All language subtitles for Blood.Drive.S01E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:03,602 - Previously on "blood drive"... 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,237 - All your security privileges are revoked, 3 00:00:05,239 --> 00:00:07,006 and you're not to leave the building. 4 00:00:07,008 --> 00:00:10,142 But know this, you will never be a part of your race again. 5 00:00:10,144 --> 00:00:11,443 - When you work for sergeant gower, 6 00:00:11,445 --> 00:00:13,212 you stick to the rules. - The docs cleared me. 7 00:00:13,214 --> 00:00:15,080 I'm going back out there. Those freaks have my partner. 8 00:00:15,082 --> 00:00:17,483 - Until contracrime clears you, sit on your ass. 9 00:00:17,485 --> 00:00:20,753 - Say hello to Christopher 2.0. 10 00:00:20,755 --> 00:00:22,388 - The hell did you do to me? 11 00:00:23,289 --> 00:00:25,457 - Karma fell in the revolt. 12 00:00:25,459 --> 00:00:27,226 - What--what do you mean? 13 00:00:27,228 --> 00:00:29,628 - Karma's dead. 14 00:00:29,630 --> 00:00:31,363 - Is that all you got? Ugh! 15 00:00:31,365 --> 00:00:33,098 - I know what you're trying to do. 16 00:00:33,100 --> 00:00:34,566 You want to be punished for your guilt. 17 00:00:34,568 --> 00:00:37,636 - I don't know how I can do this without you anymore. 18 00:00:40,073 --> 00:00:41,373 - We are convinced 19 00:00:41,375 --> 00:00:43,375 this is the right direction for the race, 20 00:00:43,377 --> 00:00:45,377 just the thing the division needs. 21 00:00:45,379 --> 00:00:46,612 - Enough. 22 00:00:48,748 --> 00:00:51,183 This race is more than... 23 00:00:51,185 --> 00:00:53,152 Entertainment. 24 00:00:53,154 --> 00:00:55,487 More than testing the blood engines, 25 00:00:55,489 --> 00:00:57,322 a technology so powerful 26 00:00:57,324 --> 00:00:59,825 it's set to restructure the economic system 27 00:00:59,827 --> 00:01:01,794 of the entire planet. 28 00:01:01,796 --> 00:01:03,695 No, this race... 29 00:01:07,301 --> 00:01:10,803 Is the greatest sacrifice in human history. 30 00:01:10,805 --> 00:01:13,539 It's a bloodstained altar, 31 00:01:13,541 --> 00:01:16,408 the Gore-soaked peak of a Mayan temple, 32 00:01:16,410 --> 00:01:19,078 the smoke from an erupting volcano 33 00:01:19,080 --> 00:01:20,679 on mount Olympus! 34 00:01:22,149 --> 00:01:24,616 And that pleasing aroma 35 00:01:24,618 --> 00:01:26,685 is not for god. 36 00:01:26,687 --> 00:01:28,687 It's for heart enterprises, 37 00:01:28,689 --> 00:01:32,624 the most powerful corporation in the known universe! 38 00:01:34,227 --> 00:01:38,831 But this sacrifice could be for you as well. 39 00:01:41,168 --> 00:01:42,835 this is what we're offering. 40 00:01:42,837 --> 00:01:45,871 Not a job, not a career, but... 41 00:01:45,873 --> 00:01:48,440 The chance to be worshipped. 42 00:01:48,442 --> 00:01:51,477 Master of ceremonies? Fine. 43 00:01:51,479 --> 00:01:54,746 God of the stage? Sure, whatevs. 44 00:01:54,748 --> 00:01:57,716 But if you have just a modicum 45 00:01:57,718 --> 00:02:00,719 of the oily black soul that we think you do, 46 00:02:00,721 --> 00:02:05,491 well, when this show goes live to the whole world, 47 00:02:05,493 --> 00:02:07,726 you'll be the high priest of heart. 48 00:02:11,265 --> 00:02:13,565 we need fresh blood... 49 00:02:13,567 --> 00:02:15,300 By the gallon. 50 00:02:15,302 --> 00:02:17,736 And you, sir, have the swagger and the verve 51 00:02:17,738 --> 00:02:20,839 we want at heart enterprises. 52 00:02:20,841 --> 00:02:23,208 The blood drive is yours. 53 00:02:23,210 --> 00:02:25,844 All you have to do is claim it. 54 00:02:25,846 --> 00:02:27,479 What do you say? 55 00:02:36,489 --> 00:02:38,690 - I'd say... 56 00:02:38,692 --> 00:02:41,927 You've made the right decision. 57 00:03:29,777 --> 00:03:31,610 Ugh! 58 00:03:31,612 --> 00:03:32,844 Oh, god. 59 00:03:50,563 --> 00:03:51,964 - dear diary, 60 00:03:51,966 --> 00:03:53,999 I wonder if all the other cops 61 00:03:54,001 --> 00:03:56,235 know how small my dick really is. 62 00:03:57,704 --> 00:03:59,972 Seriously, what is that? 63 00:03:59,974 --> 00:04:02,307 - Something a friend told me once. 64 00:04:02,309 --> 00:04:03,909 - Do you write down what I say? 65 00:04:03,911 --> 00:04:05,944 - Only when you say something smart. 66 00:04:05,946 --> 00:04:08,280 So...No. 67 00:04:08,282 --> 00:04:10,315 - Ha. - Please pull forward. 68 00:04:11,719 --> 00:04:13,252 - You gonna order or not? 69 00:04:13,254 --> 00:04:15,320 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up. 70 00:04:16,456 --> 00:04:18,323 Got to get the right thing. 71 00:04:18,325 --> 00:04:21,260 - She doesn't even know you exist. 72 00:04:21,262 --> 00:04:22,628 Why would she care what you eat? 73 00:04:22,630 --> 00:04:23,996 - Trust me, they care. 74 00:04:23,998 --> 00:04:26,531 Would you date a guy who ordered a veggie burger? 75 00:04:27,400 --> 00:04:30,435 - Depends. Is he cute? 76 00:04:35,275 --> 00:04:37,876 - Hi, can I take your order? 77 00:04:37,878 --> 00:04:40,612 - Yeah, uh, can I have a number two with a coke? 78 00:04:40,614 --> 00:04:42,347 And, um... 79 00:04:42,349 --> 00:04:43,882 Give me just a second, if you don't mind. 80 00:04:43,884 --> 00:04:45,584 - Take your time. 81 00:04:45,586 --> 00:04:47,552 Just hit the silver button when you're ready. 