Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,591 --> 00:00:47,467
How about a ride,
mister?
2
00:00:47,551 --> 00:00:48,635
Jennifer.
3
00:00:51,138 --> 00:00:53,681
Oh, man, are you a sight
for sore eyes!
4
00:00:54,767 --> 00:00:56,226
Let me look at you.
5
00:00:56,310 --> 00:00:59,312
Marty, you're acting like
you haven't seen me in a week.
6
00:00:59,980 --> 00:01:01,231
I haven't.
7
00:01:01,315 --> 00:01:04,025
Are you okay?
Is everything all right?
8
00:01:08,989 --> 00:01:10,198
Oh, yeah.
9
00:01:11,242 --> 00:01:13,034
Everything's great.
10
00:01:26,715 --> 00:01:30,385
Marty! You've got to come back with me!
11
00:01:32,137 --> 00:01:33,221
Where?
12
00:01:33,305 --> 00:01:34,347
Back to the future.
13
00:01:38,644 --> 00:01:40,603
Wait a minute.
What are you doing, Doc?
14
00:01:40,688 --> 00:01:41,688
I need fuel.
15
00:01:43,941 --> 00:01:46,359
Go ahead. Quick!
Get in the car.
16
00:01:47,695 --> 00:01:49,946
No, no, no. Look, Doc,
I just got here, okay?
17
00:01:50,030 --> 00:01:52,407
Jennifer's here. We're gonna
take the new truck for a spin.
18
00:01:52,491 --> 00:01:55,576
Well, bring her along.
This concerns her, too.
19
00:01:55,661 --> 00:01:57,453
Wait a minute, Doc. What
are you talking about?
20
00:01:57,538 --> 00:01:59,289
What happens to us
in the future?
21
00:01:59,373 --> 00:02:01,958
What, do we become assholes
or something?
22
00:02:02,042 --> 00:02:04,627
No, no, no. You and
Jennifer both turn out fine.
23
00:02:04,712 --> 00:02:05,753
It's your kids, Marty.
24
00:02:05,838 --> 00:02:07,922
Something has got to
be done about your kids.
25
00:02:14,888 --> 00:02:18,308
Hey, Doc, we better back up. We don't
have enough road to get up to 88.
26
00:02:18,392 --> 00:02:22,812
Roads? Where we're going,
we don't need roads.
27
00:02:23,731 --> 00:02:25,273
Say, Marty!
28
00:02:25,357 --> 00:02:28,443
Marty! Marty, I wanted to
show you these new matchbooks
29
00:02:28,527 --> 00:02:30,653
for my auto detailing
I had printed up.
30
00:02:34,533 --> 00:02:36,075
A flying DeLorean?
31
00:02:48,839 --> 00:02:51,215
What the hell
is going on here?
32
00:04:25,978 --> 00:04:27,061
What the hell
was that?
33
00:04:27,146 --> 00:04:28,187
Taxicab.
34
00:04:28,981 --> 00:04:30,940
What do you mean a "taxicab"?
I thought we were flying.
35
00:04:31,024 --> 00:04:32,024
Precisely.
36
00:04:32,401 --> 00:04:34,444
All right, Doc.
What's going on, huh?
37
00:04:34,528 --> 00:04:36,237
Where are we?
When are we?
38
00:04:36,447 --> 00:04:39,907
We're descending toward
Hill Valley, California,
39
00:04:39,992 --> 00:04:45,121
at 4:29 p. m. On Wednesday,
October 21, 2015.
40
00:04:45,205 --> 00:04:46,873
2015?
41
00:04:48,292 --> 00:04:50,209
You mean
we're in the future.
42
00:04:50,294 --> 00:04:51,419
Future.
Marty, what do you mean?
43
00:04:51,503 --> 00:04:53,963
How can we be
in the future?
44
00:04:54,548 --> 00:04:55,882
Jennifer...
45
00:04:57,384 --> 00:04:59,677
I don't know how
to tell you this,
46
00:05:00,429 --> 00:05:02,597
but you're
in a time machine.
47
00:05:02,681 --> 00:05:05,349
And this is
the year 2015?
48
00:05:05,434 --> 00:05:07,351
October 21, 2015.
49
00:05:07,728 --> 00:05:10,229
God, so, like,
you weren't kidding.
50
00:05:10,314 --> 00:05:12,899
Marty, we can
actually see our future.
51
00:05:12,983 --> 00:05:15,109
Doc, now, you said
we were married, right?
52
00:05:15,194 --> 00:05:16,194
Yeah...
53
00:05:16,278 --> 00:05:18,529
Yeah?
Was it a big wedding?
54
00:05:18,614 --> 00:05:20,531
Marty, we're gonna be able
to see our wedding.
55
00:05:20,657 --> 00:05:22,575
Wow. I'm gonna be able
to see my wedding dress.
56
00:05:22,659 --> 00:05:23,659
Wow.
57
00:05:23,744 --> 00:05:24,744
God, I wonder
where we live.
58
00:05:24,828 --> 00:05:27,455
I bet it's a big house
with lots of kids.
59
00:05:27,539 --> 00:05:28,664
How many kids...
60
00:05:28,749 --> 00:05:30,291
Doc! What the hell
are you doing?
61
00:05:30,375 --> 00:05:31,542
Relax, Marty.
62
00:05:31,627 --> 00:05:34,253
It's just a sleep-inducing
alpha rhythm generator.
63
00:05:34,338 --> 00:05:35,338
She was asking
too many questions,
64
00:05:35,422 --> 00:05:37,298
and no one should know too
much about their future.
65
00:05:37,508 --> 00:05:38,674
This way
when she wakes up,
66
00:05:38,759 --> 00:05:40,593
she'll think it
was all a dream.
67
00:05:40,677 --> 00:05:42,345
Then what did
you bring her for?
68
00:05:42,429 --> 00:05:43,513
I had to do something.
69
00:05:43,597 --> 00:05:47,099
She saw the time machine. I couldn't just
leave her there with that information.
70
00:05:47,184 --> 00:05:49,393
Don't worry. She's not
essential to my plan.
71
00:05:50,479 --> 00:05:52,063
Well, you're the doc,
Doc.
72
00:05:52,147 --> 00:05:53,272
Here's our exit.
73
00:06:22,636 --> 00:06:24,762
First, you've gotta get
out and change clothes.
74
00:06:24,846 --> 00:06:27,056
Right now?
It's pouring rain.
75
00:06:29,893 --> 00:06:32,019
Wait five more seconds.
76
00:06:39,695 --> 00:06:41,487
Right on the tick.
77
00:06:41,572 --> 00:06:44,949
Amazing.
Absolutely amazing.
78
00:06:45,033 --> 00:06:48,786
Too bad the post office isn't as
efficient as the weather service.
79
00:06:56,336 --> 00:06:57,545
Excuse the disguise,
Marty,
80
00:06:57,629 --> 00:06:59,589
but I was afraid you
wouldn't recognize me.
81
00:06:59,673 --> 00:07:00,923
I went to
a rejuvenation clinic
82
00:07:01,008 --> 00:07:02,508
and got
an all-natural overhaul.
83
00:07:02,843 --> 00:07:06,470
They took out some wrinkles, did
a hair repair, changed the blood,
84
00:07:06,555 --> 00:07:09,473
added a good 30 or
40 years to my life.
85
00:07:09,558 --> 00:07:12,935
They also replaced my spleen
and colon. What do you think?
86
00:07:14,605 --> 00:07:16,856
You look great, Doc.
87
00:07:19,359 --> 00:07:20,860
The future.
88
00:07:21,903 --> 00:07:23,988
Unbelievable.
89
00:07:24,072 --> 00:07:25,573
I gotta
check this out, Doc.
90
00:07:25,657 --> 00:07:26,741
All in good time, Marty.
91
00:07:26,825 --> 00:07:27,950
We're on a tight
schedule here.
92
00:07:28,035 --> 00:07:30,453
Tell me about my future.
I mean, I know I make it big.
93
00:07:30,537 --> 00:07:32,371
But what? Do I become,
like, a rich rock star?
94
00:07:32,456 --> 00:07:34,624
Please, Marty, no one should know
too much about their own destiny.
95
00:07:34,708 --> 00:07:36,125
Right. Right.
96
00:07:36,209 --> 00:07:37,251
I am rich, though, right?
97
00:07:37,336 --> 00:07:40,087
Marty, please,
take off your shirt.
98
00:07:41,173 --> 00:07:43,758
Put on the jacket
and the shoes.
99
00:07:45,552 --> 00:07:47,428
Got a mission
to accomplish.
100
00:08:02,235 --> 00:08:03,319
Ah-ha.
101
00:08:03,403 --> 00:08:04,779
Precisely on schedule.
102
00:08:10,327 --> 00:08:11,911
Power laces.
All right.
103
00:08:32,474 --> 00:08:34,058
This thing doesn't fit.
104
00:08:34,142 --> 00:08:36,102
Size-adjusting fit.
105
00:08:36,186 --> 00:08:37,561
Pull out
your pants pockets.
106
00:08:37,646 --> 00:08:40,439
All kids in the future
wear their pants inside out.
107
00:08:40,524 --> 00:08:41,941
Put on this cap.
108
00:08:42,025 --> 00:08:44,694
Perfect. You're the spitting
image of your future son.
109
00:08:44,778 --> 00:08:45,820
What?
110
00:08:45,904 --> 00:08:47,905
Help me move
Jennifer over here.
111
00:08:48,615 --> 00:08:49,615
So what's the deal?
112
00:08:49,700 --> 00:08:51,075
Grab her feet.
113
00:08:51,159 --> 00:08:53,786
All right.
Okay, now what?
114
00:08:54,496 --> 00:08:58,624
In exactly two minutes, you go
around the corner into the Cafe '80s.
115
00:08:59,126 --> 00:09:00,376
Cafe '80s?
116
00:09:00,460 --> 00:09:03,087
It's one of those nostalgia
places, but not done very well.
117
00:09:03,171 --> 00:09:05,798
Go in and order a Pepsi.
Here's a 50.
118
00:09:05,882 --> 00:09:07,758
Then wait for
a guy named Griff.
119
00:09:07,884 --> 00:09:09,635
Right. Griff.
Right.
120
00:09:09,720 --> 00:09:12,680
Griff's going to ask you about
tonight. Are you in or out?
121
00:09:12,764 --> 00:09:14,223
Tell him you are out.
122
00:09:14,307 --> 00:09:15,391
Whatever he says,
whatever happens,
123
00:09:15,475 --> 00:09:16,726
say no,
you're not interested.
124
00:09:16,810 --> 00:09:17,852
Okay.
125
00:09:17,936 --> 00:09:20,312
Then leave, come back
here and wait for me.
126
00:09:21,481 --> 00:09:25,067
Don't talk to anyone, don't
touch anything, don't do anything,
127
00:09:25,152 --> 00:09:26,527
don't interact
with anyone
128
00:09:26,611 --> 00:09:28,821
and try not to
look at anything.
129
00:09:28,905 --> 00:09:30,281
I don't get it.
I thought you said
130
00:09:30,365 --> 00:09:31,615
this had something
to do with my kids.
131
00:09:31,700 --> 00:09:33,826
Look what happens
to your son.
132
00:09:35,328 --> 00:09:36,620
My son?
133
00:09:38,165 --> 00:09:40,416
God, he looks
just like me.
134
00:09:40,500 --> 00:09:44,253
"Within two hours of his
arrest, Martin McFly Jr
135
00:09:44,337 --> 00:09:45,588
"was tried,
convicted and sentenced
136
00:09:45,672 --> 00:09:48,340
"to 15 years in
a state penitentiary. "
137
00:09:48,425 --> 00:09:49,800
Within two hours?
138
00:09:49,885 --> 00:09:51,385
The justice system works
swiftly in the future
139
00:09:51,470 --> 00:09:53,637
now that they've
abolished all lawyers.
140
00:09:53,722 --> 00:09:55,139
Oh, this is heavy.
141
00:09:55,223 --> 00:09:56,599
It gets worse.
Next week, your daughter
142
00:09:56,683 --> 00:09:57,767
attempts to break him
out of jail,
143
00:09:57,851 --> 00:10:00,102
and she gets sent up
for 20 years.
144
00:10:00,187 --> 00:10:02,271
My daughter. Wait a
minute. I have a daughter?
145
00:10:02,355 --> 00:10:05,065
You see? This one event
starts a chain reaction
146
00:10:05,150 --> 00:10:06,942
that completely destroys
your entire family.
147
00:10:08,361 --> 00:10:11,447
Hey, Doc, this date...
This is tomorrow's newspaper.
148
00:10:11,531 --> 00:10:13,616
Precisely, I already went
further ahead into time
149
00:10:13,700 --> 00:10:14,909
to see
what else happens.
150
00:10:14,993 --> 00:10:16,494
I backtracked everything
to this one event.
151
00:10:16,578 --> 00:10:17,620
That's why
we're here today,
152
00:10:17,704 --> 00:10:19,163
to prevent this incident
from ever happening.
153
00:10:20,582 --> 00:10:22,416
Damn! I'm late!
154
00:10:22,501 --> 00:10:23,793
Wait a minute.
Where you going now?
155
00:10:23,877 --> 00:10:25,294
To intercept
the real Marty Jr.
156
00:10:25,378 --> 00:10:27,797
You're taking his place. Around
the corner at the Cafe '80s.
157
00:10:27,881 --> 00:10:29,965
Guy named Griff.
Just say no!
158
00:10:30,592 --> 00:10:33,177
Hey, what about Jennifer? We're
not just gonna leave her here.
159
00:10:33,261 --> 00:10:34,345
Don't worry,
she'll be safe.
160
00:10:34,429 --> 00:10:36,222
It'll just be
for a few minutes.
161
00:10:36,306 --> 00:10:38,516
And, Marty, be careful
around that Griff character.
162
00:10:38,600 --> 00:10:42,061
He's got a few short circuits
in his bionic implants.
163
00:10:45,482 --> 00:10:47,024
The future.
164
00:11:38,034 --> 00:11:40,119
Welcome to Texaco.
165
00:11:40,871 --> 00:11:44,373
You can trust your car
to the system with the star.
166
00:11:45,000 --> 00:11:48,085
Checking oil.
Checking landing gear.
167
00:12:03,727 --> 00:12:05,060
The shark
still looks fake.
168
00:12:05,145 --> 00:12:07,438
Hi, friends.
Goldie Wilson III
169
00:12:07,522 --> 00:12:09,315
for Wilson Hover
Conversion Systems.
170
00:12:09,691 --> 00:12:12,943
You know, when my grandpa
was mayor of Hill Valley,
171
00:12:13,028 --> 00:12:15,404
he had to worry
about traffic problems.
172
00:12:15,488 --> 00:12:18,240
But now, you don't have
to worry about traffic.
173
00:12:18,325 --> 00:12:21,160
I'll hover-convert
your old road car
174
00:12:21,244 --> 00:12:27,666
into a skyway flier
for only $39,999.95.
175
00:12:27,792 --> 00:12:31,086
So come on down and see me,
Goldie Wilson III,
176
00:12:31,171 --> 00:12:34,340
at any one of our 29
convenient locations.
177
00:12:34,424 --> 00:12:36,508
Remember,
keep 'em flying.
178
00:12:59,032 --> 00:13:02,159
It's got a hot salsa,
avocados,
179
00:13:02,243 --> 00:13:04,995
cilantro mixed with
your choice of beans,
180
00:13:05,080 --> 00:13:07,206
chicken, beef or pork.
181
00:13:07,749 --> 00:13:09,750
Waiter. Waiter.
182
00:13:13,213 --> 00:13:14,838
Welcome to the Cafe '80s,
183
00:13:14,923 --> 00:13:18,634
where it's always morning in
America, even in the afternoon.
184
00:13:20,303 --> 00:13:22,846
Our special today is
mesquite-grilled sushi.
185
00:13:22,931 --> 00:13:25,265
You must have the hostage
special! Cajun style.
186
00:13:25,350 --> 00:13:30,312
You must have
the hostage special!
187
00:13:30,397 --> 00:13:33,565
Hey, hey, hey, guys!
Hey, hey, guys!
188
00:13:33,650 --> 00:13:35,234
All I want is a Pepsi.
