All language subtitles for Blood.Drive.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,770 - Previously on... - Blood drive! 2 00:00:04,772 --> 00:00:07,272 - Way too many psychos around, you need to wait for backup. 3 00:00:07,274 --> 00:00:10,476 - Fucking cop! - We have a state-of-the-art 4 00:00:10,478 --> 00:00:14,313 pulse charge implanted at the base of the skull. 5 00:00:14,315 --> 00:00:19,218 Whoever comes in last, instant brain jelly. 6 00:00:19,220 --> 00:00:20,352 - But the engine needs a kick. 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,488 Whatever you do, don't let go. 8 00:00:24,525 --> 00:00:26,291 - I'm at the basement of heart enterprises. 9 00:00:26,293 --> 00:00:28,260 Remember officer aki? Well, she works for heart. 10 00:00:28,262 --> 00:00:29,628 - Welcome to heart. 11 00:00:29,630 --> 00:00:31,463 - I do care about the $10 million. 12 00:00:31,465 --> 00:00:33,532 That's enough to get my sister the help that she needs 13 00:00:33,534 --> 00:00:35,234 and set us up for life. 14 00:00:35,236 --> 00:00:37,069 - Just promise me one thing. 15 00:00:37,071 --> 00:00:39,104 We're gonna see every one of those psychos behind bars. 16 00:00:39,106 --> 00:00:40,806 - Bore me for a single moment, 17 00:00:40,808 --> 00:00:43,175 you'll see what I'm really capable of. 18 00:01:18,279 --> 00:01:19,578 - I will cut your fingers off, 19 00:01:19,580 --> 00:01:21,346 shove them up a monkey's ass 20 00:01:21,348 --> 00:01:23,449 and make you chase them. 21 00:01:27,288 --> 00:01:28,654 What time is it? 22 00:01:28,656 --> 00:01:32,424 We should be at the finish line by now. 23 00:01:32,426 --> 00:01:35,160 Don't be a pussy, go faster. 24 00:01:35,162 --> 00:01:37,863 - Well, we could go faster if you hadn't bought 25 00:01:37,865 --> 00:01:41,100 this piece of shit hybrid! 26 00:01:45,271 --> 00:01:47,473 - Tone. 27 00:01:47,475 --> 00:01:49,508 - Yes, dear. 28 00:01:58,419 --> 00:02:00,452 - easy, we're no good to Karma if we're dead. 29 00:02:00,454 --> 00:02:03,555 - Barbie, look, except for clowndick, we're last. 30 00:02:03,557 --> 00:02:06,492 So buckle up. 31 00:02:06,494 --> 00:02:08,594 - GPS says there's a fork in the road ahead. 32 00:02:08,596 --> 00:02:11,130 Looks like we can make some time back if we take the short route. 33 00:02:11,132 --> 00:02:13,332 - No fucking way, we're not going near that place. 34 00:02:13,334 --> 00:02:16,635 - You just said we're basically last. 35 00:02:16,637 --> 00:02:18,437 - What the hell do you know about steel city? 36 00:02:18,439 --> 00:02:20,305 - They make cars there. What's to know? 37 00:02:20,307 --> 00:02:22,574 - They haven't made cars there since the scar opened. 38 00:02:22,576 --> 00:02:25,711 Population went savage after some industrial accident. 39 00:02:25,713 --> 00:02:28,347 And by the time the government realized what was happening, 40 00:02:28,349 --> 00:02:29,481 it was too late. 41 00:02:31,519 --> 00:02:34,353 Government sent troops in. They never made it out. 42 00:02:34,355 --> 00:02:35,420 So they sent a second round 43 00:02:35,422 --> 00:02:37,456 and the same thing happened. 44 00:02:37,458 --> 00:02:39,458 They never sent a third. 45 00:02:39,460 --> 00:02:41,226 It's not worth the risk. 46 00:02:45,266 --> 00:02:48,534 - hello? 47 00:02:48,536 --> 00:02:50,302 Hello? Hello? Hello? 48 00:02:50,304 --> 00:02:51,403 I'm--I'm holding. 49 00:02:52,506 --> 00:02:53,939 Hello! 50 00:02:53,941 --> 00:02:55,240 - Hello? - Hello. 51 00:02:55,242 --> 00:02:56,508 - Uh, who else is on the call? 52 00:02:56,510 --> 00:02:58,577 - Julian. - Um... 53 00:02:58,579 --> 00:02:59,645 - You called me. 54 00:02:59,647 --> 00:03:00,679 - Jonathan? 55 00:03:00,681 --> 00:03:02,281 - Julian. Julian slink. 56 00:03:02,283 --> 00:03:04,216 Creator of the blood drive, god of-- 57 00:03:04,218 --> 00:03:05,584 - yeah, yeah, yeah, hold on. - Hello? 58 00:03:05,586 --> 00:03:06,718 - Hey, how's it going? It's Nigel 59 00:03:06,720 --> 00:03:07,953 from Stacey's office. 60 00:03:07,955 --> 00:03:09,354 - Uh, we're all here. 61 00:03:09,356 --> 00:03:11,290 Just gathering the team. 62 00:03:11,292 --> 00:03:12,758 - The team? - Jonathan! 63 00:03:12,760 --> 00:03:15,661 - Julian. - Let me, uh, gather everybody. 64 00:03:15,663 --> 00:03:18,297 - Yes. You fuck everybody. 65 00:03:18,299 --> 00:03:20,265 - Hello? - Hello! 66 00:03:20,267 --> 00:03:22,367 - Um, it's Gary. - Gary! 67 00:03:22,369 --> 00:03:25,771 - Hello, Jonathan, how are you? 68 00:03:25,773 --> 00:03:27,606 - Fine. You? 69 00:03:27,608 --> 00:03:29,441 - Hey, great stuff. Fantastic. 70 00:03:29,443 --> 00:03:30,809 - Thank you. - Love it, love it, love it. 71 00:03:30,811 --> 00:03:32,477 So many great details. - Thank you, yes, well, 72 00:03:32,479 --> 00:03:34,213 we try our best here, yes, thank you. 73 00:03:34,215 --> 00:03:35,681 - Great. Look, loving everything. 74 00:03:35,683 --> 00:03:37,583 Amazing dailies. We've just got a couple of 75 00:03:37,585 --> 00:03:41,453 small, top-line notes. 76 00:03:41,455 --> 00:03:43,322 - Notes. 77 00:03:43,324 --> 00:03:45,257 Yes, of course. Uh, shouldn't we wait 78 00:03:45,259 --> 00:03:46,792 for the old man, first? - Yeah, he told me 79 00:03:46,794 --> 00:03:48,594 to start without him. 80 00:03:48,596 --> 00:03:49,728 He's gonna join us in a minute, I'm sure. 81 00:03:49,730 --> 00:03:51,430 We really feel it's important 82 00:03:51,432 --> 00:03:53,298 to raise the stakes. 