82 00:04:50,557 --> 00:04:53,292 - So if you love this girl so much... 83 00:04:53,294 --> 00:04:55,294 Tell me what's so great about her. 84 00:04:55,296 --> 00:04:56,862 - You mean beside the fact she's hot 85 00:04:56,864 --> 00:04:58,664 and gets a discount on food? 86 00:04:58,666 --> 00:05:01,933 - Yeah, Casanova. Dig deep. 87 00:05:01,935 --> 00:05:05,370 - I come here three times a week and she's always nice. 88 00:05:05,372 --> 00:05:06,872 She's great with people. 89 00:05:06,874 --> 00:05:08,507 Seems smart, you know? 90 00:05:08,509 --> 00:05:10,642 And she's got the best smile I've ever seen. 91 00:05:12,479 --> 00:05:14,479 - he'll have what I'm having. 92 00:05:14,481 --> 00:05:16,515 And, uh, throw your number in too, if you don't mind. 93 00:05:16,517 --> 00:05:17,983 What? 94 00:05:17,985 --> 00:05:21,920 And that'll be $46.07 at the next window. 95 00:05:28,929 --> 00:05:31,396 here you go. 96 00:05:31,398 --> 00:05:33,465 - Thank you. 97 00:05:34,400 --> 00:05:36,835 - Have a nice day. 98 00:05:36,837 --> 00:05:38,737 - Asshole. You screwed it up. 99 00:05:40,441 --> 00:05:41,707 - see? Trust me. 100 00:05:41,709 --> 00:05:43,075 What's the hold-up? 101 00:05:43,077 --> 00:05:44,476 - Not bad, officer Bailey. 102 00:05:46,380 --> 00:05:47,679 - Hey, hey, hey. 103 00:05:47,681 --> 00:05:49,448 - I don't want to lose the number. Hold on. 104 00:05:49,450 --> 00:05:51,983 Come on! Ain't got all day! 105 00:05:54,588 --> 00:05:57,556 - I give you a lot of shit, but you're the real deal-- 106 00:05:57,558 --> 00:05:59,891 a fuckin' hero in blue. 107 00:05:59,893 --> 00:06:02,060 - Thanks. 108 00:06:14,108 --> 00:06:16,441 - Wow. This place went to shit. 109 00:06:21,014 --> 00:06:24,716 - where's your daddy? 110 00:06:24,718 --> 00:06:27,018 - Above the line. Below the line. 111 00:06:27,020 --> 00:06:28,820 Fuck off. 112 00:06:33,927 --> 00:06:35,660 - try again. 113 00:06:35,662 --> 00:06:37,496 - Heart enterprises called him in. 114 00:06:37,498 --> 00:06:39,131 - Why? - I don't know. 115 00:06:39,133 --> 00:06:40,732 Ugh! 116 00:06:40,734 --> 00:06:43,735 Jesus! 117 00:06:46,139 --> 00:06:48,940 Twice for lying. 118 00:06:54,148 --> 00:06:56,715 - Hey, you dickless piece of shit. 119 00:06:56,717 --> 00:06:59,551 Oh... I thought you were slink. 120 00:06:59,553 --> 00:07:01,753 You realize you two are like the same person, right? 121 00:07:01,755 --> 00:07:04,489 - I am nothing like that charlatan. 122 00:07:04,491 --> 00:07:06,491 Whatever you have to say to him, 123 00:07:06,493 --> 00:07:08,627 you can say to me. 124 00:07:08,629 --> 00:07:10,495 I'm in charge now. 125 00:07:11,632 --> 00:07:13,031 - Every gentleman 126 00:07:13,033 --> 00:07:17,169 gives every person a chance to learn manners. 127 00:07:19,740 --> 00:07:21,640 - As soon as the last race is finished, 128 00:07:21,642 --> 00:07:24,042 there will be a meeting to discuss a new direction 129 00:07:24,044 --> 00:07:25,510 for this race. - Yeah. 130 00:07:25,512 --> 00:07:27,012 They're not gonna listen to you. 131 00:07:27,014 --> 00:07:28,814 They love slink. 132 00:07:28,816 --> 00:07:31,016 - I'm tired of hearing about slink. 133 00:07:31,018 --> 00:07:35,854 He's gone, and I am the master of mayhem now. 134 00:07:38,157 --> 00:07:40,225 - Doesn't look like that to me. 135 00:07:40,227 --> 00:07:41,793 - Hey, boss! 136 00:07:41,795 --> 00:07:44,629 Last three racers inbound from the savage land! 137 00:07:44,631 --> 00:07:46,131 Gonna be a close one. 138 00:07:53,474 --> 00:07:57,509 - not that close. 139 00:08:13,694 --> 00:08:15,794 - But you can't kill all three! 140 00:08:15,796 --> 00:08:19,965 - I can do whatever I want. 141 00:08:19,967 --> 00:08:21,132 I have this. 142 00:08:21,134 --> 00:08:22,934 There's a new sheriff in town, 143 00:08:22,936 --> 00:08:26,137 and he's fucking gorgeous, darling. 144 00:08:26,139 --> 00:08:27,739 Just so we're clear, 145 00:08:27,741 --> 00:08:29,174 you and that cop are the reason 146 00:08:29,176 --> 00:08:30,775 why slink is on his way out. 147 00:08:30,777 --> 00:08:33,512 Always finding ways to subvert his rules 148 00:08:33,514 --> 00:08:37,816 and go snooping around for your little bitch of a sister. 149 00:08:39,286 --> 00:08:40,952 - Talk about my sister again like that, 150 00:08:40,954 --> 00:08:44,122 and I will rip your fucking spine out of your neck! 151 00:08:44,124 --> 00:08:47,592 - You just didn't learn. 152 00:08:47,594 --> 00:08:49,261 - Nothing can hurt as much as losing her, 153 00:08:49,263 --> 00:08:51,263 so you want to keep me in check, 154 00:08:51,265 --> 00:08:53,098 what else you fucking got? 155 00:08:53,100 --> 00:08:54,733 - This. 156 00:09:02,643 --> 00:09:04,709 - Why isn't this working? 157 00:09:04,711 --> 00:09:05,944 Scholar! 158 00:09:05,946 --> 00:09:07,913 Scholar... 159 00:09:07,915 --> 00:09:09,781 What is wrong with this thing? 160 00:09:09,783 --> 00:09:11,149 - Nice try, chump. 161 00:09:12,953 --> 00:09:16,087 You can't blow shit up inside the party walls. 162 00:09:16,089 --> 00:09:18,156 - How does she know that and I don't? 163 00:09:20,961 --> 00:09:23,662 I guess heart should have left me in charge. 164 00:09:23,664 --> 00:09:25,564 - It worked on her before. 165 00:09:25,566 --> 00:09:27,666 - You only shocked her before. 166 00:09:27,668 --> 00:09:29,134 She's right. 167 00:09:29,136 --> 00:09:31,636 They built it for killing drivers on the race, 168 00:09:31,638 --> 00:09:34,072 not for during the after party. - Why? 169 00:09:34,074 --> 00:09:37,108 - To stop racers from doing exactly what you're doing. 170 00:09:40,313 --> 00:09:42,247 - Good luck keeping the race under control. 