189
00:13:40,699 --> 00:13:42,324
Hey, McFly!
190
00:13:43,493 --> 00:13:45,744
Yeah.
I've seen you around.
191
00:13:46,496 --> 00:13:48,747
You're Marty McFly's kid,
aren't you?
192
00:13:49,833 --> 00:13:51,041
Biff?
193
00:13:51,126 --> 00:13:52,543
You're Marty Jr.
194
00:13:53,378 --> 00:13:54,503
Tough break, kid.
195
00:13:54,587 --> 00:13:57,548
Must be rough being named
after a complete butthead.
196
00:13:57,632 --> 00:13:59,008
What's that
supposed to mean?
197
00:13:59,092 --> 00:14:00,676
Hello? Hello?
Anybody home?
198
00:14:00,760 --> 00:14:02,052
Hey. Hey.
199
00:14:02,137 --> 00:14:03,846
Think, McFly, think!
200
00:14:03,930 --> 00:14:06,765
Your old man?
Mr. Loser?
201
00:14:07,267 --> 00:14:08,225
What?
202
00:14:08,309 --> 00:14:09,309
That's right.
203
00:14:09,853 --> 00:14:12,229
Loser with a capital "L."
204
00:14:12,939 --> 00:14:15,315
Look, I happen to know George
McFly is no longer a loser.
205
00:14:15,400 --> 00:14:17,192
No, I'm not talking
about George McFly.
206
00:14:17,277 --> 00:14:18,777
I'm talking
about his kid.
207
00:14:18,945 --> 00:14:22,531
Your old man,
Marty McFly Sr.,
208
00:14:23,033 --> 00:14:24,700
the man who
took his life
209
00:14:24,784 --> 00:14:27,453
and flushed it
completely down the toilet.
210
00:14:28,788 --> 00:14:30,039
I did?
211
00:14:31,124 --> 00:14:33,292
I mean...
I mean, he did?
212
00:14:34,169 --> 00:14:35,377
Hey, Gramps,
213
00:14:35,462 --> 00:14:38,547
I told you two coats of
wax on my car, not just one!
214
00:14:39,090 --> 00:14:42,092
Hey, hey, I just put the
second coat on last week.
215
00:14:42,177 --> 00:14:43,886
Yeah?
With your eyes closed?
216
00:14:43,970 --> 00:14:45,054
Are you two related?
217
00:14:45,138 --> 00:14:48,640
Hello? Hello?
Anybody home?
218
00:14:48,725 --> 00:14:51,477
What do you think, Griff just
calls me "Grandpa" for his health?
219
00:14:51,561 --> 00:14:53,479
He's Griff?
Gramps!
220
00:14:54,230 --> 00:14:56,398
What the hell
am I paying you for?
221
00:14:56,483 --> 00:14:59,485
Hey, kid, say hello
to your grandma for me.
222
00:14:59,569 --> 00:15:00,944
Get out here, Gramps.
223
00:15:01,029 --> 00:15:03,030
Hey, take it easy!
224
00:15:04,449 --> 00:15:07,534
And, McFly, don't go
anywhere! You're next!
225
00:15:09,913 --> 00:15:12,164
This is a video game.
226
00:15:13,875 --> 00:15:15,584
I got it working.
227
00:15:15,668 --> 00:15:18,003
My dad taught me
about these.
228
00:15:18,296 --> 00:15:20,172
It is Wild Gunman.
229
00:15:20,256 --> 00:15:21,799
How do you play
this thing?
230
00:15:21,883 --> 00:15:23,675
I'll show you, kid.
231
00:15:24,636 --> 00:15:26,553
I'm a crack shot at this.
232
00:15:32,435 --> 00:15:33,936
You mean you have
to use your hands?
233
00:15:34,020 --> 00:15:36,188
That's like
a baby's toy.
234
00:15:38,441 --> 00:15:40,025
Baby's toy?
235
00:15:48,284 --> 00:15:49,618
Pepsi Perfect.
236
00:15:49,702 --> 00:15:51,537
Damn!
Pepsi.
237
00:15:53,706 --> 00:15:55,290
Hey, McFly!
238
00:15:56,709 --> 00:15:58,794
I thought I told you
to stay in here!
239
00:15:58,878 --> 00:16:02,256
Griff. Guys,
how's it going?
240
00:16:03,258 --> 00:16:04,925
McFly!
Yeah?
241
00:16:05,885 --> 00:16:07,344
McFly!
What?
242
00:16:07,428 --> 00:16:08,929
Your shoe's unvelked.
243
00:16:14,102 --> 00:16:19,731
So, McFly, have you made a decision
about tonight's opportunity?
244
00:16:19,816 --> 00:16:21,775
Yeah, Griff. You know, I was
thinking about it. I'm not sure,
245
00:16:21,860 --> 00:16:22,985
because I just think,
you know,
246
00:16:23,069 --> 00:16:26,155
it might be a little
bit dangerous, so...
247
00:16:26,239 --> 00:16:27,531
What's wrong, McFly?
248
00:16:28,741 --> 00:16:30,492
You got no scrote?
249
00:16:36,457 --> 00:16:37,666
He's a complete wimp.
250
00:16:37,750 --> 00:16:41,295
What's it gonna be, McFly?
Are you in or out?
251
00:16:42,088 --> 00:16:44,047
I just... I'm not sure
that I should.
252
00:16:44,132 --> 00:16:47,176
You know, because I think that I
should discuss it with my father.
253
00:16:47,260 --> 00:16:48,802
Your father?
Your father?
254
00:16:48,887 --> 00:16:51,096
Wrong answer, McFly!
You lose!
255
00:16:54,350 --> 00:16:57,519
Okay, Griff, I'll do it. I'll
do it, buddy. Whatever you say.
256
00:16:57,604 --> 00:16:59,313
Stay down and shut up.
257
00:17:00,773 --> 00:17:02,399
Keep pedaling,
you two!
258
00:17:13,453 --> 00:17:17,456
Now, let's hear
the right answer.
259
00:17:18,958 --> 00:17:20,125
Well!
260
00:17:20,710 --> 00:17:23,629
Since when did you become
the physical type?
261
00:17:23,713 --> 00:17:25,422
The answer's no, Griff.
262
00:17:25,965 --> 00:17:27,007
No?
263
00:17:27,091 --> 00:17:28,217
Yeah. What are you,
deaf and stupid?
264
00:17:28,301 --> 00:17:29,968
I said no!
265
00:17:30,053 --> 00:17:32,304
What's wrong, McFly?
Chicken?
266
00:17:38,144 --> 00:17:40,479
What did you
call me, Griff?
267
00:17:41,648 --> 00:17:43,815
Chicken, McFly!
268
00:17:43,900 --> 00:17:46,610
Nobody calls me
269
00:17:49,405 --> 00:17:50,822
chicken.
270
00:18:00,917 --> 00:18:02,834
All right, punk!
Hey, look!
271
00:18:18,434 --> 00:18:20,769
Hey, hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey.
272
00:18:20,853 --> 00:18:23,272
Stop! Little girl,
little girl. Stop.
273
00:18:23,356 --> 00:18:24,439
Hey.
Look,
274
00:18:24,524 --> 00:18:27,276
I need to borrow
your Hoverboard.
275
00:18:27,777 --> 00:18:29,069
Where is he?
276
00:18:29,153 --> 00:18:30,279
Here.
277
00:18:31,030 --> 00:18:32,406
There!
278
00:18:38,538 --> 00:18:40,497
He's on a Hoverboard.
279
00:18:42,959 --> 00:18:44,209
Get the boards!
280
00:18:44,294 --> 00:18:45,877
Get McFly!
281
00:18:52,802 --> 00:18:53,969
Get him!
282
00:19:02,729 --> 00:19:04,730
Yeah!
Yeah, we got him!
283
00:19:15,658 --> 00:19:18,118
There's something very
familiar about all this.
284
00:19:51,319 --> 00:19:53,403
Hey, McFly, you bojo!
285
00:19:53,488 --> 00:19:55,364
Those boards
don't work on water!
286
00:19:55,448 --> 00:19:57,449
Unless you've
got power!
287
00:20:23,142 --> 00:20:24,434
Hook on!
288
00:20:33,444 --> 00:20:34,861
Batter up!
289
00:21:04,225 --> 00:21:05,725
Holy shit!
290
00:21:10,898 --> 00:21:12,399
Buttheads.
291
00:21:25,496 --> 00:21:27,581
Drying mode on.
292
00:21:27,665 --> 00:21:29,207
Jacket drying.
293
00:21:31,711 --> 00:21:33,712
Your jacket is now dry.
294
00:21:37,216 --> 00:21:39,634
Hey, kid.
Hey, little girl, thanks.
295
00:21:39,719 --> 00:21:42,220
Keep it.
I got a Pit Bull now.
296
00:21:42,305 --> 00:21:43,430
Come on. Let's go.
297
00:21:43,514 --> 00:21:44,806
Save the clock tower!
298
00:21:44,891 --> 00:21:47,058
Hey, kid.
Throw in 100 bucks, will you,
299
00:21:47,143 --> 00:21:49,227
and help save
the clock tower.
300
00:21:49,312 --> 00:21:50,729
Sorry, no.
Come on, kid.
301
00:21:50,813 --> 00:21:52,314
That's an important
historical landmark!
302
00:21:52,398 --> 00:21:53,607
Look, some other time.
303
00:21:53,691 --> 00:21:56,401
Lightning struck
that thing 60 years ago.
304
00:21:56,486 --> 00:21:59,613
Wait a minute.
Cubs win World Series.
305
00:22:01,616 --> 00:22:02,657
Against Miami?
306
00:22:02,742 --> 00:22:04,159
Yeah, it's something, huh?
307
00:22:04,243 --> 00:22:06,786
Who would've thought?
100-1 shot!
308
00:22:06,871 --> 00:22:09,456
I wish I could go back to
the beginning of the season,
309
00:22:09,540 --> 00:22:10,749
put some money
on the Cubs.
310
00:22:10,833 --> 00:22:13,043
I just meant
that Miami...
311
00:22:14,086 --> 00:22:15,378
What did you just say?
312
00:22:15,463 --> 00:22:17,881
I said I wish I could go back
to the beginning of the season.
313
00:22:17,965 --> 00:22:20,300
Put some money
on the Cubbies!
314
00:22:24,555 --> 00:22:27,641
Now this has an interesting
feature. It has a dust jacket.
315
00:22:27,725 --> 00:22:30,018
Books used to have these
to protect the covers.
316
00:22:30,102 --> 00:22:31,686
Of course, that was before
they had dust-repellent paper.
317
00:22:31,771 --> 00:22:32,771
Ah.
318
00:22:32,855 --> 00:22:34,481
And if you're
interested in dust,
319
00:22:34,565 --> 00:22:37,442
we have a quaint little
piece from the 1980s.
320
00:22:37,527 --> 00:22:38,610
It's called a DustBuster.
321
00:22:43,157 --> 00:22:45,742
I can't lose.
Marty! Marty! Up here!
322
00:22:46,953 --> 00:22:48,245
Hey, Doc,
what's going on?
323
00:22:48,329 --> 00:22:50,121
Stand by.
I'll park over there.
324
00:22:50,831 --> 00:22:52,499
Yeah, all right.
325
00:22:54,460 --> 00:22:56,336
Hey, right on time.
326
00:22:56,420 --> 00:22:58,004
Flying DeLorean.
327
00:22:58,089 --> 00:23:00,507
I haven't seen one
of those in 30 years.
328
00:23:01,676 --> 00:23:02,842
Sorry. Excuse me.
Sorry.
329
00:23:04,470 --> 00:23:07,305
Hey, I'm walking here!
I'm walking here!
330
00:23:08,224 --> 00:23:09,224
What the hell?
331
00:23:09,308 --> 00:23:12,644
Don't drive, trank,
low-res scuzzball!
332
00:23:13,688 --> 00:23:15,021
Two of them?
333
00:23:15,523 --> 00:23:17,732
I left him in a suspended
animation kennel.
334
00:23:17,817 --> 00:23:19,234
Einstein never
knew I was gone!
335
00:23:20,444 --> 00:23:24,614
Marty! What in the name of Sir
Isaac H. Newton happened here?
336
00:23:25,074 --> 00:23:28,451
Oh, yeah, Doc, listen, my kid
showed up. All hell broke loose.
337
00:23:28,536 --> 00:23:30,078
Your kid?
338
00:23:30,162 --> 00:23:33,623
Great Scott, the sleep
inducer. I was afraid of this.
339
00:23:33,708 --> 00:23:34,916
Because I used it
on Jennifer,
340
00:23:35,001 --> 00:23:36,001
there wasn't
enough power left
341
00:23:36,085 --> 00:23:38,587
to knock your son out
for a full hour. Damn!
342
00:23:38,671 --> 00:23:40,922
Doc, Doc, Doc,
look at this!
343
00:23:41,007 --> 00:23:42,674
It's changing.
344
00:23:55,187 --> 00:23:57,439
I was framed!
345
00:23:57,523 --> 00:24:00,567
Yes! Yes, of course!
346
00:24:01,736 --> 00:24:03,987
Because this Hoverboard
incident has now occurred,
347
00:24:04,071 --> 00:24:05,947
Griff now goes to jail.
348
00:24:06,032 --> 00:24:07,532
Therefore, your son
won't go with him tonight,
349
00:24:07,617 --> 00:24:09,492
and that robbery
will never take place.
350
00:24:09,577 --> 00:24:12,454
Thus, history,
future history,
351
00:24:12,538 --> 00:24:14,914
has now been altered,
and this is the proof!
352
00:24:14,999 --> 00:24:17,334
Marty, we've succeeded, not
exactly as I planned, but no matter.
353
00:24:17,418 --> 00:24:19,544
Let's go get Jennifer
and go home!
354
00:24:21,964 --> 00:24:23,882
Hi, Einie. Hi, buddy.
355
00:24:25,509 --> 00:24:26,635
What's this?
356
00:24:26,719 --> 00:24:27,844
It's a souvenir.
357
00:24:27,928 --> 00:24:30,221
"50 years of
sports statistics. "
358
00:24:30,306 --> 00:24:32,557
Hardly recreational
reading material, Marty.
359
00:24:32,642 --> 00:24:33,642
Well, hey, Doc,
what's the harm
360
00:24:33,726 --> 00:24:35,935
in bringing back a
little info on the future?
361
00:24:36,020 --> 00:24:38,063
You know, maybe we could
place a couple bets.
362
00:24:38,147 --> 00:24:42,150
Marty, I didn't invent the
time machine for financial gain!
363
00:24:42,234 --> 00:24:44,944
The intent here is to gain a
clearer perception of humanity.
364
00:24:45,029 --> 00:24:46,446
Where we've been,
where we're going,
365
00:24:46,530 --> 00:24:49,699
the pitfalls and the possibilities,
the perils and the promise.
366
00:24:49,784 --> 00:24:53,078
Perhaps even an answer to
that universal question, "Why?"
367
00:24:53,162 --> 00:24:55,330
Hey, Doc,
I'm all for that.
368
00:24:55,414 --> 00:24:57,916
What's wrong with making
a few bucks on the side?
369
00:24:58,000 --> 00:25:01,503
I am going to put
this in the trash.
370
00:25:03,422 --> 00:25:04,798
Great Scott!
371
00:25:08,260 --> 00:25:12,514
McFly, Jennifer Jane
Parker, 3793 Oakhurst Street,
372
00:25:12,598 --> 00:25:14,015
Hilldale, age 47.
373
00:25:14,225 --> 00:25:16,810
Forty-seven? That's a
hell of a good face-lift.
374
00:25:17,228 --> 00:25:18,395
What the hell are
they doing, Doc?
375
00:25:18,479 --> 00:25:20,438
They used her thumbprint
to assess her ID.
376
00:25:20,523 --> 00:25:22,148
Since her thumbprint never
changes over the years,
377
00:25:22,233 --> 00:25:24,359
they simply assume she's
the Jennifer of the future.
378
00:25:24,443 --> 00:25:25,652
Well, we gotta stop them.
379
00:25:25,736 --> 00:25:27,404
What are we gonna say?
That we're time travelers?
380
00:25:27,488 --> 00:25:28,738
They'd have us committed.
