All language subtitles for City of Angels 1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,731 --> 00:00:24,023 I don't... 2 00:00:24,191 --> 00:00:25,775 I don't really pray... 3 00:00:26,068 --> 00:00:28,986 ...but if you could just help me out here... 4 00:00:29,321 --> 00:00:30,530 ...I promise... 5 00:00:33,701 --> 00:00:35,284 105. 6 00:00:35,953 --> 00:00:37,286 105? 7 00:00:37,621 --> 00:00:39,330 Oh, my God! Okay. 8 00:00:39,498 --> 00:00:41,416 Okay, run a bath, call the doctor. 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,043 Just run a bath, get her into the bath. 10 00:00:44,211 --> 00:00:46,379 Dr. Carter, 655... 11 00:00:46,630 --> 00:00:48,089 Oh, he won't be there. 12 00:00:48,257 --> 00:00:49,799 What is a thermometer? Mercury. 13 00:00:50,718 --> 00:00:53,594 How does it even work? Maybe I can page him. 14 00:00:53,846 --> 00:00:55,805 Susan. Susie. 15 00:00:57,307 --> 00:00:58,725 Mommy needs you to get up now. 16 00:00:58,892 --> 00:01:01,561 - Cold. - I know, I know. 17 00:01:01,729 --> 00:01:03,229 Okay, hang on. 18 00:01:03,397 --> 00:01:04,814 Hang on. 19 00:01:05,232 --> 00:01:06,232 Cold! 20 00:01:06,400 --> 00:01:09,026 It just feels cold because you're so hot. 21 00:01:09,194 --> 00:01:12,488 Susan. Susan, stay with me. Susan. 22 00:01:12,656 --> 00:01:13,740 Susan! 23 00:01:16,994 --> 00:01:19,036 Has she been disoriented? Confused? 24 00:01:19,204 --> 00:01:22,665 She said that she saw a man in her bedroom. 25 00:01:26,170 --> 00:01:27,962 Are you cold? 26 00:01:30,466 --> 00:01:32,175 Okay, swing it. 27 00:01:32,384 --> 00:01:34,385 - Move it, people. - Is Room 2 clear? 28 00:01:34,595 --> 00:01:35,803 Yes, it's clear. 29 00:01:36,346 --> 00:01:37,680 Get her pressure. 30 00:01:37,890 --> 00:01:40,433 - Let's give her O2. Ten liters. - Yes, doctor. 31 00:01:40,601 --> 00:01:42,143 Tap her right away. 32 00:01:50,360 --> 00:01:52,069 How's her breathing? 33 00:02:14,593 --> 00:02:16,093 No pulse or rhythm. 34 00:02:17,429 --> 00:02:19,096 Are you God? 35 00:02:20,808 --> 00:02:22,308 No. 36 00:02:22,476 --> 00:02:23,684 My name is Seth. 37 00:02:24,186 --> 00:02:25,478 Where are we going? 38 00:02:25,687 --> 00:02:27,230 Home. 39 00:02:28,482 --> 00:02:29,816 Can Mommy come? 40 00:02:30,359 --> 00:02:31,776 No. 41 00:02:40,202 --> 00:02:42,286 She won't understand. 42 00:02:42,704 --> 00:02:44,330 She will... 43 00:02:44,498 --> 00:02:46,123 ...someday. 44 00:02:53,674 --> 00:02:55,716 Can I ask you something? 45 00:02:56,176 --> 00:02:57,385 Yes. 46 00:02:58,095 --> 00:03:00,179 What did you like best? 47 00:03:01,390 --> 00:03:03,182 Pajamas. 48 00:03:29,293 --> 00:03:32,003 She definitely knew what she liked. 49 00:03:32,421 --> 00:03:35,715 - Pajamas? - Flannel, with feet. 50 00:03:35,883 --> 00:03:37,884 Pajamas. 51 00:03:38,051 --> 00:03:40,553 Excellent choice. What else? 52 00:03:41,179 --> 00:03:43,723 In the elevator of the Bradbury Building... 53 00:03:43,891 --> 00:03:47,685 ...a man touched a woman's bare skin by accident... 54 00:03:47,853 --> 00:03:50,855 ...but it made her turn and look at him in such a way... 55 00:03:52,441 --> 00:03:54,275 And they? 56 00:03:54,443 --> 00:03:56,861 - Yes. - Ah. 57 00:03:57,029 --> 00:03:58,946 It was a good day. 58 00:03:59,114 --> 00:04:01,741 Do you ever wonder what that would be like? 59 00:04:01,909 --> 00:04:03,492 Touch? 60 00:04:03,994 --> 00:04:05,411 No. 61 00:04:05,787 --> 00:04:07,538 Yes, you do. 62 00:04:09,499 --> 00:04:11,626 Occasionally. Yes. 63 00:04:12,878 --> 00:04:14,378 Touch. 64 00:04:32,648 --> 00:04:35,524 I'm not asking for it every night. Just twice a week. 65 00:04:35,776 --> 00:04:38,486 Blue eyes. He's never going to leave her. 66 00:04:38,737 --> 00:04:42,490 Twenty minutes. Everything in this damn city is 20 minutes. 67 00:04:42,741 --> 00:04:44,408 It's never 20 minutes. 68 00:05:06,181 --> 00:05:09,892 My ass on a stool all day. She gets the good chair. 69 00:05:11,812 --> 00:05:16,524 Six pounds, four ounces. My daughter has a daughter. 70 00:05:28,662 --> 00:05:30,788 $20,000 at 21 percent. 71 00:05:31,039 --> 00:05:34,000 Pay it off with another card at 14 percent. 72 00:05:34,376 --> 00:05:35,418 Oh, shit! 73 00:05:35,669 --> 00:05:40,089 Federal 595 heavy, slow immediately to match preceding aircraft. Over. 74 00:05:40,340 --> 00:05:42,299 Jesus, wake up! Wake up! 75 00:05:57,441 --> 00:06:00,776 The little girl asked me if she could be an angel. 76 00:06:01,111 --> 00:06:02,903 They all want wings. 77 00:06:03,071 --> 00:06:05,197 I never know what to say. 78 00:06:05,365 --> 00:06:07,324 Tell them the truth. 79 00:06:07,492 --> 00:06:09,368 Angels aren't human. 80 00:06:09,536 --> 00:06:11,662 We were never human. 81 00:06:11,830 --> 00:06:15,583 What if I just make her a little pair of wings out of paper? 82 00:06:15,751 --> 00:06:17,710 Tell her the truth. 83 00:06:17,878 --> 00:06:19,879 I told her. 84 00:06:20,047 --> 00:06:21,464 And? 85 00:06:21,631 --> 00:06:23,466 How did she take it? 86 00:06:23,967 --> 00:06:28,554 She said, "What good would wings be if you couldn't feel wind on your face?" 87 00:06:54,498 --> 00:06:57,500 On the 101 through downtown L.A., no delays... 88 00:06:58,835 --> 00:07:00,544 Shit! Jesus! 89 00:07:02,714 --> 00:07:04,757 Get to work! 90 00:08:09,573 --> 00:08:10,906 What do we got? 91 00:08:11,074 --> 00:08:15,286 50-year-old male had a huge anterior wall MI this morning. Collapsed while jogging. 92 00:08:15,996 --> 00:08:18,664 Paramedics resuscitated him, but his EKG's pretty ugly. 93 00:08:19,082 --> 00:08:20,416 He's hypertensive. 94 00:08:20,625 --> 00:08:21,959 This diagonal looks tight. 95 00:08:22,961 --> 00:08:24,712 Who cathed him? 96 00:08:24,880 --> 00:08:26,755 Rosenberg. 97 00:08:27,591 --> 00:08:30,050 - Be right in. - The patient wants to meet you. 98 00:08:42,063 --> 00:08:44,773 He's pretty out of it. 99 00:08:46,902 --> 00:08:48,569 The doctor's here. 100 00:09:12,135 --> 00:09:15,304 - We're just going to cool to 32 today. - Okay. 101 00:09:16,097 --> 00:09:17,723 Sucker. 102 00:09:20,435 --> 00:09:21,852 Jimi. 103 00:09:37,744 --> 00:09:39,370 Vein. 104 00:09:53,343 --> 00:09:55,886 Kid started walking. 105 00:09:56,054 --> 00:09:58,389 Three unassisted steps. 106 00:09:58,556 --> 00:10:02,226 - Get it on video? - I wasn't even there. 107 00:10:02,394 --> 00:10:05,604 You failed as a father already. How does that feel? 108 00:10:09,025 --> 00:10:10,776 Retrograde on. 109 00:10:14,406 --> 00:10:16,573 Come down to half flow, give me a little volume. 110 00:10:16,783 --> 00:10:18,450 Down to half flow, here's your volume. 111 00:10:18,618 --> 00:10:20,244 - Ready to come off? - Ready. 112 00:10:20,412 --> 00:10:21,495 Let's come off. 113 00:10:21,663 --> 00:10:22,955 We're coming down. 114 00:10:23,206 --> 00:10:26,375 We're clamped and off bypass. 115 00:10:50,608 --> 00:10:51,650 Oh, shit. 116 00:10:53,194 --> 00:10:54,361 What are you missing? 117 00:10:54,612 --> 00:10:56,238 Sponge. 118 00:10:56,906 --> 00:10:58,198 Bummer. 119 00:11:04,080 --> 00:11:05,205 Got it! 120 00:11:11,296 --> 00:11:12,713 Thank you, everybody. 121 00:11:13,089 --> 00:11:14,965 Presbyterian's on Line 2. 122 00:11:15,133 --> 00:11:17,426 Watch his rhythm. It's gonna be irritable. 123 00:11:20,430 --> 00:11:24,058 - She's getting good, huh? - She's getting that attitude too. 124 00:11:24,225 --> 00:11:25,893 Getting an attitude? 125 00:11:28,313 --> 00:11:29,688 Aw, shit! V-tac! 126 00:11:29,898 --> 00:11:31,398 Christ! Paddles! 127 00:11:31,608 --> 00:11:33,442 Kill the music. Get her back in here. 128 00:11:33,610 --> 00:11:35,944 - Charge to 2. - Charging 200. 129 00:11:36,154 --> 00:11:38,447 - Go, go, go. - Dr. Rice. 130 00:11:38,656 --> 00:11:39,656 Two hundred. 131 00:11:39,824 --> 00:11:42,910 - Ready. - Clear. 132 00:11:44,913 --> 00:11:46,330 - Ready. - Clear! 133 00:11:46,498 --> 00:11:47,831 V-fib, no pressure. 