83 00:03:53,300 --> 00:03:55,334 - Raise the stakes? 84 00:03:55,336 --> 00:03:56,702 I'll take a look at it. 85 00:04:00,306 --> 00:04:01,373 - What was that? 86 00:04:11,385 --> 00:04:13,819 - oh, shit. 87 00:04:13,821 --> 00:04:15,721 Bent the rim, god damn it. 88 00:04:15,723 --> 00:04:17,356 The strut's cracked. 89 00:04:17,358 --> 00:04:18,624 It's parts I don't have. 90 00:04:26,466 --> 00:04:29,735 Hey. Don't touch my tools. 91 00:04:38,711 --> 00:04:41,313 - They make cars in steel city, right? 92 00:04:41,315 --> 00:04:44,783 You think we can find the parts there? 93 00:04:44,785 --> 00:04:47,519 - Looks like you get your wish after all. 94 00:04:47,521 --> 00:04:49,454 The only way we catch up and stay alive 95 00:04:49,456 --> 00:04:51,590 is to take the shortcut. 96 00:04:51,592 --> 00:04:53,792 Unless the shortcut kills us. 97 00:05:17,384 --> 00:05:19,451 you scared? 98 00:05:22,322 --> 00:05:23,722 - No. 99 00:06:02,529 --> 00:06:04,796 Okay, we got the parts. 100 00:06:04,798 --> 00:06:07,833 See? Coming here wasn't such a big deal. 101 00:06:07,835 --> 00:06:09,601 - Let's just get the hell out of here. 102 00:06:09,603 --> 00:06:11,536 This place gives me the creeps. 103 00:06:11,538 --> 00:06:14,439 - Talk to me about your sister. - No. 104 00:06:14,441 --> 00:06:18,443 Tell me about what you write in that little diary of yours. 105 00:06:18,445 --> 00:06:19,911 - I got enough dirt here to start a garden. 106 00:06:19,913 --> 00:06:24,716 I just gotta figure out a way to put all the pieces together. 107 00:06:24,718 --> 00:06:26,952 Can't figure out heart's game plan. 108 00:06:26,954 --> 00:06:28,587 - There is no game plan. 109 00:06:28,589 --> 00:06:30,589 They're like a virus. 110 00:06:30,591 --> 00:06:31,723 You're wasting your time. 111 00:06:31,725 --> 00:06:34,726 - It's not a waste of time. 112 00:06:34,728 --> 00:06:35,994 This evidence was handed down to me 113 00:06:35,996 --> 00:06:38,163 by the best person I ever knew. 114 00:06:38,165 --> 00:06:39,598 - Guy who died? 115 00:06:39,600 --> 00:06:40,866 - He... 116 00:06:42,803 --> 00:06:46,538 He made me promise i wouldn't give up hope. 117 00:06:46,540 --> 00:06:47,839 And I'd pick up where he left off 118 00:06:47,841 --> 00:06:50,542 and finish the job he started. 119 00:06:50,544 --> 00:06:53,412 - I call bullshit. No one's that selfless. 120 00:06:53,414 --> 00:06:56,014 - Well, you didn't know him. - No, of course not. 121 00:06:56,016 --> 00:07:00,452 But I know the fuck nuts at heart have my little sister. 122 00:07:00,454 --> 00:07:01,553 And if we're preparing for battle, 123 00:07:01,555 --> 00:07:04,623 I'd like my frickin' partner 124 00:07:04,625 --> 00:07:06,758 to be somewhat of a realist. 125 00:07:06,760 --> 00:07:07,959 Everyone has a dark side. 126 00:07:07,961 --> 00:07:09,761 - Oh... 127 00:07:09,763 --> 00:07:11,830 You wanna talk about dark sides? 128 00:07:11,832 --> 00:07:15,534 All right. Let's talk about your sister. 129 00:07:15,536 --> 00:07:16,868 - Or we can not. - Why'd you leave her 130 00:07:16,870 --> 00:07:18,770 in that asylum in the first place? 131 00:07:18,772 --> 00:07:19,905 - Do not push it, Barbie. - No, no, that's a good place 132 00:07:19,907 --> 00:07:21,773 to start. - No, it's not. 133 00:07:21,775 --> 00:07:23,642 - Oh, you wanna go there? - No, I don't wanna go there. 134 00:07:26,780 --> 00:07:28,780 Shit. 135 00:07:28,782 --> 00:07:31,817 Dead end. 136 00:07:31,819 --> 00:07:33,518 - Back it up. 137 00:07:34,587 --> 00:07:36,455 Uh, grace? 138 00:07:43,496 --> 00:07:44,729 - Oh, ah. 139 00:07:44,731 --> 00:07:47,499 Oh, I'm coming. - Come. 140 00:07:47,501 --> 00:07:49,801 - I want you to come. - No, you come, baby. 141 00:07:49,803 --> 00:07:51,937 I always come first. - You come, I want you 142 00:07:51,939 --> 00:07:54,239 to come for me. 143 00:07:54,241 --> 00:07:57,709 - Yeah. How about it, cliffy? 144 00:07:57,711 --> 00:07:59,544 We've got the time. 145 00:07:59,546 --> 00:08:01,880 - I'm good right now. This thing might be slow, 146 00:08:01,882 --> 00:08:03,949 but nothing beats the blood mileage. 147 00:08:03,951 --> 00:08:05,784 - Okay, let's come together. 148 00:08:05,786 --> 00:08:08,720 Ah, okay, in five--five-- - four. 149 00:08:08,722 --> 00:08:11,756 - Oh, three. - You used to want to. 150 00:08:11,758 --> 00:08:14,092 Whether we needed it or not. 151 00:08:14,094 --> 00:08:16,661 What are they doing this far out, anyway? 152 00:08:16,663 --> 00:08:20,665 - Trying to make it to salt lake for the honeymoon? 153 00:08:20,667 --> 00:08:22,968 - Do you remember ours? 154 00:08:22,970 --> 00:08:24,836 How we laughed the whole trip. 155 00:08:27,608 --> 00:08:30,742 - How we stayed up all night 156 00:08:30,744 --> 00:08:33,778 as we took our time... 157 00:08:33,780 --> 00:08:37,883 Disemboweling the bellhop and listening to his screams. 158 00:08:40,587 --> 00:08:43,822 Now we just toss them all in the engine and keep driving. 159 00:08:43,824 --> 00:08:45,991 - That's what we signed up for. - Well, we signed up 160 00:08:45,993 --> 00:08:48,560 because we hadn't dissected together in years 161 00:08:48,562 --> 00:08:49,861 and we needed to do something about it. 162 00:08:49,863 --> 00:08:51,596 But this is just... 163 00:08:54,601 --> 00:08:57,936 It's not special anymore. 164 00:08:57,938 --> 00:08:59,604 - What are you saying? 