Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
NAMA TOKOH, TEMPAT, PERISTIWA,
DAN ORGANISASI SEMUANYA FIKTIF.
2
00:00:05,480 --> 00:00:06,480
PEDOMAN DIIKUTI
SAAT MENGGUNAKAN HEWAN.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,240
Pilih presentasi terbaik.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,640
Hei, menurutmu
apa yang kau lakukan?
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,560
- Siapa kau?
- Aku pemasar baru, So Eun-ho.
6
00:00:19,320 --> 00:00:21,680
Orang baru kita cukup bersemangat.
7
00:00:24,320 --> 00:00:26,040
Kalau begitu,
mari lihat presentasimu.
8
00:00:26,760 --> 00:00:28,680
Apa yang harus kita lakukan
dengan Segye Soju?
9
00:00:29,080 --> 00:00:30,840
Haruskah kita melanjutkannya
atau berhenti?
10
00:00:31,960 --> 00:00:33,040
Kau harus berhenti.
11
00:00:33,400 --> 00:00:34,480
Apa?
12
00:00:35,720 --> 00:00:36,720
Hei.
13
00:00:37,855 --> 00:00:39,135
Apa yang kau lakukan? Apa...
14
00:00:39,200 --> 00:00:41,560
PERTEMUAN PENCITRAAN ULANG
SEGYE SOJU
15
00:00:43,177 --> 00:00:44,817
Astaga, dia datang
dengan persiapan.
16
00:00:44,904 --> 00:00:46,504
- Dia menggunakan itu?
- Dia sangat seksi.
17
00:00:47,814 --> 00:00:49,014
Tahun lalu, satu orang dewasa...
18
00:00:49,040 --> 00:00:51,040
...rata-rata mengonsumsi
53 botol soju.
19
00:00:51,320 --> 00:00:53,760
Itu sama dengan 397 gelas.
20
00:00:54,200 --> 00:00:56,960
Sebanyak 2.290 juta botol
terjual tahun lalu.
21
00:00:57,360 --> 00:00:58,360
Namun, dibandingkan
dengan semua jenis...
22
00:00:58,440 --> 00:00:59,840
...minuman beralkohol lainnya,
23
00:01:00,160 --> 00:01:02,160
jumlah penjualannya turun
menjadi sekitar 20 persen.
24
00:01:02,720 --> 00:01:05,080
Segye Soju yang diluncurkan
tahun lalu...
25
00:01:05,520 --> 00:01:07,400
...hanya terjual empat persen
dari jumlah tersebut.
26
00:01:10,560 --> 00:01:12,520
Penjualan tahun ini
diperkirakan...
27
00:01:12,600 --> 00:01:14,480
...minus 120 persen
dibandingkan tahun lalu.
28
00:01:14,560 --> 00:01:17,280
Jika ini terus berlanjut,
pangsa pasar tahun depan...
29
00:01:17,840 --> 00:01:19,840
...akan menjadi dua persen.
30
00:01:20,384 --> 00:01:21,920
Inilah sebabnya
kau harus berhenti.
31
00:01:22,000 --> 00:01:23,960
Hei, apa kau sudah gila?
32
00:01:25,852 --> 00:01:27,080
Kau ada benarnya.
33
00:01:27,440 --> 00:01:31,280
Namun, itulah takdir
orang yang terlambat...
34
00:01:31,360 --> 00:01:33,440
...memasuki samudra merah.
35
00:01:34,000 --> 00:01:35,200
Aku sengaja menyelam...
36
00:01:35,280 --> 00:01:37,400
...karena mengetahui
bahwa aku akan hancur.
37
00:01:37,480 --> 00:01:38,400
Kenapa?
38
00:01:38,480 --> 00:01:40,480
Itu karena hatiku
untuk melindungi K-soju...
39
00:01:40,560 --> 00:01:41,520
...tulus.
40
00:01:41,600 --> 00:01:42,720
Anggur atau wiski?
41
00:01:42,800 --> 00:01:44,840
Membiarkan minuman itu
mengambil alih pasar kita?
42
00:01:45,600 --> 00:01:46,680
Aku menentang hal itu.
43
00:01:46,760 --> 00:01:47,920
Soju diutamakan.
44
00:01:49,760 --> 00:01:52,000
Hati dan gairah yang tulus.
45
00:01:55,360 --> 00:01:57,789
Hal-hal itu takkan membebaskanmu
dari menjadi pecundang.
46
00:02:01,200 --> 00:02:03,040
Kupikir Binatang Seksi kita...
47
00:02:03,120 --> 00:02:05,120
...melakukan ini
untuk menjatuhkan Tim Satu.
48
00:02:05,200 --> 00:02:06,280
- Benar.
- Benar.
49
00:02:06,360 --> 00:02:08,760
Jadi, kau memintaku...
50
00:02:10,320 --> 00:02:11,360
...untuk berhenti?
51
00:02:12,160 --> 00:02:13,240
Berhenti...
52
00:02:14,720 --> 00:02:15,960
...dan mainkan
permainan berikutnya.