381
00:25:28,823 --> 00:25:31,199
She's clean. That
means we take her home.
382
00:25:31,283 --> 00:25:32,534
Home? To Hilldale?
383
00:25:32,618 --> 00:25:34,577
Lt'll be dark by the
time we get out there.
384
00:25:34,662 --> 00:25:38,039
That's it. They're taking
her home to your future home!
385
00:25:38,124 --> 00:25:39,332
We'll arrive
shortly thereafter,
386
00:25:39,417 --> 00:25:41,418
get her out of there
and go back to 1985.
387
00:25:41,502 --> 00:25:42,752
You mean I'm gonna
see where I live?
388
00:25:42,837 --> 00:25:44,379
I'm gonna see myself
as an old man?
389
00:25:44,463 --> 00:25:47,590
No, no, no, Marty. That could
result in... Great Scott!
390
00:25:48,050 --> 00:25:50,802
Jennifer could conceivably
encounter her future self!
391
00:25:50,886 --> 00:25:53,930
The consequences of that
could be disastrous!
392
00:25:54,014 --> 00:25:55,223
Doc, what do you mean?
393
00:25:55,307 --> 00:25:56,766
I foresee
two possibilities.
394
00:25:56,851 --> 00:25:59,352
One, coming face to face
with herself 30 years older
395
00:25:59,437 --> 00:26:01,563
would put her into shock,
and she'd simply pass out,
396
00:26:01,647 --> 00:26:04,315
or two, the encounter
could create a time paradox,
397
00:26:04,400 --> 00:26:07,068
the results of which could cause
a chain reaction that would unravel
398
00:26:07,153 --> 00:26:08,820
the very fabric of
the space-time continuum
399
00:26:08,904 --> 00:26:11,156
and destroy
the entire universe!
400
00:26:11,240 --> 00:26:12,949
Granted, that's
a worst-case scenario.
401
00:26:13,033 --> 00:26:14,659
The destruction might,
in fact, be very localized,
402
00:26:14,744 --> 00:26:16,995
limited to
merely our own galaxy.
403
00:26:17,872 --> 00:26:19,748
Well, that's a relief.
404
00:26:23,669 --> 00:26:27,338
Let's go. I sure hope we find
Jennifer before she finds herself.
405
00:26:28,966 --> 00:26:32,135
The skyway's jammed. It's gonna
take us forever to get there.
406
00:26:32,219 --> 00:26:33,720
And this stays here.
407
00:26:33,804 --> 00:26:35,805
I didn't invent the time
machine to win at gambling.
408
00:26:35,890 --> 00:26:38,266
I invented a time machine
to travel through time!
409
00:26:38,350 --> 00:26:40,351
I know. I know.
I know, Doc.
410
00:26:49,570 --> 00:26:54,032
So, Doc Brown
invented a time machine.
411
00:27:20,392 --> 00:27:21,893
Hilldale.
412
00:27:22,895 --> 00:27:26,731
Nothing but a breeding ground
for tranks, lobos and zipheads.
413
00:27:26,816 --> 00:27:28,691
Yeah, they ought to tear
this whole place down.
414
00:27:31,153 --> 00:27:32,278
Welcome home, Jennifer.
415
00:27:32,363 --> 00:27:33,488
Whoa!
416
00:27:34,156 --> 00:27:35,532
You all right?
Yeah.
417
00:27:35,616 --> 00:27:38,368
You got a little tranked,
but I think you can walk.
418
00:27:38,452 --> 00:27:39,994
Ma'am,
you should reprogram.
419
00:27:40,079 --> 00:27:41,996
It's dangerous to
enter without lights on.
420
00:27:42,081 --> 00:27:43,039
Lights on?
421
00:27:43,123 --> 00:27:44,165
Yes. Now, look.
422
00:27:45,292 --> 00:27:47,836
Just take it easy
and you'll be fine.
423
00:27:47,920 --> 00:27:49,587
And be careful
in the future.
424
00:27:50,589 --> 00:27:52,090
The future?
425
00:27:53,384 --> 00:27:55,426
Have a nice day,
Mrs. McFly.
426
00:27:58,180 --> 00:28:01,599
Broadcasting beautiful views
24 hours a day,
427
00:28:01,684 --> 00:28:03,935
you're tuned to
the Scenery Channel.
428
00:28:09,275 --> 00:28:10,942
I'm in the future.
429
00:28:23,622 --> 00:28:26,207
I get married in
the Chapel O Love?
430
00:28:26,542 --> 00:28:28,960
Mom?
Mom, is that you?
431
00:28:29,044 --> 00:28:31,129
I gotta get
out of here!
432
00:28:35,718 --> 00:28:37,010
Mom!
433
00:28:45,811 --> 00:28:48,229
Mom? Mom, is that you?
434
00:28:52,985 --> 00:28:54,027
Grandma Lorraine!
435
00:28:54,111 --> 00:28:55,069
Sweetheart!
436
00:28:55,154 --> 00:28:56,321
Hi!
Hi!
437
00:28:56,405 --> 00:28:57,405
What happened
to Grandpa?
438
00:28:57,489 --> 00:28:59,240
Oh, he threw
his back out again.
439
00:28:59,325 --> 00:29:01,284
How's Granddad's
little pumpkin?
440
00:29:01,368 --> 00:29:02,744
How did you do that?
How did he do that?
441
00:29:02,828 --> 00:29:05,246
Oh, out on the
golf course.
442
00:29:05,331 --> 00:29:06,414
Are your folks home yet?
443
00:29:06,498 --> 00:29:08,166
I brought pizza
for everyone.
444
00:29:08,250 --> 00:29:09,250
Oh, who's going
to eat all that?
445
00:29:09,335 --> 00:29:10,335
Oh, I will.
446
00:29:10,586 --> 00:29:12,420
Damn this traffic!
447
00:29:12,504 --> 00:29:14,422
Jennifer, that is Old Jennifer,
usually gets home around now.
448
00:29:14,506 --> 00:29:16,049
I hope we're
not too late.
449
00:29:20,012 --> 00:29:21,262
What is it?
What's the matter, Doc?
450
00:29:21,347 --> 00:29:23,932
For a moment, I thought I
saw a taxi in my rear display.
451
00:29:24,016 --> 00:29:26,184
I thought it was
following us. Weird.
452
00:29:26,685 --> 00:29:29,437
I can't believe this
window's still broken.
453
00:29:29,521 --> 00:29:32,273
Well, when the scenescreen
repairman called Daddy a chicken,
454
00:29:32,358 --> 00:29:33,942
Daddy threw him
out of the house.
455
00:29:34,026 --> 00:29:36,027
Now, we can't get
anybody to fix it.
456
00:29:36,111 --> 00:29:38,488
Oh, look how
worn out this is.
457
00:29:39,490 --> 00:29:41,950
Your father's
biggest problem, Marlene,
458
00:29:42,034 --> 00:29:43,952
is that he loses
all self-control
459
00:29:44,036 --> 00:29:45,912
when someone
calls him chicken.
460
00:29:45,996 --> 00:29:47,789
How many times have
we heard it, George?
461
00:29:47,873 --> 00:29:49,707
"Mom, I can't let them
think I'm chicken. "
462
00:29:49,792 --> 00:29:51,459
"Can't let them
think I'm chicken. "
463
00:29:51,543 --> 00:29:53,795
You're right.
Well, you're right!
464
00:29:53,879 --> 00:29:55,296
About 30 years ago,
465
00:29:55,381 --> 00:29:57,423
your father tried to
prove he wasn't chicken,
466
00:29:57,508 --> 00:29:59,676
and he ended up in
an automobile accident.
467
00:29:59,760 --> 00:30:01,094
Oh, you mean with
the Rolls-Royce?
468
00:30:01,470 --> 00:30:03,554
Automobile accident.
469
00:30:15,275 --> 00:30:17,902
All right, Einie,
let's find Jennifer.
470
00:30:18,821 --> 00:30:20,363
I don't believe it.
I live in Hilldale?
471
00:30:20,447 --> 00:30:21,990
This is great!
Way to go, McFly.
472
00:30:22,074 --> 00:30:23,992
Marty, stay here.
Just change clothes.
473
00:30:24,076 --> 00:30:25,076
If I need you,
I'll holler.
474
00:30:25,160 --> 00:30:26,828
Come on, Doc, I wanna
check out my house.
475
00:30:26,912 --> 00:30:28,830
We can't risk you running
into your older self.
476
00:30:28,914 --> 00:30:30,748
Come on, Einie,
let's go.
477
00:30:30,833 --> 00:30:33,251
Where's Jennifer?
Where's Jennifer?
478
00:30:33,335 --> 00:30:34,919
Hilldale.
479
00:30:35,963 --> 00:30:37,088
This is bitching.
480
00:30:43,178 --> 00:30:45,888
One, seven,
four point five zero.
481
00:30:45,973 --> 00:30:47,348
That will be $174.50.
482
00:30:47,433 --> 00:30:48,599
Here.
483
00:30:48,684 --> 00:30:50,435
I'd be careful, old timer.
This is a rough neighborhood.
484
00:30:50,519 --> 00:30:52,311
Where's my receipt?
Right here. Here it is.
485
00:30:52,396 --> 00:30:54,647
Hello. Hello.
How about a tip?
486
00:31:09,163 --> 00:31:11,122
That accident caused
a chain reaction
487
00:31:11,206 --> 00:31:13,291
that sent Marty's life
straight down the tubes.
488
00:31:13,375 --> 00:31:15,376
If not for that accident,
your father's life
489
00:31:15,461 --> 00:31:17,211
would have turned out
very differently.
490
00:31:17,296 --> 00:31:19,380
The man in the Rolls-Royce
wouldn't have pressed charges,
491
00:31:19,465 --> 00:31:20,631
Marty wouldn't
have broken his hand,
492
00:31:20,716 --> 00:31:22,467
and he wouldn't have
given up on his music,
493
00:31:22,551 --> 00:31:25,470
and he wouldn't have spent all those
years feeling sorry for himself.
494
00:31:25,554 --> 00:31:27,138
Hey, Mom, nice pants.
495
00:31:27,222 --> 00:31:30,224
I think the real reason your
mother married him was because
496
00:31:30,309 --> 00:31:31,976
she felt sorry for him.
"Mom"?
497
00:31:32,603 --> 00:31:33,895
Such a sweet girl.
498
00:31:33,979 --> 00:31:35,897
Art off. I think maybe she deserves...
499
00:31:35,981 --> 00:31:41,235
Okay, I want channels 18, 24, 63,
109, 87 and the Weather Channel.
500
00:31:41,320 --> 00:31:42,904
The Weather Channel,
bringing you
501
00:31:42,988 --> 00:31:44,238
the world's weather
24 hours a day.
502
00:31:45,532 --> 00:31:46,574
Weather conditions
remain the same...
503
00:31:46,658 --> 00:31:48,326
All board-certified
implant surgeons...
504
00:31:48,410 --> 00:31:49,911
With a minor warm front...
505
00:31:49,995 --> 00:31:51,579
Welcome home, Marty.
506
00:31:51,663 --> 00:31:53,664
Hey, hey, hey.
Dad's home.
507
00:31:54,083 --> 00:31:56,626
That's right. He's home. Dad's home.
508
00:31:56,752 --> 00:31:58,669
Lord of the manor.
Hello. Hello.
509
00:31:58,754 --> 00:31:59,796
King of the castle.
510
00:31:59,880 --> 00:32:00,922
Hello.
511
00:32:02,549 --> 00:32:04,425
What the hell is this?
512
00:32:04,510 --> 00:32:06,636
Lithium mode on.
513
00:32:06,720 --> 00:32:09,472
Yeah. That's better.
Damned kids.
514
00:32:09,556 --> 00:32:11,474
The best...
Hey, Son.
515
00:32:13,060 --> 00:32:15,019
Watching a little TV
for a change?
516
00:32:27,574 --> 00:32:29,033
Son of a...
517
00:33:09,491 --> 00:33:10,783
Hey, pizza.
I'm hungry.
518
00:33:10,868 --> 00:33:12,034
All right.
Just wait your turn.
519
00:33:12,119 --> 00:33:13,161
Grandma,
when it's ready,
520
00:33:13,245 --> 00:33:14,912
could you just
shove it in my mouth?
521
00:33:14,997 --> 00:33:17,540
Don't you be a smartass.
522
00:33:17,624 --> 00:33:19,500
Oh, great!
The Atrocity Channel.
523
00:33:19,585 --> 00:33:21,252
Hydrate level 4, please.
524
00:33:26,091 --> 00:33:27,425
Mmm.
525
00:33:28,635 --> 00:33:29,886
Is it ready?
526
00:33:29,970 --> 00:33:31,512
Here you go.
527
00:33:31,597 --> 00:33:32,680
Oh, boy. Oh, boy.
528
00:33:32,764 --> 00:33:35,558
Mom, you sure
can hydrate a pizza.
529
00:33:35,642 --> 00:33:37,768
I'm sorry. I missed
that whole thing.
530
00:33:37,853 --> 00:33:41,981
Well, I'm just worried about
Jennifer. Why isn't she home yet?
531
00:33:42,065 --> 00:33:45,610
I'm not sure
where Jennifer is, Mom.
532
00:33:45,694 --> 00:33:47,695
She should have
been home hours ago.
533
00:33:47,779 --> 00:33:49,363
I'm having a hard time keeping
track of her these days.
534
00:33:49,448 --> 00:33:52,158
Hey, fruit.
Fruit, please. Thank you.
535
00:33:52,242 --> 00:33:54,243
She's in one of those
moods, I guess. I don't know.
536
00:33:54,328 --> 00:33:55,995
Aren't you and Jennifer
getting along?
537
00:33:56,079 --> 00:33:57,330
Oh, yeah.
Great, Mom.
538
00:33:57,414 --> 00:33:59,707
We're more like a couple
of teenagers, you know.
539
00:34:02,211 --> 00:34:04,003
Dad, telephone.
It's Needles.
540
00:34:04,796 --> 00:34:06,214
Dad, it's for you.
541
00:34:07,299 --> 00:34:10,218
All right. Well, I'll take
that in the den. Excuse me.
542
00:34:10,302 --> 00:34:12,178
Retract.
543
00:34:12,262 --> 00:34:15,306
Hello.
I'm in here, please.
544
00:34:15,974 --> 00:34:20,311
Hey, the big M.
How's it hanging, McFly?
545
00:34:21,021 --> 00:34:22,146
Hey, Needles.
546
00:34:22,231 --> 00:34:23,356
Needles?
547
00:34:23,440 --> 00:34:25,816
So, did you take look at that
little business proposal of mine?
548
00:34:25,901 --> 00:34:27,109
I don't know, Needles.
549
00:34:27,194 --> 00:34:28,736
What are
you afraid of?
550
00:34:28,820 --> 00:34:32,406
If this thing works, it'll solve
all your financial problems.
551
00:34:32,491 --> 00:34:35,618
And if it doesn't work,
Needles, I could get fired.
552
00:34:35,702 --> 00:34:39,538
It's illegal. I mean, what if
the Jits is monitoring, huh?
553
00:34:39,623 --> 00:34:41,749
The Jits will
never find out.
554
00:34:41,833 --> 00:34:42,917
Oh, God.
555
00:34:43,001 --> 00:34:47,588
Come on. Stick your card in
the slot, and I'll handle it.
556
00:34:48,257 --> 00:34:52,343
Unless you want everyone in the
division to think you're chicken.
557
00:34:56,890 --> 00:35:00,142
Nobody calls me chicken,
Needles.
558
00:35:00,227 --> 00:35:01,227
Nobody!
559
00:35:01,311 --> 00:35:02,311
All right.
560
00:35:03,313 --> 00:35:04,522
Prove it.
561
00:35:09,069 --> 00:35:10,569
All right.
562
00:35:11,071 --> 00:35:12,863
All right, Needles.
563
00:35:16,243 --> 00:35:19,537
Here's my card.
Scan it. I'm in.
564
00:35:20,080 --> 00:35:23,040
Thanks, McFly. I'll see
you at the plant tomorrow.
565
00:35:26,128 --> 00:35:27,461
Chicken.
566
00:35:29,214 --> 00:35:30,589
McFly!
567
00:35:34,052 --> 00:35:38,556
McFly, I was monitoring that
scan you just interfaced.