165 00:09:03,610 --> 00:09:04,910 - Do you ever wonder what it might have been like 166 00:09:04,912 --> 00:09:07,579 if we'd married other people? 167 00:09:07,581 --> 00:09:10,148 - No! Of course not. 168 00:09:12,152 --> 00:09:13,952 have you? 169 00:09:43,649 --> 00:09:44,849 - Hello? 170 00:09:47,620 --> 00:09:49,654 Is someone there? 171 00:09:50,623 --> 00:09:53,024 Help me! 172 00:09:53,026 --> 00:09:54,626 Help! 173 00:10:01,001 --> 00:10:04,769 you can torture me or you can kill me. 174 00:10:04,771 --> 00:10:06,705 Either way, I'm not telling you anything. 175 00:10:06,707 --> 00:10:10,875 - What could you possibly tell me that I don't already know? 176 00:10:10,877 --> 00:10:12,611 - Jesus! 177 00:10:20,886 --> 00:10:23,688 What do you want from me? 178 00:10:23,690 --> 00:10:24,923 - Obedience. 179 00:10:26,859 --> 00:10:28,627 - Shit. 180 00:10:31,731 --> 00:10:35,000 You wanted dark? 181 00:10:35,002 --> 00:10:36,868 Here's your chance. 182 00:10:36,870 --> 00:10:38,803 At least we'll leave with a tank full of fuel. 183 00:10:38,805 --> 00:10:41,706 - Whoa, whoa, hey, you ever think to reason with somebody 184 00:10:41,708 --> 00:10:44,142 before you go stabbing them? - You wanna reason with this? 185 00:10:44,144 --> 00:10:45,877 - Yeah, maybe use words. You ever try that? 186 00:10:49,982 --> 00:10:51,182 - Fuck this. You know what? 187 00:10:51,184 --> 00:10:53,418 We gotta move. 188 00:11:04,798 --> 00:11:06,998 - halt! 189 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Well, well. 190 00:11:09,002 --> 00:11:11,002 Looks like a window of opportunity. 191 00:11:11,004 --> 00:11:13,138 - What's best practice at this juncture? 192 00:11:13,140 --> 00:11:15,707 - It is what it is. 193 00:11:15,709 --> 00:11:18,677 Let's open the kimono and drill down. 194 00:11:20,079 --> 00:11:22,747 Ha, can you say profit sharing? 195 00:11:22,749 --> 00:11:26,117 Let's get down to brass tacks. 196 00:11:26,119 --> 00:11:28,887 Oh. 197 00:11:28,889 --> 00:11:33,224 Synergy has touched us once again. 198 00:11:33,226 --> 00:11:36,995 This moves the needle. 199 00:11:36,997 --> 00:11:38,830 Let's rescue it. 200 00:11:38,832 --> 00:11:41,166 And bring it to the supervisor. 201 00:11:41,168 --> 00:11:43,034 Yes, sir, team leader! 202 00:11:43,036 --> 00:11:45,904 - They touch my car, I'll-- - wait, wait, wait. 203 00:11:45,906 --> 00:11:47,806 Let them lead us out of here. 204 00:11:47,808 --> 00:11:50,742 They'll show us the way. - Fine. 205 00:12:07,326 --> 00:12:09,794 - what about the driver? We can't leave them here-- 206 00:12:09,796 --> 00:12:13,798 - remember your jargon and be above board. 207 00:12:13,800 --> 00:12:14,833 - We should air this out. 208 00:12:14,835 --> 00:12:16,201 These assets are actionable. 209 00:12:16,203 --> 00:12:17,802 - Doesn't matter. 210 00:12:17,804 --> 00:12:20,038 Let's take the 10,000-foot view here. 211 00:12:20,040 --> 00:12:21,806 They're not empowered. 212 00:12:21,808 --> 00:12:23,775 They'll be dead by sundown. 213 00:12:43,396 --> 00:12:45,463 - not bad. 214 00:12:45,465 --> 00:12:47,065 - Ladies first. 215 00:12:47,067 --> 00:12:50,335 - Then what are you waiting for? 216 00:13:00,379 --> 00:13:01,980 - come and congregate! 217 00:13:01,982 --> 00:13:03,414 The fruit hangs low. 218 00:13:12,392 --> 00:13:14,092 - go, go, go! 219 00:13:45,991 --> 00:13:47,492 - all hail! 220 00:13:47,494 --> 00:13:50,028 All: Hail! 221 00:13:50,030 --> 00:13:53,898 - We have been empowered at the bleeding edge. 222 00:13:53,900 --> 00:13:55,567 - Yeah, we have! - That's right! 223 00:13:55,569 --> 00:13:58,937 - Behold, a survivor amid the rubble! 224 00:14:00,574 --> 00:14:05,577 We gave 110%. 225 00:14:05,579 --> 00:14:07,111 We made hay. 226 00:14:07,113 --> 00:14:11,049 And our body of work has been presented. 227 00:14:13,153 --> 00:14:16,988 Are you ready to take this to the next level? 228 00:14:16,990 --> 00:14:19,090 All: Yeah! 229 00:14:19,092 --> 00:14:21,059 - All thanks to synergy, 230 00:14:21,061 --> 00:14:24,128 for it provides us with low-hanging fruit. 231 00:14:24,130 --> 00:14:26,531 All hail synergy! 232 00:14:26,533 --> 00:14:30,969 All: Synergy! Synergy! Synergy! Synergy! 233 00:14:30,971 --> 00:14:33,071 Synergy! Synergy! 234 00:14:33,073 --> 00:14:37,008 Synergy! Synergy! Synergy! Synergy! 235 00:14:37,010 --> 00:14:38,943 Synergy! Synergy! 236 00:14:38,945 --> 00:14:41,045 Synergy! Synergy! 237 00:14:41,047 --> 00:14:45,149 Synergy! Synergy! Synergy! Synergy! 238 00:14:45,151 --> 00:14:46,985 - I still think we should talk to them first. 239 00:14:46,987 --> 00:14:48,987 - Yeah? You really think they'd understand? 240 00:14:48,989 --> 00:14:51,422 These people are crazy. 241 00:14:51,424 --> 00:14:53,458 All: Synergy! Synergy! Synergy! 242 00:14:53,460 --> 00:14:55,226 - Halt! All: Synergy! 243 00:14:58,130 --> 00:15:00,098 - Let us worship. 244 00:15:01,600 --> 00:15:03,601 - All right. 245 00:15:10,276 --> 00:15:13,077 All: Synergy! Synergy! 246 00:15:13,079 --> 00:15:19,017 Synergy! Synergy! Synergy! Synergy! 247 00:15:19,019 --> 00:15:21,452 Synergy! Synergy! - There's our exit. 248 00:15:21,454 --> 00:15:23,121 Okay, I'm gonna get over there 249 00:15:23,123 --> 00:15:25,123 and pry open those doors and distract them. 250 00:15:25,125 --> 00:15:27,025 As soon as I start to lead them out, you get in the Camaro 251 00:15:27,027 --> 00:15:28,526 and follow. - Hey, you're not gonna 252 00:15:28,528 --> 00:15:30,194 freak out on me if a couple of those psychos end up 253 00:15:30,196 --> 00:15:32,297 in my engine on the way out, are you? 254 00:15:32,299 --> 00:15:34,599 - Probably. - No, you're right. 