134 00:11:47,999 --> 00:11:49,917 - You give him lidocaine? - 100's gone in. 135 00:11:50,126 --> 00:11:51,543 Buzz him again at 300. 136 00:11:51,753 --> 00:11:53,712 - Three hundred. - Clear. 137 00:11:53,880 --> 00:11:55,547 - Nothing. - Start compression. 138 00:11:55,757 --> 00:11:57,383 Kill the alarm! 139 00:12:01,596 --> 00:12:03,180 Hold up. It's not working. 140 00:12:03,390 --> 00:12:05,974 Gotta open him. How long to go back on? 141 00:12:06,184 --> 00:12:07,601 It'll take me 10 minutes. 142 00:12:07,811 --> 00:12:09,603 Come on. Nothing. 143 00:12:09,771 --> 00:12:11,188 Knife. 144 00:12:19,155 --> 00:12:21,281 Internal paddles. Charge to 20. 145 00:12:22,033 --> 00:12:23,409 - Ready. - Twenty. 146 00:12:23,576 --> 00:12:25,119 Hit it. 147 00:12:25,662 --> 00:12:28,122 - Nada. - Go to 30. 148 00:12:28,289 --> 00:12:29,998 - Thirty. - Hit it. 149 00:12:30,166 --> 00:12:31,875 No response. 150 00:12:32,043 --> 00:12:33,836 Tom, I gotta get back on bypass here. 151 00:12:34,045 --> 00:12:35,963 Almost there. Give me 7 more minutes. 152 00:12:36,172 --> 00:12:38,048 Come on. Come on. 153 00:12:40,009 --> 00:12:41,760 Don't do this. Come on. 154 00:12:43,138 --> 00:12:44,138 He's going. 155 00:12:44,806 --> 00:12:46,557 He's not going anywhere. 156 00:12:55,483 --> 00:12:58,735 Come on, don't do this! Come on. 157 00:13:00,697 --> 00:13:02,531 Damn it, come on! 158 00:13:04,159 --> 00:13:05,242 Tom. 159 00:13:06,953 --> 00:13:10,122 Come on! Come on. 160 00:13:13,751 --> 00:13:16,587 Tom. Come on. 161 00:13:31,478 --> 00:13:32,811 Mrs. Balford? 162 00:13:34,063 --> 00:13:35,314 Where's the doctor? 163 00:13:36,900 --> 00:13:39,026 - I'm the doctor. - Oh, I'm sorry. 164 00:13:41,070 --> 00:13:42,362 I operated on your husband. 165 00:13:42,989 --> 00:13:44,281 How is he? 166 00:13:46,826 --> 00:13:47,868 He didn't survive. 167 00:13:51,414 --> 00:13:52,414 What? 168 00:13:54,834 --> 00:13:57,294 We were able to restore blood flow to the heart... 169 00:13:57,462 --> 00:14:00,923 ...but he developed a lethal arrhythmia. We were unable to resuscitate him. 170 00:14:01,090 --> 00:14:04,927 Wait. I'm sorry, I don't understand. A what? 171 00:14:08,556 --> 00:14:09,598 I'm sorry. 172 00:14:11,476 --> 00:14:13,852 But... But... 173 00:14:14,354 --> 00:14:15,854 Do you...? 174 00:14:16,022 --> 00:14:17,940 Excuse me. I'm sorry, I'm... 175 00:14:18,149 --> 00:14:20,359 - What did you say? - He's...? 176 00:14:23,029 --> 00:14:24,446 What? 177 00:14:25,532 --> 00:14:27,616 Oh, my God. 178 00:14:35,875 --> 00:14:38,418 - Oh, God. - Oh, my God. 179 00:14:56,604 --> 00:14:59,314 On the table, on my table. I'm sorry. 180 00:14:59,607 --> 00:15:01,108 I'm sorry. 181 00:15:04,028 --> 00:15:05,946 I'm sorry. What happened? What happened? 182 00:15:06,114 --> 00:15:09,074 A graft occlusion? What? 183 00:15:10,451 --> 00:15:13,036 It was textbook. It was textbook. 184 00:15:19,669 --> 00:15:21,670 I'm so sorry. 185 00:15:23,965 --> 00:15:25,716 The room got so big. I was so small. 186 00:15:25,967 --> 00:15:28,051 How did I get so small? 187 00:15:28,928 --> 00:15:30,596 I should've gone back on. 188 00:15:30,763 --> 00:15:32,973 I should've massaged longer. 189 00:15:33,141 --> 00:15:36,226 I should've gone back on. I massaged longer. I lost it. 190 00:15:38,646 --> 00:15:40,564 I lost it. 191 00:15:58,958 --> 00:16:01,835 Have you ever been seen, Cassiel? 192 00:16:02,503 --> 00:16:03,503 You're looking at me. 193 00:16:04,088 --> 00:16:08,216 No, not by me, and not by the dying or the delirious. 194 00:16:09,010 --> 00:16:11,178 Have you ever been seen... 195 00:16:11,679 --> 00:16:13,889 ...like you were a man? 196 00:16:14,557 --> 00:16:19,061 In a diner once, a blind woman turned to me all of a sudden... 197 00:16:19,228 --> 00:16:21,730 ...and asked me to pass her the mustard. 198 00:16:22,190 --> 00:16:26,026 - But she was blind. - But she knew I was there. 199 00:16:26,402 --> 00:16:29,529 That doctor, in the operating room... 200 00:16:31,366 --> 00:16:33,492 ...she looked right at me. 201 00:16:33,660 --> 00:16:36,328 She didn't see you, Seth. She can't see you. 202 00:16:36,496 --> 00:16:39,498 No one can see you unless you want them to. 203 00:16:39,666 --> 00:16:41,124 And if I want her to? 204 00:16:42,543 --> 00:16:43,752 Why do you want her to? 205 00:16:45,672 --> 00:16:47,339 To help her. 206 00:16:47,882 --> 00:16:49,007 Open it! 207 00:16:49,175 --> 00:16:50,592 Open it now! 208 00:16:51,177 --> 00:16:52,469 Everybody down! 209 00:16:52,679 --> 00:16:53,720 Get down! 210 00:16:54,597 --> 00:16:56,348 Do it! Do it! 211 00:16:56,557 --> 00:16:58,392 Shit! Just give him the money. 212 00:16:58,726 --> 00:17:01,269 Did I leave the lights on? I left the lights on. 213 00:17:01,604 --> 00:17:03,438 I should have gone to Ralphs. 214 00:17:04,190 --> 00:17:06,483 - Do it! - Relax. I'm doing it, okay? 215 00:17:07,902 --> 00:17:09,736 I never saw the Grand Canyon. 216 00:17:09,946 --> 00:17:11,530 I'll never see my grandkids again. 217 00:17:13,366 --> 00:17:15,200 What am I doing? 218 00:17:15,743 --> 00:17:17,994 Just be cool. Be cool. 219 00:17:22,333 --> 00:17:23,333 Be cool, man. 220 00:17:23,918 --> 00:17:25,544 Be cool. 221 00:17:30,216 --> 00:17:32,008 Holy shit. 222 00:17:33,928 --> 00:17:35,804 They don't need to see us. 223 00:17:54,824 --> 00:17:56,867 Hey, you're early. 224 00:18:29,442 --> 00:18:30,859 What's going on? 225 00:18:31,027 --> 00:18:33,403 Ferris was looking for you. 226 00:18:33,654 --> 00:18:35,197 Maggie. 227 00:18:44,957 --> 00:18:48,293 - What's going on? I have a mitral valve to do. - They canceled it. 228 00:18:49,378 --> 00:18:51,087 - Who canceled it? - Sheffield. 229 00:18:51,464 --> 00:18:52,714 Why are you telling me? 230 00:18:52,924 --> 00:18:53,924 He was busy. 231 00:18:54,133 --> 00:18:55,467 He was chickenshit. 232 00:18:55,760 --> 00:18:57,719 - Maggie, you're sick. - I'm not sick. 233 00:18:57,929 --> 00:18:59,554 You're sick and you can't operate. 234 00:18:59,764 --> 00:19:02,516 They've rescheduled for Monday. It's elective. No big deal. 235 00:19:02,683 --> 00:19:07,020 It is unprofessional and it embarrasses me in front of my staff. 236 00:19:10,525 --> 00:19:13,068 I saw the chart on Balford. 237 00:19:13,236 --> 00:19:15,654 - What? - I'm on the committee. It's on review. 238 00:19:16,531 --> 00:19:18,281 - It wasn't your fault. - I know. 239 00:19:18,491 --> 00:19:19,950 Then what's the problem? 240 00:19:24,205 --> 00:19:25,455 I don't know. 241 00:19:25,623 --> 00:19:29,417 Maggie, you put up a terrific fight. 242 00:19:30,211 --> 00:19:31,711 Yeah. 243 00:19:31,879 --> 00:19:33,755 We fight for people's lives, right? 244 00:19:33,965 --> 00:19:35,674 Uh-huh. 245 00:19:36,592 --> 00:19:39,135 Don't you ever wonder who it is we're fighting with? 246 00:19:43,850 --> 00:19:47,143 - So I'm crazy and I'm chemically imbalanced. - You're tired. 247 00:19:48,271 --> 00:19:49,938 You have moments. 248 00:19:51,732 --> 00:19:52,899 Why didn't you call me? 249 00:19:55,611 --> 00:19:57,654 Because I never sleep when you stay over. 250 00:19:57,864 --> 00:19:59,906 You never sleep whether I stay over or not. 251 00:20:02,326 --> 00:20:03,410 You're good. 252 00:20:03,578 --> 00:20:04,870 You know it. 253 00:20:05,288 --> 00:20:07,497 Come back Monday and get back on the horse. 254 00:20:09,166 --> 00:20:10,166 Doctor? 255 00:20:16,924 --> 00:20:18,425 I'll see you. 256 00:20:44,118 --> 00:20:46,161 "...shore of the pond in my shirtsleeves..." 257 00:20:46,329 --> 00:20:48,747 "...Amazon basin in the north, once an island sea..." 258 00:20:49,040 --> 00:20:51,666 "The highest truth on the subject remains unsaid... 259 00:20:51,959 --> 00:20:54,628 ...probably cannot be said." 260 00:20:56,797 --> 00:20:59,090 "Not knowing how to react to this confinement... 261 00:20:59,258 --> 00:21:02,510 ...she begins to pull away from the awareness she had once exposed... 262 00:21:02,678 --> 00:21:05,597 ...through her recognition of external realities." 