568
00:35:38,640 --> 00:35:40,308
You are terminated!
569
00:35:40,392 --> 00:35:41,642
Terminated. No!
570
00:35:41,727 --> 00:35:43,894
No! It wasn't my fault,
sir. It was Needles.
571
00:35:43,979 --> 00:35:45,021
Needles was
behind the whole thing.
572
00:35:45,105 --> 00:35:46,105
And you cooperated.
573
00:35:46,231 --> 00:35:48,357
No, I didn't. It was a sting
operation. It was illegal.
574
00:35:48,442 --> 00:35:49,734
I was setting him up.
575
00:35:49,818 --> 00:35:51,485
And you knew.
McFly, read my fax!
576
00:35:51,570 --> 00:35:55,698
No! Please, no. I cannot
be fired. I'm fired.
577
00:36:06,918 --> 00:36:09,420
Oh, this is heavy.
578
00:36:10,255 --> 00:36:12,840
What am I going
to tell Jennifer?
579
00:36:12,924 --> 00:36:14,592
Jennifer. Jennifer.
580
00:36:14,926 --> 00:36:17,261
Oh, Doc, am I glad
to see you.
581
00:36:17,763 --> 00:36:20,848
Go out the front door.
I'll meet you there.
582
00:36:20,932 --> 00:36:23,434
But it doesn't open.
There's no doorknob.
583
00:36:23,518 --> 00:36:25,728
Press your thumb
to the plate.
584
00:36:25,812 --> 00:36:27,688
What plate?
585
00:36:41,787 --> 00:36:43,829
Marty, what does
this fax mean?
586
00:36:43,914 --> 00:36:47,041
Oh, Mom, it's a joke, an
office joke. Kind of a joke fax.
587
00:36:47,125 --> 00:36:48,376
Marty, I heard you yelling.
588
00:36:48,460 --> 00:36:50,252
Mom, Mom, Mom,
calm down.
589
00:36:50,337 --> 00:36:52,630
I wasn't yelling. Needles and
I were just kind of joking.
590
00:36:52,714 --> 00:36:53,839
Welcome home, Jennifer.
591
00:36:53,924 --> 00:36:54,924
Marty,
have you lost your job?
592
00:36:55,008 --> 00:36:57,510
Lost my job, Mom? Get out
of town. Look, you know...
593
00:37:02,349 --> 00:37:04,392
I'm young!
I'm old!
594
00:37:13,652 --> 00:37:15,236
Marty! Marty!
595
00:37:15,320 --> 00:37:17,363
Marty, come quick!
Quick!
596
00:37:33,004 --> 00:37:34,338
She encountered
her older self
597
00:37:34,423 --> 00:37:36,966
and went into shock,
just as I predicted.
598
00:37:37,050 --> 00:37:38,509
She'll be fine.
599
00:37:38,593 --> 00:37:40,761
Let's get her back
to 1985,
600
00:37:40,846 --> 00:37:43,639
and then I'm gonna destroy
the time machine.
601
00:37:43,723 --> 00:37:44,807
Destroy it?
602
00:37:44,891 --> 00:37:46,600
What about that
stuff about humanity,
603
00:37:46,685 --> 00:37:48,310
where we're going
and why?
604
00:37:48,395 --> 00:37:50,938
The risks are just too great,
as this incident proves.
605
00:37:51,022 --> 00:37:52,273
And I was
behaving responsibly.
606
00:37:52,357 --> 00:37:53,649
You can imagine
the danger
607
00:37:53,733 --> 00:37:55,776
if the time machine were to
fall into the wrong hands.
608
00:37:59,030 --> 00:38:01,365
My only regret is that
I'll never get a chance
609
00:38:01,450 --> 00:38:03,909
to visit my favorite
historical era,
610
00:38:04,119 --> 00:38:05,536
the Old West.
611
00:38:05,912 --> 00:38:09,665
But time traveling
is just too dangerous.
612
00:38:09,749 --> 00:38:12,668
Better that I devote
myself to studying
613
00:38:12,752 --> 00:38:15,671
the other great mystery
of the universe,
614
00:38:18,008 --> 00:38:19,216
women.
615
00:38:21,219 --> 00:38:24,889
Marty, Einie, brace yourselves
for temporal displacement.
616
00:38:35,275 --> 00:38:36,901
Did we make it?
617
00:38:40,822 --> 00:38:42,198
Are we back?
618
00:38:49,039 --> 00:38:50,080
We're back.
619
00:39:10,977 --> 00:39:12,353
Let's put her
in the swing.
620
00:39:12,437 --> 00:39:13,729
Then I'll take you home,
and you can come back
621
00:39:13,813 --> 00:39:15,731
in your truck
and wake her.
622
00:39:15,815 --> 00:39:18,275
When she awakens here in
her own house and it's dark,
623
00:39:18,360 --> 00:39:21,111
you should be able to convince
her that it was all a dream.
624
00:39:21,196 --> 00:39:22,363
Wait a minute.
We're just gonna
625
00:39:22,447 --> 00:39:23,948
leave her here
on the porch?
626
00:39:24,032 --> 00:39:27,284
The disorientation will help
convince her that it was all a dream.
627
00:39:27,369 --> 00:39:29,245
How long do you think
she's gonna be out?
628
00:39:29,329 --> 00:39:31,872
I'm not quite sure. She
received quite a shock.
629
00:39:31,957 --> 00:39:33,165
Could be for
a few minutes.
630
00:39:33,250 --> 00:39:35,584
Most probably,
a couple of hours.
631
00:39:35,669 --> 00:39:37,378
You better bring smelling
salts back with you.
632
00:39:37,462 --> 00:39:38,754
You're the doc, Doc.
633
00:39:38,838 --> 00:39:39,880
All right. Come on.
Let's go, Einie.
634
00:39:42,676 --> 00:39:44,718
Don't worry.
She'll be fine.
635
00:39:45,804 --> 00:39:48,514
I don't remember bars
being on these windows.
636
00:40:05,198 --> 00:40:08,284
If you need me, I'll be back at
my lab dismantling this thing.
637
00:40:08,368 --> 00:40:09,577
Right.
638
00:40:26,928 --> 00:40:28,596
What the hell?
639
00:40:46,448 --> 00:40:48,157
Hey. Hey, wait.
Wait a minute.
640
00:40:48,241 --> 00:40:49,950
What are
you doing in my room?
641
00:40:50,035 --> 00:40:51,118
Help! Rape! Mom!
642
00:40:51,202 --> 00:40:52,202
Okay. Okay.
643
00:40:52,287 --> 00:40:53,787
Dad, help!
644
00:40:53,872 --> 00:40:55,039
Freeze, sucker!
645
00:40:55,165 --> 00:40:56,707
He jumped me! Hey, it's okay.
I don't want any trouble.
646
00:40:56,791 --> 00:40:57,791
He came through
the window!
647
00:40:57,876 --> 00:40:59,710
You got trouble now,
you piece of trash.
648
00:41:00,378 --> 00:41:01,712
What are you doing in here
with my daughter?
649
00:41:01,796 --> 00:41:03,172
Hey, listen, I'm just
in the wrong house.
650
00:41:03,256 --> 00:41:05,716
You got that right,
you little son of a...
651
00:41:06,217 --> 00:41:07,426
Hey, look,
I made a mistake.
652
00:41:07,510 --> 00:41:10,220
Damn right you
made a mistake!
653
00:41:10,305 --> 00:41:11,305
Kill him!
654
00:41:11,389 --> 00:41:13,223
I'm gonna tear
your ass up!
655
00:41:13,308 --> 00:41:15,434
That's right.
You keep running, sucker!
656
00:41:15,518 --> 00:41:16,810
And you tell
that realty company
657
00:41:16,895 --> 00:41:18,437
that I ain't selling!
You hear?
658
00:41:18,521 --> 00:41:20,481
We ain't gonna
be terrorized!
659
00:42:02,607 --> 00:42:05,025
This has gotta
be the wrong year.
660
00:42:23,128 --> 00:42:24,503
1985?
661
00:42:26,047 --> 00:42:27,089
It can't be.
662
00:42:27,173 --> 00:42:28,173
Drop it.
663
00:42:31,970 --> 00:42:34,722
So you're the son of a bitch
who's been stealing my newspapers.
664
00:42:34,806 --> 00:42:36,181
Mr. Strickland.
665
00:42:36,725 --> 00:42:39,184
Mr. Strickland. It's
me, sir. It's Marty.
666
00:42:39,269 --> 00:42:40,269
Who?
667
00:42:40,353 --> 00:42:41,562
It's Marty McFly.
Marty McFly.
668
00:42:41,646 --> 00:42:43,230
Don't you know me, sir?
From school, sir.
669
00:42:43,314 --> 00:42:44,565
I've never seen you
before in my life,
670
00:42:44,649 --> 00:42:46,358
but you look to
me like a slacker.
671
00:42:46,443 --> 00:42:48,736
Yeah, that's right. That's
right. I am a slacker.
672
00:42:48,820 --> 00:42:50,904
Don't you remember? You
gave me detention last week.
673
00:42:50,989 --> 00:42:53,741
Last week? The school
burned down six years ago.
674
00:42:53,825 --> 00:42:54,908
Now, you got
exactly three seconds
675
00:42:54,993 --> 00:42:56,577
to get off my porch
with your nuts intact.
676
00:42:56,661 --> 00:42:58,579
One.
Please, Mr. Strickland,
677
00:42:58,663 --> 00:43:00,122
I just want to know what
the hell's going on here.
678
00:43:00,206 --> 00:43:01,206
Two.
679
00:43:02,375 --> 00:43:03,417
Hey, Strickland!
680
00:43:03,501 --> 00:43:04,501
Yeah!
681
00:43:22,103 --> 00:43:23,854
Eat lead, slackers!
682
00:43:30,945 --> 00:43:34,907
Watch where you're going,
crazy drunk pedestrian.
683
00:43:35,366 --> 00:43:36,700
Red.
684
00:44:33,049 --> 00:44:34,591
Ladies and gentlemen,
685
00:44:34,676 --> 00:44:37,177
welcome to
the Biff Tannen Museum.
686
00:44:37,262 --> 00:44:39,847
Dedicated to Hill Valley's
number one citizen
687
00:44:39,931 --> 00:44:42,349
and America's
greatest living folk hero,
688
00:44:42,433 --> 00:44:45,102
the one and only
Biff Tannen.
689
00:44:45,603 --> 00:44:49,273
Of course, we've all heard
the legend, but who is the man?
690
00:44:49,357 --> 00:44:50,607
Inside, you will learn
691
00:44:50,692 --> 00:44:52,317
how Biff Tannen became
one of the richest
692
00:44:52,402 --> 00:44:54,695
and most powerful men
in America.
693
00:44:54,779 --> 00:44:57,447
Learn the amazing history
of the Tannen family,
694
00:44:57,532 --> 00:45:00,909
starting with his great-grandfather,
Buford "Mad Dog" Tannen,
695
00:45:00,994 --> 00:45:02,703
fastest gun in the West.
696
00:45:02,787 --> 00:45:04,288
See Biff's
humble beginnings
697
00:45:04,372 --> 00:45:05,956
and how a trip
to the racetrack
698
00:45:06,040 --> 00:45:09,918
on his 21 st birthday made
him a millionaire overnight.
699
00:45:13,172 --> 00:45:15,924
Share in the excitement
of a fabulous winning streak
700
00:45:16,009 --> 00:45:19,803
that earned him the nickname
"The Luckiest Man on Earth. "
701
00:45:19,888 --> 00:45:22,472
Learn how Biff parlayed
that lucky winning streak
702
00:45:22,557 --> 00:45:24,725
into the vast empire
called Biffco.
703
00:45:24,809 --> 00:45:29,271
Discover how in 1979, Biff successfully
lobbied to legalize gambling
704
00:45:29,355 --> 00:45:32,024
and turned Hill Valley's
dilapidated courthouse
705
00:45:32,108 --> 00:45:34,735
into a beautiful
casino hotel.
706
00:45:34,819 --> 00:45:38,572
I just want to say one
thing. God bless America!
707
00:45:39,490 --> 00:45:41,575
Meet the women
who shared in his passion
708
00:45:41,659 --> 00:45:43,493
as he searched
for true love,
709
00:45:44,203 --> 00:45:45,913
and relive
Biff's happiest moment
710
00:45:45,997 --> 00:45:49,583
as, in 1973, he realized
his life-long romantic dream
711
00:45:49,667 --> 00:45:52,628
by marrying his high school
sweetheart, Lorraine Baines McFly.
712
00:45:52,712 --> 00:45:53,754
How's it feel,
Mr. Tannen?
713
00:45:53,838 --> 00:45:55,464
Third time's
the charm.
714
00:45:58,259 --> 00:46:02,638
No! No!
715
00:46:02,722 --> 00:46:03,972
Hey, you're coming
with us upstairs.
716
00:46:04,057 --> 00:46:05,098
Let me go.
717
00:46:05,183 --> 00:46:07,726
Look, sonny, we can do this
the easy way or the hard way.
718
00:46:08,269 --> 00:46:10,020
The easy way.
719
00:46:16,694 --> 00:46:19,780
Mom? Mom, is that you?
720
00:46:19,864 --> 00:46:21,365
Just relax, Marty.
721
00:46:22,241 --> 00:46:25,285
You've been asleep
for almost two hours.
722
00:46:26,955 --> 00:46:30,207
I had a horrible nightmare.
It was terrible.
723
00:46:30,667 --> 00:46:33,877
Well, you're safe
and sound now,
724
00:46:33,962 --> 00:46:36,546
back on the good
old 27th floor.
725
00:46:37,507 --> 00:46:39,424
Twenty-seventh floor!
726
00:46:45,056 --> 00:46:47,849
Mom?
Mom, that can't be you.
727
00:46:48,643 --> 00:46:51,645
Well, yes, it's me,
Marty. Are you all right?
728
00:46:51,729 --> 00:46:55,649
I'm fine. I'm fine. It's just
that you're so... You're so
729
00:46:56,651 --> 00:46:57,901
big.
730
00:46:58,528 --> 00:47:00,988
Oh. Everything's gonna be
fine, Marty. Are you hungry?
731
00:47:01,072 --> 00:47:02,698
I can call room service.
732
00:47:04,742 --> 00:47:06,076
Room service?
733
00:47:06,160 --> 00:47:07,828
Lorraine!
734
00:47:07,912 --> 00:47:09,496
Oh, my God.
It's your father.
735
00:47:09,580 --> 00:47:10,747
My father?
736
00:47:12,834 --> 00:47:15,585
You're supposed to be in Switzerland,
you little son of a bitch!
737
00:47:15,670 --> 00:47:16,837
My father!
738
00:47:16,921 --> 00:47:18,880
Did you get kicked out
of another boarding school?
739
00:47:18,965 --> 00:47:21,466
Damn it, Lorraine. Do you know
how much perfectly good dough
740
00:47:21,551 --> 00:47:23,176
I've blown on this
no-good kid of yours, huh?
741
00:47:23,261 --> 00:47:24,261
On all three of them?
742
00:47:24,345 --> 00:47:27,431
What the hell do you
care? We can afford it.
743
00:47:27,974 --> 00:47:29,683
The least we can do
with all that money
744
00:47:29,767 --> 00:47:31,810
is provide a better life
for our children.
745
00:47:31,894 --> 00:47:33,186
Hold on one second.
746
00:47:33,271 --> 00:47:36,356
Let's get this straight.
Marty is your kid, not mine.
747
00:47:36,441 --> 00:47:37,566
And all the money
in the world
748
00:47:37,650 --> 00:47:39,484
wouldn't do jack shit
for that lazy bum.
749
00:47:39,569 --> 00:47:41,695
Stop it, Biff.
Just stop it.
750
00:47:41,779 --> 00:47:45,240
Look at him. He's a butthead,
just like his old man was.
751
00:47:48,161 --> 00:47:51,788
Don't you dare speak
that way about George.
752
00:47:53,374 --> 00:47:55,709
You're not even
half the man he was.
753
00:47:57,587 --> 00:47:59,713
You son of a bitch!
Hey.
754
00:48:04,385 --> 00:48:06,720
Always
the little hothead, huh?
755
00:48:12,685 --> 00:48:14,811
You wanna
take a poke at me?