255 00:15:34,601 --> 00:15:36,200 You know what? It's better if we just jump on them 256 00:15:36,202 --> 00:15:40,038 while they're praying and slit their throats. 257 00:15:40,040 --> 00:15:41,706 - Or neither. 258 00:15:41,708 --> 00:15:43,975 Look, Barbie, 259 00:15:43,977 --> 00:15:45,476 we're running out of options. 260 00:15:45,478 --> 00:15:47,679 Okay? You have to fuckin' choose. 261 00:15:47,681 --> 00:15:49,280 Which one? 262 00:15:49,282 --> 00:15:51,983 All: Synergy! Synergy! 263 00:15:51,985 --> 00:15:55,553 Synergy! Synergy! - Car. The car. 264 00:15:55,555 --> 00:15:57,288 - You're finally starting to get it. 265 00:16:24,617 --> 00:16:26,517 - is that the veil? 266 00:16:29,022 --> 00:16:31,222 he got our kill! - Bastard. 267 00:16:33,259 --> 00:16:35,760 you wanna give me a trip down memory Lane? 268 00:16:35,762 --> 00:16:39,130 - You think of the sweetest things. 269 00:16:42,368 --> 00:16:46,237 - You're a maniac! - Fuck you! 270 00:16:46,239 --> 00:16:49,574 - Shit. - You want it? 271 00:16:49,576 --> 00:16:51,342 - Aww! Remember this one? 272 00:16:51,344 --> 00:16:54,112 - Oh. Christmas '98. 273 00:16:54,114 --> 00:16:56,614 You loved that one. Uh, choose something else. 274 00:16:58,084 --> 00:17:00,251 - Oh, my god! That's disgusting! 275 00:17:00,253 --> 00:17:02,186 You're a heathen, you know that? 276 00:17:02,188 --> 00:17:04,055 Drive thoughtfully. 277 00:17:04,057 --> 00:17:06,357 - Reverend matalas! 278 00:17:06,359 --> 00:17:07,725 - You'd throw him away? 279 00:17:07,727 --> 00:17:10,328 He was our first decapitation. 280 00:17:10,330 --> 00:17:11,796 - Aw, you're right. 281 00:17:14,134 --> 00:17:15,299 cliff. 282 00:17:15,301 --> 00:17:16,801 The bellhop! 283 00:17:16,803 --> 00:17:20,705 - Oh, my god! He liquefied! 284 00:17:20,707 --> 00:17:24,275 Have we been married that long? 285 00:17:24,277 --> 00:17:26,110 - Do the honors? 286 00:17:26,112 --> 00:17:28,046 - Take the wheel, baby. 287 00:17:28,048 --> 00:17:29,781 - You show him. 288 00:17:29,783 --> 00:17:31,249 - Ah. 289 00:17:33,585 --> 00:17:35,153 Take that! 290 00:17:35,155 --> 00:17:36,421 - Aah! 291 00:17:40,727 --> 00:17:43,294 - yah! 292 00:17:43,296 --> 00:17:45,363 - Oh! Good shot! - Yeah! 293 00:17:48,201 --> 00:17:50,168 Yeah! Oh! 294 00:17:50,170 --> 00:17:52,303 - You know what? There are just a few things that are missing 295 00:17:52,305 --> 00:17:54,639 in some of these relationship scenes, 296 00:17:54,641 --> 00:17:57,241 and we'd love it if you'd consider adding, maybe, 297 00:17:57,243 --> 00:17:59,410 some adr, some different music choices. 298 00:17:59,412 --> 00:18:00,711 We need more clowndick. 299 00:18:00,713 --> 00:18:02,213 - Let's all make sure 300 00:18:02,215 --> 00:18:05,183 we stay ahead of the curve. - Ahh... 301 00:18:05,185 --> 00:18:07,218 - And the grace/arthur thing feels kinda okay. 302 00:18:07,220 --> 00:18:08,786 But, you know, a little bit stagnant. 303 00:18:08,788 --> 00:18:10,321 - Jonathan? - Julian. 304 00:18:10,323 --> 00:18:11,823 - Oh, oh, this comes from the old man. 305 00:18:11,825 --> 00:18:13,458 Uh, he wondered if you could orchestrate 306 00:18:13,460 --> 00:18:16,794 a moment early on when grace can really 307 00:18:16,796 --> 00:18:19,130 show her affection for Arthur. 308 00:18:19,132 --> 00:18:21,632 - But they've already fucked to save their lives. 309 00:18:21,634 --> 00:18:23,468 See, that's called drama. 310 00:18:23,470 --> 00:18:26,637 - Well it's a cross-country blood race with no racing. 311 00:18:26,639 --> 00:18:28,139 - Uh-huh. 312 00:18:28,141 --> 00:18:31,175 It's a mood piece. See? 313 00:18:39,486 --> 00:18:42,353 Torrent downloaded from RARBG 314 00:18:42,355 --> 00:18:47,425 - let all compromise within you see inside of you. 315 00:18:47,427 --> 00:18:51,896 All choice lies within your own consciousness. 316 00:18:51,898 --> 00:18:55,333 It's entirely up to you. 317 00:18:55,335 --> 00:18:59,270 Where the hell are you, Arthur? 318 00:18:59,272 --> 00:19:01,172 - Hello! 319 00:19:01,174 --> 00:19:03,207 Hey, hey, hey! 320 00:19:03,209 --> 00:19:04,375 - Whoa, whoa, hey, hey. I'm unarmed. 321 00:19:04,377 --> 00:19:05,510 I come in peace. 322 00:19:05,512 --> 00:19:07,845 - Hold. 323 00:19:07,847 --> 00:19:12,216 Team leader, take the rest. 324 00:19:12,218 --> 00:19:14,519 Make sure no one else is lurking in the shadows. 325 00:19:14,521 --> 00:19:16,320 - Supervisor has spoken. 326 00:19:16,322 --> 00:19:19,257 Don't boil the ocean. It's time to reach out. 327 00:19:19,259 --> 00:19:22,393 Red and blue, teams of two! Let's go, people, let's go! 328 00:19:22,395 --> 00:19:23,895 Move it, move it! 329 00:19:23,897 --> 00:19:26,330 - Team leader, proceed with caution. 330 00:19:27,400 --> 00:19:30,268 - everyone, glow sticks. Use them. 331 00:19:30,270 --> 00:19:31,736 Go, go, go! 332 00:19:31,738 --> 00:19:33,905 - Hey, team, need a color on this perimeter. 333 00:19:33,907 --> 00:19:35,773 Follow me. - Eyes front. 334 00:19:35,775 --> 00:19:39,343 - Blue team, this way. - You got a tight grip on them. 335 00:19:39,345 --> 00:19:42,346 - What's your name? - Arthur. 