53
00:02:17,920 --> 00:02:21,320
PREMIUMISASI
DAN PELUNCURAN KEMBALI
54
00:02:23,840 --> 00:02:24,920
Memutar ulang?
55
00:02:26,440 --> 00:02:28,040
Melalui peluncuran kembali
berdasarkan premiumisasi,
56
00:02:28,960 --> 00:02:32,800
aku akan memperbarui Segye Soju
menjadi merek ternama.
57
00:02:34,080 --> 00:02:35,080
Itu...
58
00:02:36,480 --> 00:02:38,120
...tawaran yang sangat agresif.
59
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
Bagus.
60
00:02:43,680 --> 00:02:46,040
Itu tadi pemaparan Tim Satu.
61
00:02:46,560 --> 00:02:48,080
Ini kompetisi.
62
00:02:48,320 --> 00:02:49,840
Jadi, kenapa kita tak mendengar
dari tim Nn. Kang juga?
63
00:02:49,920 --> 00:02:52,200
- Apa?
- Namun...
64
00:02:53,120 --> 00:02:55,840
Aku...
65
00:02:55,920 --> 00:02:58,240
Tidak. Bukan darimu, Nn. Kang.
66
00:02:58,320 --> 00:03:01,320
Mari dengar...
67
00:03:01,840 --> 00:03:03,560
- ...dari yang termuda.
- Hei.
68
00:03:04,600 --> 00:03:06,760
- Maaf?
- Itu menyeimbangkan semuanya.
69
00:03:08,520 --> 00:03:11,760
Aku tak tahu banyak
karena aku tak minum miras.
70
00:03:14,440 --> 00:03:16,480
Berapa usia...
71
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
...pegawai termuda kita?
72
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
Usiau 20 tahun.
73
00:03:21,680 --> 00:03:24,120
Jadi, kau pegawai istimewa
dengan ijazah SMA?
74
00:03:24,320 --> 00:03:25,360
Ya.
75
00:03:26,400 --> 00:03:30,480
Kau tahu,
aku tidak terlalu tertarik...
76
00:03:30,560 --> 00:03:35,160
...apa pegawai istimewa kita
minum miras atau tidak.
77
00:03:35,800 --> 00:03:38,160
Kenapa kau tak mengerti
inti pertanyaannya?
78
00:03:39,480 --> 00:03:40,560
Apa ini karena kau lulusan SMA?
79
00:03:41,840 --> 00:03:44,080
Direktur Hwang,
ucapanmu tadi sedikit...
80
00:03:44,160 --> 00:03:49,200
Astaga, tim ini takkan pernah bisa
menandingi Tim Satu.
81
00:03:49,280 --> 00:03:50,440
Ada perempuan tua di sini.
82
00:03:51,200 --> 00:03:52,400
- Pria gay di sini.
- Astaga.
83
00:03:52,480 --> 00:03:53,480
Lalu lulusan SMA?
84
00:03:54,360 --> 00:03:56,000
Kau kelewatan.
85
00:03:56,080 --> 00:03:57,960
Aku terlalu murah hati.
86
00:03:58,480 --> 00:03:59,600
Aku mencoba memberimu
poin bonus...
87
00:03:59,680 --> 00:04:01,360
...karena tim ini
memiliki pemberat.
88
00:04:01,480 --> 00:04:03,400
Yang dibutuhkan tim kami saat ini
bukanlah poin bonus, tapi...
89
00:04:03,480 --> 00:04:05,320
Dasar kentut tua dengan kaki bau!
90
00:04:05,400 --> 00:04:07,440
Beli kaus kaki
untuk dirimu sendiri!
91
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
Jenny.
92
00:04:09,960 --> 00:04:11,920
- Jenny!
- Jenny!
93
00:04:15,960 --> 00:04:17,040
Apa itu tadi?
94
00:04:17,880 --> 00:04:19,400
Kupikir Generasi Z memiliki
mental yang kuat.
95
00:04:20,000 --> 00:04:21,080
Apa itu hal yang perlu ditangisi?
96
00:04:22,520 --> 00:04:24,000
Bagaimana menurutmu, Gen Z?
97
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Benar.
98
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Apa ini...
99
00:04:31,720 --> 00:04:32,760
...sesuatu yang perlu ditangisi?
100
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
Benar?
101
00:04:36,760 --> 00:04:38,160
Maka, sampai hari Kamis,
102
00:04:38,240 --> 00:04:42,200
siapkan presentasi tentang cara
menjadikan Segye Soju...
103
00:04:42,560 --> 00:04:43,960
...merek terbaik di pasar miras.
104
00:04:44,271 --> 00:04:46,431
Pemenangnya dapat kalung Pass
105
00:04:46,567 --> 00:04:48,087
Pastikan jawab panggilan itu
106
00:04:50,840 --> 00:04:51,840
Semoga beruntung.
107
00:05:32,280 --> 00:05:33,360
Astaga.
108
00:05:34,320 --> 00:05:37,040
Astaga, riasanmu rusak semua.
109
00:05:37,120 --> 00:05:38,720
Berhenti menangis!
110
00:05:39,071 --> 00:05:40,000
Jenny.