171 00:09:42,249 --> 00:09:44,115 You're off to a great start. 172 00:09:44,117 --> 00:09:47,218 - The moment you set foot outside these party walls, 173 00:09:47,220 --> 00:09:48,920 you're mine. 174 00:09:48,922 --> 00:09:53,058 Break one rule and I will spread your face like butter 175 00:09:53,060 --> 00:09:57,362 all over the inside of that awful car you drive. 176 00:09:57,364 --> 00:10:00,599 The blood drive is mine! 177 00:10:07,306 --> 00:10:08,940 - What are you doing? 178 00:10:10,677 --> 00:10:14,012 I didn't want to leave you with an empty tank. 179 00:10:14,014 --> 00:10:16,681 I didn't know how to tell you. I'm sorry. 180 00:10:16,683 --> 00:10:18,283 I got a book full of evidence against heart 181 00:10:18,285 --> 00:10:19,684 and nothing tying it all together 182 00:10:19,686 --> 00:10:22,954 except my own testimony, but... 183 00:10:22,956 --> 00:10:24,322 I got to get off this race. 184 00:10:24,324 --> 00:10:25,857 I know you need to keep racing-- 185 00:10:25,859 --> 00:10:26,992 - great. 186 00:10:28,995 --> 00:10:30,996 I'm with you. 187 00:10:30,998 --> 00:10:34,132 Karma's gone, so what the hell am I racing for? 188 00:10:34,134 --> 00:10:36,768 And I've seen more than you, so let me be your eyewitness. 189 00:10:36,770 --> 00:10:41,039 - Look, you risked your life for Karma without even knowing her. 190 00:10:42,709 --> 00:10:46,177 Maybe this way, i can repay the favor. 191 00:10:46,179 --> 00:10:49,247 Besides, you were right. 192 00:10:50,650 --> 00:10:52,984 Best way to avenge Karma, 193 00:10:52,986 --> 00:10:54,886 stick it to heart. 194 00:10:57,189 --> 00:10:58,890 That's the thing about this race. 195 00:11:00,394 --> 00:11:03,662 Distracts you from what's important. 196 00:11:03,664 --> 00:11:06,331 So what do you say? Mind if I tag along? 197 00:11:08,334 --> 00:11:11,436 - It's a date. 198 00:11:11,438 --> 00:11:14,272 Now we just got to keep slink from blowing our heads up. 199 00:11:14,274 --> 00:11:17,208 - Yeah, about that... 200 00:11:17,210 --> 00:11:19,678 Slink's not the problem anymore. 201 00:11:20,981 --> 00:11:23,782 - In a single moment in the dead of night, 202 00:11:23,784 --> 00:11:25,817 this country broke in two. 203 00:11:25,819 --> 00:11:28,353 A fissure of death, a pain-filled gash-- 204 00:11:28,355 --> 00:11:31,756 heaven to me, but hell to you. 205 00:11:31,758 --> 00:11:33,758 The scar. 206 00:11:33,760 --> 00:11:36,695 No scientist could explain it; No preacher would claim it. 207 00:11:36,697 --> 00:11:39,798 The entire world simply watched in horror 208 00:11:39,800 --> 00:11:42,834 as a single fracking disaster 209 00:11:42,836 --> 00:11:45,270 tore open open America's heartland. 210 00:11:45,272 --> 00:11:47,272 Humanity fled to the coast, 211 00:11:47,274 --> 00:11:48,973 frightened of all the terrors 212 00:11:48,975 --> 00:11:51,710 the earth might have stored in its belly. 213 00:11:51,712 --> 00:11:54,312 A handful of brave souls ventured into the scar, 214 00:11:54,314 --> 00:11:58,983 never to return, never to speak of its wonders. 215 00:11:58,985 --> 00:12:00,251 Oh, but i-- 216 00:12:00,253 --> 00:12:04,122 I have peered into its depths. 217 00:12:04,124 --> 00:12:06,491 And I have seen our reward. 218 00:12:06,493 --> 00:12:08,326 The pain of eternity 219 00:12:08,328 --> 00:12:12,263 and the sweet, wet caress 220 00:12:12,265 --> 00:12:13,865 of agony. 221 00:12:13,867 --> 00:12:16,735 It's a place no cameras have ever been before, 222 00:12:16,737 --> 00:12:20,105 until now, and as the blood drive 223 00:12:20,107 --> 00:12:22,107 heads straight into the scar, 224 00:12:22,109 --> 00:12:24,743 bringing our racers face-to-face 225 00:12:24,745 --> 00:12:26,311 with their deepest fears-- 226 00:12:26,313 --> 00:12:27,846 God damn it, slink. 227 00:12:27,848 --> 00:12:30,014 Just let me eat in peace. 228 00:12:31,418 --> 00:12:33,485 - But it's--it's a good pitch. 229 00:12:33,487 --> 00:12:36,855 This is my life's work. 230 00:12:38,158 --> 00:12:40,892 Was your life's work. 231 00:12:40,894 --> 00:12:43,294 I'm loving this new look on you. 232 00:12:43,296 --> 00:12:45,497 I think you found your true calling. 233 00:12:47,767 --> 00:12:50,034 - You can steal fire from a god, 234 00:12:50,036 --> 00:12:52,036 but he will get his revenge. 235 00:12:52,038 --> 00:12:54,339 And when the race careens off the tracks, 236 00:12:54,341 --> 00:12:55,807 you'll come begging. 237 00:12:55,809 --> 00:12:57,442 And when you do, sweet meat, 238 00:12:57,444 --> 00:13:01,012 I'll be mopping your guts off the floor. 239 00:13:01,014 --> 00:13:04,182 So you'll still be a janitor then. 240 00:13:04,184 --> 00:13:05,517 - That's not what I meant. 241 00:13:05,519 --> 00:13:07,952 - Someone turn on the race. 242 00:13:11,290 --> 00:13:12,824 - What's this? 243 00:13:15,161 --> 00:13:16,494 What is this? 244 00:13:18,998 --> 00:13:20,431 A spin-off? 245 00:13:20,433 --> 00:13:23,234 A crossover episode? 246 00:13:23,236 --> 00:13:26,971 - The gentleman's our new master of ceremonies. 247 00:13:26,973 --> 00:13:29,541 He stole your fire, your thunder, 248 00:13:29,543 --> 00:13:31,276 and your job. 249 00:13:31,278 --> 00:13:33,578 When the show premieres to the outside world, 250 00:13:33,580 --> 00:13:36,014 he will be the true star. 251 00:13:39,585 --> 00:13:42,453 We're editing you down to a cameo. 252 00:13:43,824 --> 00:13:44,923 Ugh! 253 00:13:49,329 --> 00:13:51,095 - any final notes? 