336 00:19:42,348 --> 00:19:44,482 Glad you speak English. That's-- 337 00:19:44,484 --> 00:19:48,186 - oh, the jargon. 338 00:19:48,188 --> 00:19:50,788 It may sound like nonsense to you, 339 00:19:50,790 --> 00:19:52,423 but it's been a long time since they've seen anyone 340 00:19:52,425 --> 00:19:54,458 from the outside world. 341 00:19:54,460 --> 00:19:56,360 You may get a little insular, 342 00:19:56,362 --> 00:19:57,929 but it's good for team building. 343 00:19:57,931 --> 00:20:01,465 It helps us survive. - Survive? 344 00:20:01,467 --> 00:20:04,535 Can't be more than a day's walk to the main road. 345 00:20:04,537 --> 00:20:08,973 - Emphasis on "day." 346 00:20:08,975 --> 00:20:11,442 But speaking of walking... 347 00:20:12,879 --> 00:20:15,313 - What the hell are you doing here? 348 00:20:15,315 --> 00:20:16,514 And how did you have enough gas 349 00:20:16,516 --> 00:20:19,417 to get this far into the dry zone? 350 00:20:19,419 --> 00:20:21,319 That thing must guzzle. 351 00:20:21,321 --> 00:20:24,855 - You're...Not wrong. 352 00:20:24,857 --> 00:20:26,490 Okay. Look, look, look. 353 00:20:26,492 --> 00:20:28,993 I'm a racer who was forced to detour here, okay? 354 00:20:28,995 --> 00:20:30,528 I mean you no harm. 355 00:20:30,530 --> 00:20:34,465 I just want the car and I'll be on my way. 356 00:20:34,467 --> 00:20:37,535 - You can't go anywhere at night. 357 00:20:37,537 --> 00:20:39,804 - But we need to go now. 358 00:20:39,806 --> 00:20:41,339 - We? - That's right, we. 359 00:20:41,341 --> 00:20:45,009 Oh-- 360 00:20:45,011 --> 00:20:47,011 Ah. - Hm, you know what? 361 00:20:47,013 --> 00:20:50,448 You can stay. I think I'll keep her instead. 362 00:20:52,352 --> 00:20:54,952 What the fuck was that? 363 00:20:54,954 --> 00:20:57,355 - Oh, my god. 364 00:20:57,357 --> 00:21:00,791 Oh, my god, they got inside. 365 00:21:00,793 --> 00:21:02,593 How did they get inside? 366 00:21:05,498 --> 00:21:10,901 When you snuck in here, did you secure the doors behind you? 367 00:21:10,903 --> 00:21:12,436 - I... 368 00:21:12,438 --> 00:21:14,438 - You put everyone at risk. 369 00:21:14,440 --> 00:21:16,574 My team's scattered all over the place out there, 370 00:21:16,576 --> 00:21:17,575 looking for you. 371 00:21:19,879 --> 00:21:21,946 You've just killed us all. 372 00:21:28,387 --> 00:21:30,388 - What the hell are those things? 373 00:21:30,390 --> 00:21:31,522 - Eyes. 374 00:21:31,524 --> 00:21:35,526 Those are eyes. 375 00:21:35,528 --> 00:21:38,429 And if these lights go out, 376 00:21:38,431 --> 00:21:40,931 you're gonna see some teeth. 377 00:21:45,937 --> 00:21:49,440 - Let's take the high ground. Secure the area. 378 00:21:49,442 --> 00:21:51,442 - Oh, my god. We're gonna die. 379 00:21:51,444 --> 00:21:52,843 - Breed core values. 380 00:21:52,845 --> 00:21:54,078 - We're over the walls. 381 00:21:54,080 --> 00:21:56,380 - It is what it is. 382 00:21:56,382 --> 00:21:59,350 We have no leverage, but we have to move the needle. 383 00:21:59,352 --> 00:22:01,652 - There are so many moving parts. 384 00:22:01,654 --> 00:22:05,323 - I'm aware. - We're out of fucking pocket. 385 00:22:05,325 --> 00:22:06,857 - Think outside the box. 386 00:22:06,859 --> 00:22:08,559 What's done is done. 387 00:22:08,561 --> 00:22:10,528 It's time to make some impact. 388 00:22:10,530 --> 00:22:11,929 - Yes, sir. 389 00:22:11,931 --> 00:22:14,665 - 110%? - 110%. 390 00:22:14,667 --> 00:22:16,100 - Let's make hay. 391 00:22:18,004 --> 00:22:19,704 - Ah! 392 00:22:19,706 --> 00:22:21,572 Liquidated. 393 00:22:21,574 --> 00:22:22,640 - No! 394 00:22:30,616 --> 00:22:33,050 - They used to be people. 395 00:22:33,052 --> 00:22:35,052 We call them glimmers. 396 00:22:35,054 --> 00:22:36,921 They won't come into the light. 397 00:22:36,923 --> 00:22:40,958 - What do you mean used to be? What happened to them? 398 00:22:40,960 --> 00:22:44,395 - 2-4-5 trioxin. 399 00:22:44,397 --> 00:22:47,865 It was a new gasoline additive.... 400 00:22:47,867 --> 00:22:51,035 When it leaked into the ground water. 401 00:22:51,037 --> 00:22:53,104 I've never seen anything like it. 402 00:22:53,106 --> 00:22:56,073 I was at a gas station, filling up. 403 00:22:56,075 --> 00:22:59,110 This kid runs out of nowhere. 404 00:22:59,112 --> 00:23:01,946 And shoves a hose in his mouth. 405 00:23:01,948 --> 00:23:04,648 He was drinking the gasoline. 406 00:23:04,650 --> 00:23:09,086 His face was ripped open and metal shards 407 00:23:09,088 --> 00:23:14,392 and he was bleeding this toxic green sludge. 408 00:23:14,394 --> 00:23:16,594 - Jesus. - They were addicted, 409 00:23:16,596 --> 00:23:20,531 deranged, and homicidal. 410 00:23:20,533 --> 00:23:24,101 City fell overnight. 411 00:23:24,103 --> 00:23:27,104 Anyone who drank the water turned into one of those things. 412 00:23:27,106 --> 00:23:31,442 And they'll do anything to get to our gasoline. 413 00:23:31,444 --> 00:23:34,011 - So why are you still here? 414 00:23:34,013 --> 00:23:36,447 - 'Cause of this stupid cleanse we were on. 415 00:23:36,449 --> 00:23:40,117 Drinking bottled water and juices so we weren't poisoned. 416 00:23:40,119 --> 00:23:43,421 Now they think I'm some kind of prophet. 417 00:23:43,423 --> 00:23:44,989 - Why don't you just leave? 418 00:23:44,991 --> 00:23:47,658 - You can't make it out of the valley before sundown. 