111
00:05:40,080 --> 00:05:41,280
Jenny yang manis
harus memahaminya.
112
00:05:41,360 --> 00:05:42,280
Ya.
113
00:05:42,360 --> 00:05:43,920
Kenapa aku harus memahaminya?
114
00:05:44,000 --> 00:05:45,760
Itu salah si berengsek itu!
115
00:05:47,423 --> 00:05:50,120
Aku akan mengunggahnya
di media sosial...
116
00:05:50,200 --> 00:05:52,760
...bahwa aku mengalami
pelecehan di tempat kerja!
117
00:05:53,720 --> 00:05:55,360
Astaga. Jangan lakukan itu.
118
00:05:55,440 --> 00:05:58,000
Melakukan hal itu
hanya akan merugikanmu.
119
00:05:58,080 --> 00:05:59,240
Hei, perempuan tua!
120
00:05:59,749 --> 00:06:01,600
Kau berada di pihak siapa?
121
00:06:02,843 --> 00:06:04,680
Kau berpura-pura ada di sisiku
hanya dengan kata-kata!
122
00:06:04,760 --> 00:06:06,480
Dasar kentut tua!
123
00:06:06,920 --> 00:06:08,840
- Biarkan dia.
- Perempuan tua?
124
00:06:09,224 --> 00:06:10,960
Dengarkan
ucapan bedebah kecil ini.
125
00:06:11,040 --> 00:06:13,120
Hei, apa aku temanmu?
126
00:06:13,320 --> 00:06:14,640
Aku mungkin terlihat muda...
127
00:06:14,720 --> 00:06:17,040
...tapi aku 20 tahun lebih tua
darimu, bocah nakal!
128
00:06:17,320 --> 00:06:18,880
Terlihat muda, kepalamu!
129
00:06:18,960 --> 00:06:20,920
Kau terlihat setidaknya
30 tahun lebih tua dariku!
130
00:06:21,000 --> 00:06:22,760
Astaga, ini sangat menjengkelkan!
131
00:06:22,840 --> 00:06:23,800
Astaga.
132
00:06:23,880 --> 00:06:25,920
- Astaga.
- Astaga. Jenny!
133
00:06:26,000 --> 00:06:27,040
Mau ke mana kau?
134
00:06:27,120 --> 00:06:29,520
Astaga. Berandal itu!
135
00:06:29,920 --> 00:06:32,240
Astaga. Anak-anak
zaman sekarang...
136
00:06:32,520 --> 00:06:33,680
Astaga.
137
00:06:34,840 --> 00:06:35,800
- Nn. Kang.
- Ya?
138
00:06:35,880 --> 00:06:38,520
Apa kau juga berpikir
aku terlihat 20 tahun...
139
00:06:38,600 --> 00:06:40,880
Tidak, 30 tahun lebih tua darinya?
140
00:06:40,960 --> 00:06:41,880
Astaga.
141
00:06:41,942 --> 00:06:43,560
Apa gunanya bertengkar
di antara kita sendiri?
142
00:06:43,920 --> 00:06:47,080
Musuh kita ada di sana!
143
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
So Eun-ho!
144
00:06:58,680 --> 00:06:59,720
Ada apa?
145
00:07:00,440 --> 00:07:02,040
Ayo bicara sebentar.
146
00:07:06,160 --> 00:07:07,200
Astaga.
147
00:07:18,760 --> 00:07:20,680
Ada apa denganmu tiba-tiba?
148
00:07:23,952 --> 00:07:25,992
Aku tak tahu
apa yang ada di pikiranmu.
149
00:07:26,223 --> 00:07:29,040
Jika kau mau bekerja sama
dengan Yoo-mi, silakan.
150
00:07:29,120 --> 00:07:31,080
Namun, kenapa melibatkan kami
ke dalam hal ini?
151
00:07:33,320 --> 00:07:35,760
Aku memberi Underdog kesempatan
untuk mendapatkan tugas.
152
00:07:36,640 --> 00:07:37,600
Apa yang salah dengan itu?
153
00:07:37,680 --> 00:07:39,360
- Na-eon!
- Apa?
154
00:07:39,440 --> 00:07:41,280
Jika kau punya rencana
seperti itu...
155
00:07:41,360 --> 00:07:43,520
...bukankah bagus
untuk memberitahuku soal itu?
156
00:07:44,160 --> 00:07:46,040
Kita bahkan tak bisa
melakukan itu di antara kita?
157
00:07:46,120 --> 00:07:48,760
Kita? Apa yang ada di antara kita?
158
00:07:49,120 --> 00:07:50,160
Kita...
159
00:07:53,760 --> 00:07:56,360
Kita...
160
00:07:56,800 --> 00:07:58,440
Bagaimana mengatakannya?
161
00:07:59,960 --> 00:08:01,000
Itu...
162
00:08:03,800 --> 00:08:05,240
DO YOO-MI
163
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
Apa?
164
00:08:10,520 --> 00:08:12,640
Baik. Aku akan tiba di sana
pukul 19.00.
165
00:08:14,520 --> 00:08:16,960
Sampai jumpa lagi, Yoo-mi.
