got to see
our point of view too.
1652
01:30:33,437 --> 01:30:36,709
I mean, you're gonna be taking
a strict rotation innit ya?
1653
01:30:36,709 --> 01:30:38,509
Well, I do the best for you.
1654
01:30:38,509 --> 01:30:42,756
Three weeks from now, now
that is a promise, mate!
1655
01:30:42,756 --> 01:30:47,029
Now we've got a bunch of sod
amerous kudus on the run now.
1656
01:30:47,029 --> 01:30:51,419
As soon as we carry that
lot, we'll run your lot
1657
01:30:51,419 --> 01:30:54,079
in the machine a bit sharpies, what.
1658
01:30:54,079 --> 01:30:55,365
Okay!
1659
01:30:55,365 --> 01:30:58,287
Okay, our pleasure Mr. Gunnerfort.
1660
01:30:58,287 --> 01:30:59,787
We'll be in touch!
1661
01:31:01,331 --> 01:31:03,345
- Everything going according to plan?
1662
01:31:03,345 --> 01:31:05,828
- Oh, couldn't be better, my love.
1663
01:31:05,828 --> 01:31:09,453
Shall we make our rounds now
or are you a bit tied up?
1664
01:31:09,453 --> 01:31:10,558
- No!
1665
01:31:10,558 --> 01:31:12,151
Lena can hold the fort.
1666
01:31:12,151 --> 01:31:16,048
We must show some interest
in the work, mustn't we?
1667
01:31:16,048 --> 01:31:18,519
Else Mr. Clapworthy and Kelly will go
1668
01:31:18,519 --> 01:31:19,980
into their sulks again.
1669
01:31:19,980 --> 01:31:21,843
We can't have that, can we?
1670
01:31:21,843 --> 01:31:23,010
- Quite right.
1671
01:31:24,943 --> 01:31:29,943
♪ Oh for the wings of
the wings of a dove ♪
1672
01:31:31,330 --> 01:31:36,330
♪ Far away far away would I roam ♪
1673
01:31:38,897 --> 01:31:43,897
♪ All for the wings for
the wings of a dove ♪
1674
01:31:45,742 --> 01:31:50,742
♪ Far away far away ♪
1675
01:31:51,341 --> 01:31:53,591
♪ Far away ♪
1676
01:31:54,663 --> 01:31:57,580
- Your should be identical to mine.
1677
01:31:59,044 --> 01:32:00,294
- Oh, I am not!
1678
01:32:01,578 --> 01:32:05,954
♪ All for the wings for
the wings of a dove ♪
1679
01:32:05,954 --> 01:32:10,954
♪ Far away far away would I roam ♪
1680
01:32:13,404 --> 01:32:18,404
♪ All for the wings for
the wings of a dove ♪
1681
01:32:20,675 --> 01:32:22,171
- The stones!
1682
01:32:22,171 --> 01:32:24,756
I'll be surrounded by stones!
1683
01:32:24,756 --> 01:32:28,560
I've got to be close to it now! (laughing)
1684
01:32:28,560 --> 01:32:32,060
(soft instrumental music)
1685
01:32:41,078 --> 01:32:44,459
♪ It's great to here ♪
1686
01:32:44,459 --> 01:32:49,459
♪ There never ever could
be anywhere else for we ♪
1687
01:32:50,193 --> 01:32:53,894
♪ This is where we want to be ♪
1688
01:32:53,894 --> 01:32:56,572
♪ Here enjoying ourself ♪
1689
01:32:56,572 --> 01:33:00,161
♪ It wouldn't be right ♪
1690
01:33:00,161 --> 01:33:05,161
♪ To go on criticising
anywhere nice as this ♪
1691
01:33:05,772 --> 01:33:09,543
♪ There is such great happiness ♪
1692
01:33:09,543 --> 01:33:12,432
♪ Here for everyone ♪
1693
01:33:12,432 --> 01:33:15,397
♪ We're getting free exercise ♪
1694
01:33:15,397 --> 01:33:20,397
♪ No bread all this
time it's good for us ♪
1695
01:33:20,819 --> 01:33:25,819
♪ We're beginning to feel that
this is the real Shangri la ♪
1696
01:33:27,944 --> 01:33:31,457
♪ There's nothing on earth ♪
1697
01:33:31,457 --> 01:33:36,457
♪ Would ever make us try to
leave all our friends behind ♪
1698
01:33:37,316 --> 01:33:40,232
♪ When we're so well wined and dined ♪
1699
01:33:40,232 --> 01:33:43,565
♪ It's great to be here ♪
124786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.