254 00:13:52,598 --> 00:13:55,133 - You missed a spot. 255 00:14:00,239 --> 00:14:01,506 Think. 256 00:14:01,508 --> 00:14:03,141 Think, slink. Think like a god. 257 00:14:03,143 --> 00:14:05,310 - Clean-up in cafeteria 7. 258 00:14:05,312 --> 00:14:09,380 - Find some rube to do your bidding. 259 00:14:09,382 --> 00:14:11,216 - Clean-up in cafeteria 7. 260 00:14:28,001 --> 00:14:31,035 - Thank you for coming this evening. 261 00:14:31,037 --> 00:14:33,605 Whether under threat of pain or death 262 00:14:33,607 --> 00:14:35,406 or of your own volition, 263 00:14:35,408 --> 00:14:39,010 it's important that we spend this time together. 264 00:14:39,012 --> 00:14:42,313 Civilized. Well-mannered. 265 00:14:42,315 --> 00:14:43,481 A community... 266 00:14:47,419 --> 00:14:49,988 God damn it! 267 00:14:49,990 --> 00:14:54,125 Sit right back down this instant! 268 00:14:54,127 --> 00:14:55,960 As I was saying, 269 00:14:55,962 --> 00:14:58,463 certainly, we're all psychos, 270 00:14:58,465 --> 00:15:00,231 sociopaths, and scoundrels, 271 00:15:00,233 --> 00:15:05,003 but that doesn't mean that we should be uncivilized. 272 00:15:05,005 --> 00:15:07,672 Listen, if I wanted to be a pussy, 273 00:15:07,674 --> 00:15:09,507 I'd have stayed in studio city. 274 00:15:09,509 --> 00:15:11,609 Anyone who wants to fuck shit up, 275 00:15:11,611 --> 00:15:13,611 come with--uhh! 276 00:15:13,613 --> 00:15:15,480 Oh-ho-ho! 277 00:15:17,050 --> 00:15:19,250 - Now... 278 00:15:19,252 --> 00:15:21,686 If there are no further distractions... 279 00:15:33,066 --> 00:15:34,399 - hey, genius. 280 00:15:37,270 --> 00:15:39,037 - we just want to talk. 281 00:15:39,039 --> 00:15:41,205 - You're the smartest guy in the camp; We need your help. 282 00:15:41,207 --> 00:15:44,475 We just need you to pop these little guys out of our heads. 283 00:15:44,477 --> 00:15:46,077 - You know, these bombs, they-- 284 00:15:46,079 --> 00:15:48,012 well, th-they're wedged against our spines, 285 00:15:48,014 --> 00:15:50,615 and they're feeding off our kinetic energy. 286 00:15:50,617 --> 00:15:52,350 Unless they're powered down, 287 00:15:52,352 --> 00:15:55,086 the instant that we-- we try and take 'em out, 288 00:15:55,088 --> 00:15:57,388 they--they're gonna explode. 289 00:15:57,390 --> 00:15:58,990 I-I'm not smart enough. 290 00:15:58,992 --> 00:16:00,291 I'm not. I'm not smart enough. 291 00:16:00,293 --> 00:16:01,993 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, slugger. 292 00:16:01,995 --> 00:16:04,295 - No, no, it's not your fault. 293 00:16:04,297 --> 00:16:05,663 - All right, so plan b. 294 00:16:05,665 --> 00:16:07,966 If we have the controller, he can't hurt us. 295 00:16:07,968 --> 00:16:09,734 So we steal it from this dandy nutsack, 296 00:16:09,736 --> 00:16:12,103 shock him till he drops, and get the hell out of here. 297 00:16:12,105 --> 00:16:15,106 - Okay, and if he sees us coming, we're screwed. 298 00:16:16,675 --> 00:16:19,210 - So then we hide in plain sight. 299 00:16:20,713 --> 00:16:23,614 - What are you doing? 300 00:16:23,616 --> 00:16:26,150 How is this gonna distract him? 301 00:16:28,755 --> 00:16:30,755 ohhh... - Ohhh... 302 00:16:30,757 --> 00:16:32,557 - Oh, no. - Oh, yes. 303 00:16:32,559 --> 00:16:34,459 - No, no. - Just one finger up his ass. 304 00:16:34,461 --> 00:16:36,127 - Grace. No. 305 00:16:41,034 --> 00:16:43,601 - have room for one more... 306 00:16:43,603 --> 00:16:46,004 Naughty boy? 307 00:16:46,006 --> 00:16:48,139 - Ooh, I think it'll be tight, 308 00:16:48,141 --> 00:16:50,108 but I'm sure I can slip you in. 309 00:16:56,482 --> 00:16:57,682 - Hey, asshole. - Ah! 310 00:16:57,684 --> 00:16:59,283 Not in the mood today, 311 00:16:59,285 --> 00:17:01,119 peasant, palliard, plebe. 312 00:17:01,121 --> 00:17:02,553 - Are you having a stroke? 313 00:17:02,555 --> 00:17:04,489 - You think you're so smart, see, 314 00:17:04,491 --> 00:17:06,224 that you got heart fooled, see? 315 00:17:06,226 --> 00:17:07,592 Your plug 'n' play girlfriend 316 00:17:07,594 --> 00:17:09,594 all wrapped around your dick, see? 317 00:17:09,596 --> 00:17:10,762 But you're wrong. 318 00:17:10,764 --> 00:17:12,296 - Are you done? 319 00:17:12,298 --> 00:17:13,431 Can I kick your ass now? 320 00:17:13,433 --> 00:17:14,599 - You can try. 321 00:17:14,601 --> 00:17:16,534 But first... 322 00:17:16,536 --> 00:17:18,202 We may be able to help each other. 323 00:17:18,204 --> 00:17:21,572 - I'm not helping you. - Not even with aki? 324 00:17:21,574 --> 00:17:24,742 Can't tell me she hasn't been messin' with yo' head. 325 00:17:24,744 --> 00:17:26,344 - I don't know what you're talking about. 326 00:17:26,346 --> 00:17:28,746 - You think women are so hard to understand, 327 00:17:28,748 --> 00:17:31,749 but cybergirl's all ones and zeroes. 328 00:17:31,751 --> 00:17:34,218 You just need to crack the code. 329 00:17:37,489 --> 00:17:39,724 Open the door for me... 330 00:17:39,726 --> 00:17:42,593 And I'll help you tap into her video feed. 331 00:17:42,595 --> 00:17:44,395 She can see through your eye. 332 00:17:44,397 --> 00:17:48,399 Imagine what you'll discover when you can see through hers. 333 00:17:50,269 --> 00:17:51,602 - What door? 334 00:18:03,749 --> 00:18:05,216 that's not a door, that's-- 335 00:18:10,422 --> 00:18:12,323 - Secret shit. 336 00:18:23,103 --> 00:18:24,368 - we shouldn't be here. 337 00:18:24,370 --> 00:18:27,205 - Boy, she really did a number on you. 338 00:18:27,207 --> 00:18:29,841 I've seen a lot of brainwashed idiots in my day, 339 00:18:29,843 --> 00:18:32,210 but you set the world record for being pussy-whipped. 