263 00:21:07,516 --> 00:21:09,142 "Commencing search." Searching my soul. 264 00:21:09,310 --> 00:21:12,354 What happened to the cards? You could touch the cards. 265 00:21:12,521 --> 00:21:14,731 She's been looking at me for the last half-hour. 266 00:21:14,941 --> 00:21:16,316 Maybe if I just hang here... 267 00:21:16,484 --> 00:21:20,862 "This is a delicious evening, when the whole body's one sense..." 268 00:21:21,030 --> 00:21:25,158 What if I screamed? What if I just screamed right now? 269 00:21:26,369 --> 00:21:28,495 "When a woman decides to sleep with a man..." 270 00:21:28,663 --> 00:21:30,580 "I had three chairs in my house..." 271 00:21:30,748 --> 00:21:33,708 "You knew there would always be a spring... 272 00:21:33,876 --> 00:21:38,421 ...as you knew the river would flow again after it was frozen. 273 00:21:38,589 --> 00:21:42,425 When the cold rains kept on and killed the spring... 274 00:21:42,593 --> 00:21:48,098 ...it was as though a young person had died for no reason." 275 00:22:23,134 --> 00:22:26,052 All right, they have rescheduled the operation for Monday. 276 00:22:26,262 --> 00:22:27,595 What happened yesterday? 277 00:22:27,763 --> 00:22:29,431 They had a golf tournament. 278 00:22:29,640 --> 00:22:31,224 Who knows with these people? 279 00:22:31,392 --> 00:22:32,767 Good morning, Mr. Messinger. 280 00:22:32,935 --> 00:22:36,104 The "G" is soft, like "messenger." 281 00:22:38,149 --> 00:22:39,149 What is on your lip? 282 00:22:39,567 --> 00:22:41,985 What? Am I slobbering here? 283 00:22:47,074 --> 00:22:49,784 - Where did you get that? - What am I, a prisoner? 284 00:22:49,952 --> 00:22:52,996 You wanna get well or you want Ben & Jerry's? 285 00:22:53,205 --> 00:22:54,539 This operation is a big deal. 286 00:22:55,291 --> 00:22:57,500 Continue to eat in this manner... 287 00:22:57,668 --> 00:23:00,045 ...you might as well skip it. Save the 30 grand. 288 00:23:00,212 --> 00:23:04,466 If you'd have performed the operation yesterday like you were supposed to... 289 00:23:04,633 --> 00:23:08,011 ...I'd be sucking carrots through a straw in my arm. What happened? 290 00:23:08,763 --> 00:23:11,389 Circumstances were not optimal for the procedure. 291 00:23:11,599 --> 00:23:15,810 Hey, I ain't "the procedure." My name is Nathan Messinger and I'm right here. 292 00:23:22,485 --> 00:23:25,528 Miss, can you tell me where the bathroom is? 293 00:23:26,280 --> 00:23:28,156 Okay, to the left? Yeah, okay. 294 00:24:40,604 --> 00:24:43,064 Hello, hello, hello... 295 00:24:45,776 --> 00:24:48,570 Floating, floating. Don't pop it. Don't pop it! 296 00:24:49,488 --> 00:24:51,865 Do you know the Muffin Man 297 00:24:52,032 --> 00:24:54,200 The Muffin Man, the Muffin Man? 298 00:25:37,995 --> 00:25:39,537 Maggie. 299 00:25:40,289 --> 00:25:42,498 - Hi, Anne. - What are you doing here? 300 00:25:43,167 --> 00:25:44,792 I was on my way up to X-Ray... 301 00:25:45,085 --> 00:25:47,754 ...and I thought I'd stop in and just... 302 00:25:48,422 --> 00:25:49,505 ...hide. 303 00:25:50,382 --> 00:25:51,466 From what? 304 00:25:53,677 --> 00:25:55,261 I should've gone into pediatrics. 305 00:25:55,471 --> 00:25:56,888 Oh, no. 306 00:25:57,056 --> 00:25:59,724 Every guy you meet is either married or a gyno. 307 00:25:59,892 --> 00:26:03,770 Never date a man who knows more about your vagina than you do. 308 00:26:05,773 --> 00:26:08,149 Poor little guy. 309 00:26:09,693 --> 00:26:11,736 Yeah, okay. 310 00:26:11,904 --> 00:26:13,821 He never stops crying. 311 00:26:13,989 --> 00:26:16,824 - What's wrong with him? - No insurance. 312 00:26:17,910 --> 00:26:20,828 Found him in a dumpster behind the House of Pies. 313 00:26:21,288 --> 00:26:23,289 We worked him up the wazoo for everything... 314 00:26:23,457 --> 00:26:26,292 ...from drug exposure to diabetes. We got nothing. 315 00:26:27,503 --> 00:26:28,628 May I? 316 00:26:30,256 --> 00:26:31,714 Yeah. 317 00:26:41,642 --> 00:26:42,934 Did you do an ultrasound? 318 00:26:43,143 --> 00:26:44,852 - You hear a murmur? - Worth a shot. 319 00:26:45,020 --> 00:26:46,062 Yeah. 320 00:26:46,230 --> 00:26:49,274 Okay, baby. Yes. 321 00:26:51,277 --> 00:26:54,028 So, what are you hiding from? 322 00:26:56,073 --> 00:26:57,865 My patient's wife. 323 00:26:58,867 --> 00:27:01,869 She wants me to tell her that her husband is gonna be okay... 324 00:27:02,204 --> 00:27:04,831 ...that I have every confidence... 325 00:27:05,666 --> 00:27:06,874 ...and I don't. 326 00:27:07,084 --> 00:27:10,253 And after all this time, and after all this work... 327 00:27:10,462 --> 00:27:12,839 ...I suddenly have this feeling that... 328 00:27:14,341 --> 00:27:17,427 ...none of this is in my hands. Nothing. 329 00:27:18,429 --> 00:27:22,181 And if it isn't... If it isn't, what do I do with that? 330 00:28:20,991 --> 00:28:22,283 Excuse me. 331 00:28:30,459 --> 00:28:31,501 Are you a visitor? 332 00:28:33,253 --> 00:28:34,253 Yes. 333 00:28:35,297 --> 00:28:38,007 Well, visiting hours have been over since 8:00. 334 00:28:38,967 --> 00:28:40,593 Why do they have that? 335 00:28:41,387 --> 00:28:43,805 - What? - Hours. 336 00:28:44,431 --> 00:28:47,016 Doesn't it help the patient to be visited? 337 00:28:49,478 --> 00:28:51,270 Who are you visiting? Mr. Messinger? 338 00:28:51,522 --> 00:28:53,064 Right now? 339 00:28:53,232 --> 00:28:54,899 Yeah. 340 00:28:56,985 --> 00:28:58,403 You. 341 00:29:02,199 --> 00:29:03,574 I don't need a visitor. 342 00:29:03,826 --> 00:29:04,992 You're not ill? 343 00:29:05,244 --> 00:29:06,244 No. 344 00:29:08,372 --> 00:29:10,248 I'm one of the doctors here. 345 00:29:13,210 --> 00:29:14,627 Are you in despair? 346 00:29:19,383 --> 00:29:21,509 I lost a patient. 347 00:29:22,052 --> 00:29:23,886 You did everything you could? 348 00:29:25,431 --> 00:29:27,890 I was holding his heart in my hand when he died. 349 00:29:29,476 --> 00:29:30,810 Then he wasn't alone. 350 00:29:31,019 --> 00:29:32,395 Yes, he was. 351 00:29:32,604 --> 00:29:33,813 People die. 352 00:29:34,022 --> 00:29:35,022 Not on my table. 353 00:29:35,274 --> 00:29:37,859 People die when their bodies give out. 354 00:29:38,068 --> 00:29:41,612 It's my job to keep their bodies from giving out. Or what am I doing here? 355 00:29:41,822 --> 00:29:43,739 It wasn't your fault, Maggie. 356 00:29:43,949 --> 00:29:45,575 I wanted him to live. 357 00:29:45,784 --> 00:29:47,910 He is living. 358 00:29:48,078 --> 00:29:49,829 Just not the way you think. 359 00:29:57,838 --> 00:29:59,505 I don't believe in that. 360 00:30:00,048 --> 00:30:02,925 Some things are true whether you believe in them or not. 361 00:30:04,970 --> 00:30:06,179 How did you know my name? 362 00:30:10,726 --> 00:30:11,726 What's yours? 363 00:30:14,021 --> 00:30:18,900 Seth. 364 00:30:23,739 --> 00:30:25,698 You better get out of here, Seth... 365 00:30:25,866 --> 00:30:28,951 ...or Security's gonna think you're a psych patient. 366 00:31:40,732 --> 00:31:43,359 - Where are we? - Down a liter. 367 00:31:44,403 --> 00:31:45,403 Suction. 368 00:31:46,154 --> 00:31:49,031 I am stuck on Band-Aid brand 369 00:31:49,199 --> 00:31:51,284 'Cause Band-Aid's stuck on me 370 00:31:51,785 --> 00:31:56,372 I am stuck on Band-Aid brand 'Cause Band-Aid's stuck on me 371 00:31:57,207 --> 00:32:01,752 No dying now, Mr. Messinger. Not until you give me Seth's phone number. 372 00:32:03,380 --> 00:32:05,881 I am stuck on Band-Aid brand 373 00:32:06,049 --> 00:32:07,925 'Cause Band-Aid's stuck on me 374 00:32:35,746 --> 00:32:38,039 Those eyes. 375 00:32:38,206 --> 00:32:40,041 The way he looked... 376 00:32:40,542 --> 00:32:42,752 ...right down into me. 377 00:32:45,088 --> 00:32:46,505 Seth. 378 00:32:47,466 --> 00:32:50,343 What kind of name is "Seth"? 379 00:34:49,045 --> 00:34:50,463 Hey. 380 00:34:51,840 --> 00:34:53,632 I thought you'd be here. 381 00:34:54,342 --> 00:34:56,010 Salty. 