419 00:23:47,660 --> 00:23:50,161 That's when the glimmers come out to hunt. 420 00:23:52,898 --> 00:23:54,465 - What have you guys been eating this whole time? 421 00:23:54,467 --> 00:23:57,101 I mean how-- how are you even alive? 422 00:23:57,103 --> 00:24:00,137 - We scavenge during the day when it's safe. 423 00:24:00,139 --> 00:24:01,572 We've got food stored. 424 00:24:01,574 --> 00:24:04,642 Well, it's enough to last a few years. 425 00:24:04,644 --> 00:24:06,610 - Yeah, well we're not staying for Thanksgiving dinner, 426 00:24:06,612 --> 00:24:08,078 so what's behind that thing? 427 00:24:09,982 --> 00:24:11,549 - That's the road out of the city. 428 00:24:11,551 --> 00:24:12,983 But we need power to open the doors, 429 00:24:12,985 --> 00:24:14,185 and we don't have enough gas. 430 00:24:14,187 --> 00:24:16,654 We try that now, we drain the generator. 431 00:24:16,656 --> 00:24:18,522 - Yeah, okay, so we just power the door 432 00:24:18,524 --> 00:24:20,691 and get the hell out of here. - And then the lights go out 433 00:24:20,693 --> 00:24:23,727 and the glimmers tear us all apart. 434 00:24:23,729 --> 00:24:26,497 Even if you get the doors open, you won't make it. 435 00:24:26,499 --> 00:24:29,166 They'll swarm the car, rip you to shreds. 436 00:24:31,704 --> 00:24:33,504 Do you have a fucking death wish? 437 00:24:33,506 --> 00:24:34,972 - Don't push your luck. 438 00:24:34,974 --> 00:24:37,575 - Grace, I believe her. 439 00:24:37,577 --> 00:24:38,642 - Yeah, so do I. 440 00:24:38,644 --> 00:24:40,511 And it doesn't matter, okay? 441 00:24:40,513 --> 00:24:42,046 If we're dead either way, I'd rather 442 00:24:42,048 --> 00:24:43,647 take my chances on the road. 443 00:24:43,649 --> 00:24:45,049 - Let me show you something. 444 00:25:09,575 --> 00:25:11,208 - Uh! 445 00:25:17,650 --> 00:25:19,517 - the light kills them. 446 00:25:19,519 --> 00:25:21,218 - No shit! 447 00:25:21,220 --> 00:25:22,786 - We've already killed thousands. 448 00:25:22,788 --> 00:25:24,121 They just keep coming. 449 00:25:24,123 --> 00:25:26,090 So we need to keep the lights on. 450 00:25:26,092 --> 00:25:28,225 Which means we need more gas. 451 00:25:28,227 --> 00:25:30,060 Or we're dead. 452 00:25:30,062 --> 00:25:32,563 We've got some in our supply room. 453 00:25:32,565 --> 00:25:36,634 - Where the hell is your supply room? 454 00:25:36,636 --> 00:25:38,736 - Through there. 455 00:25:43,308 --> 00:25:45,242 - Okay, we'll get whatever you need for the generator 456 00:25:45,244 --> 00:25:47,311 and make it back alive. 457 00:25:47,313 --> 00:25:50,014 - What are you doing? - The stink of the car. 458 00:25:50,016 --> 00:25:51,248 - If they smell the gas of your car-- 459 00:25:51,250 --> 00:25:54,251 - oh, sexy Suzy doesn't run on gas. 460 00:26:05,597 --> 00:26:08,332 - well, now there's really too much Arthur and grace. 461 00:26:08,334 --> 00:26:09,767 We really feel like we should see more 462 00:26:09,769 --> 00:26:11,735 of the other racers. 463 00:26:11,737 --> 00:26:13,704 I mean, what's the gentleman doing in all of this? 464 00:26:13,706 --> 00:26:15,573 - Give me more of a budget and I'll show you. 465 00:26:15,575 --> 00:26:18,175 - Also, we're a little confused by the creatures. 466 00:26:18,177 --> 00:26:19,777 - Glimmers? Is that what they're called? 467 00:26:19,779 --> 00:26:22,613 - Yes. They said the fucking name. 468 00:26:22,615 --> 00:26:24,148 - It's a bit of a hat on a hat. 469 00:26:24,150 --> 00:26:26,250 Uh, you're sounding 470 00:26:26,252 --> 00:26:28,052 a little bit agitated. 471 00:26:28,054 --> 00:26:29,620 We're just trying to work as a team, here. 472 00:26:29,622 --> 00:26:32,623 - Unders--i understand we're all here together. 473 00:26:32,625 --> 00:26:34,892 We're all making it happen together. 474 00:26:34,894 --> 00:26:38,796 And I'm a team player and I want to make sure 475 00:26:38,798 --> 00:26:42,666 that I bring out the best in everyone that I am working with. 476 00:26:42,668 --> 00:26:44,835 I'm listening, go ahead. 477 00:26:46,271 --> 00:26:47,838 - Back at the car, 478 00:26:47,840 --> 00:26:50,140 you said everybody thinks you're a prophet. 479 00:26:50,142 --> 00:26:53,177 - Trioxin was supposed to be our salvation. 480 00:26:53,179 --> 00:26:54,712 It produced ten times the energy. 481 00:26:54,714 --> 00:26:57,114 The cost savings were enormous. 482 00:26:57,116 --> 00:26:59,116 That's why I signed off on it. 483 00:26:59,118 --> 00:27:01,885 - Yeah, well, you didn't know it was gonna poison everyone. 484 00:27:01,887 --> 00:27:04,288 - The city died because of me. 485 00:27:04,290 --> 00:27:06,323 So they can think I'm the Messiah for all I care. 486 00:27:06,325 --> 00:27:09,326 Once it gives them hope, it keeps them going. 487 00:27:09,328 --> 00:27:11,261 - Mercedes, you can't keep carrying that burden. 488 00:27:11,263 --> 00:27:13,130 It'll crush you. 489 00:27:17,837 --> 00:27:20,638 - staying alive, keeping others alive, 490 00:27:20,640 --> 00:27:23,340 it takes a toll. 491 00:27:23,342 --> 00:27:27,411 There's just some darkness you can't come back from. 492 00:27:28,647 --> 00:27:30,681 - There's always a way back. 493 00:27:33,119 --> 00:27:34,752 - back at the car, your friend said 494 00:27:34,754 --> 00:27:38,956 sexy Suzy doesn't run on gas. What'd she mean? 495 00:27:38,958 --> 00:27:41,291 - Oh, that, uh... 496 00:27:41,293 --> 00:27:42,960 You wouldn't believe me if I told you. 497 00:27:42,962 --> 00:27:44,928 - Try me. I've seen some pretty weird things 498 00:27:44,930 --> 00:27:47,364 these last few years. 