340 00:18:32,212 --> 00:18:34,112 - I'm not pussy-whipped. - No, of course not. 341 00:18:34,114 --> 00:18:36,180 It's not even a real pussy. 342 00:18:49,129 --> 00:18:50,828 - what's behind this door? 343 00:18:50,830 --> 00:18:53,831 - One of heart's mistakes. 344 00:18:53,833 --> 00:18:56,267 Oh, come now. 345 00:18:56,269 --> 00:18:59,804 He's a prisoner, just like you. 346 00:18:59,806 --> 00:19:01,672 Don't you want to be the good guy? 347 00:19:01,674 --> 00:19:06,244 Torrent downloaded from RARBG 348 00:19:26,265 --> 00:19:27,532 - You promised. 349 00:19:33,907 --> 00:19:37,308 - Try channel 694. 350 00:19:44,950 --> 00:19:46,584 I'd run if I were you. 351 00:19:47,620 --> 00:19:49,287 This way, little buddy! 352 00:19:49,289 --> 00:19:52,223 This way! Follow the sound of my voice! 353 00:19:53,660 --> 00:19:54,792 This way! Follow me! 354 00:20:04,671 --> 00:20:07,338 - So...Los Angeles? That was a dirty city. 355 00:20:07,340 --> 00:20:10,208 But I'm sure you prettied it up nicely. 356 00:20:10,210 --> 00:20:11,909 - Um, yeah. 357 00:20:14,447 --> 00:20:17,381 - How are things going with that partner of yours? 358 00:20:17,383 --> 00:20:19,884 - We're...Not together. 359 00:20:19,886 --> 00:20:21,285 - Oh, come on. 360 00:20:21,287 --> 00:20:22,587 I've seen the way you look at her. 361 00:20:22,589 --> 00:20:25,423 - That's not really how I swing. 362 00:20:25,425 --> 00:20:27,959 - Reeeaaally? 363 00:20:27,961 --> 00:20:30,628 I had no idea. 364 00:20:30,630 --> 00:20:32,630 Arthur Bailey. 365 00:20:32,632 --> 00:20:34,665 - Mm-hmm. 366 00:20:36,368 --> 00:20:37,768 - Mind you, it shouldn't surprise me. 367 00:20:37,770 --> 00:20:40,404 You two have never really vibed that way. 368 00:20:40,406 --> 00:20:42,240 And from what I hear... 369 00:20:42,242 --> 00:20:44,375 Grace is a hetero home run. 370 00:20:44,377 --> 00:20:47,311 I've heard that too. 371 00:20:57,289 --> 00:20:59,991 - I'm so glad... 372 00:20:59,993 --> 00:21:02,827 That you... 373 00:21:02,829 --> 00:21:05,930 Opened up to me, Arthur. 374 00:21:05,932 --> 00:21:08,833 It can be so hard sometimes. 375 00:21:08,835 --> 00:21:11,002 Oh, sorry. 376 00:21:11,004 --> 00:21:14,438 - I haven't had a chance to cut my nails lately. 377 00:21:14,440 --> 00:21:16,607 - I don't mind at all. 378 00:21:16,609 --> 00:21:19,844 - Exactly how stupid... 379 00:21:19,846 --> 00:21:22,947 Do you think I am? 380 00:21:22,949 --> 00:21:25,283 - Pretty fuckin' stupid. 381 00:21:29,956 --> 00:21:33,324 - This is what happens when you double-cross me. 382 00:21:33,326 --> 00:21:34,725 I might not be able to blow you up, 383 00:21:34,727 --> 00:21:36,961 but let's see what happens if I fry your brains 384 00:21:36,963 --> 00:21:38,996 for an hour or so. 385 00:22:01,387 --> 00:22:03,587 - Who's there? 386 00:22:03,589 --> 00:22:05,723 Show yourself! 387 00:22:16,936 --> 00:22:18,669 - oh, shit. 388 00:22:42,362 --> 00:22:44,762 - this is heart testing me. 389 00:22:44,764 --> 00:22:46,030 I know it. 390 00:22:46,032 --> 00:22:48,699 I need that controller fixed. 391 00:22:50,570 --> 00:22:52,903 Look, i-i-- i don't think I can do this. 392 00:22:52,905 --> 00:22:54,972 - Machinery is the one thing in which you excel. 393 00:22:54,974 --> 00:22:57,475 Twist some screws, cross some wires. 394 00:22:57,477 --> 00:22:59,577 Help me make Arthur and grace go boom. 395 00:22:59,579 --> 00:23:01,078 - Don't you have bigger problems? 396 00:23:01,080 --> 00:23:02,580 - Two birds, one stone. 397 00:23:02,582 --> 00:23:04,782 When that ogre pounces on those two fools, 398 00:23:04,784 --> 00:23:07,084 I'll blow them all to bits. 399 00:23:07,086 --> 00:23:09,553 - Yeah, but-- - what? 400 00:23:09,555 --> 00:23:12,656 Have you fallen for those two do-gooders? 401 00:23:12,658 --> 00:23:14,558 - They saved my life at the diner. 402 00:23:14,560 --> 00:23:16,060 - In order to save their own. 403 00:23:16,062 --> 00:23:18,496 At least I'm honest about what I see in you: 404 00:23:18,498 --> 00:23:19,797 Your work. 405 00:23:19,799 --> 00:23:21,665 Your inventions fund my lifestyle-- 406 00:23:21,667 --> 00:23:23,467 these clothes, this perfect skin. 407 00:23:23,469 --> 00:23:24,769 We both know that. 408 00:23:24,771 --> 00:23:28,472 Now, you should really be honest with yourself. 409 00:23:29,641 --> 00:23:32,076 What do you have to offer anybody, 410 00:23:32,078 --> 00:23:34,412 besides your tinkering? 411 00:23:34,414 --> 00:23:36,447 You're repulsive. 412 00:23:36,449 --> 00:23:39,683 Those two are fools who do not know their own potential. 413 00:23:39,685 --> 00:23:42,520 I do not have that problem. 414 00:23:42,522 --> 00:23:45,423 Now, you can help me 415 00:23:45,425 --> 00:23:48,058 and share in my spoils, 416 00:23:48,060 --> 00:23:51,061 or you can be alone. 417 00:24:07,780 --> 00:24:10,181 689... 418 00:24:10,183 --> 00:24:12,917 690... 691... 419 00:24:16,522 --> 00:24:18,522 692... 420 00:24:18,524 --> 00:24:20,925 693... 421 00:24:20,927 --> 00:24:22,193 694. 422 00:24:22,195 --> 00:24:23,627 - Oh, god. 423 00:24:23,629 --> 00:24:24,929 - Sergeant gower? 424 00:24:24,931 --> 00:24:26,464 - Sweet god. 425 00:24:26,466 --> 00:24:28,732 - There is no god, sergeant gower. 426 00:24:28,734 --> 00:24:30,601 - Then hail Satan, bitch. 427 00:24:30,603 --> 00:24:33,604 Just keep doing what you're doing. 