382 00:34:56,178 --> 00:34:58,929 My transplant tanked at 2 a.m. 383 00:35:00,056 --> 00:35:01,390 You okay? 384 00:35:01,558 --> 00:35:02,600 Yeah. 385 00:35:08,398 --> 00:35:10,566 You might wanna return this. 386 00:35:14,070 --> 00:35:18,574 That part about the spring? "You knew there'd always be a spring." 387 00:35:18,742 --> 00:35:20,576 How did you know that? 388 00:35:20,786 --> 00:35:23,662 What are you talking about? I didn't give you this book. 389 00:35:27,083 --> 00:35:28,083 You didn't? 390 00:35:28,585 --> 00:35:29,919 Where'd you get it? 391 00:35:41,765 --> 00:35:45,017 Hi. I'm a physician and I think a patient left that in my office. 392 00:35:45,268 --> 00:35:48,270 - Can you tell me who checked it out? - I can't tell you who. 393 00:35:48,522 --> 00:35:50,481 I can tell you when. 394 00:35:51,608 --> 00:35:54,235 - Okay. - All right, give me 5 minutes. 395 00:36:25,809 --> 00:36:27,685 Hello, Maggie. 396 00:36:29,771 --> 00:36:31,355 It's nice to see you again. 397 00:36:31,982 --> 00:36:33,524 It's weird to see you again. 398 00:36:34,609 --> 00:36:36,569 Weird is nice. 399 00:36:39,573 --> 00:36:41,198 You like Hemingway? 400 00:36:41,366 --> 00:36:44,326 Yeah. Yeah, I'm starting to. 401 00:36:49,749 --> 00:36:51,458 - May I? - Yeah. 402 00:36:53,336 --> 00:36:56,589 "As I ate the oysters with their strong taste of the sea... 403 00:36:56,798 --> 00:36:58,924 ...and their faint metallic taste... 404 00:36:59,467 --> 00:37:01,802 ...as I drank their cold liquid from each shell... 405 00:37:02,053 --> 00:37:05,097 ...and washed it down with the crisp taste of the wine... 406 00:37:05,307 --> 00:37:07,266 ...I lost the empty feeling... 407 00:37:07,475 --> 00:37:09,435 ...and began to be happy." 408 00:37:10,270 --> 00:37:12,771 He never forgets to describe how things taste. 409 00:37:14,274 --> 00:37:16,108 I like that. 410 00:37:18,278 --> 00:37:20,237 Do you come here a lot? 411 00:37:20,906 --> 00:37:22,197 I live here. 412 00:37:23,742 --> 00:37:25,242 What do you do? 413 00:37:25,535 --> 00:37:26,535 Read. 414 00:37:26,745 --> 00:37:29,038 No, I mean, ha, ha, your work. 415 00:37:30,373 --> 00:37:31,749 I'm a messenger. 416 00:37:33,919 --> 00:37:36,003 What kind of messenger? A bike messenger? 417 00:37:36,463 --> 00:37:38,881 No, I'm a messenger of God. 418 00:37:41,009 --> 00:37:42,217 Got a message for me? 419 00:37:43,303 --> 00:37:44,803 I already gave it to you. 420 00:37:45,013 --> 00:37:49,099 Did you use my pager? I usually don't get my messages unless you beep me. 421 00:37:50,226 --> 00:37:53,479 You've definitely been beeped. 422 00:37:55,774 --> 00:37:57,900 - How is Messinger? - He's good. 423 00:37:58,109 --> 00:38:00,027 The operation went really well. 424 00:38:00,570 --> 00:38:02,780 - It was a good day. - It was. 425 00:38:02,989 --> 00:38:05,324 Yeah, I didn't kill anybody today. 426 00:38:05,909 --> 00:38:09,411 - You're an excellent doctor. - How do you know? 427 00:38:09,579 --> 00:38:10,704 I have a feeling. 428 00:38:11,081 --> 00:38:13,248 That's pretty flimsy evidence. 429 00:38:14,167 --> 00:38:15,250 Close your eyes. 430 00:38:18,171 --> 00:38:19,630 It's just for a moment. 431 00:38:40,026 --> 00:38:41,944 What am I doing? 432 00:38:43,571 --> 00:38:45,906 You're touching me. 433 00:38:46,825 --> 00:38:48,492 Touch. 434 00:38:49,828 --> 00:38:51,620 How do you know? 435 00:38:52,664 --> 00:38:54,373 Because I feel it. 436 00:39:03,258 --> 00:39:05,342 You should trust that. 437 00:39:05,510 --> 00:39:07,761 You don't trust it enough. 438 00:39:19,983 --> 00:39:22,568 - Let's go somewhere. - Where? 439 00:39:22,736 --> 00:39:23,736 I don't care. 440 00:39:24,904 --> 00:39:26,196 What do you want to do? 441 00:39:26,990 --> 00:39:28,532 Anything. 442 00:40:14,037 --> 00:40:15,662 What's that like? 443 00:40:18,458 --> 00:40:20,417 What's it taste like? 444 00:40:20,585 --> 00:40:22,252 Describe it. Like Hemingway. 445 00:40:24,464 --> 00:40:26,965 Well, it tastes like, um... 446 00:40:27,675 --> 00:40:28,884 ...a pear. 447 00:40:29,594 --> 00:40:32,179 You don't know what a pear tastes like? 448 00:40:32,555 --> 00:40:34,973 I don't know what a pear tastes like to you. 449 00:40:41,231 --> 00:40:42,815 Sweet... 450 00:40:42,982 --> 00:40:44,775 ...juicy. 451 00:40:45,902 --> 00:40:48,946 Soft on your tongue. Grainy... 452 00:40:49,155 --> 00:40:52,407 ...like sugary sand that dissolves in your mouth. 453 00:40:56,079 --> 00:40:57,704 How's that? 454 00:41:00,375 --> 00:41:02,459 It's perfect. 455 00:41:19,269 --> 00:41:21,270 The first time I looked in a microscope... 456 00:41:21,437 --> 00:41:24,064 ...that's when I knew I wanted to be a doctor. 457 00:41:27,193 --> 00:41:29,111 Okay, let me have your hand. 458 00:41:29,737 --> 00:41:30,988 What for? 459 00:41:31,197 --> 00:41:32,948 We'll take a look at your blood. 460 00:41:33,992 --> 00:41:35,742 Not a possibility. 461 00:41:36,786 --> 00:41:40,289 Oh. Ha, ha. Men. 462 00:41:40,540 --> 00:41:42,875 I suppose you know a woman's threshold of pain... 463 00:41:43,126 --> 00:41:45,335 ...is nine times higher than a man's. 464 00:41:53,887 --> 00:41:55,637 Okay, take a... 465 00:41:56,139 --> 00:41:58,140 Take a look at that. 466 00:42:01,311 --> 00:42:03,395 That's bright. 467 00:42:08,568 --> 00:42:10,360 That's me. 468 00:42:11,154 --> 00:42:12,154 All those cells. 469 00:42:13,573 --> 00:42:15,365 That's all you are. 470 00:42:17,577 --> 00:42:19,912 That and all the space in between. 471 00:42:21,164 --> 00:42:23,248 If this is all you are... 472 00:42:23,499 --> 00:42:25,250 ...these cells... 473 00:42:26,169 --> 00:42:28,420 ...then when they die, that's the end. 474 00:42:29,714 --> 00:42:31,965 I don't know. I think so. 475 00:42:33,676 --> 00:42:35,469 How do you explain it? 476 00:42:35,637 --> 00:42:37,054 What? 477 00:42:38,223 --> 00:42:40,390 The enduring myth of heaven. 478 00:42:45,480 --> 00:42:47,856 I used to think that I had it all figured out. 479 00:42:48,107 --> 00:42:49,233 But you didn't? 480 00:42:49,651 --> 00:42:54,238 No. 481 00:42:56,157 --> 00:43:00,118 Because something happened. Something happened in my OR and I got... 482 00:43:00,620 --> 00:43:04,122 ...this jolt. I got this feeling that there's something... 483 00:43:04,582 --> 00:43:08,126 ...bigger out there. Something bigger than me, bigger than you, and it... 484 00:43:09,754 --> 00:43:12,047 Does that sound crazy? 485 00:43:12,215 --> 00:43:13,507 No. 486 00:43:14,676 --> 00:43:17,386 Because I couldn't fix him. I did everything right... 487 00:43:17,637 --> 00:43:19,888 ...and I couldn't fix him. 488 00:43:20,556 --> 00:43:22,849 That's not supposed to happen. 489 00:43:25,103 --> 00:43:26,478 And I... 490 00:43:27,105 --> 00:43:28,605 And you cried. 491 00:43:31,693 --> 00:43:33,110 Yeah. 492 00:43:34,904 --> 00:43:37,990 - Why do people cry? - What do you mean? 493 00:43:38,700 --> 00:43:41,201 I mean, what happens physically? 494 00:43:42,078 --> 00:43:44,830 Well, um... 495 00:43:44,998 --> 00:43:48,583 Tear ducts operate on a normal basis to lubricate and protect the eye. 496 00:43:48,835 --> 00:43:52,129 When you have an emotion, they overact and create tears. 497 00:43:52,380 --> 00:43:55,090 Why? Why do they overact? 498 00:43:57,176 --> 00:43:58,552 I don't know. 499 00:43:59,429 --> 00:44:00,846 Maybe... 500 00:44:01,306 --> 00:44:03,307 Maybe emotion becomes so intense... 501 00:44:03,558 --> 00:44:05,434 ...your body just can't contain it. 502 00:44:05,685 --> 00:44:09,354 Your mind and your feelings become too powerful. 503 00:44:09,605 --> 00:44:11,481 Your body weeps. 504 00:44:17,572 --> 00:44:18,655 I have to go. 505 00:44:18,865 --> 00:44:21,325 I gotta go. Stay right here. 506 00:44:21,492 --> 00:44:23,076 Don't go anywhere. 507 00:44:23,286 --> 00:44:25,370 Stay right there. 508 00:44:45,683 --> 00:44:47,351 - Get the tube out. - He can't breathe. 509 00:44:47,602 --> 00:44:49,436 It's because the tube is blocked. 510 00:45:01,574 --> 00:45:03,367 How you feeling? 