499 00:27:47,366 --> 00:27:48,966 - Ah, what the hell. 500 00:27:52,304 --> 00:27:54,238 the car runs on blood. 501 00:27:57,343 --> 00:27:59,977 see? Told you you wouldn't believe me. 502 00:28:04,450 --> 00:28:06,350 - I believe you. 503 00:28:06,352 --> 00:28:07,351 I'm sorry. 504 00:28:07,353 --> 00:28:09,253 - Please, don't do this. 505 00:28:09,255 --> 00:28:10,688 Don't do this. 506 00:28:10,690 --> 00:28:11,789 Don't do this! Don't! 507 00:28:16,294 --> 00:28:18,362 - Come on, guys. 508 00:28:18,364 --> 00:28:20,364 They're getting close. 509 00:28:44,255 --> 00:28:47,357 Oh, shit. Nitrous. 510 00:28:47,359 --> 00:28:49,393 Arthur? 511 00:28:51,196 --> 00:28:53,230 Arthur? 512 00:28:54,833 --> 00:28:57,801 Barbie! 513 00:28:57,803 --> 00:28:59,436 Arthur? 514 00:28:59,438 --> 00:29:01,805 - Grace! 515 00:29:01,807 --> 00:29:03,841 - Arthur! 516 00:29:05,810 --> 00:29:07,478 - She lied. There's only a couple days 517 00:29:07,480 --> 00:29:09,780 of food and water left. 518 00:29:09,782 --> 00:29:11,749 She's gonna make a break for it. 519 00:29:26,165 --> 00:29:27,164 - Fuck! 520 00:29:34,239 --> 00:29:35,873 Ah. 521 00:29:35,875 --> 00:29:37,941 - Hey! - Aah! 522 00:29:37,943 --> 00:29:41,211 - You're leaving us? - I'm so sorry. 523 00:29:41,213 --> 00:29:43,514 No! 524 00:29:43,516 --> 00:29:47,251 Oh, what about all those trust exercises? 525 00:29:47,253 --> 00:29:49,520 Did they mean nothing? 526 00:29:49,522 --> 00:29:51,221 - Let me go! 527 00:29:51,223 --> 00:29:52,489 - You never cared about us. 528 00:29:52,491 --> 00:29:56,794 - My success would trickle down to each of--no. 529 00:29:56,796 --> 00:30:00,264 - Shh. There's no I in scream. 530 00:30:05,371 --> 00:30:07,437 - Help me. 531 00:30:07,439 --> 00:30:09,807 Please, help me. 532 00:30:09,809 --> 00:30:12,342 Help me. 533 00:30:12,344 --> 00:30:13,811 - I'm coming. 534 00:30:13,813 --> 00:30:16,280 I'm coming! - Barbie, we gotta go! 535 00:30:16,282 --> 00:30:17,581 Barbie, no! 536 00:30:22,888 --> 00:30:26,890 Help me. Help me. 537 00:30:26,892 --> 00:30:29,493 - Barbie, get over here, now. 538 00:30:32,297 --> 00:30:34,231 What the fuck are you doing? 539 00:30:44,310 --> 00:30:45,843 - Fuck it. 540 00:30:55,286 --> 00:30:56,620 - Oh, shit. 541 00:31:02,260 --> 00:31:04,962 - Now we can go. 542 00:31:24,949 --> 00:31:27,384 - Barbie, come on! Let's go! 543 00:31:45,604 --> 00:31:47,971 - All right, hit it. 544 00:31:47,973 --> 00:31:50,407 Uh, grace? 545 00:31:50,409 --> 00:31:53,944 - Trust me. 546 00:32:31,282 --> 00:32:33,383 - please stop. 547 00:32:33,385 --> 00:32:36,153 I can't do this again. 548 00:32:36,155 --> 00:32:39,222 - You find a puppy crying on the road. 549 00:32:39,224 --> 00:32:41,191 Do you a... - No! 550 00:32:41,193 --> 00:32:44,127 - Stomp on it to shut it up? 551 00:32:44,129 --> 00:32:47,297 Or b, wrap him in a blanket and carry him 552 00:32:47,299 --> 00:32:51,268 to the vet's office across the street? 553 00:32:51,270 --> 00:32:54,705 If you will not answer, I'll get a real puppy to demonstrate. 554 00:32:54,707 --> 00:32:58,375 - Jesus Christ. Just stop. 555 00:32:58,377 --> 00:33:01,011 I'll answer. 556 00:33:01,013 --> 00:33:04,214 B. I pick b. 557 00:33:18,596 --> 00:33:20,263 Why are you doing this to me? 558 00:33:20,265 --> 00:33:24,101 - I'm reconditioning you for life at heart enterprises. 559 00:33:24,103 --> 00:33:27,304 You must learn to sever yourself from compassion. 560 00:33:27,306 --> 00:33:29,272 Only then will you be effective 561 00:33:29,274 --> 00:33:32,642 as a cog in our clockwork. 562 00:33:32,644 --> 00:33:36,680 Or a cock trapped in mine. 563 00:33:36,682 --> 00:33:40,250 - Never. I'll never join you. 564 00:33:40,252 --> 00:33:42,352 And when my partner busts me out of here, 565 00:33:42,354 --> 00:33:46,423 we're gonna beat you to a pile of bolts and wires. 566 00:33:46,425 --> 00:33:48,658 - Arthur has a new partner now. 567 00:33:51,796 --> 00:33:54,731 And he's been a little distracted. 568 00:33:54,733 --> 00:33:57,701 So don't expect them to come rescue you. 569 00:34:05,309 --> 00:34:06,810 back to work. 570 00:34:06,812 --> 00:34:09,479 You respond to a domestic abuse call 571 00:34:09,481 --> 00:34:13,283 and find a starving child bound to a radiator. 572 00:34:13,285 --> 00:34:15,085 Do you a-- - I let him die. 573 00:34:15,087 --> 00:34:16,253 I let him die! Whatever you say! 574 00:34:16,255 --> 00:34:18,355 Whatever you want! 575 00:34:18,357 --> 00:34:21,091 - Now you're getting it. 576 00:34:29,434 --> 00:34:33,370 Why? - You're clever, Christopher. 577 00:34:33,372 --> 00:34:35,238 I have to make sure you're not just telling me 578 00:34:35,240 --> 00:34:36,239 what I wanna hear. 579 00:35:13,412 --> 00:35:15,745 barely felt a thing. 580 00:35:28,493 --> 00:35:32,529 - Don't worry, you'll definitely feel what comes next. 581 00:35:43,208 --> 00:35:48,411 - hello there, my silly little psychos. 582 00:35:48,413 --> 00:35:52,782 Tonight's stragglers are clowndick! 583 00:35:57,189 --> 00:36:01,791 Then, of course, there's grace and our little boy in blue. 584 00:36:05,363 --> 00:36:08,198 So come one, come all 585 00:36:08,200 --> 00:36:09,833 to the finish line! 586 00:36:17,876 --> 00:36:21,411 - Where are my tweezers? 587 00:36:21,413 --> 00:36:24,881 - Hey, that was a hell of a bull's-eye back there. 