756
00:48:18,232 --> 00:48:21,026
Damn it, Biff.
That's it. I'm leaving.
757
00:48:22,195 --> 00:48:24,821
So go ahead. But think
about this, Lorraine!
758
00:48:24,989 --> 00:48:26,907
Who's gonna pay for
all your clothes, huh?
759
00:48:26,991 --> 00:48:28,825
And your jewelry
and your liquor?
760
00:48:28,910 --> 00:48:32,079
Who's gonna pay for your
cosmetic surgery, Lorraine?
761
00:48:32,163 --> 00:48:35,540
You were the one who wanted
me to get these things.
762
00:48:36,167 --> 00:48:38,919
If you want them back,
you can have them.
763
00:48:39,003 --> 00:48:41,296
Look, Lorraine.
You walk out that door,
764
00:48:41,380 --> 00:48:44,424
and I won't only cut off
you. I'll cut off your kids.
765
00:48:45,176 --> 00:48:46,218
You wouldn't.
766
00:48:46,302 --> 00:48:47,260
Wouldn't I?
767
00:48:47,345 --> 00:48:48,595
First your daughter,
Linda.
768
00:48:48,679 --> 00:48:50,555
I'll cancel all
her credit cards.
769
00:48:50,640 --> 00:48:53,141
She can settle her debts
with the bank all by herself.
770
00:48:53,226 --> 00:48:56,353
Your idiot son, Dave. I'll
get his probation revoked.
771
00:48:56,437 --> 00:48:58,522
And as for Marty.
772
00:48:58,606 --> 00:49:01,441
Well, maybe you'd like to have
all three of your kids behind bars,
773
00:49:01,526 --> 00:49:03,610
just like
your brother Joey.
774
00:49:03,694 --> 00:49:06,363
One big, happy,
jailbird family.
775
00:49:09,117 --> 00:49:12,702
All right, Biff.
You win. I'll stay.
776
00:49:16,374 --> 00:49:20,293
As for you, I'll be back up here
in an hour, so you better not be.
777
00:49:31,597 --> 00:49:34,182
He was right,
and I was wrong.
778
00:49:36,561 --> 00:49:38,270
Mom!
779
00:49:38,354 --> 00:49:39,437
Mom,
what are you saying?
780
00:49:39,522 --> 00:49:41,231
You're actually
defending him.
781
00:49:41,315 --> 00:49:43,775
I had it coming.
He's my husband,
782
00:49:43,860 --> 00:49:45,777
and he takes care
of all of us,
783
00:49:46,404 --> 00:49:48,113
and he deserves
our respect.
784
00:49:48,197 --> 00:49:49,406
Respect?
785
00:49:50,158 --> 00:49:53,910
Your husband! How could
he be your husband?
786
00:49:54,453 --> 00:49:56,496
How could you
leave Dad for him?
787
00:49:56,581 --> 00:49:57,831
Leave Dad?
788
00:49:57,915 --> 00:49:59,958
Marty, are you
feeling all right?
789
00:50:00,042 --> 00:50:02,502
No. No, I'm not
feeling all right!
790
00:50:02,587 --> 00:50:05,130
I don't understand one damn
thing that's going on around here,
791
00:50:05,214 --> 00:50:08,091
and why nobody can give me
a simple, straight answer.
792
00:50:08,342 --> 00:50:11,219
Oh, they must have hit you
over the head hard this time.
793
00:50:11,304 --> 00:50:14,389
Mom, I just want
to know one thing.
794
00:50:14,473 --> 00:50:17,475
Where's my father?
Where's George McFly?
795
00:50:18,936 --> 00:50:22,522
Marty, George,
your father
796
00:50:22,607 --> 00:50:25,734
is in the same place he's
been for the past 12 years.
797
00:50:28,112 --> 00:50:30,071
Oak Park Cemetery.
798
00:50:55,806 --> 00:50:57,140
No.
799
00:50:59,727 --> 00:51:02,479
No! This can't
be happening!
800
00:51:03,564 --> 00:51:05,815
"March 15, 1973."
801
00:51:05,900 --> 00:51:09,069
No! Please, God, no!
802
00:51:10,529 --> 00:51:13,198
No, please, God.
Please, God, no.
803
00:51:13,282 --> 00:51:16,618
This can't be happening.
804
00:51:18,329 --> 00:51:19,829
This can't be...
805
00:51:19,914 --> 00:51:22,374
I'm afraid it is
happening, Marty. All of it.
806
00:51:22,833 --> 00:51:23,959
Doc!
807
00:51:24,043 --> 00:51:25,377
When I learned
about your father,
808
00:51:25,461 --> 00:51:26,920
I figured
you'd come here.
809
00:51:29,465 --> 00:51:32,133
Then you know
what happened to him?
810
00:51:33,636 --> 00:51:39,474
Do you know what
happened March 15, 1973?
811
00:51:41,394 --> 00:51:43,061
Yes, Marty. I know.
812
00:51:44,021 --> 00:51:45,105
I went
to the public library
813
00:51:45,189 --> 00:51:47,107
to try to make sense
out of all the madness.
814
00:51:47,191 --> 00:51:48,650
The place was
boarded up, shut down,
815
00:51:48,734 --> 00:51:50,652
so I broke in and
borrowed some newspapers.
816
00:51:50,736 --> 00:51:52,195
I don't get it, Doc.
817
00:51:52,405 --> 00:51:54,364
I mean, how can all
this be happening?
818
00:51:54,448 --> 00:51:55,907
It's like we're in
hell or something.
819
00:51:55,992 --> 00:51:58,994
No, it's Hill Valley. Although, I
can't imagine hell being much worse.
820
00:52:01,080 --> 00:52:03,790
Oh, Einie.
I'm sorry, boy.
821
00:52:04,542 --> 00:52:07,877
The lab is an awful,
awful, awful, awful mess.
822
00:52:09,171 --> 00:52:10,547
Attaboy.
823
00:52:11,257 --> 00:52:14,467
Obviously, the time
continuum has been disrupted,
824
00:52:14,552 --> 00:52:16,970
creating this new
temporal event sequence
825
00:52:17,054 --> 00:52:18,805
resulting in this
alternate reality.
826
00:52:18,889 --> 00:52:19,931
English, Doc.
827
00:52:20,016 --> 00:52:22,309
Here, here, here.
Let me illustrate.
828
00:52:27,023 --> 00:52:31,151
Imagine that this line
represents time.
829
00:52:31,235 --> 00:52:36,031
Here's the present, 1985,
the future and the past.
830
00:52:37,783 --> 00:52:40,910
Prior to this point in
time, somewhere in the past,
831
00:52:40,995 --> 00:52:43,455
the timeline skewed
into this tangent
832
00:52:43,539 --> 00:52:46,541
creating
an alternate 1985.
833
00:52:46,625 --> 00:52:50,420
Alternate to you,
me and Einstein,
834
00:52:50,921 --> 00:52:53,965
but reality for
everyone else.
835
00:52:58,262 --> 00:53:00,096
Recognize this?
836
00:53:00,348 --> 00:53:02,390
It's the bag
the sports book came in.
837
00:53:02,475 --> 00:53:05,352
I know, because the
receipt was still inside.
838
00:53:05,436 --> 00:53:09,356
I found them in the time
machine along with this.
839
00:53:14,945 --> 00:53:17,030
It's the top
of Biff's cane.
840
00:53:17,114 --> 00:53:18,698
I mean,
Old Biff from the future.
841
00:53:18,783 --> 00:53:20,742
Correct. It was
in the time machine
842
00:53:20,826 --> 00:53:25,121
because Biff was in the time
machine with the sports almanac.
843
00:53:25,790 --> 00:53:26,873
Holy shit.
844
00:53:26,957 --> 00:53:29,793
You see, while we were in the future,
845
00:53:29,877 --> 00:53:31,336
Biff got
the sports book,
846
00:53:31,420 --> 00:53:33,755
stole the time machine,
went back in time,
847
00:53:33,839 --> 00:53:37,217
and gave the book to himself
at some point in the past.
848
00:53:37,510 --> 00:53:41,679
Look. It says right here
849
00:53:41,764 --> 00:53:43,932
that Biff made
his first million
850
00:53:44,016 --> 00:53:46,976
betting on a horse race
in 1958.
851
00:53:47,603 --> 00:53:48,895
He wasn't just lucky.
852
00:53:48,979 --> 00:53:52,482
He knew because he had all the
race results in the sports almanac.
853
00:53:52,733 --> 00:53:55,443
That's how he made
his entire fortune.
854
00:53:56,153 --> 00:53:58,488
Look at his pocket
with a magnifying glass.
855
00:54:00,950 --> 00:54:02,492
The almanac.
856
00:54:03,327 --> 00:54:05,703
Son of a bitch
stole my idea.
857
00:54:06,539 --> 00:54:08,832
He must have been
listening when I...
858
00:54:10,793 --> 00:54:14,003
It's my fault. The
whole thing is my fault.
859
00:54:14,088 --> 00:54:16,089
If I hadn't bought
that damn book,
860
00:54:16,173 --> 00:54:17,715
none of this would
have ever happened.
861
00:54:17,800 --> 00:54:18,925
Well, it's all
in the past.
862
00:54:19,009 --> 00:54:20,093
You mean the future?
863
00:54:20,177 --> 00:54:23,054
Whatever.
It demonstrates precisely
864
00:54:23,139 --> 00:54:24,931
how time travel
can be misused
865
00:54:25,015 --> 00:54:28,143
and why the time machine
must be destroyed
866
00:54:28,227 --> 00:54:30,603
after we straighten
all of this out.
867
00:54:30,688 --> 00:54:32,772
Right. So we go
back to the future,
868
00:54:32,857 --> 00:54:34,983
and we stop Biff from
stealing the time machine.
869
00:54:35,067 --> 00:54:37,610
We can't,
because if we travel
870
00:54:37,695 --> 00:54:40,155
into the future from
this point in time,
871
00:54:40,239 --> 00:54:43,783
it will be the future
of this reality,
872
00:54:44,577 --> 00:54:47,745
in which Biff is
corrupt and powerful
873
00:54:47,830 --> 00:54:49,747
and married
to your mother
874
00:54:49,832 --> 00:54:54,711
and in which this
has happened to me.
875
00:55:00,217 --> 00:55:05,096
No. Our only chance to repair
the present is in the past
876
00:55:05,181 --> 00:55:09,309
at the point where the timeline
skewed into this tangent.
877
00:55:09,393 --> 00:55:13,480
In order to put the universe
back as we remember it
878
00:55:13,564 --> 00:55:15,899
and get back
to our reality,
879
00:55:15,983 --> 00:55:17,817
we have to find
out the exact date
880
00:55:17,902 --> 00:55:19,694
and the specific
circumstances
881
00:55:19,778 --> 00:55:22,614
of how, where
and when Young Biff
882
00:55:22,698 --> 00:55:25,116
got his hands on
that sports almanac.
883
00:55:27,912 --> 00:55:29,078
I'll ask him.
884
00:55:52,728 --> 00:55:56,898
Bulletproof vest! Great
flick! Great frigging flick!
885
00:55:57,191 --> 00:55:59,275
The guy is brilliant.
886
00:55:59,777 --> 00:56:01,402
Hey, what the hell's
going...
887
00:56:01,529 --> 00:56:04,030
Hey! What the hell
are you doing in here?
888
00:56:04,114 --> 00:56:05,281
Party's over, Biff.
889
00:56:07,159 --> 00:56:08,451
Sorry, ladies.
890
00:56:08,536 --> 00:56:11,287
How did you get past
my security downstairs?
891
00:56:11,956 --> 00:56:13,665
There's a little matter
we need to talk about.
892
00:56:13,749 --> 00:56:16,084
Yeah. Money, right?
Well, forget it.
893
00:56:16,168 --> 00:56:18,044
No. Not money.
894
00:56:19,964 --> 00:56:23,424
Gray's Sports Almanac.
895
00:56:26,845 --> 00:56:28,805
You heard him, girls.
896
00:56:29,306 --> 00:56:30,765
Party's over.
897
00:56:31,976 --> 00:56:35,478
Start talking, kid. What
else you know about that book?
898
00:56:37,189 --> 00:56:39,983
First, you tell me
how you got it.
899
00:56:40,484 --> 00:56:43,736
How, where and when.
900
00:56:46,156 --> 00:56:48,491
All right.
Take a seat.
901
00:56:52,496 --> 00:56:53,830
Sit down!
902
00:56:58,002 --> 00:57:00,795
November 12, 1955.
That was when.
903
00:57:00,879 --> 00:57:04,048
November 12, 1955. That
was the date I went back...
904
00:57:05,342 --> 00:57:09,387
That was the date of the famous
Hill Valley lightning storm.
905
00:57:10,556 --> 00:57:13,224
You know your history.
Very good.
906
00:57:14,184 --> 00:57:15,935
I'll never forget
that Saturday.
907
00:57:16,020 --> 00:57:17,729
I'd just picked
my car up from the shop,
908
00:57:17,813 --> 00:57:20,982
'cause I'd rolled it in a
drag race a few days earlier.
909
00:57:21,066 --> 00:57:23,693
I thought you crashed
into a manure truck.
910
00:57:25,070 --> 00:57:27,655
How do you know
about that?
911
00:57:27,740 --> 00:57:29,532
My father told me
about it.
912
00:57:29,617 --> 00:57:30,867
Your father?
913
00:57:32,119 --> 00:57:34,037
Before he died.
914
00:57:35,080 --> 00:57:36,581
Yeah. Right.
915
00:57:37,791 --> 00:57:40,668
So there I was,
minding my own business.
916
00:57:40,753 --> 00:57:44,047
This crazy old codger
with a cane shows up.
917
00:57:44,131 --> 00:57:46,132
He says he's my
distant relative.
918
00:57:46,216 --> 00:57:47,884
I don't see
any resemblance.
919
00:57:49,887 --> 00:57:52,722
So he says, "How would
you like to be rich?"
920
00:57:53,307 --> 00:57:55,183
So I said, "Sure. "
921
00:57:59,938 --> 00:58:01,981
So he lays
this book on me.
922
00:58:02,066 --> 00:58:03,816
He says this book
will tell me the outcome
923
00:58:03,901 --> 00:58:06,569
of every sporting event
till the end of the century.
924
00:58:06,654 --> 00:58:10,114
All I have to do is bet on the
winner, and I'll never lose.
925
00:58:13,327 --> 00:58:14,869
So I said,
"What's the catch?"
926
00:58:14,953 --> 00:58:18,039
He says, "No catch.
Just keep it a secret. "
927
00:58:22,127 --> 00:58:24,671
After that,
he disappeared.
928
00:58:24,755 --> 00:58:26,089
I never saw him again.
929
00:58:38,811 --> 00:58:41,020
Oh, and he told me
one more thing.
930
00:58:41,105 --> 00:58:43,856
He said, "Someday a
crazy, wild-eyed scientist,
931
00:58:43,941 --> 00:58:47,402
"or a kid may show up
asking about that book.
932
00:58:47,486 --> 00:58:49,696
"And if that
ever happens... "
933
00:58:54,785 --> 00:58:58,121
Funny. I never
thought it would be you.
934
00:58:59,039 --> 00:59:00,748
Yeah, well, Biff, you're
forgetting one thing.
935
00:59:00,833 --> 00:59:02,625
What the hell is that?
936
00:59:08,465 --> 00:59:11,509
You're dead,
you little son of a bitch!
937
00:59:23,731 --> 00:59:24,731
Hey, there he is!
938
00:59:24,815 --> 00:59:26,023
Hey, hey!
939
00:59:40,956 --> 00:59:42,248
Oh, yeah!
940
01:00:08,233 --> 01:00:10,902
Go ahead, kid. Jump.
941
01:00:11,653 --> 01:00:14,447
A suicide will
be nice and neat.
942
01:00:14,531 --> 01:00:16,199
What if I don't?
943
01:00:17,117 --> 01:00:18,868
Lead poisoning.
944
01:00:18,952 --> 01:00:20,828
What about
the police, Biff?
945
01:00:20,913 --> 01:00:23,372
They're gonna match up
the bullet with that gun.
946
01:00:23,457 --> 01:00:25,541
Kid, I own the police.