428 00:24:33,606 --> 00:24:35,172 Ohh... - What about this? 429 00:24:35,174 --> 00:24:37,575 - No! 430 00:24:41,013 --> 00:24:46,550 The only thing I like better than banging you 431 00:24:46,552 --> 00:24:49,820 is watching you seduce that idiot Christopher. 432 00:24:49,822 --> 00:24:52,022 He's got no clue. 433 00:24:52,024 --> 00:24:54,258 And I think he might really love you. 434 00:24:54,260 --> 00:24:56,160 - I don't understand. 435 00:24:56,162 --> 00:24:58,229 - Of course you don't. 436 00:24:58,231 --> 00:25:00,197 It's a human thing. 437 00:25:00,199 --> 00:25:04,201 You're just a toaster with a vibrating-- 438 00:25:15,080 --> 00:25:16,747 . - Okay, so... 439 00:25:16,749 --> 00:25:18,115 Assuming that we actually get past 440 00:25:18,117 --> 00:25:19,717 the rampaging giant out there 441 00:25:19,719 --> 00:25:21,118 and steal the controller 442 00:25:21,120 --> 00:25:23,187 and ditch the mayhem party, then what? 443 00:25:23,189 --> 00:25:25,055 We're in the middle of a wasteland. 444 00:25:25,057 --> 00:25:26,724 We have to make it to a major city, 445 00:25:26,726 --> 00:25:29,693 and New York's on the other side of the scar, so... 446 00:25:29,695 --> 00:25:31,128 We go back to la? 447 00:25:31,130 --> 00:25:32,763 - It's a trek, but it's our best shot 448 00:25:32,765 --> 00:25:33,931 at taking down heart. 449 00:25:33,933 --> 00:25:35,866 Plus, I have a connection with the da. 450 00:25:35,868 --> 00:25:37,167 - Oh. The da. 451 00:25:37,169 --> 00:25:39,003 Yeah, I can't wait to see their face 452 00:25:39,005 --> 00:25:41,839 when we tell them about the 8-foot ogre out there. 453 00:25:41,841 --> 00:25:43,274 And then what, Arthur? 454 00:25:43,276 --> 00:25:46,277 What the hell are we gonna do with ourselves then? 455 00:25:46,279 --> 00:25:48,746 - I know what I'm doing. 456 00:25:48,748 --> 00:25:50,881 Nothing. 457 00:25:50,883 --> 00:25:54,919 No more fighting, no more missions... 458 00:25:54,921 --> 00:25:57,154 No more killing. 459 00:25:57,156 --> 00:25:58,822 - Yeah, good luck with that. 460 00:26:06,766 --> 00:26:10,267 - miss me? 461 00:26:10,269 --> 00:26:13,037 Ugh! 462 00:26:13,039 --> 00:26:15,773 - Where's the controller, dipshit? 463 00:26:15,775 --> 00:26:18,008 - I came to make a deal. 464 00:26:18,010 --> 00:26:20,010 Hard as it is for me to say this out loud, 465 00:26:20,012 --> 00:26:22,613 you two are the best fighters we have. 466 00:26:22,615 --> 00:26:24,782 Kill that giant for me, 467 00:26:24,784 --> 00:26:26,650 and I'll let you both go free. 468 00:26:26,652 --> 00:26:28,652 - You hear that, grace? 469 00:26:28,654 --> 00:26:30,688 He's gonna let us walk free. - Yeah, just like that. 470 00:26:30,690 --> 00:26:32,990 - Just like that. - We don't trust you. 471 00:26:32,992 --> 00:26:36,760 - Hmm. On an average day, 472 00:26:36,762 --> 00:26:38,228 maybe not. 473 00:26:40,932 --> 00:26:43,033 But I have a race to get back on track, 474 00:26:43,035 --> 00:26:47,204 and you two are a Thorn in my side. 475 00:26:47,206 --> 00:26:48,872 Kill that giant. 476 00:26:48,874 --> 00:26:51,342 It's a win-win situation. 477 00:26:51,344 --> 00:26:53,844 You both wander off in the chaos. 478 00:27:04,656 --> 00:27:06,357 - I broke a nail. 479 00:27:08,961 --> 00:27:10,628 What was his name? 480 00:27:10,630 --> 00:27:13,030 - Uh, Nick zigler, sir. 481 00:27:13,032 --> 00:27:15,032 - That name sounds made up. 482 00:27:15,034 --> 00:27:18,636 Well, he shouldn't have opened his mouth. 483 00:27:18,638 --> 00:27:22,306 Find out who the hell that is. 484 00:27:22,308 --> 00:27:24,675 - We have a theory, sir. 485 00:27:27,880 --> 00:27:29,880 - Are you running? - Yeah. 486 00:27:29,882 --> 00:27:33,884 So this is test subject number 39462, 487 00:27:33,886 --> 00:27:35,953 one Mr. denali. 488 00:27:35,955 --> 00:27:37,755 Thank you for volunteering. 489 00:27:37,757 --> 00:27:39,757 Now, I've managed to stabilize 490 00:27:39,759 --> 00:27:43,027 every single one of my serums 491 00:27:43,029 --> 00:27:44,795 into a single compound-- 492 00:27:44,797 --> 00:27:47,097 the negative side effects of smax, 493 00:27:47,099 --> 00:27:49,733 the brain-altering aspects 494 00:27:49,735 --> 00:27:51,001 of red rapture. 495 00:27:51,003 --> 00:27:52,736 What I'm holding here 496 00:27:52,738 --> 00:27:54,438 is either more powerful, 497 00:27:54,440 --> 00:27:57,107 more important to humanity, 498 00:27:57,109 --> 00:28:00,778 more shockingly destructive than the atomic bomb, 499 00:28:00,780 --> 00:28:05,149 or it's just a bunch of shit mixed together. 500 00:28:05,151 --> 00:28:08,285 Either way, i am unable to test it 501 00:28:08,287 --> 00:28:10,287 until I have more lab results-- 502 00:28:11,791 --> 00:28:12,790 - Oy! 503 00:28:12,792 --> 00:28:14,024 Cut that. Cut. 504 00:28:14,026 --> 00:28:16,326 Cut, cut, cut! 505 00:28:16,328 --> 00:28:18,162 - He never should have gotten out. 506 00:28:18,164 --> 00:28:19,963 God, this is terrible. 507 00:28:19,965 --> 00:28:22,099 - But I thought you wanted more carnage. 508 00:28:22,101 --> 00:28:23,867 You should be loving this. 509 00:28:23,869 --> 00:28:26,170 - That freak killed half the racers. 510 00:28:26,172 --> 00:28:29,073 How can I test engines without a race? 511 00:28:29,075 --> 00:28:30,908 This is your fault! 512 00:28:30,910 --> 00:28:32,276 I know it. 513 00:28:32,278 --> 00:28:36,013 But I've been held captive here at heart tower 514 00:28:36,015 --> 00:28:38,082 like a damsel in distress. 