166
00:08:18,680 --> 00:08:19,800
Yoo-mi?
167
00:08:20,920 --> 00:08:21,960
Sial.
168
00:08:22,280 --> 00:08:24,320
Aku akan berkencan
dengan Cha Jung-woo juga!
169
00:08:26,080 --> 00:08:28,320
Sial. Ada apa dengannya?
170
00:08:52,600 --> 00:08:54,760
Baik. Awal dari pencitraan.
171
00:08:54,960 --> 00:08:57,000
Mari mulai
dengan riset pasar kita!
172
00:08:57,840 --> 00:09:00,520
Ada yang kasar
dan ada yang lamban.
173
00:09:00,600 --> 00:09:01,720
Tepat.
174
00:09:02,360 --> 00:09:03,360
Apa?
175
00:09:04,120 --> 00:09:05,760
Ayolah!
176
00:09:05,840 --> 00:09:08,720
Bahkan belum sepekan
sejak toko dadakan Girlish.
177
00:09:08,800 --> 00:09:10,080
Apa kita sungguh harus
melakukan ini?
178
00:09:10,320 --> 00:09:11,960
Aku ada pertunjukan nanti.
179
00:09:12,400 --> 00:09:13,480
Aku setuju.
180
00:09:13,640 --> 00:09:15,400
Katakan tidak pada sif malam.
181
00:09:15,480 --> 00:09:16,600
Tidak.
182
00:09:17,040 --> 00:09:18,280
Dengarkan.
183
00:09:18,720 --> 00:09:21,400
Kita harus bersatu demi Jenny.
184
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
Jenny?
185
00:09:22,600 --> 00:09:24,800
Jika itu untuknya,
kemauanku makin kuat.
186
00:09:24,880 --> 00:09:26,440
Aku merasa
sangat tersinggung olehnya.
187
00:09:26,520 --> 00:09:29,680
Ayolah! Ada apa denganmu,
Young-ae?
188
00:09:29,760 --> 00:09:32,400
Ayo pergi! Ayo pergi.
189
00:09:32,760 --> 00:09:33,960
Ayo pulang.
190
00:09:36,438 --> 00:09:37,480
CHANISUL
191
00:09:38,640 --> 00:09:39,760
SEPERTI KALI TERAKHIR
192
00:09:40,400 --> 00:09:41,480
SUNRO ITU ENAK
193
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
SUNRO ITU ENAK
194
00:09:44,480 --> 00:09:45,640
SEPERTI KALI TERAKHIR
195
00:09:48,480 --> 00:09:49,920
Aku baru memeriksa.
196
00:09:50,240 --> 00:09:52,560
Segye Soju adalah
yang paling tidak populer.
197
00:09:52,960 --> 00:09:54,200
Tolong semangkuk naengmyeong.
198
00:09:54,280 --> 00:09:56,520
- Mari bersulang dulu.
- Astaga.
199
00:09:56,600 --> 00:09:57,800
Bersulang.
200
00:09:58,200 --> 00:09:59,360
Tolong lebih banyak camilannya.
201
00:10:00,400 --> 00:10:01,320
Ini pahit.
202
00:10:01,400 --> 00:10:03,560
Segye Soju
jelas yang paling pahit.
203
00:10:03,680 --> 00:10:04,760
Mustahil, Tuan Putri.
204
00:10:04,840 --> 00:10:06,240
Maksudmu kau bisa membedakannya?
205
00:10:06,320 --> 00:10:08,600
Hei, Kak. Tentu saja bisa.
206
00:10:08,680 --> 00:10:10,520
Aku sungguh sommelier.
207
00:10:10,880 --> 00:10:11,920
Lihat ini.
208
00:10:12,880 --> 00:10:15,760
Seperti Kali Terakhir
memiliki sedikit rasa asam.
209
00:10:15,952 --> 00:10:17,192
INGATLAH MOMEN TERAKHIR KITA,
SEPERTI KALI TERAKHIR.
210
00:10:17,320 --> 00:10:20,320
Lalu Chanisul memiliki
rasa yang manis.
211
00:10:20,400 --> 00:10:21,520
SOJU YANG LEBIH MURNI DAN BERSIH,
TITIK EMBUN AJAIB, CHANISUL.
212
00:10:21,600 --> 00:10:24,120
Namun, hari ini...
213
00:10:24,720 --> 00:10:26,280
...aku hanya minum
Sunro itu Enak.
214
00:10:26,640 --> 00:10:27,800
Yang ini rasanya paling bersih.
215
00:10:27,880 --> 00:10:29,520
SOJU ASLI, SANGAT HALUS!
SUNRO ITU ENAK
216
00:10:29,720 --> 00:10:32,960
Jadi, soju punya
rasa yang berbeda?
217
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
Tentu saja.
218
00:10:34,720 --> 00:10:36,200
Mustahil.
219
00:10:36,480 --> 00:10:37,760
Tutup matamu.
Kau sulit dipercaya.
220
00:10:37,840 --> 00:10:39,160
Kak, apa kau
sulit memercayai orang?