511 00:45:03,534 --> 00:45:05,369 Ready to hit the waves. 512 00:45:05,536 --> 00:45:08,538 Well, I'm afraid your bodysurfing days are over. 513 00:45:10,666 --> 00:45:13,377 You got a mean tattoo going there. 514 00:45:14,045 --> 00:45:15,796 What does your wife think of that? 515 00:45:15,963 --> 00:45:17,756 That is my wife. 516 00:45:24,305 --> 00:45:25,430 Okay. 517 00:45:26,849 --> 00:45:29,601 Check his vitals every 15. 518 00:45:46,452 --> 00:45:49,204 I can't see you, but I know you're there. 519 00:45:56,087 --> 00:45:58,088 Go back and tell them that I'm not going. 520 00:45:59,757 --> 00:46:01,842 Not yet. 521 00:46:30,371 --> 00:46:31,705 Where have you been? 522 00:46:32,415 --> 00:46:34,791 Oh, shit. I totally forgot dinner. 523 00:46:35,001 --> 00:46:36,293 Dinner? 524 00:46:37,044 --> 00:46:39,588 - With who? - Well, he's a... 525 00:46:40,131 --> 00:46:41,673 Uh... 526 00:46:41,841 --> 00:46:44,718 A guy I met. I bumped into him and we got something to eat. 527 00:46:44,969 --> 00:46:47,053 Did you pack my backpack? 528 00:46:47,638 --> 00:46:48,763 What else? 529 00:46:48,931 --> 00:46:51,641 Well, we talked... 530 00:46:51,809 --> 00:46:53,810 ...and then I got beeped and he disappeared. 531 00:46:53,978 --> 00:46:55,353 Why did you pack my backpack? 532 00:46:55,771 --> 00:46:57,481 Earl, what are you doing? 533 00:46:57,732 --> 00:47:00,484 I thought we'd fly up to Tahoe, use your uncle's cabin... 534 00:47:00,693 --> 00:47:01,985 ...maybe do a little hiking. 535 00:47:03,613 --> 00:47:04,696 What? 536 00:47:07,533 --> 00:47:09,534 God. Is it? 537 00:47:09,744 --> 00:47:10,994 Maggie, it's just a tick. 538 00:47:11,454 --> 00:47:14,331 - Get a match. - We're not going to burn him, Jordan. 539 00:47:14,582 --> 00:47:16,541 It'll have to back out. Can't leave the head in. 540 00:47:16,751 --> 00:47:19,836 - We can't just be burning tick heads. - Then get some alcohol. 541 00:47:20,004 --> 00:47:21,087 I don't have any. 542 00:47:21,255 --> 00:47:23,590 - You don't have any alcohol? - I don't operate here. 543 00:47:23,758 --> 00:47:25,467 Well, how about some olive oil? 544 00:47:25,635 --> 00:47:27,802 Okay. All right. 545 00:47:28,012 --> 00:47:29,679 Which kind? Jalapeรฑo or rosemary? 546 00:47:30,473 --> 00:47:31,890 Rosemary. 547 00:47:33,142 --> 00:47:36,895 So, what did you and your friend...? What did you say his name was? 548 00:47:38,564 --> 00:47:39,564 Seth. 549 00:47:39,815 --> 00:47:42,400 What did you two talk about? 550 00:47:43,402 --> 00:47:44,694 Dying. 551 00:47:47,073 --> 00:47:50,867 Come on, we deal with life and death every day. Why can't we talk about it? 552 00:47:51,077 --> 00:47:54,871 I hope you're not gonna become one of those surgeons who prays in the OR. 553 00:48:02,713 --> 00:48:04,172 Can we talk for a minute? 554 00:48:04,382 --> 00:48:05,674 We'll talk while camping. 555 00:48:05,883 --> 00:48:08,301 No, Jordan, I can't go camping now. 556 00:48:08,511 --> 00:48:10,262 We need to spend some time together. 557 00:48:10,471 --> 00:48:14,015 Okay. All right, let's see if we can just spend five minutes. 558 00:48:14,267 --> 00:48:17,477 Let's see if we can just stand still for five minutes and be together. 559 00:48:18,354 --> 00:48:19,354 Doing what? 560 00:48:19,730 --> 00:48:21,856 Just being here. 561 00:48:22,942 --> 00:48:25,026 - I'll get the trail map. - No. No, no. 562 00:48:25,194 --> 00:48:26,319 No, I mean it. 563 00:48:26,779 --> 00:48:28,154 Nothing but us. 564 00:48:31,534 --> 00:48:32,826 What am I supposed to do? 565 00:48:34,287 --> 00:48:35,704 Just look at me. 566 00:48:47,800 --> 00:48:52,512 You can't do it. 567 00:48:52,763 --> 00:48:55,390 - You flinched. You lose! - You cheat. 568 00:49:09,864 --> 00:49:12,991 That old black magic called 569 00:49:13,242 --> 00:49:15,076 Love 570 00:49:15,578 --> 00:49:17,203 Thank you very much. 571 00:49:17,455 --> 00:49:21,207 Welcome back. We've been talking to mothers who are members of the KKK. 572 00:49:23,419 --> 00:49:25,086 You want to watch anything? 573 00:49:28,799 --> 00:49:30,175 Me neither. 574 00:49:38,643 --> 00:49:40,560 How do you know when I'm here? 575 00:49:46,275 --> 00:49:47,567 I know. 576 00:49:49,779 --> 00:49:51,404 Jeez, you look good. 577 00:49:52,531 --> 00:49:56,284 I forgot how good everybody looked. 578 00:49:58,537 --> 00:50:00,622 Thirty years of silence. 579 00:50:00,873 --> 00:50:04,626 You got guts, kid, showing yourself like that. I appreciate that. I do. 580 00:50:04,877 --> 00:50:06,294 It's gonna make it easier. 581 00:50:07,630 --> 00:50:09,923 I gotta tell you, I feel fine. 582 00:50:10,174 --> 00:50:14,135 You might want to check your orders because I sure don't feel like I'm dying. 583 00:50:14,345 --> 00:50:15,637 You're not dying. 584 00:50:15,846 --> 00:50:19,265 Oh, right. Then how come you're hanging around my room all the time? 585 00:50:19,517 --> 00:50:22,018 I'm the only one with his ass hanging out of his dress. 586 00:50:23,312 --> 00:50:24,813 Unless... 587 00:50:28,317 --> 00:50:29,984 Could it be... 588 00:50:31,070 --> 00:50:32,362 ...the doctor? 589 00:50:33,906 --> 00:50:35,281 Sure. 590 00:50:35,533 --> 00:50:37,075 The doctor. 591 00:50:37,827 --> 00:50:39,661 Oh, she's pretty. 592 00:50:39,912 --> 00:50:41,496 A little flat-chested... 593 00:50:41,747 --> 00:50:43,581 ...but all you need's a handful. 594 00:50:43,791 --> 00:50:45,959 - Who are you? - This is good. 595 00:50:46,335 --> 00:50:48,461 This is what they call... 596 00:50:48,713 --> 00:50:50,880 ..."serendipitous." 597 00:50:51,132 --> 00:50:54,592 Look that up in the dictionary, you'll see a picture of you and me. 598 00:50:54,802 --> 00:50:57,762 Thank you. Thank you, okay? 599 00:51:00,516 --> 00:51:01,933 Okay. 600 00:51:03,018 --> 00:51:04,769 You ready to deal? 601 00:51:05,271 --> 00:51:08,106 Because I can answer all your questions, friend. 602 00:51:18,033 --> 00:51:19,701 How's the French toast this evening? 603 00:51:19,869 --> 00:51:20,869 Fabulous. 604 00:51:21,036 --> 00:51:22,245 Well, set me up. 605 00:51:30,796 --> 00:51:32,881 Guess I should introduce myself. 606 00:51:33,549 --> 00:51:35,049 Come on, give me your hand. 607 00:51:36,844 --> 00:51:39,220 Put it in mine. There you go. 608 00:51:39,430 --> 00:51:41,431 A little tighter. Tighter. There you go. 609 00:51:41,682 --> 00:51:43,224 No, that's too much. 610 00:51:43,434 --> 00:51:45,643 There you go. Good grip. 611 00:51:46,687 --> 00:51:48,104 Nathaniel Messinger. 612 00:51:48,355 --> 00:51:50,148 Glutton, hedonist... 613 00:51:50,399 --> 00:51:54,736 ...former celestial body, recent addition to the human race. 614 00:51:58,616 --> 00:52:00,283 I don't believe you. 615 00:52:00,534 --> 00:52:01,826 You want proof? 616 00:52:02,328 --> 00:52:04,162 You hang out at a library. 617 00:52:04,413 --> 00:52:06,206 You can speak every language. 618 00:52:06,415 --> 00:52:08,374 You travel with the speed of thought. 619 00:52:08,626 --> 00:52:10,627 And you're reading my mind right now. 620 00:52:11,045 --> 00:52:12,045 Stop that. 621 00:52:12,338 --> 00:52:13,463 You're doing it. 622 00:52:15,216 --> 00:52:16,382 It's impossible. 623 00:52:16,801 --> 00:52:19,844 "Some things are true whether you believe them or not." 624 00:52:22,389 --> 00:52:24,098 How? 625 00:52:24,266 --> 00:52:25,558 - You choose. - Choose? 626 00:52:25,810 --> 00:52:27,435 To fall to Earth. 627 00:52:27,686 --> 00:52:30,647 You take the plunge, the tumble, the dive. 628 00:52:30,898 --> 00:52:32,941 You jump off a bridge. Leap out a window. 629 00:52:33,192 --> 00:52:36,110 You just make up your mind to do it and you do it. 630 00:52:39,240 --> 00:52:42,367 You wake up all smelly and aching from head to toe... 631 00:52:42,576 --> 00:52:44,410 ...and hungrier than you've ever been... 632 00:52:44,578 --> 00:52:48,122 ...only you have no idea what hunger is or any of that stuff... 633 00:52:48,374 --> 00:52:52,377 ...so it's all real confusing and painful, but very, very good. 634 00:52:55,339 --> 00:52:56,756 Human. 