All language subtitles for A Bear Named Winnie.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:13,050
[ترجمة د / محمد العربى]
2
00:00:15,650 --> 00:00:19,050
[ثرثرة]
3
00:00:30,290 --> 00:00:31,330
الطفل: ويني!
4
00:00:31,450 --> 00:00:32,730
من المؤسف أننا لم نفعل ذلك
حصلت على أي عسل.
5
00:00:32,850 --> 00:00:33,970
المرأة: هل تعتقد
كان يفضل العسل?
6
00:00:34,090 --> 00:00:35,690
ويني ، هذا
ما يسمونه لها.
7
00:00:35,810 --> 00:00:36,970
الشيء الحقيقي.
8
00:00:37,090 --> 00:00:38,610
نعم ، تومي,
تعال إلقاء نظرة هنا.
9
00:00:46,010 --> 00:00:47,370
الرجل: تحب العسل
أفضل ، كما تعلمون.
10
00:00:47,490 --> 00:00:48,810
هذا ما يحلو لهم.
النساء: عسل?
11
00:00:48,930 --> 00:00:50,290
الرجل: نعم ، هذا
ما يحبون أن يأكلوا.
12
00:00:50,410 --> 00:00:51,170
ويني.
13
00:00:56,370 --> 00:00:57,250
ويني ، أكثر من هنا!
14
00:00:57,370 --> 00:00:58,970
ويني!
15
00:00:59,090 --> 00:01:02,410
هذا يكفي يا أطفال.
16
00:01:02,530 --> 00:01:04,330
يرجى اختيار ذلك
فوق ، شاب.
17
00:01:04,450 --> 00:01:07,570
لا يمكنك فقط القمامة
المكان مع لزجة--
18
00:01:11,210 --> 00:01:12,010
غاه!
19
00:01:16,570 --> 00:01:20,170
الأب ، لماذا
يسمونها ويني?
20
00:01:20,290 --> 00:01:21,730
حسنا ، أنا--
21
00:01:21,850 --> 00:01:22,970
أنا لا أعرف ، حقا.
22
00:01:23,090 --> 00:01:25,290
الصبي: انه مضحك
اسم الدب.
23
00:01:25,410 --> 00:01:26,890
نعم ، أفترض هو.
24
00:01:27,010 --> 00:01:28,170
أتساءل كيف حصلت عليه.
25
00:01:28,290 --> 00:01:29,050
حصلت على ما?
26
00:01:29,170 --> 00:01:31,970
اسمها ، سخيف.
27
00:01:32,090 --> 00:01:36,210
نعم ، وأتساءل.
28
00:01:36,330 --> 00:01:38,810
أراهن انها تماما قصة.
29
00:01:38,930 --> 00:01:42,290
[عزف الموسيقى]
30
00:01:43,930 --> 00:01:47,290
[الشخير]
31
00:01:56,370 --> 00:01:57,730
[طلق ناري]
32
00:02:22,770 --> 00:02:23,650
[صرخة الدب شبل]
33
00:02:23,770 --> 00:02:27,130
[عزف الموسيقى]
34
00:02:31,730 --> 00:02:32,610
[صرخات]
35
00:02:40,930 --> 00:02:42,570
[صرخات]
36
00:02:43,690 --> 00:02:44,650
مهلا ، الدب.
37
00:02:44,770 --> 00:02:46,010
مهلا ، الدب.
38
00:02:46,130 --> 00:02:47,730
الدب ، يمكنك النزول من هناك.
39
00:02:47,850 --> 00:02:49,530
- [بكاء]
- هيا ، احصل!
40
00:02:52,050 --> 00:02:53,810
لن تحصل على لا
تعاطف مني.
41
00:02:53,930 --> 00:02:56,130
الدب دب.
42
00:02:56,250 --> 00:02:57,610
توقف عن ذلك ، الآن!
43
00:03:03,250 --> 00:03:06,610
[صافرة القطار]
44
00:03:10,250 --> 00:03:13,210
[ثرثرة]
45
00:03:13,330 --> 00:03:14,650
الكابتن: حسنا,
لا مزيد من الرهانات.
46
00:03:14,770 --> 00:03:15,610
لا مزيد من الرهانات.