221
00:10:39,240 --> 00:10:41,320
Ayolah. Menurutmu
aku tak bisa menebaknya, 'kan?
222
00:10:41,400 --> 00:10:42,560
Acak dengan baik.
223
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
Buka matamu.
224
00:10:50,440 --> 00:10:51,480
Ayo.
225
00:11:00,000 --> 00:11:01,120
Kau nakal.
226
00:11:01,200 --> 00:11:02,520
Kau tak bisa menipu lidahku.
227
00:11:03,360 --> 00:11:04,640
Ini Segye Soju.
228
00:11:05,880 --> 00:11:06,880
Sulit dipercaya.
229
00:11:10,880 --> 00:11:11,720
Apa?
230
00:11:11,800 --> 00:11:12,720
Itu Sunro itu Enak.
231
00:11:12,800 --> 00:11:14,920
Apa? Kau berbohong!
232
00:11:15,160 --> 00:11:16,880
Sunro itu Enak
mustahil seburuk ini.
233
00:11:16,960 --> 00:11:17,880
Ada yang salah.
234
00:11:17,960 --> 00:11:21,040
Jadi, sulit bagi konsumen
untuk membedakannya...
235
00:11:21,120 --> 00:11:22,400
...berdasarkan rasa.
236
00:11:23,351 --> 00:11:25,320
Lalu kenapa itu tidak populer?
237
00:11:25,400 --> 00:11:27,880
- Tolong sebotol soju.
- Pasti ada alasannya.
238
00:11:30,800 --> 00:11:32,120
SEGYE SOJU
239
00:11:32,320 --> 00:11:34,720
Orang itu memesan Segye Soju.
240
00:11:36,880 --> 00:11:38,320
Dia benar. Melihat keadaannya,
241
00:11:38,400 --> 00:11:39,960
itu sungguh memiliki
pangsa pasar empat persen.
242
00:11:40,040 --> 00:11:41,880
Mari bertanya
kenapa dia memesan Segye Soju?
243
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
Ayo.
244
00:11:43,920 --> 00:11:44,960
Ada apa?
245
00:11:45,760 --> 00:11:46,680
Astaga!
246
00:11:46,760 --> 00:11:47,680
Ada apa ini?
247
00:11:47,760 --> 00:11:48,880
Satu, dua, tiga.
248
00:11:48,960 --> 00:11:50,560
- Halo.
- Halo.
249
00:11:50,880 --> 00:11:54,000
Kami sedang melakukan
riset pasar minuman keras.
250
00:11:54,080 --> 00:11:55,680
Kau baru memilih Segye Soju.
251
00:11:55,760 --> 00:11:58,600
Kami mau tahu
kenapa kau memilih Segye Soju.
252
00:11:58,880 --> 00:11:59,840
Segye Soju?
253
00:11:59,920 --> 00:12:01,040
SEGYE SOJU
254
00:12:01,120 --> 00:12:04,040
Apa? Permisi.
255
00:12:04,760 --> 00:12:07,320
Kenapa kau memberi kami ini
saat kami meminta soju?
256
00:12:07,400 --> 00:12:09,800
Maaf.
Aku akan mengambilkan Chanisul.
257
00:12:13,840 --> 00:12:15,960
Astaga. Itu penuh.
258
00:12:16,040 --> 00:12:17,560
Lihat semua stok itu.
259
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
Kita tamat.
260
00:12:21,320 --> 00:12:23,400
Kita tamat.
261
00:12:33,920 --> 00:12:37,200
URUS BAIK-BAIK
PROYEK SEGYE SOJU.
262
00:12:42,320 --> 00:12:43,400
Aku cukup terkejut.
263
00:12:44,000 --> 00:12:45,400
Aku tak menyangka
kita akan bertemu lagi...
264
00:12:45,480 --> 00:12:46,360
...dengan semua harga dirimu.
265
00:12:48,320 --> 00:12:50,240
Bukan aku yang mau
bertemu denganmu.
266
00:12:51,320 --> 00:12:52,360
Begitukah?
267
00:12:53,080 --> 00:12:55,240
Aku tak tahu siapa orangnya,
tapi mereka cukup kasar.
268
00:12:57,880 --> 00:13:00,480
Apa dia mendapatkan ini
dari Na-eon?
269
00:13:00,560 --> 00:13:02,120
Kenapa dia sangat terlambat?
270
00:13:04,640 --> 00:13:05,760
Benar.
271
00:13:06,600 --> 00:13:09,960
Orang yang mau bertemu denganmu
adalah pacar Na-eon.
272
00:13:16,960 --> 00:13:18,120
Itu dia.
273
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
So Eun-ho.
274
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
Di sini.
275
00:13:33,320 --> 00:13:35,280
Kau mau kita bertemu.
276
00:13:35,360 --> 00:13:37,640
Kenapa kau yang datang
selarut ini?
277
00:13:37,960 --> 00:13:40,160
Kurasa dia tak mau memihakmu.
278
00:13:40,240 --> 00:13:42,240
Aku mau.
279
00:13:44,240 --> 00:13:46,640
Baik. Ini So Eun-ho.