635 00:52:58,259 --> 00:52:59,509 Listen, kid: 636 00:53:00,970 --> 00:53:04,055 He gave these bozos the greatest gift in the universe. 637 00:53:04,306 --> 00:53:06,558 You think he didn't give it to us too? 638 00:53:06,767 --> 00:53:07,767 Which gift? 639 00:53:08,352 --> 00:53:09,978 Free will, brother. 640 00:53:11,188 --> 00:53:12,814 Free will. 641 00:53:40,342 --> 00:53:41,926 Couldn't get a job. 642 00:53:42,469 --> 00:53:44,345 No past, no training. 643 00:53:44,597 --> 00:53:46,097 No ID. 644 00:53:46,891 --> 00:53:50,268 Then one day, I was walking past a building site. 645 00:53:50,519 --> 00:53:51,936 A skyscraper. 646 00:53:52,187 --> 00:53:54,814 And I thought, "I could do that." 647 00:53:55,065 --> 00:53:56,983 You see, these people down here... 648 00:53:57,234 --> 00:54:00,278 ...a lot of them are afraid of heights, you know what I'm saying? 649 00:54:00,529 --> 00:54:03,740 That makes me uniquely qualified. 650 00:54:04,325 --> 00:54:08,077 And besides, it feels like a little bit of home up here. 651 00:54:08,329 --> 00:54:09,704 And I like what I do. 652 00:54:09,914 --> 00:54:11,122 I'm good at it. 653 00:54:13,667 --> 00:54:15,877 These things'll kill you. 654 00:54:17,671 --> 00:54:19,005 Are there others? 655 00:54:19,715 --> 00:54:21,299 Others like you? 656 00:54:21,675 --> 00:54:23,176 Yeah, they're out there. 657 00:54:23,636 --> 00:54:27,555 You see them, but most of the time you just walk on by. 658 00:54:27,973 --> 00:54:31,768 Nobody likes to think of the old life. You know, what they gave up. 659 00:54:32,353 --> 00:54:34,020 Then why'd you do it? 660 00:54:43,405 --> 00:54:45,031 My daughter, Ruth... 661 00:54:45,282 --> 00:54:47,158 ...her stupid husband, Frank... 662 00:54:47,743 --> 00:54:49,202 ...and my grandkids. 663 00:54:49,453 --> 00:54:51,955 Petie's 4, Hannah's 6. 664 00:54:55,292 --> 00:54:58,503 And this is my wife, Teresa. 665 00:55:01,215 --> 00:55:02,548 Did you... 666 00:55:03,509 --> 00:55:05,176 ...tell her who you were? 667 00:55:06,178 --> 00:55:08,763 I started to try once or twice. 668 00:55:09,181 --> 00:55:11,099 Then I thought, "Why do that to her?" 669 00:55:11,350 --> 00:55:12,642 Do what? 670 00:55:13,227 --> 00:55:15,019 It's too much for them. 671 00:55:16,313 --> 00:55:18,731 People don't believe in us anymore. 672 00:55:28,242 --> 00:55:30,535 Do they still gather together at sunrise? 673 00:55:31,078 --> 00:55:32,996 And sunset, yes. 674 00:55:34,456 --> 00:55:36,249 Take me there? 675 00:55:47,219 --> 00:55:49,137 Can you hear it? 676 00:55:59,690 --> 00:56:00,690 No. 677 00:56:19,710 --> 00:56:21,294 I can't hear that! 678 00:56:21,503 --> 00:56:23,921 But you can't feel this! 679 00:56:24,423 --> 00:56:25,757 Nathan! 680 00:56:32,931 --> 00:56:34,223 You have to go back. 681 00:56:34,475 --> 00:56:36,601 Not until I catch the big wave. 682 00:56:40,939 --> 00:56:43,900 Wait. 683 00:56:44,151 --> 00:56:45,610 Wait for what? 684 00:56:46,779 --> 00:56:47,904 Swim! 685 00:57:23,690 --> 00:57:25,691 And then you just... 686 00:57:26,151 --> 00:57:27,276 ...fall. 687 00:57:27,861 --> 00:57:29,403 - Fall? - Dive. 688 00:57:30,447 --> 00:57:32,490 You make up your mind to do it... 689 00:57:33,492 --> 00:57:34,951 ...and you do it. 690 00:57:35,494 --> 00:57:37,787 And when you wake up, you're? 691 00:57:38,455 --> 00:57:39,831 Yes. 692 00:57:42,126 --> 00:57:44,001 To smell the air. 693 00:57:44,461 --> 00:57:45,962 Taste water. 694 00:57:46,213 --> 00:57:47,421 Read a newspaper. 695 00:57:47,631 --> 00:57:50,049 - To lie. - Through your teeth. 696 00:57:50,717 --> 00:57:51,717 To feed the dog. 697 00:57:54,638 --> 00:57:55,972 Touch her hair. 698 00:57:58,517 --> 00:58:00,476 What are you waiting for? 699 00:58:05,649 --> 00:58:08,317 There is so much beauty up here. 700 00:58:10,028 --> 00:58:11,529 Yes. 701 00:58:36,430 --> 00:58:37,638 Here you are again. 702 00:58:39,224 --> 00:58:41,100 We're releasing your friend tomorrow. 703 00:58:41,268 --> 00:58:42,518 That's good. 704 00:58:42,769 --> 00:58:46,147 His family's having a kind of a welcome-home party. 705 00:58:46,607 --> 00:58:48,024 Are you? 706 00:58:49,276 --> 00:58:52,737 Will you be going? 707 00:58:55,574 --> 00:58:56,574 This is Earl. 708 00:58:56,742 --> 00:58:58,117 He told me. 709 00:58:59,244 --> 00:59:00,494 What else does he tell you? 710 00:59:00,704 --> 00:59:04,665 He worries that you never sleep. And he loves to see you smile. 711 00:59:05,417 --> 00:59:08,461 Sometimes I think Earl's the only one who understands me. 712 00:59:08,712 --> 00:59:09,921 What about your boyfriend? 713 00:59:10,380 --> 00:59:11,714 Do you love him? 714 00:59:14,718 --> 00:59:16,052 Love? I don't know. 715 00:59:16,303 --> 00:59:17,637 What does that mean? 716 00:59:18,555 --> 00:59:20,640 I was hoping you could tell me. 717 00:59:21,600 --> 00:59:23,726 Well, it's a word... 718 00:59:23,977 --> 00:59:26,646 ...that describes a chemical react... 719 00:59:28,232 --> 00:59:30,900 It's just crap. I'm full of crap. 720 00:59:32,819 --> 00:59:36,197 I wait all day, just hoping for one more minute with you... 721 00:59:36,448 --> 00:59:38,115 ...and I don't even know you. 722 00:59:38,617 --> 00:59:40,368 What do you want to know? 723 00:59:42,371 --> 00:59:44,330 Why you wear the same clothes all the time? 724 00:59:44,498 --> 00:59:46,540 Why won't you give me your phone number? 725 00:59:47,626 --> 00:59:48,793 Are you married? 726 00:59:49,503 --> 00:59:50,544 No. 727 00:59:51,421 --> 00:59:52,421 Are you homeless? 728 00:59:54,007 --> 00:59:55,174 No. 729 00:59:56,218 --> 00:59:57,385 Are you a drummer? 730 01:00:02,307 --> 01:00:04,308 Why don't you ever touch me? 731 01:00:08,272 --> 01:00:10,398 I don't want to hurt you. 732 01:00:12,484 --> 01:00:14,402 You won't hurt me. 733 01:00:39,011 --> 01:00:40,386 Did you feel that? 734 01:00:53,859 --> 01:00:56,193 If I could make you understand... 735 01:00:59,406 --> 01:01:00,906 I understand. 736 01:01:05,704 --> 01:01:07,204 I'll see you around. 737 01:02:12,270 --> 01:02:13,687 Hey, doc! 738 01:02:16,233 --> 01:02:19,693 No, give me the whole package. Come here. 739 01:02:19,903 --> 01:02:21,404 - Hi. - Thanks for coming. 740 01:02:21,655 --> 01:02:22,988 You look great. 741 01:02:24,825 --> 01:02:25,825 Is this heaven? 742 01:02:26,159 --> 01:02:27,743 Look at this. 743 01:02:31,998 --> 01:02:33,791 Come on, let's meet some people. 744 01:02:34,209 --> 01:02:35,668 You got an appetite? 745 01:02:40,257 --> 01:02:41,674 Have a beer, Seth. 746 01:02:42,509 --> 01:02:43,509 Where you from? 747 01:02:44,761 --> 01:02:45,761 Up. 748 01:02:45,929 --> 01:02:48,597 - North. Uh, ahem, Canada. - Oh, yeah? 749 01:02:55,313 --> 01:02:56,856 Listen. Can you hear? 750 01:02:57,816 --> 01:02:59,275 I'm growing. 751 01:02:59,985 --> 01:03:00,985 Smile, Hannah. 752 01:03:04,239 --> 01:03:06,490 Oh, how cute. 753 01:03:10,662 --> 01:03:12,037 How long have you known Seth? 754 01:03:14,040 --> 01:03:15,332 Not very long. 755 01:03:16,835 --> 01:03:19,128 But I feel like I've known him forever. 756 01:03:20,213 --> 01:03:22,214 Honey, that hurts. 757 01:03:24,342 --> 01:03:26,051 You're just like Grandpa. 758 01:03:28,138 --> 01:03:29,305 Come on. 759 01:03:29,973 --> 01:03:31,557 Let's see if the cookies are done. 760 01:03:31,808 --> 01:03:32,850 Come on, Seth. 761 01:03:33,101 --> 01:03:35,311 - Can I help you? - Yeah, great. 762 01:03:40,692 --> 01:03:41,984 How did you two meet? 763 01:03:43,695 --> 01:03:46,489 He works with me over at the site. Construction work. 764 01:03:47,449 --> 01:03:48,782 I thought he was a messenger. 765 01:03:49,868 --> 01:03:51,911 Yeah, he's one of those... 766 01:03:52,162 --> 01:03:53,162 ..."hyphenates." 767 01:03:54,039 --> 01:03:55,748 I'll be right back. 768 01:04:12,390 --> 01:04:14,391 Seth, Seth. 769 01:04:15,310 --> 01:04:16,727 Hey. 770 01:04:35,121 --> 01:04:37,289 Here, can you cut this up? 771 01:04:44,589 --> 01:04:47,049 So in what province is it in Canada were you born? 772 01:04:48,093 --> 01:04:49,885 I wasn't born in Canada. 