947
01:00:27,544 --> 01:00:29,712
Besides,
they couldn't match up
948
01:00:29,797 --> 01:00:31,881
the bullet that
killed your old man.
949
01:00:32,341 --> 01:00:33,716
You son of a...
950
01:00:36,178 --> 01:00:38,596
I suppose it's
poetic justice.
951
01:00:39,431 --> 01:00:43,559
Two McFlys
with the same gun.
952
01:00:54,905 --> 01:00:55,905
Idiot.
953
01:01:00,911 --> 01:01:02,161
What the hell?
954
01:01:07,125 --> 01:01:08,626
Nice shot, Doc!
955
01:01:10,170 --> 01:01:11,838
You're not
gonna believe this.
956
01:01:11,922 --> 01:01:13,756
We gotta
go back to 1955.
957
01:01:13,841 --> 01:01:15,508
I don't believe it.
958
01:01:27,104 --> 01:01:29,355
That's right, Doc.
November 12, 1955.
959
01:01:29,439 --> 01:01:33,025
Unbelievable that Old Biff could've
chosen that particular date.
960
01:01:33,110 --> 01:01:34,151
It could mean that
that point in time
961
01:01:34,236 --> 01:01:36,863
inherently contains some
sort of cosmic significance,
962
01:01:36,947 --> 01:01:38,865
almost as if it were
the temporal junction point
963
01:01:38,949 --> 01:01:41,117
for the entire
space-time continuum.
964
01:01:41,201 --> 01:01:44,078
On the other hand, it could
just be an amazing coincidence.
965
01:01:46,874 --> 01:01:49,542
Damn!
Got to fix that thing.
966
01:01:49,626 --> 01:01:51,002
All right.
Time circuits on.
967
01:01:52,045 --> 01:01:54,130
What do you mean,
time circuits on?
968
01:01:54,214 --> 01:01:55,840
Doc, we're not
going back now.
969
01:01:55,924 --> 01:01:56,966
Yep.
970
01:01:57,050 --> 01:01:58,801
Doc, what about Jennifer?
What about Einstein?
971
01:01:58,886 --> 01:02:00,261
We can't just
leave them here.
972
01:02:00,345 --> 01:02:02,471
Don't worry, Marty. Assuming
we succeed in our mission,
973
01:02:02,556 --> 01:02:06,058
this alternate 1985 will be
changed back into the real 1985,
974
01:02:06,143 --> 01:02:09,395
instantaneously transforming
around Jennifer and Einie.
975
01:02:09,479 --> 01:02:11,022
Jennifer and Einie
will be fine,
976
01:02:11,106 --> 01:02:13,858
and they will have absolutely
no memory of this horrible place.
977
01:02:13,984 --> 01:02:15,401
Doc.
978
01:02:15,986 --> 01:02:17,820
What if we don't succeed?
979
01:02:18,572 --> 01:02:19,989
We must succeed.
980
01:02:34,421 --> 01:02:37,924
This is heavy, Doc. I mean, it's
like I was just here yesterday.
981
01:02:38,008 --> 01:02:39,759
You were here yesterday,
Marty. You were.
982
01:02:39,843 --> 01:02:41,093
Amazing, isn't it?
983
01:02:41,178 --> 01:02:44,347
All right, sunrise should
be in about 22 minutes.
984
01:02:44,431 --> 01:02:47,725
You go into town. Track
down Young Biff and tail him.
985
01:02:47,809 --> 01:02:50,436
Sometime today,
Old Biff will show up
986
01:02:50,520 --> 01:02:51,938
to give Young Biff
the almanac.
987
01:02:52,022 --> 01:02:54,106
Above all you, must not
interfere with that event.
988
01:02:54,191 --> 01:02:57,151
We must let Old Biff believe he's
succeeded, so that he'll leave 1955
989
01:02:57,235 --> 01:02:58,486
and bring the DeLorean
back to the future.
990
01:02:58,570 --> 01:02:59,612
Right.
991
01:02:59,696 --> 01:03:02,823
Once Old Biff is gone, grab the
almanac any way that you can.
992
01:03:02,908 --> 01:03:05,076
Remember, both of our
futures depend on this.
993
01:03:05,160 --> 01:03:07,119
You don't have to
remind me of that, Doc.
994
01:03:07,204 --> 01:03:11,791
Here's some binoculars and a
walkie-talkie so we can keep in contact.
995
01:03:11,875 --> 01:03:14,919
I'll stay here and try to repair
the short in the time circuit.
996
01:03:15,003 --> 01:03:17,797
That way, we don't risk anyone
else stealing the time machine,
997
01:03:17,881 --> 01:03:22,176
and I won't risk accidentally
running into my other self.
998
01:03:22,260 --> 01:03:23,260
Other self?
999
01:03:23,345 --> 01:03:25,513
Yes. There are now
two of me here,
1000
01:03:25,597 --> 01:03:27,473
and there are
two of you here.
1001
01:03:27,557 --> 01:03:31,644
The other me is the Dr.
Emmett Brown from 1955,
1002
01:03:31,728 --> 01:03:36,691
the younger me that helps the
other you get back to 1985.
1003
01:03:37,442 --> 01:03:39,068
Remember the lightning bolt
at the clock tower?
1004
01:03:39,152 --> 01:03:41,153
Yeah. That event doesn't
happen until tonight,
1005
01:03:41,238 --> 01:03:43,823
so you must be very careful
not to run into your other self.
1006
01:03:43,907 --> 01:03:45,074
Let me give you
some money.
1007
01:03:48,912 --> 01:03:52,164
I have to be prepared for
all monetary possibilities.
1008
01:03:52,249 --> 01:03:53,499
Get yourself
some '50s clothes.
1009
01:03:53,583 --> 01:03:55,209
Check, Doc.
1010
01:03:56,420 --> 01:03:58,254
Something inconspicuous.
1011
01:03:59,506 --> 01:04:02,174
Doc. Come in, Doc.
This is Marty. Over.
1012
01:04:02,259 --> 01:04:04,468
Roger, Marty. This is Doc.
Are you there?
1013
01:04:04,553 --> 01:04:08,055
Yeah, Doc.
I'm at the address.
1014
01:04:08,140 --> 01:04:09,348
It's the only Tannen
in the book,
1015
01:04:09,433 --> 01:04:11,434
but I don't think
this is Biff's house.
1016
01:04:11,518 --> 01:04:13,394
It looks like some
old lady lives here.
1017
01:04:13,478 --> 01:04:15,146
Biff!
Yeah.
1018
01:04:15,647 --> 01:04:17,606
Where are you
going, Biff?
1019
01:04:17,691 --> 01:04:19,775
I'm going to get
my car, Grandma.
1020
01:04:19,860 --> 01:04:20,985
When are you
coming back?
1021
01:04:21,069 --> 01:04:23,529
My feet hurt, and I want
you to rub my toes some more.
1022
01:04:23,613 --> 01:04:25,614
Shut up,
you old bag.
1023
01:04:25,699 --> 01:04:28,034
Give us
our ball back.
1024
01:04:28,118 --> 01:04:29,910
What ball?
That ball!
1025
01:04:29,995 --> 01:04:32,038
What ball are
you talking about?
1026
01:04:32,122 --> 01:04:33,789
Give us our ball!
1027
01:04:33,874 --> 01:04:35,624
What ball?
Biff!
1028
01:04:35,834 --> 01:04:37,543
Is this your ball?
Yeah!
1029
01:04:37,627 --> 01:04:39,086
Is it your ball?
You want it back?
1030
01:04:39,171 --> 01:04:40,629
Yeah.
1031
01:04:42,299 --> 01:04:43,716
Go get it.
1032
01:04:47,345 --> 01:04:51,640
Doc, it is Biff's house.
I'm on him. Over.
1033
01:04:59,816 --> 01:05:00,941
Hey.
1034
01:05:03,612 --> 01:05:04,737
Looking good, Terry.
1035
01:05:04,821 --> 01:05:06,447
Hey, Biff, she's all
fixed up just like new,
1036
01:05:06,531 --> 01:05:08,115
but I couldn't
get her started.
1037
01:05:08,200 --> 01:05:10,034
You got some kind of
kill switch on this thing?
1038
01:05:10,118 --> 01:05:11,744
No, you just gotta
have the right touch.
1039
01:05:11,828 --> 01:05:13,621
Nobody can start
this car but me.
1040
01:05:13,705 --> 01:05:15,623
Yeah, the bill
comes to $302.57.
1041
01:05:15,707 --> 01:05:16,874
300 bucks?
1042
01:05:16,958 --> 01:05:18,667
300 bucks for
a couple of dents?
1043
01:05:18,752 --> 01:05:20,002
No, hey,
that's bullshit, Terry.
1044
01:05:20,087 --> 01:05:21,295
No, Biff,
it was horse shit.
1045
01:05:21,379 --> 01:05:22,505
The whole car
was full of it.
1046
01:05:22,589 --> 01:05:24,632
We had to pay Old Man Jones
80 bucks to haul it away.
1047
01:05:24,716 --> 01:05:26,050
Old Man Jones
probably resold it, too.
1048
01:05:26,134 --> 01:05:27,259
Now I ought to get
something for that.
1049
01:05:27,344 --> 01:05:28,469
You want
something for it?
1050
01:05:28,553 --> 01:05:30,346
We'll go inside. You
can call Old Man Jones.
1051
01:05:30,430 --> 01:05:31,472
If he wants to
give you a refund...
1052
01:05:31,556 --> 01:05:33,099
It's 300 bucks, Terry.
1053
01:05:33,183 --> 01:05:36,769
If I catch the guy that caused
this, I'll break his neck.
1054
01:05:37,187 --> 01:05:40,064
The manure.
I remember that.
1055
01:05:46,613 --> 01:05:48,614
Four cans of Valvoline
is fair, Biff.
1056
01:05:48,698 --> 01:05:50,282
Four cans
for a $300 job?
1057
01:05:50,367 --> 01:05:51,826
I couldn't even
have lunch in the shop.
1058
01:05:51,868 --> 01:05:53,077
Makes me nauseous. I
should get a case of oil
1059
01:05:53,203 --> 01:05:55,037
out of you for a 300 buck
job. You've been inside.
1060
01:05:55,122 --> 01:05:56,789
It smells worse than the
bathroom at a gas station.
1061
01:05:56,873 --> 01:05:58,165
You robbed me again,
Terry. Yeah, yeah.
1062
01:05:58,250 --> 01:06:00,000
The smell's never
gonna go away, Biff.
1063
01:06:00,085 --> 01:06:01,085
Never gonna go away.
1064
01:06:01,211 --> 01:06:02,753
Last time I do you a favor.
Last time. Thanks a lot.
1065
01:06:05,215 --> 01:06:06,215
Let me see.
1066
01:06:10,387 --> 01:06:12,138
It's perfect,
Lorraine.
1067
01:06:12,222 --> 01:06:13,347
Oh, look at it!
1068
01:06:13,431 --> 01:06:15,057
You're going to
look so good!
1069
01:06:19,938 --> 01:06:20,980
You're going
to look...
1070
01:06:21,064 --> 01:06:22,648
Well, lookey
what we have here.
1071
01:06:22,732 --> 01:06:23,816
Hey, nice dress,
Lorraine.
1072
01:06:23,900 --> 01:06:26,318
Although, I think you'd look
better wearing nothing at all.
1073
01:06:26,403 --> 01:06:29,280
Biff, why don't you take a
long walk off a short pier?
1074
01:06:29,364 --> 01:06:30,406
Hey, listen, Lorraine.
1075
01:06:30,490 --> 01:06:31,824
There's that dance at
school tonight, right.
1076
01:06:31,908 --> 01:06:33,075
Now that
my car's all fixed,
1077
01:06:33,160 --> 01:06:34,368
I figure
I'd cut you a break
1078
01:06:34,452 --> 01:06:35,703
and give you
the honor of going
1079
01:06:35,787 --> 01:06:37,204
with the best-looking
guy in school.
1080
01:06:37,289 --> 01:06:38,330
Yeah, well, I'm busy.
1081
01:06:38,415 --> 01:06:39,999
Yeah, doing what?
Washing my hair.
1082
01:06:40,083 --> 01:06:42,751
That's about as funny as a
screen door on a battleship.
1083
01:06:42,836 --> 01:06:44,879
Screen door on
a submarine, you dork.
1084
01:06:44,963 --> 01:06:47,590
Look, Biff, somebody already
asked me to the dance.
1085
01:06:48,175 --> 01:06:50,509
Who? That bug
George McFly?
1086
01:06:50,969 --> 01:06:53,637
I'm going with
Calvin Klein, okay?
1087
01:06:53,722 --> 01:06:55,431
Calvin Klein?
No, it's not okay.
1088
01:06:56,057 --> 01:06:57,683
You're going
with me, understand?
1089
01:06:57,767 --> 01:06:59,059
Get your cooties
off me!
1090
01:06:59,144 --> 01:07:01,312
When are you gonna get it through
your thick skull, Lorraine?
1091
01:07:01,396 --> 01:07:02,688
You're my girl.
1092
01:07:02,772 --> 01:07:04,565
Biff Tannen,
I wouldn't be your girl
1093
01:07:04,649 --> 01:07:07,318
even if you had
a million dollars!
1094
01:07:10,947 --> 01:07:13,365
Yes, you will! It's
you and me, Lorraine.
1095
01:07:14,534 --> 01:07:15,743
Watch it!
1096
01:07:15,827 --> 01:07:17,620
It's meant to be.
1097
01:07:17,704 --> 01:07:19,872
I'm going to marry
you someday, Lorraine.
1098
01:07:19,956 --> 01:07:21,874
Someday you'll
be my wife!
1099
01:07:25,128 --> 01:07:27,630
You always did
have a way with women.
1100
01:07:27,714 --> 01:07:29,715
Get the hell out
of my car, old man.
1101
01:07:29,799 --> 01:07:31,258
You want to marry
that girl, Biff?
1102
01:07:31,343 --> 01:07:32,718
I can help
make it happen.
1103
01:07:32,802 --> 01:07:34,887
Oh, yeah? Who are you,
Miss Lonely-Hearts?
1104
01:07:34,971 --> 01:07:37,723
Just get in the car,
butthead.
1105
01:07:37,849 --> 01:07:40,267
Who are you calling
butthead, butthead?
1106
01:07:40,977 --> 01:07:42,102
How do you know
how to do that?
1107
01:07:42,187 --> 01:07:44,647
Nobody can start
this car but me.
1108
01:07:44,731 --> 01:07:48,275
Just get in the car, Tannen.
Today's your lucky day.
1109
01:07:50,862 --> 01:07:54,490
Hey! Hey! Hey, watch where
you're driving, old man.
1110
01:07:55,033 --> 01:07:56,575
If you dent this car,
I'll kill you.
1111
01:08:03,333 --> 01:08:05,125
This cost me
300 bucks!
1112
01:08:05,210 --> 01:08:07,253
Would you shut up
about the car?
1113
01:08:07,712 --> 01:08:09,630
Hey, and another thing. How
do you know where I live?
1114
01:08:09,714 --> 01:08:11,924
Let's just say
we're related, Biff.
1115
01:08:12,008 --> 01:08:14,551
And that being the case, I
got a little present for you.
1116
01:08:14,636 --> 01:08:16,762
Something that'll
make you rich.
1117
01:08:16,846 --> 01:08:17,846
You want to be rich,
don't you?
1118
01:08:17,931 --> 01:08:20,849
Oh, yeah. Sure. Right.
That's rich.
1119
01:08:20,934 --> 01:08:22,851
You're going
to make me rich?
1120
01:08:23,395 --> 01:08:26,605
You see this book? This
book tells the future.
1121
01:08:26,690 --> 01:08:28,691
Tells the results of
every major sports event
1122
01:08:28,775 --> 01:08:29,984
till the end
of the century.
1123
01:08:30,068 --> 01:08:34,029
Football, baseball,
horse races, boxing.
1124
01:08:35,156 --> 01:08:38,951
The information in here is worth
millions, and I'm giving it to you.
1125
01:08:39,035 --> 01:08:41,620
Well, that's very nice.
Thank you very much.
1126
01:08:41,705 --> 01:08:45,541
Now, why don't you make like
a tree and get out of here?