280
00:13:46,720 --> 00:13:48,200
Dia anak baru Seongsu Agency...
281
00:13:48,280 --> 00:13:50,320
Aku tinggal
bersama Nn. Kang Na-eon.
282
00:13:51,520 --> 00:13:53,600
Kupikir ini akan menjadi
perkenalan yang lebih baik.
283
00:14:00,640 --> 00:14:02,000
Apa yang kau lakukan
denganku sekarang?
284
00:14:02,560 --> 00:14:04,760
Aku membuat tawaran bisnis.
285
00:14:08,520 --> 00:14:11,400
Segye Soju
akan diluncurkan kembali.
286
00:14:11,920 --> 00:14:14,040
Itu akan menjadi
merek miras pribadi Nam Yoon-hyuk.
287
00:14:14,960 --> 00:14:17,800
Hei, kau tak bisa menceritakan
semuanya seperti itu kepadanya.
288
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
Dengar.
289
00:14:19,640 --> 00:14:21,600
Aku sudah ditawari
menjadi model utama...
290
00:14:21,680 --> 00:14:23,440
...merek wiski asing.
291
00:14:23,880 --> 00:14:25,840
Bahkan
dengan peluncuran kembali...
292
00:14:26,520 --> 00:14:28,880
...menurutmu
aku akan menggunakan wajahku...
293
00:14:29,040 --> 00:14:30,520
...untuk soju tingkat bawah?
294
00:14:30,800 --> 00:14:31,840
Harganya 300 juta won.
295
00:14:33,520 --> 00:14:34,760
Jika itu tak cukup,
296
00:14:37,440 --> 00:14:38,400
500 juta won.
297
00:14:38,480 --> 00:14:39,640
Apa kau bercanda?
298
00:14:40,160 --> 00:14:42,880
Kau pasti belajar sesuatu
dari Kang Na-eon.
299
00:14:42,960 --> 00:14:45,520
Uang bukanlah
satu-satunya jawaban.
300
00:14:45,600 --> 00:14:47,000
Kami tak menawarkannya kepadamu.
301
00:14:52,040 --> 00:14:53,200
Kami mau kau membayar.
302
00:14:54,120 --> 00:14:56,400
- Apa?
- Ini belum berakhir.
303
00:14:57,120 --> 00:15:00,360
Kejadian yang ditutupi
oleh Na-eon.
304
00:15:00,480 --> 00:15:02,040
Kami akan merahasiakannya.
305
00:15:02,120 --> 00:15:03,200
Lalu kami akan mengizinkanmu...
306
00:15:03,280 --> 00:15:04,520
...bergabung
dalam peluncuran kembali.
307
00:15:05,640 --> 00:15:06,600
Hei.
308
00:15:06,680 --> 00:15:08,760
Apa kau meremehkanku
karena kau bersama Na-eon?
309
00:15:08,863 --> 00:15:10,863
Ada apa dengan kalian?
310
00:15:10,920 --> 00:15:12,800
So Eun-ho,
kau bertindak terlalu jauh.
311
00:15:12,880 --> 00:15:14,160
Aku memandangmu rendah.
312
00:15:14,440 --> 00:15:16,240
Kau diseret seperti anjing...
313
00:15:16,640 --> 00:15:18,160
...karena kau bahkan tak bisa
menghadapi Na-eon.
314
00:15:18,240 --> 00:15:19,160
Berengsek!
315
00:15:19,240 --> 00:15:21,480
Bukankah kita semua di sini
untuk alasan yang sama?
316
00:15:24,320 --> 00:15:25,560
Untuk menjatuhkan Na-eon.
317
00:15:38,600 --> 00:15:40,360
Katamu kau adalah pacar Na-eon.
318
00:15:41,920 --> 00:15:43,640
Pertengkaran cintamu
terdengar cukup besar.
319
00:15:47,560 --> 00:15:49,920
Apa kau sungguh berpikir
kau bisa mengalahkan Na-eon?
320
00:15:53,400 --> 00:15:54,640
Aku...
321
00:15:59,760 --> 00:16:00,800
...cukup...
322
00:16:01,880 --> 00:16:02,880
...kuat, kau tahu.
323
00:16:35,720 --> 00:16:37,520
Aku tak pernah bermain
untuk kalah.
324
00:16:39,280 --> 00:16:40,520
Aku juga tak akan kalah.
325
00:17:03,920 --> 00:17:05,800
Berandal ini.
326
00:17:11,080 --> 00:17:12,160
Sial.
327
00:17:19,240 --> 00:17:20,320
Namun, kau...
328
00:17:21,920 --> 00:17:23,640
...anehnya,
kau terlihat tak asing.
329
00:17:24,040 --> 00:17:25,120
Sungguh?
330
00:17:27,520 --> 00:17:30,240
Mata yang meremehkanku.
331
00:17:34,040 --> 00:17:35,800
Itu mengingatkanku akan Kang Na...
332
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
Apa itu?
333
00:17:49,640 --> 00:17:51,120
KONTRAK MODEL
MEREK MIRAS PRIBADI
334
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Hei.