773 01:04:54,516 --> 01:04:55,849 What are your parents' names? 774 01:05:04,359 --> 01:05:06,026 No parents. 775 01:05:13,076 --> 01:05:15,953 You have very delicate hands for a construction worker. 776 01:05:16,162 --> 01:05:17,705 I'm not a construction worker. 777 01:05:17,998 --> 01:05:20,207 Very pale hands. Let me see. 778 01:05:24,170 --> 01:05:26,547 - Why did you do that? - Let me see your hand. 779 01:05:26,756 --> 01:05:27,756 No. 780 01:05:29,843 --> 01:05:30,843 What's your last name? 781 01:05:31,052 --> 01:05:32,261 You know my last name. 782 01:05:32,470 --> 01:05:33,721 No, I don't. 783 01:05:36,016 --> 01:05:37,057 Plate. 784 01:05:37,892 --> 01:05:38,934 Seth Plate? 785 01:05:45,692 --> 01:05:51,071 I cut you. 786 01:05:52,824 --> 01:05:56,785 I cut you with that knife. I felt it go in. You felt it. 787 01:05:57,787 --> 01:05:59,121 Not the way you do. 788 01:06:00,707 --> 01:06:02,249 The way I do? What does that mean? 789 01:06:02,542 --> 01:06:06,128 You mean the way a doctor does? The way a woman does? What? 790 01:06:06,338 --> 01:06:07,755 The way... 791 01:06:09,049 --> 01:06:10,049 ...a human does. 792 01:06:12,552 --> 01:06:13,969 I have no sense of touch. 793 01:06:15,221 --> 01:06:16,221 You feel that? 794 01:06:16,389 --> 01:06:18,182 You don't have to be frightened. 795 01:06:18,350 --> 01:06:19,725 You freak! 796 01:06:19,893 --> 01:06:21,143 You liar! 797 01:06:21,728 --> 01:06:23,604 Who... What are you? 798 01:06:23,813 --> 01:06:25,397 I came to take Mr. Balford... 799 01:06:26,775 --> 01:06:28,692 ...and I saw you. 800 01:06:30,362 --> 01:06:32,613 I couldn't take my eyes off you. 801 01:06:33,448 --> 01:06:35,282 How you fought for him. 802 01:06:37,369 --> 01:06:39,286 And you looked right at me... 803 01:06:39,913 --> 01:06:41,622 ...like I was a man. 804 01:06:42,207 --> 01:06:45,084 - "To take Mr. Balford"? - I was there. 805 01:06:45,377 --> 01:06:49,296 - We're always there in every room. - What are you talking about? 806 01:06:49,798 --> 01:06:51,757 I was there in the stairwell... 807 01:06:52,217 --> 01:06:54,426 ...when you cried for your patient. 808 01:06:54,594 --> 01:06:57,596 And I touched you. Remember? 809 01:06:59,099 --> 01:07:00,641 Why are you doing this? 810 01:07:02,060 --> 01:07:04,353 Because I'm in love with you. 811 01:07:11,820 --> 01:07:13,904 I don't believe you. 812 01:07:14,322 --> 01:07:15,906 Do you feel that? 813 01:07:18,618 --> 01:07:20,077 You don't want to believe me. 814 01:07:20,745 --> 01:07:22,705 I cannot conceive of it! 815 01:07:24,124 --> 01:07:26,125 - Maggie. - Just get out! 816 01:07:27,293 --> 01:07:29,378 Get out! 817 01:08:18,887 --> 01:08:20,429 Doctor? 818 01:08:22,974 --> 01:08:24,767 Doctor? 819 01:09:11,105 --> 01:09:12,523 Hello? 820 01:09:19,197 --> 01:09:20,614 Seth? 821 01:09:23,952 --> 01:09:25,577 Are you here? 822 01:10:22,093 --> 01:10:24,094 I wanna see you. 823 01:10:26,514 --> 01:10:28,640 Let me see you. 824 01:10:57,921 --> 01:10:59,755 Just stay. 825 01:11:02,300 --> 01:11:04,635 Just stay until I fall asleep. 826 01:11:41,714 --> 01:11:43,882 Oh, yes! 827 01:11:46,386 --> 01:11:48,136 Thank you. 828 01:12:07,407 --> 01:12:09,116 - Maggie. - Hey. 829 01:12:09,283 --> 01:12:11,201 - The baby can't sleep. - What? 830 01:12:11,911 --> 01:12:13,745 Has anyone ever seen the baby sleep? 831 01:12:13,913 --> 01:12:16,707 I don't know. Let's check him out. 832 01:12:20,461 --> 01:12:22,004 - Okay. - Hey. 833 01:12:25,883 --> 01:12:27,050 Choanal atresia. 834 01:12:27,301 --> 01:12:29,761 There's hardly any air getting through. 835 01:12:30,388 --> 01:12:31,388 How did you know? 836 01:12:33,391 --> 01:12:35,225 I just... 837 01:12:36,602 --> 01:12:38,186 ...knew! 838 01:13:03,588 --> 01:13:05,130 Maggie? 839 01:13:05,298 --> 01:13:06,423 Yeah. 840 01:13:06,591 --> 01:13:08,216 Are you alone? 841 01:13:08,593 --> 01:13:10,010 Yeah. 842 01:13:13,681 --> 01:13:16,308 Pretty intuitive call on the baby. 843 01:13:16,476 --> 01:13:18,018 Think so? 844 01:13:19,145 --> 01:13:21,021 I couldn't have done it better. 845 01:13:21,731 --> 01:13:24,024 Well, that's a compliment. 846 01:13:38,289 --> 01:13:39,831 What are you doing? 847 01:13:40,166 --> 01:13:41,625 I'm spending time with you. 848 01:13:44,504 --> 01:13:46,797 Will you marry me? 849 01:13:46,964 --> 01:13:48,882 We can finally get up to Tahoe. 850 01:13:49,092 --> 01:13:50,634 Get married on the Nevada side... 851 01:13:50,968 --> 01:13:53,136 ...honeymoon and be back before we miss a case. 852 01:13:55,264 --> 01:13:58,266 What do you want me to do? Get down on my knees? 853 01:13:58,434 --> 01:13:59,726 What do you want me to say? 854 01:14:00,686 --> 01:14:02,771 We belong together. 855 01:14:02,939 --> 01:14:04,606 We're the same species. 856 01:14:06,317 --> 01:14:08,235 - Jordan... - I'm not... 857 01:14:11,197 --> 01:14:15,117 I'm not very good at matters of the heart. I mean... 858 01:14:15,284 --> 01:14:17,702 ...the proverbial heart. 859 01:14:20,331 --> 01:14:21,873 Please be my wife. 860 01:14:23,000 --> 01:14:24,584 Just... 861 01:14:26,379 --> 01:14:27,587 Just think about it. 862 01:14:43,521 --> 01:14:45,147 Breathe in. 863 01:14:48,401 --> 01:14:50,193 Breathe in. 864 01:15:03,040 --> 01:15:04,791 I'm good. 865 01:15:12,049 --> 01:15:17,095 I don't understand a God who would let us meet, if we could never be together. 866 01:15:20,349 --> 01:15:21,433 He didn't tell you. 867 01:15:25,646 --> 01:15:26,646 Tell me what? 868 01:15:27,273 --> 01:15:28,565 Maybe you should ask him. 869 01:15:29,317 --> 01:15:31,484 No, I'm asking you. 870 01:15:42,538 --> 01:15:44,456 Seth knows no fear... 871 01:15:44,624 --> 01:15:45,999 ...no pain... 872 01:15:46,167 --> 01:15:47,709 ...no hunger. 873 01:15:48,878 --> 01:15:51,755 He hears music in the sunrise. 874 01:15:53,591 --> 01:15:55,508 But he'd give it all up. 875 01:15:55,676 --> 01:15:57,177 He loves you that much. 876 01:15:59,931 --> 01:16:01,932 I don't understand. 877 01:16:04,727 --> 01:16:06,728 He can fall. 878 01:16:06,896 --> 01:16:09,689 He can give up his existence as he knows it. 879 01:16:09,857 --> 01:16:13,026 He can give up eternity and become... 880 01:16:13,194 --> 01:16:14,361 ...one of us. 881 01:16:15,196 --> 01:16:17,322 It's up to you. 882 01:16:18,491 --> 01:16:20,450 How do you know this? 883 01:16:25,998 --> 01:16:28,041 Because I did it. 884 01:16:48,604 --> 01:17:00,907 Seth? 885 01:17:05,121 --> 01:17:07,580 Seth, I need to talk to you. 886 01:17:11,502 --> 01:17:13,628 Seth, please. 887 01:17:16,507 --> 01:17:18,425 Please be here. 888 01:17:19,927 --> 01:17:22,262 Oh, God, help me through this. 889 01:17:33,232 --> 01:17:35,650 You are so beautiful. 890 01:17:37,611 --> 01:17:39,988 You'll always be that way. 891 01:17:42,908 --> 01:17:44,826 Jordan asked me to go away with him... 892 01:17:45,036 --> 01:17:47,037 ...and get married. 893 01:17:49,332 --> 01:17:51,291 He knows me. 894 01:17:52,126 --> 01:17:54,169 He knows the demands of my work. 895 01:17:54,712 --> 01:17:56,796 You don't love him. 896 01:17:57,673 --> 01:17:59,424 He and I are the same. 897 01:18:01,886 --> 01:18:03,887 And I want that. 898 01:18:07,058 --> 01:18:10,894 And I want somebody who can feel my hand when I touch him. 899 01:18:12,646 --> 01:18:14,272 But you can feel me. 900 01:18:14,565 --> 01:18:16,274 You felt me. 901 01:18:17,985 --> 01:18:20,195 I want to say goodbye. 902 01:18:21,989 --> 01:18:23,948 I don't want to see you again. 903 01:22:07,840 --> 01:22:09,382 Yoo-hoo! 904 01:22:25,149 --> 01:22:27,358 Hey. Hey, buddy. 905 01:22:27,651 --> 01:22:29,110 You can't be in here. 906 01:22:29,987 --> 01:22:34,741 Do you see me? 907 01:22:34,908 --> 01:22:36,326 Can you see me? 908 01:22:36,535 --> 01:22:37,744 Oh, yeah. We can see you. 909 01:22:37,953 --> 01:22:39,537 Your invisible drug wore off. 910 01:22:39,705 --> 01:22:41,247 Is this blood? 