47
00:03:15,730 --> 00:03:17,090
تحتاج [غير مسموع].
48
00:03:17,210 --> 00:03:18,050
أعطني واحدة ، الكابتن.
49
00:03:18,170 --> 00:03:19,130
واحد فقط?
50
00:03:19,250 --> 00:03:20,130
واحد فقط, هاه?
51
00:03:20,250 --> 00:03:21,610
كل الحق ، وهناك الألغام أيضا.
52
00:03:21,730 --> 00:03:22,970
هاري: حسنا, هل نلعب البطاقات هنا أم ماذا?
53
00:03:23,090 --> 00:03:24,210
هل لعب الورق?
الجندي: أنا في ، هاري.
54
00:03:24,330 --> 00:03:24,810
نقيب: الذي يحتاج بطاقات?- لنذهب.
55
00:03:24,930 --> 00:03:26,090
لنذهب.
56
00:03:26,210 --> 00:03:27,410
[غير مسموع] دعونا
لعب بعض لعبة البوكر ، هنا.
57
00:03:27,530 --> 00:03:28,450
- ماذا عنك?- كما تعلمون ، لعب الورق--
58
00:03:28,570 --> 00:03:29,570
ثلاثة.
59
00:03:29,690 --> 00:03:30,770
-- هو وسيلة جيدة
لتمرير الوقت.
60
00:03:30,890 --> 00:03:31,970
كنت يجري
مزعج مرة أخرى ، تايلور.
61
00:03:32,090 --> 00:03:32,890
آسف ، هاري.
62
00:03:33,010 --> 00:03:34,130
اه ، يا سيدي.
63
00:03:34,250 --> 00:03:35,370
أعتقد أننا في
الجيش الآن, إيه?
64
00:03:35,490 --> 00:03:38,130
هذا صحيح ، عريف.
65
00:03:38,250 --> 00:03:39,570
نحن في الجيش الآن.
66
00:03:39,690 --> 00:03:42,570
5 يقول أنه يسقط
في ثماني ثوان..
67
00:03:42,690 --> 00:03:43,770
الجندي: حصلت عليه!
جندي: المتواجدون في?
68
00:03:43,890 --> 00:03:44,930
الجندي: الكابتن حصلت عليه.
69
00:03:45,050 --> 00:03:46,010
العريف يجمع,
وهذا يعني لك.
70
00:03:46,130 --> 00:03:47,410
حسنا ، لنلعب هناك.
71
00:03:47,530 --> 00:03:48,490
دوجال, هل انت هناك?
72
00:03:48,610 --> 00:03:50,530
ضع 5 دولارات هنا.
73
00:03:50,650 --> 00:03:51,810
كابتن: انتظر ، انتظر,
انتظر ، انتظر ، انتظر.
74
00:03:51,930 --> 00:03:53,010
هاري: حسنا ، حسنا.
تايلور: حسنا?
75
00:03:53,130 --> 00:03:54,170
حسناً.
76
00:03:54,290 --> 00:04:00,410
واحد ، اثنان,
ثلاثة ، أربعة ، خمسة--
77
00:04:00,530 --> 00:04:01,730
الكابتن: هيا!
الجنود: ستة--
78
00:04:01,850 --> 00:04:02,610
سقوط!
79
00:04:02,730 --> 00:04:03,610
سبعة--
80
00:04:03,730 --> 00:04:04,530
الجنود: ثمانية--
81
00:04:04,650 --> 00:04:05,850
آآآه!
82
00:04:05,970 --> 00:04:07,010
لا أصدق ذلك!
كيف تسمي ذلك?
83
00:04:07,130 --> 00:04:09,050
حسنا ، أنت تعرف.
ماذا سأقول?
84
00:04:20,090 --> 00:04:23,450
[عزف الموسيقى -" هذا هو عالم والدي"]
85
00:04:26,570 --> 00:04:29,410
[صافرة القطار]
86
00:04:56,890 --> 00:04:59,210
موصل [التعليق الصوتي]: النهر الأبيض, 20 توقف دقيقة.
87
00:04:59,330 --> 00:05:00,170
النهر الأبيض التالي.