335
00:17:58,760 --> 00:18:01,200
Apa ini diperbolehkan?
336
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
Nam Yoon-hyuk...
337
00:18:06,687 --> 00:18:08,487
...tak punya jalan keluar lain.
338
00:18:14,840 --> 00:18:15,840
Bagaimana denganmu?
339
00:18:16,160 --> 00:18:17,680
Apa kau baik-baik saja?
340
00:18:27,731 --> 00:18:29,160
Astaga. Hei, So Eun-ho!
341
00:18:30,200 --> 00:18:31,240
Hei.
342
00:18:31,320 --> 00:18:32,440
So Eun-ho.
343
00:18:35,600 --> 00:18:36,680
Hei.
344
00:18:37,960 --> 00:18:39,000
Hei!
345
00:18:39,520 --> 00:18:41,320
Ini baru permulaan bagi kita.
346
00:18:41,400 --> 00:18:43,440
Ini baru permulaan. Mari lakukan!
347
00:18:43,520 --> 00:18:44,640
Aku merasa sangat stres.
348
00:18:44,720 --> 00:18:47,800
- Mari habiskan ini.
- Hebat.
349
00:18:47,880 --> 00:18:49,000
Astaga!
350
00:18:49,080 --> 00:18:52,480
Kakakku meningkatkan
penjualan Segye Soju.
351
00:18:52,560 --> 00:18:54,419
- Astaga.
- Aku sulit percaya kau.
352
00:18:54,481 --> 00:18:56,880
Sejujurnya, aku tak mengerti
kenapa orang minum miras.
353
00:18:56,960 --> 00:18:57,800
Ayolah.
354
00:18:57,880 --> 00:18:59,960
Bagaimana bisa
kau tak minum miras...
355
00:19:00,071 --> 00:19:02,151
...saat bekerja
di sebuah perusahaan?
356
00:19:02,293 --> 00:19:03,240
Itu tidak baik!
357
00:19:03,320 --> 00:19:08,000
Astaga. Semua orang tampaknya
bersemangat dengan proyek ini.
358
00:19:08,222 --> 00:19:09,760
Kami adalah orang-orang
yang penuh gairah.
359
00:19:09,840 --> 00:19:12,720
- Kita tak pernah berhenti!
- Kita tak pernah berhenti!
360
00:19:12,800 --> 00:19:13,880
Kita tak pernah berhenti.
361
00:19:18,040 --> 00:19:18,960
Astaga.
362
00:19:19,040 --> 00:19:20,520
Astaga. Apa ini?
363
00:19:21,160 --> 00:19:24,520
Kita tak pernah berhenti minum.
364
00:19:24,600 --> 00:19:26,000
Ke sini. Ini.
365
00:19:26,080 --> 00:19:27,320
Minum.
366
00:19:27,400 --> 00:19:29,160
- Minumlah.
- Hei.
367
00:19:29,240 --> 00:19:31,200
- Tuan Putri!
- Minum.
368
00:19:31,280 --> 00:19:33,520
- Bagus sekali!
- Kau terlalu kasar.
369
00:19:33,600 --> 00:19:34,920
Dia melakukannya dengan baik.
370
00:19:35,105 --> 00:19:37,760
Itu sebabnya aku minum soju.
371
00:19:37,840 --> 00:19:39,840
- Apa?
- Inilah sebabnya aku menyukainya.
372
00:19:43,120 --> 00:19:44,280
Aku mau pergi ke sana.
373
00:19:46,920 --> 00:19:50,120
Apa? Bukankah itu Jenny?
374
00:19:50,600 --> 00:19:51,640
Jenny?
375
00:19:52,480 --> 00:19:53,520
Dia bersama seorang pria.
376
00:19:53,600 --> 00:19:56,080
Pria itu terlihat
jauh lebih tua darinya.
377
00:19:56,760 --> 00:19:59,920
Dia meninggalkan pekerjaannya
karena merasa kesal.
378
00:20:00,000 --> 00:20:02,080
Sekarang, dia minum-minum? Astaga.
379
00:20:09,168 --> 00:20:10,120
Aku sulit percaya ini.
380
00:20:12,400 --> 00:20:14,800
Aku tak akan naik setinggi ini
bahkan jika aku supir taksi.
381
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
Astaga.
382
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
Apa?
383
00:20:21,680 --> 00:20:24,720
So Eun-ho. Itu rumahmu, 'kan?
384
00:20:25,047 --> 00:20:26,847
Tolong katakan itu benar.
385
00:20:27,684 --> 00:20:30,240
Kau sangat berat!
386
00:20:41,520 --> 00:20:42,560
Apa?
387
00:20:42,960 --> 00:20:46,440
Astaga.
Kapan mereka mengambil ini?
388
00:20:47,560 --> 00:20:50,920
Kau terlihat sangat manis
dengan beberapa minuman.
389
00:20:51,360 --> 00:20:54,080
Aku akan mengunggah ini.
390
00:20:54,160 --> 00:20:56,160
Beri tahu aku ID-mu
agar aku bisa menandaimu.