1127
01:08:46,543 --> 01:08:50,296
It's leave, you idiot.
Make like a tree and leave.
1128
01:08:50,380 --> 01:08:52,589
You sound like a damn fool
when you say it wrong.
1129
01:08:52,674 --> 01:08:56,552
All right, then, leave and
take your book with you.
1130
01:08:56,636 --> 01:09:00,306
Don't you get it? You could
make a fortune with this book.
1131
01:09:00,390 --> 01:09:01,849
Let me show you.
1132
01:09:06,146 --> 01:09:08,856
UCLA trails 17-16.
1133
01:09:08,940 --> 01:09:12,276
It's 4th and 11 with only
18 seconds left of this game.
1134
01:09:12,360 --> 01:09:15,487
I'd say it's
all over for UCLA.
1135
01:09:15,572 --> 01:09:19,325
Bet you a million bucks
UCLA wins it 19-17.
1136
01:09:19,409 --> 01:09:20,576
What are you,
deaf, old man?
1137
01:09:20,660 --> 01:09:22,995
He just said it was over.
You lost.
1138
01:09:23,079 --> 01:09:24,538
Oh, yeah?
1139
01:09:24,998 --> 01:09:26,332
Here comes Decker
with the kick.
1140
01:09:26,416 --> 01:09:27,916
It's up.
It looks good, folks!
1141
01:09:28,001 --> 01:09:32,296
It looks very good. Field
goal! UCLA wins 19-17.
1142
01:09:32,589 --> 01:09:36,508
Listen to that Coliseum
crowd go wild. Jim Decker...
1143
01:09:36,593 --> 01:09:37,843
All right, pops.
What's the gag?
1144
01:09:37,927 --> 01:09:39,845
How did you know what
the score was gonna be?
1145
01:09:39,929 --> 01:09:42,139
I told you.
It's in this book.
1146
01:09:42,223 --> 01:09:45,768
All you gotta do is bet on the
winner, and you'll never lose.
1147
01:09:51,358 --> 01:09:53,942
All right.
I'll take a look at it.
1148
01:09:56,363 --> 01:09:58,447
You damn fool!
1149
01:09:58,531 --> 01:10:01,450
Never, never leave
this book laying around.
1150
01:10:01,534 --> 01:10:04,453
Don't you have a safe?
No, you don't have a safe.
1151
01:10:05,622 --> 01:10:08,457
Get a safe.
Keep it locked up.
1152
01:10:08,541 --> 01:10:10,417
And until then, keep
it on you like this.
1153
01:10:10,502 --> 01:10:11,543
Hey, what are you doing?
1154
01:10:11,628 --> 01:10:13,462
And don't tell anybody about it, either.
1155
01:10:13,546 --> 01:10:14,797
And there's
one more thing.
1156
01:10:14,881 --> 01:10:18,717
One day, a kid or a
crazy, wild-eyed old man
1157
01:10:18,802 --> 01:10:20,344
who claims to
be a scientist
1158
01:10:20,428 --> 01:10:22,888
is going to come around
asking about this...
1159
01:10:25,517 --> 01:10:27,810
If that ever happens...
1160
01:10:47,497 --> 01:10:49,790
I'm trapped. Doc.
1161
01:10:49,999 --> 01:10:51,166
Doc, come in, Doc.
1162
01:10:51,251 --> 01:10:53,085
Marty, what's the report?
Biff's gone.
1163
01:10:53,628 --> 01:10:54,753
He's got the book.
1164
01:10:54,838 --> 01:10:56,880
The old man's gone, too.
I'm locked in Biff's garage.
1165
01:10:56,965 --> 01:10:58,132
You gotta fly
the DeLorean over here
1166
01:10:58,216 --> 01:10:59,341
and get me
the hell out of here.
1167
01:10:59,676 --> 01:11:01,427
The address is
1809 Mason Street.
1168
01:11:01,511 --> 01:11:03,429
I can't take the DeLorean
out in the daylight,
1169
01:11:03,513 --> 01:11:05,431
but don't worry, Marty.
Somehow I'll get over there.
1170
01:11:05,515 --> 01:11:08,851
Doc, wait a minute.
Doc. Hey, Doc. Doc.
1171
01:11:10,437 --> 01:11:11,854
Perfect.
1172
01:11:18,778 --> 01:11:21,572
I told you, Grandma.
I'm going to the dance.
1173
01:11:21,698 --> 01:11:23,657
When you coming home?
The dance.
1174
01:11:23,741 --> 01:11:26,493
I'll get home
when I get home.
1175
01:11:27,787 --> 01:11:30,706
Don't forget to turn
off the garage light.
1176
01:12:02,655 --> 01:12:04,281
Marty. Marty!
1177
01:12:04,741 --> 01:12:06,158
Marty.
1178
01:12:08,161 --> 01:12:10,621
Marty, Marty. Damn!
1179
01:12:11,414 --> 01:12:13,499
Where is that kid?
1180
01:12:19,839 --> 01:12:21,924
Doc. Doc, come in.
1181
01:12:22,592 --> 01:12:24,134
Come in, Doc.
1182
01:12:24,886 --> 01:12:25,969
Marty! Marty, come in.
1183
01:12:26,262 --> 01:12:27,471
Doc.
1184
01:12:31,309 --> 01:12:32,601
Marty.
1185
01:12:33,645 --> 01:12:35,270
Oh, my...
1186
01:12:36,940 --> 01:12:38,941
Great Scott.
1187
01:12:54,541 --> 01:12:55,916
Oh, my God.
1188
01:13:01,130 --> 01:13:02,256
Doc, Doc, come in.
1189
01:13:02,340 --> 01:13:03,966
Marty,
what happened to you?
1190
01:13:04,050 --> 01:13:05,592
I went to Biff's house,
and you weren't there.
1191
01:13:05,677 --> 01:13:06,718
You must have
just missed me.
1192
01:13:06,803 --> 01:13:07,844
I'm in the back
of Biff's car.
1193
01:13:07,929 --> 01:13:09,972
He's on his way to the
Enchantment Under the Sea dance.
1194
01:13:10,890 --> 01:13:12,891
Marty, listen, we may have
to abort this entire plan.
1195
01:13:12,976 --> 01:13:14,393
It's getting
much too dangerous.
1196
01:13:14,477 --> 01:13:16,061
Don't worry. The book
is on Biff's dashboard.
1197
01:13:16,145 --> 01:13:17,479
I'll grab it as soon
as we get to the school.
1198
01:13:17,564 --> 01:13:19,648
Marty, you must
be extremely careful
1199
01:13:19,732 --> 01:13:21,108
not to run into
your other self.
1200
01:13:21,192 --> 01:13:22,818
My other self?
Yes.
1201
01:13:23,528 --> 01:13:27,656
Remember, your mother is at that
exact same dance with you. Yeah.
1202
01:13:27,740 --> 01:13:29,908
Right. This could
get heavy, Doc.
1203
01:13:29,993 --> 01:13:31,159
Heavy, heavy.
1204
01:13:31,244 --> 01:13:33,870
Marty, whatever happens, you must
not let your other self see you!
1205
01:13:33,955 --> 01:13:36,164
The consequences
could be disastrous.
1206
01:13:36,249 --> 01:13:37,541
Excuse me, sir.
1207
01:13:38,710 --> 01:13:40,252
Yes, you with the hat.
1208
01:13:40,336 --> 01:13:41,420
Who, me?
1209
01:13:41,504 --> 01:13:42,546
Yes.
1210
01:13:42,922 --> 01:13:46,675
Be a pal and hand me a five-eighths
inch wrench out of that toolbox.
1211
01:13:47,760 --> 01:13:49,344
Five-eighths?
1212
01:13:51,014 --> 01:13:53,432
Don't you mean
three-quarters?
1213
01:13:54,183 --> 01:13:56,268
Why, you're right.
1214
01:13:57,061 --> 01:14:01,690
I presume you're conducting
some sort of weather experiment.
1215
01:14:03,693 --> 01:14:06,778
That's right.
How did you know that?
1216
01:14:06,863 --> 01:14:10,824
I happen to have had a little
experience in this area.
1217
01:14:10,908 --> 01:14:13,577
Yes, well, I'm hoping to
see some lightning tonight.
1218
01:14:13,661 --> 01:14:16,705
Although, the weatherman says
there's not gonna be any rain.
1219
01:14:16,789 --> 01:14:18,081
There's going to be
plenty of rain, all right.
1220
01:14:18,166 --> 01:14:20,375
Wind, thunder,
lightning.
1221
01:14:20,460 --> 01:14:22,169
It's gonna be one
hell of a storm.
1222
01:14:22,253 --> 01:14:25,047
Well, thanks.
Nice talking to you.
1223
01:14:25,131 --> 01:14:28,967
Maybe we'll bump into each other
some time again in the future.
1224
01:14:29,969 --> 01:14:31,595
Or in the past.
1225
01:15:12,679 --> 01:15:14,429
Doc, Doc! Come in!
1226
01:16:27,670 --> 01:16:30,464
Where's that punk
Calvin Klein, anyway?
1227
01:16:30,548 --> 01:16:31,590
How am I
supposed to know, Biff?
1228
01:16:31,674 --> 01:16:32,758
I ain't his secretary.
1229
01:16:32,842 --> 01:16:35,761
Well, go find him. He caused
300 bucks damage to my car,
1230
01:16:35,845 --> 01:16:38,388
and I owe him a knuckle
sandwich. Get going!
1231
01:16:38,473 --> 01:16:39,765
Drink up, Biff.
Yeah, thanks.
1232
01:16:39,849 --> 01:16:40,849
Ain't you coming?
1233
01:16:40,933 --> 01:16:42,142
I'm reading.
1234
01:17:34,737 --> 01:17:36,947
Well, well, well,
Mr. Tannen.
1235
01:17:38,074 --> 01:17:39,825
How nice
to see you here.
1236
01:17:39,909 --> 01:17:42,994
Why, Mr. Strickland,
it's nice to see you, sir.
1237
01:17:43,079 --> 01:17:44,454
Is that liquor
I smell, Tannen?
1238
01:17:44,997 --> 01:17:46,498
I wouldn't know.
1239
01:17:46,582 --> 01:17:47,833
I don't know what
liquor smells like,
1240
01:17:47,917 --> 01:17:49,125
'cause I'm too
young to drink it.
1241
01:17:49,210 --> 01:17:50,544
I see.
1242
01:17:51,003 --> 01:17:52,879
And what have we here?
1243
01:17:56,425 --> 01:17:59,928
Sports statistics, interesting
subject. Homework, Tannen?
1244
01:18:00,012 --> 01:18:02,848
No, it ain't homework,
'cause I ain't at home.
1245
01:18:04,934 --> 01:18:06,059
You've got a real
attitude problem.
1246
01:18:06,143 --> 01:18:07,727
You know that, Tannen?
Just watch it.
1247
01:18:07,812 --> 01:18:08,854
Because one day,
I'll have you
1248
01:18:08,938 --> 01:18:11,398
right where I want you
in detention.
1249
01:18:11,482 --> 01:18:12,607
Slacker!
1250
01:18:25,454 --> 01:18:27,414
Jesus,
you smoke, too?
1251
01:18:27,498 --> 01:18:30,250
Marty, you're beginning to
sound just like my mother.
1252
01:18:30,334 --> 01:18:31,751
Yeah, right.
1253
01:18:31,836 --> 01:18:35,130
When I have kids, I'm going to
let them do anything they want.
1254
01:18:35,214 --> 01:18:36,715
Anything at all.
1255
01:18:36,799 --> 01:18:38,383
Yeah, I'd like to
have that in writing.
1256
01:18:38,467 --> 01:18:39,718
Yeah, me, too.
1257
01:18:39,802 --> 01:18:42,554
Marty,
why are you so nervous?
1258
01:20:47,763 --> 01:20:48,930
Yes!
1259
01:20:52,727 --> 01:20:53,810
No!
1260
01:20:56,605 --> 01:21:04,029
"Oh Lร Lร ?"
1261
01:21:09,785 --> 01:21:11,119
Doc! Doc!
1262
01:21:11,203 --> 01:21:12,370
Hey, you.
1263
01:21:12,455 --> 01:21:14,039
Doc, come in!
1264
01:21:14,123 --> 01:21:15,373
Marty, what's up?
1265
01:21:15,458 --> 01:21:17,959
Doc! I'm in trouble.
I blew it.
1266
01:21:18,044 --> 01:21:19,169
Where's the book?
1267
01:21:19,253 --> 01:21:20,462
Biff must still
have it with him.
1268
01:21:20,629 --> 01:21:21,963
All I got is
the damn cover.
1269
01:21:22,048 --> 01:21:23,256
And where's Biff?
1270
01:21:23,340 --> 01:21:25,383
You're asking for it.
I don't know.
1271
01:21:25,468 --> 01:21:26,760
Don't you have any
idea where he is?
1272
01:21:26,844 --> 01:21:29,179
No! I mean, he could
be anywhere by now.
1273
01:21:29,263 --> 01:21:30,805
Marty, the entire
future depends on you
1274
01:21:30,890 --> 01:21:32,891
finding Biff and
getting that book back!
1275
01:21:32,975 --> 01:21:34,309
I know.
I just don't know where...
1276
01:21:34,393 --> 01:21:35,894
Stop it!
1277
01:21:35,978 --> 01:21:39,481
Stop it, Biff. You'll
break his arm. Stop it!
1278
01:21:43,569 --> 01:21:44,986
Of course!
1279
01:21:45,654 --> 01:21:47,697
I gotta go.
I got one chance!
1280
01:21:47,782 --> 01:21:49,824
My old man is
about to deck Biff!
1281
01:21:57,249 --> 01:21:58,458
Yes!
1282
01:22:11,764 --> 01:22:13,348
Talk about dรฉjร vu.
1283
01:22:13,599 --> 01:22:15,225
Are you okay?
1284
01:22:35,037 --> 01:22:36,955
Okay, everybody,
let's back up now.
1285
01:22:37,039 --> 01:22:39,165
Let's back up. Let's
everybody just back up
1286
01:22:39,250 --> 01:22:40,625
and give him a little bit of room, okay.
1287
01:22:40,709 --> 01:22:41,709
A little bit of air.
1288
01:22:41,794 --> 01:22:44,712
It's okay.
I know CPR. I know CPR.
1289
01:22:44,797 --> 01:22:45,922
Hey.
1290
01:22:46,006 --> 01:22:47,382
What's CPR?
1291
01:22:47,466 --> 01:22:48,550
You!
1292
01:22:52,388 --> 01:22:53,388
He's fine.
1293
01:22:53,472 --> 01:22:55,473
Hey, did you
just take his wallet?
1294
01:22:55,558 --> 01:22:57,267
He just took
that guy's wallet.
1295
01:22:57,726 --> 01:23:00,145
Doc, success.
I got it.
1296
01:23:00,229 --> 01:23:02,147
Thank goodness.
1297
01:23:03,149 --> 01:23:04,816
Great, Marty.
1298
01:23:04,900 --> 01:23:06,818
As soon as I reload
the fusion generator,
1299
01:23:06,902 --> 01:23:09,279
I'll meet you on the roof
of the high school gym.
1300
01:23:09,363 --> 01:23:10,822
On the roof. 10-4.
1301
01:23:10,906 --> 01:23:12,490
Hey, it's him!
1302
01:23:12,575 --> 01:23:13,867
Hey, he's in disguise.
1303
01:23:13,951 --> 01:23:15,827
Guys, what's that?
1304
01:23:17,663 --> 01:23:19,372
Come on!
Let's get him!
1305
01:23:26,630 --> 01:23:27,755
Damn!
1306
01:23:37,224 --> 01:23:38,850
Earth angel
1307
01:23:39,059 --> 01:23:41,811
Please be mine
1308
01:23:42,479 --> 01:23:44,606
My darling dear
1309
01:23:44,773 --> 01:23:47,984
Love you for all time
1310
01:23:48,611 --> 01:23:51,362
I'm just a fool
1311
01:23:53,199 --> 01:23:56,117
A fool in love
1312
01:23:57,620 --> 01:24:00,872
with you
1313
01:24:06,962 --> 01:24:09,005
All right!
Let's do another one.
1314
01:24:09,298 --> 01:24:11,591
Where did he go?