515 00:28:38,084 --> 00:28:40,451 How could it possibly be my fault? 516 00:28:50,196 --> 00:28:52,229 - that's the cop's old partner. 517 00:28:52,231 --> 00:28:53,864 What's he doing here? 518 00:28:53,866 --> 00:28:56,433 - You'd have to ask the aki unit in charge of him. 519 00:28:56,435 --> 00:29:00,003 The point is, nothing escapes me. 520 00:29:00,005 --> 00:29:02,372 But something has escaped you. 521 00:29:02,374 --> 00:29:05,142 Where's your gentleman now, hmm? 522 00:29:05,144 --> 00:29:08,812 Why isn't he fighting that thing? 523 00:29:08,814 --> 00:29:12,349 If I were there, that giant would be a smear on the ground, 524 00:29:12,351 --> 00:29:16,386 and we'd all be dancing on its bones. 525 00:29:16,388 --> 00:29:18,021 - Fine. 526 00:29:18,023 --> 00:29:20,324 You have one more chance. 527 00:29:20,326 --> 00:29:22,793 Get the race back on track, or you'll be terminated, 528 00:29:22,795 --> 00:29:24,294 contract or not. 529 00:29:24,296 --> 00:29:26,063 - I'm sorry, I'm not used to hearing 530 00:29:26,065 --> 00:29:28,398 the sound of your desperation. 531 00:29:28,400 --> 00:29:30,801 Could you whisper it to me slowly? 532 00:29:42,448 --> 00:29:44,848 - tell me about him. 533 00:29:57,096 --> 00:29:58,529 - Did I hurt him? - No! 534 00:30:21,420 --> 00:30:22,986 - Hey, fat fuck. 535 00:30:26,225 --> 00:30:29,226 how'd you know i was talking to you? 536 00:30:29,228 --> 00:30:32,529 I'm kind of tired of fighting. 537 00:30:32,531 --> 00:30:34,064 I'll make you a deal. 538 00:30:34,066 --> 00:30:37,000 Just come squash me and put me out of my misery. 539 00:30:39,371 --> 00:30:41,171 - uhh! 540 00:30:54,252 --> 00:30:56,053 - Good job, Barbie. 541 00:30:56,055 --> 00:30:58,055 - You too. 542 00:31:08,234 --> 00:31:10,234 Both: Oh, shit. 543 00:31:19,611 --> 00:31:22,112 - Hello, Christopher. 544 00:31:22,114 --> 00:31:24,181 Care to join us? 545 00:31:24,183 --> 00:31:27,050 - This is my room. 546 00:31:27,052 --> 00:31:28,452 You can watch, but... 547 00:31:28,454 --> 00:31:30,420 You have to get naked. 548 00:31:30,422 --> 00:31:33,090 - What the hell are you doing here, sergeant? 549 00:31:33,092 --> 00:31:35,225 You can't trust her. They brainwash you. 550 00:31:35,227 --> 00:31:37,327 That's how they control their prisoners. 551 00:31:37,329 --> 00:31:38,929 - I'm not a prisoner. 552 00:31:41,399 --> 00:31:43,333 - Why do I feel this way? 553 00:31:43,335 --> 00:31:45,102 What have you done to me? 554 00:31:45,104 --> 00:31:47,204 - Think about it, officer. 555 00:31:47,206 --> 00:31:48,972 She's not human. 556 00:31:48,974 --> 00:31:51,608 She's a sex toy. 557 00:31:51,610 --> 00:31:53,510 I'm the one that did this to you. 558 00:31:53,512 --> 00:31:55,579 - What? 559 00:31:55,581 --> 00:31:57,347 You're a fucking cop! 560 00:31:57,349 --> 00:31:59,349 - We were never cops. 561 00:31:59,351 --> 00:32:01,118 Christ, you're just as dense 562 00:32:01,120 --> 00:32:02,252 as your partner-- 563 00:32:02,254 --> 00:32:03,387 trying to figure out the maze 564 00:32:03,389 --> 00:32:04,922 and running into walls. 565 00:32:04,924 --> 00:32:08,058 You always worked for heart. 566 00:32:08,060 --> 00:32:10,160 Every arm you broke, 567 00:32:10,162 --> 00:32:11,395 every jaw you busted 568 00:32:11,397 --> 00:32:13,297 was all part of their plan. 569 00:32:13,299 --> 00:32:17,935 All the violence in the street was designed to create chaos. 570 00:32:17,937 --> 00:32:20,137 We blurred the line between cop and criminal 571 00:32:20,139 --> 00:32:23,006 until no one knew who the good guys were. 572 00:32:23,008 --> 00:32:25,542 And then you got too close to the truth. 573 00:32:25,544 --> 00:32:29,413 So we led you to the race. 574 00:32:29,415 --> 00:32:31,248 I'm the reason you're here. 575 00:32:31,250 --> 00:32:34,351 I'm the reason why Arthur has a bomb in his head. 576 00:32:34,353 --> 00:32:38,288 You failed, you pathetic piece of shit. 577 00:32:38,290 --> 00:32:41,158 No wonder robo-slut wants to screw me more than you-- 578 00:32:44,429 --> 00:32:47,197 - You shouldn't have done that. 579 00:32:47,199 --> 00:32:48,565 According to my algorithms, 580 00:32:48,567 --> 00:32:51,468 you have weeks of behavioral modifications left 581 00:32:51,470 --> 00:32:53,704 before you are capable of murder. 582 00:32:53,706 --> 00:32:56,974 - I guess love doesn't obey algorithms. 583 00:32:56,976 --> 00:32:58,342 - Love? 584 00:33:06,986 --> 00:33:09,486 All security restraints have been lifted. 585 00:33:09,488 --> 00:33:11,588 You are free to go anytime. 586 00:33:21,567 --> 00:33:23,500 Let's go, bitch. 587 00:33:26,270 --> 00:33:27,504 - You're not done yet? 588 00:33:27,506 --> 00:33:29,172 This is the perfect time. 589 00:33:29,174 --> 00:33:31,341 I could kill them all with one click, 590 00:33:31,343 --> 00:33:33,410 but, no, you can't perform. 591 00:33:33,412 --> 00:33:36,213 - Shut up! Shut up! 592 00:33:36,215 --> 00:33:39,750 You can't rush genius. 593 00:33:39,752 --> 00:33:42,119 - Gutter rats like you astound me. 594 00:33:42,121 --> 00:33:44,521 You've forgotten what you are-- 595 00:33:44,523 --> 00:33:49,226 a puny, useless genetic mistake with only one function. 596 00:33:49,228 --> 00:33:50,727 If you can't fix that controller, 597 00:33:50,729 --> 00:33:53,363 then what's your value to anyone? 598 00:34:03,108 --> 00:34:04,241 - ugh! 599 00:34:04,243 --> 00:34:06,309 Ahh... 600 00:34:08,380 --> 00:34:09,713 I'm so sick... 601 00:34:09,715 --> 00:34:11,615 Of these freaks... 