391
00:20:56,960 --> 00:20:58,080
PANGGILAN TERAKHIR
392
00:20:58,160 --> 00:20:59,320
SO EUN-HO
393
00:21:08,560 --> 00:21:11,040
Astaga. Kau tak mengangkatnya?
394
00:21:14,640 --> 00:21:16,800
Sial. Ponselku mati.
395
00:21:28,680 --> 00:21:29,760
Apa?
396
00:21:34,920 --> 00:21:36,200
Itu membuatku takut.
397
00:21:36,680 --> 00:21:38,800
Astaga. Aku harus pulang.
398
00:21:48,280 --> 00:21:49,360
Siapa itu?
399
00:21:52,921 --> 00:21:55,480
Seseorang ada di sana.
400
00:21:56,187 --> 00:21:57,240
Astaga.
401
00:21:57,750 --> 00:21:59,320
Itu membuatku takut.
402
00:22:02,840 --> 00:22:03,960
Siapa itu di sana?
403
00:22:05,560 --> 00:22:08,200
Aku baru melihatmu.
404
00:22:08,360 --> 00:22:10,080
Astaga.
405
00:22:12,600 --> 00:22:16,040
Kau pasti meremehkanku
karena aku perempuan.
406
00:22:16,360 --> 00:22:19,880
Aku bukan sembarang perempuan.
407
00:22:20,160 --> 00:22:23,480
Ada sesuatu
yang luar biasa dalam diriku.
408
00:22:24,480 --> 00:22:26,200
Keluar! Di mana kau?
409
00:22:27,760 --> 00:22:28,920
Astaga.
410
00:22:35,600 --> 00:22:36,600
Astaga.
411
00:22:40,040 --> 00:22:41,240
Jung-woo?
412
00:22:42,880 --> 00:22:44,040
Jung-woo?
413
00:22:44,360 --> 00:22:46,880
Tn. Cha?
414
00:22:47,440 --> 00:22:48,480
Tn. Cha?
415
00:22:54,640 --> 00:22:55,720
Apa?
416
00:23:05,800 --> 00:23:06,880
Ini.
417
00:23:06,960 --> 00:23:08,960
Hei, sepatumu! Astaga!
418
00:23:13,400 --> 00:23:14,480
Ranjangku.
419
00:23:14,710 --> 00:23:15,840
Ini membuatku gila.
420
00:23:22,280 --> 00:23:23,320
Astaga.
421
00:23:27,000 --> 00:23:28,160
Aku lelah.
422
00:23:38,200 --> 00:23:40,200
Tempat ini sungguh tak cocok
untukmu.
423
00:23:49,120 --> 00:23:50,200
Astaga.
424
00:23:50,800 --> 00:23:52,080
Astaga.
425
00:24:02,280 --> 00:24:03,320
Apa?
426
00:24:04,800 --> 00:24:05,840
Ada apa?
427
00:24:06,440 --> 00:24:09,840
Tangan kita seperti ini.
428
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
Astaga!
429
00:24:16,280 --> 00:24:17,680
Itu cukup menjengkelkan.
430
00:24:18,320 --> 00:24:19,840
Kau tak perlu bereaksi
seperti itu.
431
00:24:20,240 --> 00:24:22,520
Apa yang menjengkelkan?
Kita hanya teman.
432
00:24:23,080 --> 00:24:24,080
Apa?
433
00:24:24,880 --> 00:24:27,800
Seperti saudara.
434
00:24:29,040 --> 00:24:30,600
Saudara?
435
00:24:32,080 --> 00:24:34,120
Tidak. Teman baik.
436
00:24:35,320 --> 00:24:36,320
Astaga.
437
00:24:36,750 --> 00:24:39,040
Kenapa aku sangat mau naik metro?
438
00:24:39,120 --> 00:24:41,040
- Aku pergi.
- Tunggu sebentar.
439
00:24:46,226 --> 00:24:47,680
Aku mengunjungimu
di rumah sakit setiap hari.
440
00:24:49,218 --> 00:24:52,320
Sangat sulit bagiku
sebelum kau sadar...
441
00:24:54,085 --> 00:24:55,400
...dan bahkan setelah kau sadar.
442
00:24:57,280 --> 00:24:59,480
Bahkan So Eun-ho yang kecil itu
berlagak seperti walimu.
443
00:25:00,226 --> 00:25:02,640
Kenapa aku tak bisa melakukan itu?
444
00:25:31,920 --> 00:25:33,080
Apa itu orang?
445
00:25:36,293 --> 00:25:37,480
Salah satu hal
yang membuatmu kesulitan.
446
00:25:39,040 --> 00:25:40,160
Urus masalahmu sendiri.
447
00:25:49,582 --> 00:25:50,920
Apa ada masalah serius
antara kau dan Eun-ho?
448
00:25:53,960 --> 00:25:55,680
- Itu...
- Aku menyukaimu...
449
00:25:57,960 --> 00:25:59,400
...bahkan lebih dari dia.
450
00:26:01,040 --> 00:26:02,080
Apa?
451
00:26:06,386 --> 00:26:07,480
Jangan pergi.
27934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.