588 00:36:29,488 --> 00:36:33,223 - you're beautiful. 589 00:36:33,225 --> 00:36:35,258 - I'm sorry about what I said. 590 00:36:35,260 --> 00:36:36,593 I shouldn't have asked that awful question. 591 00:36:36,595 --> 00:36:38,261 Of course I don't regret marrying you. 592 00:36:38,263 --> 00:36:40,263 It's okay. 593 00:36:45,370 --> 00:36:48,505 - I found something in the cooler. 594 00:36:48,507 --> 00:36:51,474 From our wedding. 595 00:36:56,614 --> 00:36:58,381 - something blue. 596 00:36:58,383 --> 00:37:00,550 - You remember. 597 00:37:00,552 --> 00:37:03,286 - Do you remember what we did? 598 00:37:03,288 --> 00:37:06,856 When the bellhop bled all over the bed? 599 00:37:06,858 --> 00:37:08,625 - Fuck yes. 600 00:37:08,627 --> 00:37:11,461 - Fuck. Yes. 601 00:37:48,533 --> 00:37:50,867 No fair. 602 00:37:53,472 --> 00:37:57,274 - there's nothing better than what we have. 603 00:37:57,276 --> 00:38:00,443 Nothing worse. 604 00:38:00,445 --> 00:38:02,512 This is our life. 605 00:38:02,514 --> 00:38:05,448 And I'm happy with it. 606 00:38:05,450 --> 00:38:07,450 - Me too. 607 00:38:07,452 --> 00:38:08,618 - Clowndick's coming in hot. 608 00:38:08,620 --> 00:38:09,986 Might wanna grab a front row seat. 609 00:38:09,988 --> 00:38:11,988 To the carnage. 610 00:38:11,990 --> 00:38:13,056 Honk, honk! 611 00:38:14,659 --> 00:38:16,393 - Clowndick's just too far ahead, 612 00:38:16,395 --> 00:38:18,028 we're not gonna make it. - Maybe with any luck 613 00:38:18,030 --> 00:38:20,964 there'll be some tits at the finish line. 614 00:38:20,966 --> 00:38:22,599 - How can you possibly be thinking about tits 615 00:38:22,601 --> 00:38:25,335 at a time like this? 616 00:38:29,708 --> 00:38:33,643 - where's the finish? - I love you, clowndick! 617 00:38:33,645 --> 00:38:37,347 - Come on, baby. Give a kiss to clowndick. 618 00:38:37,349 --> 00:38:40,317 - Hey, dick. Might wanna step on it. 619 00:38:40,319 --> 00:38:42,952 - Step on this, slick! 620 00:38:42,954 --> 00:38:44,354 - I'm the asshole. 621 00:38:56,600 --> 00:38:58,935 - fuck! 622 00:39:42,079 --> 00:39:45,749 - funny how much they care about each other in all this madness. 623 00:39:45,751 --> 00:39:47,650 - Huh? 624 00:39:47,652 --> 00:39:50,787 - Nothing. 625 00:39:50,789 --> 00:39:54,157 - You catch that heart logo back in steel city? 626 00:39:54,159 --> 00:39:56,826 - What of it? 627 00:39:56,828 --> 00:40:00,063 - Heart's behind trioxin. 628 00:40:00,065 --> 00:40:03,767 - If they have the technology to turn people into monsters, 629 00:40:03,769 --> 00:40:05,802 how the hell can anyone stop them? 630 00:40:09,907 --> 00:40:13,710 Hey, in that hallway, back there in steel city, 631 00:40:13,712 --> 00:40:17,147 you had the opportunity to walk away. 632 00:40:17,149 --> 00:40:18,848 And instead you chose to kill that girl. 633 00:40:18,850 --> 00:40:20,116 - Well, I did what I had to do. 634 00:40:20,118 --> 00:40:21,751 Okay? He could have hurt someone else. 635 00:40:21,753 --> 00:40:24,721 - No, that's not what I'm talking about. 636 00:40:24,723 --> 00:40:26,856 I saw your face. 637 00:40:30,094 --> 00:40:32,462 What I mean is... 638 00:40:36,167 --> 00:40:37,934 I felt like you had my back, 639 00:40:37,936 --> 00:40:40,703 like you were willing to go dark with me. 640 00:40:40,705 --> 00:40:42,505 - I do have your back. 641 00:40:42,507 --> 00:40:43,740 We're gonna take heart down, 642 00:40:43,742 --> 00:40:46,743 save your sister, save everybody. 643 00:40:46,745 --> 00:40:48,812 I really believe that. 644 00:40:54,119 --> 00:40:59,522 - good show. Love the ending. 645 00:40:59,524 --> 00:41:01,524 - And on that note... 646 00:41:04,729 --> 00:41:06,729 - rough day? 647 00:41:20,212 --> 00:41:22,979 - Evening. 648 00:41:22,981 --> 00:41:27,517 I wanna make a trade with you. 649 00:41:27,519 --> 00:41:28,518 - Hey, what are you doing? 650 00:41:28,520 --> 00:41:31,154 Hey, no. Don't do that! 651 00:41:37,127 --> 00:41:39,796 Oh, oh, my god. Where'd you get that stuff? 652 00:41:39,798 --> 00:41:41,130 - Can't say, but I'll share it with you 653 00:41:41,132 --> 00:41:43,099 if you do something for me. 654 00:41:43,101 --> 00:41:44,801 - Well, what-- what do you want from me? 655 00:41:44,803 --> 00:41:46,769 - I need you to get these bombs off our necks. 656 00:41:46,771 --> 00:41:49,506 I can't do that. 657 00:41:49,508 --> 00:41:51,574 You know, as long as they have a spark in them, 658 00:41:51,576 --> 00:41:53,276 they're tamper proof. 659 00:41:53,278 --> 00:41:55,545 They'll blow us both up if we try. 660 00:41:55,547 --> 00:41:57,247 - What about that box that slick carries around? 661 00:41:57,249 --> 00:41:59,115 Can you mess with that? 662 00:41:59,117 --> 00:42:01,618 Well, yeah, in theory, but-- 663 00:42:01,620 --> 00:42:05,288 - okay, I need four hours. Can you do it? 664 00:42:05,290 --> 00:42:06,623 - All right. 665 00:42:06,625 --> 00:42:09,859 - Pinky swear? 666 00:42:09,861 --> 00:42:11,094 - All right. - Come on, 667 00:42:11,096 --> 00:42:13,530 I'm just fucking with you. 668 00:42:13,532 --> 00:42:15,632 - What are you exactly planning on? 669 00:42:15,634 --> 00:42:18,935 - Family reunion. - Look, if they find out-- 670 00:42:18,937 --> 00:42:21,905 and they will find out-- 671 00:42:21,907 --> 00:42:24,574 you'll be dead. - Maybe. 672 00:42:28,913 --> 00:42:30,313 - Maybe not. 44811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.