602 00:34:11,617 --> 00:34:13,316 Giving us hell. 603 00:34:18,457 --> 00:34:21,391 - watch out! 604 00:34:21,393 --> 00:34:23,093 - Oh, fuck. 605 00:34:29,534 --> 00:34:31,068 - Arthur? 606 00:34:33,271 --> 00:34:34,538 Oh, thank god. 607 00:34:34,540 --> 00:34:36,306 - Did I get him? 608 00:34:52,491 --> 00:34:54,257 - Argh! 609 00:34:54,259 --> 00:34:55,492 - Scholar, pop the hood! 610 00:35:33,731 --> 00:35:36,233 - Daddy's home! 611 00:35:41,539 --> 00:35:44,741 - You've all been very naughty! 612 00:35:44,743 --> 00:35:47,777 So much work to do. Rasher? 613 00:35:47,779 --> 00:35:49,713 - Hey, boss. 614 00:35:55,621 --> 00:35:57,921 Gentleman: No, no... 615 00:35:57,923 --> 00:35:59,556 No! 616 00:36:00,758 --> 00:36:03,160 No! 617 00:36:04,362 --> 00:36:06,163 No! 618 00:36:07,498 --> 00:36:09,332 No! - Ugh! 619 00:36:09,334 --> 00:36:11,168 - No, no... 620 00:36:11,170 --> 00:36:13,303 They fired you! 621 00:36:13,305 --> 00:36:16,773 The race is mine! 622 00:36:16,775 --> 00:36:18,909 - Oh, please. 623 00:36:20,378 --> 00:36:22,512 You can't out-dandy me. 624 00:36:25,517 --> 00:36:27,717 There's a reason you failed. Care to hear it? 625 00:36:30,221 --> 00:36:32,656 What I do is an art form. 626 00:36:34,525 --> 00:36:36,426 It takes skill to orchestrate scenarios. 627 00:36:36,428 --> 00:36:38,662 Months of planning. Years. 628 00:36:39,964 --> 00:36:42,399 I've been a hundred steps ahead of everyone 629 00:36:42,401 --> 00:36:43,800 for this entire race. 630 00:36:43,802 --> 00:36:45,502 What makes you think you can beat me? 631 00:36:45,504 --> 00:36:47,804 - Ahh! 632 00:36:47,806 --> 00:36:50,674 - The business card you found in the scholar's mechanic shop, 633 00:36:50,676 --> 00:36:52,809 I'm the one who slipped it into your man-purse. 634 00:36:57,882 --> 00:37:00,517 And domi's marriage counselor didn't recommend a death race 635 00:37:00,519 --> 00:37:02,219 without a little outside influence. 636 00:37:02,221 --> 00:37:04,988 And did you really think a girl as headstrong as grace 637 00:37:04,990 --> 00:37:07,224 could be recruited of her own free will? 638 00:37:09,594 --> 00:37:10,860 I had to drug her sister 639 00:37:10,862 --> 00:37:12,562 and drive her half bat-shit crazy 640 00:37:12,564 --> 00:37:14,598 before she'd sign up for this. 641 00:37:16,601 --> 00:37:20,637 Everyone has had their fate guided, 642 00:37:20,639 --> 00:37:23,840 directly controlled, 643 00:37:23,842 --> 00:37:25,842 by me. 644 00:37:25,844 --> 00:37:28,578 What makes you think a pansy like you 645 00:37:28,580 --> 00:37:31,581 could just step in and take it over? 646 00:37:36,588 --> 00:37:40,457 - you love this race so much? 647 00:37:40,459 --> 00:37:44,628 I'll kill every racer you have. 648 00:37:44,630 --> 00:37:46,596 If I can't be in charge, 649 00:37:46,598 --> 00:37:48,531 no one can! 650 00:37:48,533 --> 00:37:50,600 - That's against the rules... 651 00:37:50,602 --> 00:37:54,037 And certainly not very gentlemanly of you. 652 00:37:54,039 --> 00:37:56,006 - Fuck the rules. 653 00:37:56,008 --> 00:37:58,308 Fuck you! 654 00:37:58,310 --> 00:38:00,877 The work I put into this race-- 655 00:38:00,879 --> 00:38:03,747 the things I've let that freak do 656 00:38:03,749 --> 00:38:06,049 to my beautiful penis 657 00:38:06,051 --> 00:38:08,051 just to keep winning! 658 00:38:10,288 --> 00:38:11,855 Good... 659 00:38:57,102 --> 00:38:58,568 - Clean it up. 660 00:39:06,044 --> 00:39:07,077 - Ahhh! 661 00:39:11,882 --> 00:39:15,685 - By all means, keep walking. 662 00:39:19,124 --> 00:39:20,857 You're gonna die. 663 00:39:20,859 --> 00:39:23,426 - Grace... 664 00:39:23,428 --> 00:39:24,961 Stop. 665 00:39:24,963 --> 00:39:26,129 - So dull. 666 00:39:26,131 --> 00:39:29,466 So two episodes ago. 667 00:39:34,773 --> 00:39:37,374 - my god, you're a stubborn bitch. 668 00:40:00,499 --> 00:40:02,465 - relax. 669 00:40:02,467 --> 00:40:04,033 She'll live. 670 00:40:04,035 --> 00:40:05,802 Put her in the car and get your ass 671 00:40:05,804 --> 00:40:07,871 back out onto the road. 672 00:40:07,873 --> 00:40:10,740 Rasher will send coordinates. 673 00:40:10,742 --> 00:40:12,776 Or do you want to test the limits 674 00:40:12,778 --> 00:40:16,913 of a real master of mayhem? 675 00:40:30,628 --> 00:40:32,629 - I'll drive for a while. 676 00:40:32,631 --> 00:40:34,864 You try and dream of better days. 677 00:40:42,706 --> 00:40:45,875 - There are things I've done... 678 00:40:45,877 --> 00:40:48,111 You know, things I did for him-- - hey. 679 00:40:50,481 --> 00:40:53,049 You want a ride? 680 00:40:53,051 --> 00:40:55,118 - Yeah. 681 00:40:55,120 --> 00:40:56,986 - Come on. 682 00:41:12,137 --> 00:41:13,970 - apologize... 683 00:41:13,972 --> 00:41:17,474 For helping that traitor. 684 00:41:17,476 --> 00:41:19,042 - No. 685 00:41:29,921 --> 00:41:32,989 - change the coordinates for Arthur and grace. 686 00:41:32,991 --> 00:41:34,991 Take them through red river. 687 00:41:34,993 --> 00:41:37,560 - That brings them to the edge of the scar. 688 00:41:37,562 --> 00:41:40,263 I thought we weren't supposed to kill grace. 689 00:41:44,102 --> 00:41:48,705 - what heart doesn't know won't hurt us. 690 00:41:57,983 --> 00:42:01,284 - I'm tired of your disrespect. 691 00:42:01,286 --> 00:42:04,821 So from now on, the blood drive will continue 692 00:42:04,823 --> 00:42:07,724 as I see fit. 44963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.