911 01:22:41,415 --> 01:22:42,415 This is blood! 912 01:22:42,708 --> 01:22:43,833 Is it red? 913 01:22:44,418 --> 01:22:45,627 Red? 914 01:22:45,794 --> 01:22:47,545 Is it red? 915 01:22:48,422 --> 01:22:49,964 Color. 916 01:22:50,174 --> 01:22:52,550 What color were the drugs you took? 917 01:22:53,594 --> 01:22:55,136 Better get your butt out of here. 918 01:22:55,846 --> 01:22:56,971 You got somewhere to go? 919 01:23:00,934 --> 01:23:08,191 Maggie. 920 01:23:14,365 --> 01:23:17,200 Down and down and down I go 921 01:23:17,493 --> 01:23:19,702 Round and round and round I go 922 01:23:20,454 --> 01:23:22,080 Round and spin 923 01:23:22,373 --> 01:23:24,499 Loving the spin I'm in 924 01:23:24,833 --> 01:23:27,335 Loving that old black magic 925 01:23:27,628 --> 01:23:29,587 Called love 926 01:23:31,090 --> 01:23:32,965 Love! 927 01:23:34,301 --> 01:23:35,468 Hi! 928 01:23:38,764 --> 01:23:40,181 Hello. 929 01:23:45,437 --> 01:23:48,231 I was wondering if you could tell me how to get to the county hospital? 930 01:24:32,901 --> 01:24:34,068 Can I help you, sir? 931 01:24:34,319 --> 01:24:37,113 I'll just take a moment to catch my breath. 932 01:24:38,157 --> 01:24:39,699 Breath! 933 01:24:42,494 --> 01:24:43,536 Maggie Rice. 934 01:24:45,289 --> 01:24:46,497 Are you a patient? 935 01:24:46,874 --> 01:24:48,541 No. I just need to find her, please. 936 01:24:48,876 --> 01:24:51,586 You'll have to call her office. Someone there can help you. 937 01:24:51,879 --> 01:24:53,087 Do you know where she is? 938 01:24:53,881 --> 01:24:55,840 No, sir, I do not know where she is. 939 01:24:59,178 --> 01:25:00,803 You have this computer... 940 01:25:02,055 --> 01:25:04,348 ...and all this technology. Can't you look her up? 941 01:25:05,225 --> 01:25:06,267 Anne! 942 01:25:08,103 --> 01:25:09,604 Where's Maggie? 943 01:25:14,693 --> 01:25:16,986 So you're a friend of Maggie's? 944 01:25:18,530 --> 01:25:19,781 What happened to you? 945 01:25:20,115 --> 01:25:21,115 Sorry. 946 01:25:21,533 --> 01:25:22,658 It's okay. 947 01:25:25,788 --> 01:25:26,996 I fell. 948 01:25:27,498 --> 01:25:30,166 Evidently. Off a train? 949 01:25:31,126 --> 01:25:32,710 I fell in love. 950 01:25:36,757 --> 01:25:38,466 Anne? 951 01:25:40,093 --> 01:25:41,677 Please help me find her. 952 01:25:46,892 --> 01:25:50,269 She went to Lake Tahoe. Her uncle has a cabin on the Nevada side. 953 01:25:50,479 --> 01:25:51,562 Wait! 954 01:26:23,178 --> 01:26:24,846 Cassiel. 955 01:26:25,347 --> 01:26:27,056 Are you there? 956 01:26:35,566 --> 01:26:36,816 Hello. 957 01:27:31,705 --> 01:27:33,456 Where you headed? 958 01:27:34,666 --> 01:27:35,666 Tahoe! 959 01:27:36,960 --> 01:27:38,169 Reno! 960 01:27:38,503 --> 01:27:39,587 Tahoe! 961 01:27:40,255 --> 01:27:41,631 I'm going to Reno. 962 01:27:41,840 --> 01:27:43,382 I'm going to Tahoe. 963 01:27:43,926 --> 01:27:46,302 Hop in. We'll figure it out when we get there. 964 01:29:04,673 --> 01:29:06,132 Earl? 965 01:30:03,607 --> 01:30:05,649 Am I too late? 966 01:30:06,902 --> 01:30:07,902 Too late? 967 01:30:08,820 --> 01:30:09,945 Jordan? 968 01:30:14,367 --> 01:30:16,827 I couldn't marry Jordan. 969 01:30:19,456 --> 01:30:21,665 I'm in love with you. 970 01:30:29,299 --> 01:30:31,133 What happened? 971 01:30:34,096 --> 01:30:35,930 Free will. 972 01:30:50,654 --> 01:30:52,655 I feel you. 973 01:32:11,234 --> 01:32:12,902 Do you feel that? 974 01:32:13,069 --> 01:32:14,570 Yes. 975 01:32:16,156 --> 01:32:17,907 And that? 976 01:32:21,536 --> 01:32:24,914 How's it feel? Tell me what it feels like. 977 01:32:25,373 --> 01:32:27,082 I can't. 978 01:32:28,752 --> 01:32:30,211 Try. 979 01:32:31,588 --> 01:32:33,130 Warm. 980 01:32:38,220 --> 01:32:40,095 Aching. 981 01:32:57,656 --> 01:32:59,323 It's okay. 982 01:33:01,743 --> 01:33:03,035 We fit together. 983 01:33:03,203 --> 01:33:04,828 I know. 984 01:33:05,080 --> 01:33:07,623 We were made to fit together. 985 01:33:28,687 --> 01:33:31,689 I always asked the dying what they liked best about living. 986 01:33:34,401 --> 01:33:36,485 Wrote it down in my book. 987 01:33:38,697 --> 01:33:40,281 This is it. 988 01:33:41,491 --> 01:33:43,617 This is what I like best. 989 01:33:44,202 --> 01:33:46,704 You haven't even started yet. 990 01:33:47,122 --> 01:33:49,707 We have our whole lives together. 991 01:33:49,874 --> 01:33:51,166 You and me. 992 01:33:51,334 --> 01:33:53,585 Mr. And Mrs. Plate. 993 01:35:31,393 --> 01:35:33,102 Hey. 994 01:39:26,210 --> 01:39:27,628 Maggie. 995 01:39:28,588 --> 01:39:29,671 Seth. 996 01:39:29,839 --> 01:39:31,798 - I'll get help. - You're here. 997 01:39:32,508 --> 01:39:34,009 - Stay. - I should get help. 998 01:39:34,260 --> 01:39:36,303 Don't go. The driver went. 999 01:39:36,512 --> 01:39:37,846 Please stay. 1000 01:39:38,181 --> 01:39:40,682 Please stay with me. 1001 01:39:40,850 --> 01:39:42,309 I'm scared. 1002 01:39:47,023 --> 01:39:49,524 - I screwed up. - No. 1003 01:39:49,942 --> 01:39:51,818 I wanted to show you everything. 1004 01:39:52,278 --> 01:39:53,487 You will. 1005 01:39:57,158 --> 01:40:00,661 You came all this way. 1006 01:40:01,245 --> 01:40:03,038 I'm sorry. 1007 01:40:03,831 --> 01:40:05,791 Oh, God, no, Maggie. 1008 01:40:06,876 --> 01:40:08,293 To touch you... 1009 01:40:08,461 --> 01:40:09,628 ...and to feel you. 1010 01:40:10,588 --> 01:40:13,840 To be able to hold your hand right now. 1011 01:40:14,008 --> 01:40:15,217 You know what that means? 1012 01:40:15,426 --> 01:40:18,679 Do you know how much I love you? 1013 01:40:22,642 --> 01:40:24,976 Keep looking at me, okay? 1014 01:40:26,354 --> 01:40:28,105 Look right in my eyes. 1015 01:40:30,066 --> 01:40:32,901 - Someone's out there. - Maggie. 1016 01:40:33,778 --> 01:40:37,280 Don't look at them. Please, Maggie, no, don't you look at them. 1017 01:40:37,448 --> 01:40:39,825 Is this what happens? 1018 01:40:46,124 --> 01:40:47,457 Yes. 1019 01:40:53,631 --> 01:40:56,133 This is what happens. 1020 01:40:59,804 --> 01:41:01,847 I'm not afraid. 1021 01:41:05,685 --> 01:41:07,811 When they ask me... 1022 01:41:09,522 --> 01:41:11,356 ...what I liked the best... 1023 01:41:13,151 --> 01:41:14,484 ...I'll tell them... 1024 01:41:14,652 --> 01:41:16,653 ...it was you. 1025 01:41:46,267 --> 01:41:47,934 God! 1026 01:43:50,933 --> 01:43:53,894 I can't see you, but I know you're there. 1027 01:43:55,980 --> 01:43:57,898 I'm sorry. 1028 01:44:00,943 --> 01:44:02,485 Get out. 1029 01:44:03,070 --> 01:44:04,613 Seth. 1030 01:44:04,780 --> 01:44:07,407 Was it you? Were you the one? Were you there? 1031 01:44:07,950 --> 01:44:09,367 No. 1032 01:44:10,119 --> 01:44:11,369 Why did he do this? 1033 01:44:11,579 --> 01:44:12,662 I don't know. 1034 01:44:12,872 --> 01:44:14,080 Because her number was up? 1035 01:44:15,249 --> 01:44:17,000 What do you want me to say? 1036 01:44:24,634 --> 01:44:28,136 - Am I being punished? - You know better than that. 1037 01:44:29,472 --> 01:44:31,181 That's life. 1038 01:44:32,892 --> 01:44:34,684 You're living now. 1039 01:44:35,978 --> 01:44:37,479 And one day... 1040 01:44:37,647 --> 01:44:39,272 ...you'll be dying. 1041 01:44:45,780 --> 01:44:46,821 What's it like? 1042 01:44:48,157 --> 01:44:49,366 What? 1043 01:44:50,201 --> 01:44:51,201 Warmth. 1044 01:44:53,496 --> 01:44:55,330 It's wonderful. 1045 01:44:56,999 --> 01:44:59,709 If you'd known this was going to happen... 1046 01:45:00,878 --> 01:45:02,212 ...would you have done it? 1047 01:45:08,302 --> 01:45:10,845 I would rather have had... 1048 01:45:11,847 --> 01:45:14,391 ...one breath of her hair... 1049 01:45:16,227 --> 01:45:19,854 ...one kiss of her mouth... 1050 01:45:22,566 --> 01:45:25,026 ...one touch of her hand... 1051 01:45:26,696 --> 01:45:29,406 ...than an eternity without it. 1052 01:45:31,867 --> 01:45:33,410 One. 69166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.