He just came in here!
1315
01:24:13,052 --> 01:24:14,219
Something
that really cooks.
1316
01:24:15,387 --> 01:24:16,846
Look! How did he
get up on stage?
1317
01:24:16,931 --> 01:24:19,224
I don't know, but when he gets
down, we're gonna nail him.
1318
01:24:19,308 --> 01:24:21,726
How the hell did he
change his clothes so fast?
1319
01:24:21,810 --> 01:24:24,270
All right, it's an
oldie where I come from.
1320
01:24:24,355 --> 01:24:26,522
All right, guys, listen,
this is a blues riff in B.
1321
01:24:26,607 --> 01:24:29,901
Watch me for the changes,
and try and keep up, okay?
1322
01:24:35,366 --> 01:24:36,658
Doc. Doc, come in!
1323
01:24:36,742 --> 01:24:37,951
Marty, come in.
1324
01:24:38,035 --> 01:24:42,580
Listen, Biff's guys chased me into
the gym, and they're going to jump me.
1325
01:24:42,665 --> 01:24:44,082
Then get out of there!
1326
01:24:44,166 --> 01:24:46,084
No, Doc, not me.
The other me.
1327
01:24:46,168 --> 01:24:48,503
The one that's up on stage
playing Johnny B. Goode.
1328
01:24:48,587 --> 01:24:50,129
Great Scott!
Your other self will miss
1329
01:24:50,214 --> 01:24:51,381
the lightning bolt
at the clock tower,
1330
01:24:51,465 --> 01:24:53,466
you won't get back to the future,
and we'll have a major paradox!
1331
01:24:53,550 --> 01:24:55,510
Wait, wait, wait.
A paradox?
1332
01:24:55,594 --> 01:24:57,929
You mean one of those things
that can destroy the universe?
1333
01:24:58,013 --> 01:25:00,306
Precisely. Marty, you have to
stop those guys at all costs,
1334
01:25:00,391 --> 01:25:03,351
but without being seen by your
other self or your parents.
1335
01:25:03,435 --> 01:25:04,686
10-4.
1336
01:25:06,021 --> 01:25:07,355
What the hell?
1337
01:25:11,026 --> 01:25:12,527
Where is he?
Who?
1338
01:25:12,611 --> 01:25:14,153
Calvin Klein.
Who?
1339
01:25:14,238 --> 01:25:15,446
The guy with the hat,
where is he?
1340
01:25:15,531 --> 01:25:17,657
Oh. He went that way.
1341
01:25:17,741 --> 01:25:21,494
I think he took your wallet.
I think he took his wallet.
1342
01:25:22,246 --> 01:25:24,163
Go, Johnny, go, go, go
1343
01:25:25,916 --> 01:25:27,542
Johnny B. Goode
1344
01:25:46,020 --> 01:25:47,353
Go, go
1345
01:25:47,771 --> 01:25:49,731
Go, Johnny, go, go
1346
01:25:50,566 --> 01:25:52,567
Go, Johnny, go, go, go
1347
01:25:53,444 --> 01:25:55,528
Go, Johnny, go, go
1348
01:25:56,363 --> 01:25:58,406
Go, Johnny, go, go, go
1349
01:25:59,908 --> 01:26:01,367
Johnny B. Goode
1350
01:27:17,861 --> 01:27:20,571
I guess you guys aren't
ready for that yet.
1351
01:27:21,657 --> 01:27:24,200
But your kids are
going to love it.
1352
01:27:32,668 --> 01:27:35,002
Hey, Doc, success.
Everything's cool.
1353
01:27:35,087 --> 01:27:38,256
Great. I'll be landing at the
school roof in about one minute.
1354
01:27:38,340 --> 01:27:40,007
I'll be there.
1355
01:27:47,516 --> 01:27:48,766
Lorraine.
1356
01:27:48,851 --> 01:27:52,228
Marty, that was
very interesting music.
1357
01:27:56,525 --> 01:27:57,567
I hope you don't mind,
1358
01:27:57,651 --> 01:27:59,652
but George asked if
he could take me home.
1359
01:28:00,028 --> 01:28:03,030
Great. Lorraine, I had
a feeling about you two.
1360
01:28:03,115 --> 01:28:04,949
I have a feeling, too.
1361
01:28:05,534 --> 01:28:07,201
Hey, butthead!
1362
01:28:08,120 --> 01:28:11,038
You think that stupid
disguise would get by me?
1363
01:28:11,874 --> 01:28:15,877
Let's have it out.
You and me, right now.
1364
01:28:16,920 --> 01:28:18,379
No, thanks.
1365
01:28:20,215 --> 01:28:22,300
What's the matter?
1366
01:28:22,384 --> 01:28:24,385
Where are you going?
1367
01:28:24,470 --> 01:28:26,179
Are you chicken?
1368
01:28:27,431 --> 01:28:30,641
That's it, isn't it?
Nothing but a little chicken.
1369
01:28:45,282 --> 01:28:48,951
Nobody
calls me chicken.
1370
01:28:57,252 --> 01:28:58,669
What the hell?
1371
01:29:00,797 --> 01:29:02,632
You steal my stuff?
1372
01:29:04,426 --> 01:29:06,511
And this one's
for my car!
1373
01:29:32,162 --> 01:29:33,287
Doc!
1374
01:29:33,497 --> 01:29:35,540
Doc! I blew it.
1375
01:29:36,208 --> 01:29:37,458
Biff nailed me.
He took the book.
1376
01:29:37,543 --> 01:29:39,710
He drove away
with it in his car.
1377
01:29:39,795 --> 01:29:41,921
It's my fault, Doc. I should
have got out of there sooner.
1378
01:29:42,005 --> 01:29:43,881
No time for that now.
Which way did he go?
1379
01:29:43,966 --> 01:29:45,049
East towards
the River Road Tunnel.
1380
01:29:45,133 --> 01:29:46,133
Get in!
1381
01:29:57,479 --> 01:29:59,063
Yes!
1382
01:29:59,147 --> 01:30:00,648
There he is, Doc!
1383
01:30:01,024 --> 01:30:02,984
Let's land on him.
We'll cripple his car.
1384
01:30:03,068 --> 01:30:04,986
Marty, he's in a '46 Ford.
We're a DeLorean.
1385
01:30:05,070 --> 01:30:07,613
He'd rip through us
like we were tin foil.
1386
01:30:07,698 --> 01:30:09,699
So what do we do?
I have a plan.
1387
01:30:09,783 --> 01:30:11,867
Repeating tonight's
earlier weather bulletin,
1388
01:30:11,952 --> 01:30:14,495
a severe thunderstorm is
heading for Hill Valley.
1389
01:30:36,935 --> 01:30:39,020
Serving Hill Valley
and all of Hill County,
1390
01:30:39,104 --> 01:30:42,189
you're tuned to KKHV,
the voice of Hill Valley.
1391
01:30:50,365 --> 01:30:52,033
Turning to
community calendar,
1392
01:30:52,117 --> 01:30:53,909
the Hill Valley
Women's Club bake sale
1393
01:30:53,994 --> 01:30:55,286
will be held
tomorrow afternoon
1394
01:30:55,370 --> 01:30:59,123
from 2:00 to 5:00 at the
community center on Forest Road.
1395
01:30:59,207 --> 01:31:00,458
For you sports fans
out there,
1396
01:31:00,542 --> 01:31:03,044
there was a lot of action
today in college football.
1397
01:31:03,128 --> 01:31:05,212
Here's what happened
to the top 10.
1398
01:31:05,297 --> 01:31:08,966
UCLA narrowly
defeated Washington 19-17.
1399
01:31:09,051 --> 01:31:12,386
Michigan State
crushed Minnesota 42-14.
1400
01:31:12,471 --> 01:31:15,181
Ohio State
beat Iowa 20-10.
1401
01:31:15,265 --> 01:31:16,724
Michigan
blanked Indiana 30-0.
1402
01:31:16,808 --> 01:31:17,892
Shit.
1403
01:31:17,976 --> 01:31:19,685
It was Notre Dame over
North Carolina, 27-7.
1404
01:31:19,770 --> 01:31:21,103
Son of a bitch.
1405
01:31:21,188 --> 01:31:24,106
Oklahoma ripped
Iowa State 52-0.
1406
01:31:25,067 --> 01:31:27,860
West Virginia lost
to Pittsburgh 26-7.
1407
01:31:28,236 --> 01:31:31,197
Texas AandM over Rice 20-10.
1408
01:31:31,281 --> 01:31:33,866
Maryland
defeated Clemson 25-12,
1409
01:31:33,950 --> 01:31:37,995
and it was Texas
Christian over Texas 47-20.
1410
01:31:38,080 --> 01:31:41,666
Repeating tonight's earlier
weather bulletin, a severe...
1411
01:31:41,750 --> 01:31:44,251
You again?
Give me that book.
1412
01:31:46,713 --> 01:31:48,005
Let it go!
1413
01:31:50,801 --> 01:31:52,009
Whoa!
1414
01:31:55,430 --> 01:31:57,431
Let go of the car!
1415
01:32:30,966 --> 01:32:32,633
That'll teach him.
1416
01:33:33,195 --> 01:33:34,695
Oh!
1417
01:34:07,062 --> 01:34:08,729
Go, Doc!
1418
01:34:08,814 --> 01:34:10,356
Hold on, Marty!
1419
01:34:15,362 --> 01:34:16,737
Shit!
1420
01:34:23,578 --> 01:34:24,620
Yes!
1421
01:34:34,965 --> 01:34:37,925
Manure!
I hate manure!
1422
01:35:02,284 --> 01:35:04,910
Doc, is everything
all right? Over.
1423
01:35:04,995 --> 01:35:07,705
10-4, Marty, but it's pretty
miserable flying weather.
1424
01:35:07,789 --> 01:35:09,373
Much too turbulent to make a
landing from this direction.
1425
01:35:09,457 --> 01:35:11,876
I'll have to circle around and
make a long approach from the south.
1426
01:35:11,960 --> 01:35:14,461
Have you got the book?
1427
01:35:14,546 --> 01:35:17,131
In my hand, Doc!
I got it in my hand!
1428
01:35:17,215 --> 01:35:18,966
Burn it!
1429
01:35:19,050 --> 01:35:20,384
Check!
1430
01:36:15,857 --> 01:36:18,817
Doc! Doc!
That newspaper changed.
1431
01:36:18,902 --> 01:36:20,527
Doc, my father's alive!
1432
01:36:20,612 --> 01:36:23,489
That means everything's
back to normal, right?
1433
01:36:27,202 --> 01:36:28,869
Mission accomplished.
1434
01:36:29,496 --> 01:36:32,081
That means Jennifer's okay
and Einie's okay, right?
1435
01:36:32,165 --> 01:36:35,292
That's right, Marty.
It's the ripple effect.
1436
01:36:35,377 --> 01:36:37,419
The future is back,
so let's go home.
1437
01:36:37,504 --> 01:36:40,297
Right. Let's get our
asses back to the...
1438
01:36:46,596 --> 01:36:48,389
Doc, Doc,
are you okay?
1439
01:36:48,723 --> 01:36:51,934
That was a close one, Marty.
I almost bought the farm.
1440
01:36:55,271 --> 01:36:59,066
Well, be careful. You don't
want to get struck by lightning.
1441
01:37:13,289 --> 01:37:14,415
Doc.
1442
01:37:23,425 --> 01:37:24,466
Doc?
1443
01:37:25,635 --> 01:37:27,344
Doc, come in, Doc.
1444
01:37:29,014 --> 01:37:30,889
Doc, do you read me?
1445
01:37:31,808 --> 01:37:35,227
Do you read me, Doc?
Come in. Doc.
1446
01:37:48,158 --> 01:37:49,366
Oh, no.
1447
01:37:57,959 --> 01:37:59,460
He's gone.
1448
01:38:01,463 --> 01:38:03,130
The doc's gone.
1449
01:38:25,987 --> 01:38:27,321
Mr. McFly!
1450
01:38:28,114 --> 01:38:29,156
Huh?
1451
01:38:31,993 --> 01:38:34,495
Is your name
Marty McFly?
1452
01:38:39,501 --> 01:38:41,001
Yeah.
1453
01:38:42,837 --> 01:38:45,089
I've got something for you.
1454
01:38:47,383 --> 01:38:49,009
A letter.
1455
01:38:50,095 --> 01:38:51,845
A letter for me?
1456
01:38:52,931 --> 01:38:54,556
That's impossible.
1457
01:38:56,184 --> 01:38:57,392
Who the hell are you?
1458
01:38:57,477 --> 01:38:58,602
Western Union.
1459
01:38:59,187 --> 01:39:01,605
Actually, a bunch of us at
the office were kind of hoping
1460
01:39:01,689 --> 01:39:03,982
maybe you could shed
some light on the subject.
1461
01:39:04,067 --> 01:39:08,529
See, we've had that envelope in our
possession for the past 70 years.
1462
01:39:11,533 --> 01:39:14,451
It was given to us with
the explicit instructions
1463
01:39:14,536 --> 01:39:18,705
that it be delivered to a
young man with your description
1464
01:39:18,790 --> 01:39:22,584
answering to the name of
Marty at this exact location
1465
01:39:23,419 --> 01:39:27,339
at this exact minute,
November 12, 1955.
1466
01:39:27,882 --> 01:39:29,216
We have a little bet
going as to whether
1467
01:39:29,300 --> 01:39:31,135
this Marty would
actually be here.
1468
01:39:31,219 --> 01:39:32,970
Looks like I lost.
1469
01:39:33,888 --> 01:39:35,347
Did you say 70 years?
1470
01:39:35,431 --> 01:39:38,183
Yeah, 70 years, 2 months,
12 days to be exact.
1471
01:39:38,268 --> 01:39:40,144
Here sign on line 6,
please.
1472
01:39:40,228 --> 01:39:41,603
Here you are.
1473
01:39:51,948 --> 01:39:54,283
It's from the doc!
1474
01:39:58,121 --> 01:40:00,998
"Dear Marty, if my
calculations are correct,
1475
01:40:01,082 --> 01:40:02,666
"you will receive this
letter immediately after
1476
01:40:02,750 --> 01:40:05,669
"you saw the DeLorean
struck by lightning.
1477
01:40:05,753 --> 01:40:08,714
"First, let me assure you
that I'm alive and well.
1478
01:40:08,798 --> 01:40:12,259
"I've been living happily these
past eight months in the year 1885.
1479
01:40:12,343 --> 01:40:15,262
"The lightning bolt... "
1885!
1480
01:40:15,930 --> 01:40:17,431
"September, 1885."
1481
01:40:18,266 --> 01:40:21,685
Wait, wait, kid! Wait a
minute. What's this all about?
1482
01:40:21,769 --> 01:40:24,605
He's alive!
The doc's alive!
1483
01:40:25,356 --> 01:40:27,524
He's in the Old West,
but he's alive.
1484
01:40:27,609 --> 01:40:29,109
Yeah, but, kid,
you all right?
1485
01:40:29,611 --> 01:40:30,819
Do you need any help?
1486
01:40:31,446 --> 01:40:33,655
There's only one man
who can help me.
1487
01:41:49,065 --> 01:41:50,774
Doc! Doc! Doc!
1488
01:41:51,567 --> 01:41:53,402
Doc! Doc!
What?
1489
01:41:55,196 --> 01:41:57,489
Okay, relax, Doc. It's
me. It's me! It's Marty.
1490
01:41:57,573 --> 01:42:00,117
No, it can't be. I just
sent you back to the future.
1491
01:42:00,201 --> 01:42:01,326
Yeah. No, I know.
You did send me
1492
01:42:01,411 --> 01:42:03,370
back to the future,
but I'm back.
1493
01:42:03,454 --> 01:42:05,580
I'm back
from the future.
1494
01:42:08,710 --> 01:42:10,377
Great Scott!
1495
01:42:12,463 --> 01:42:15,549
Doc! Doc. Doc.
1496
01:42:17,719 --> 01:42:19,094
Fantastic.
1497
01:42:36,654 --> 01:42:38,071
Hey, McFly.
1498
01:42:46,080 --> 01:42:48,081
Just try it, Tannen!
1499
01:42:48,499 --> 01:42:51,418
Come on, runt! You can
dance better than that!
109559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.