88
00:05:00,290 --> 00:05:02,450
[صافرة القطار]
89
00:05:02,570 --> 00:05:06,410
[عزف الكمان]
90
00:05:06,530 --> 00:05:09,930
[ثرثرة]
91
00:05:31,010 --> 00:05:32,370
[صهيل الحصان]
92
00:05:34,010 --> 00:05:35,850
المرأة: انتبه!
93
00:05:35,970 --> 00:05:36,850
إذهب ، إبتعد عن الطريق!
94
00:05:36,970 --> 00:05:37,850
تراجعوا!
95
00:05:37,970 --> 00:05:38,770
تراجعوا!
96
00:05:38,890 --> 00:05:41,850
[صراخ]
97
00:05:46,570 --> 00:05:47,330
تراجعوا!
98
00:05:47,450 --> 00:05:49,850
تراجعوا!
99
00:05:49,970 --> 00:05:51,330
- سهل!
- تراجعوا!
100
00:05:51,450 --> 00:05:52,450
الجندي: سهل!
101
00:05:52,570 --> 00:05:55,330
كل الحق ، ثابت
معك الآن.
102
00:05:55,450 --> 00:05:58,810
[ثرثرة]
103
00:06:07,930 --> 00:06:08,810
أطلق النار عليه!
104
00:06:20,490 --> 00:06:21,290
حصلنا عليه.
105
00:06:21,410 --> 00:06:22,290
حصلنا عليه.
106
00:06:28,890 --> 00:06:30,250
إحصل على ذلك الحصان.
107
00:06:30,370 --> 00:06:31,770
قف.
108
00:06:31,890 --> 00:06:33,250
يا للعجب.
109
00:06:33,370 --> 00:06:34,770
[يهمس] مهلا.
110
00:06:34,890 --> 00:06:37,250
صه.
111
00:06:37,370 --> 00:06:40,730
[صفير بهدوء]
112
00:06:45,370 --> 00:06:47,730
صه.
113
00:06:47,850 --> 00:06:50,330
[صفير بهدوء]
114
00:06:50,450 --> 00:06:51,210
صه.
115
00:06:54,330 --> 00:06:56,210
عطا الصبي.
116
00:06:56,330 --> 00:06:58,690
عطا الصبي.
117
00:06:58,810 --> 00:07:02,210
[صفير بهدوء]
118
00:07:04,810 --> 00:07:07,170
صه.
119
00:07:07,290 --> 00:07:08,170
عطا الصبي.
120
00:07:08,290 --> 00:07:10,290
عطا الصبي.
121
00:07:10,410 --> 00:07:11,290
عطا الصبي.
122
00:07:11,410 --> 00:07:12,290
صه.
123
00:07:12,410 --> 00:07:15,250
صه.
124
00:07:15,370 --> 00:07:16,770
عطا الصبي.
125
00:07:16,890 --> 00:07:19,250
صه.
126
00:07:19,370 --> 00:07:20,250
صه.
127
00:07:20,370 --> 00:07:21,250
عطا الصبي.
128
00:07:21,370 --> 00:07:22,130
صه.
129
00:07:27,330 --> 00:07:28,730
فقط الفزع قليلا.
130
00:07:32,250 --> 00:07:33,050
المشي له.
131
00:07:33,170 --> 00:07:34,050
سيكون بخير.
132
00:07:34,170 --> 00:07:37,490
[حداد يدق]
133
00:07:42,050 --> 00:07:45,410
[دب يبكي]
134
00:07:47,970 --> 00:07:49,370
يا هناك ، شبل الطفل.
135
00:07:49,490 --> 00:07:50,250
هلا.
136
00:07:53,370 --> 00:07:54,730
أنت قلق قليلا, هل نحن?
137
00:07:58,370 --> 00:08:01,850
ليس من المستغرب ، على ما أظن.
138
00:08:01,970 --> 00:08:02,770
تانر: مساعدتك, جندي?
139
00:08:05,450 --> 00:08:07,810
الفراء شبل جيد لأي شيء?
140
00:08:07,930 --> 00:08:09,610
ليس كذلك.
141
00:08:09,730 --> 00:08:11,170
فلماذا هي
قيدوا مثل هذا?
142
00:08:11,290 --> 00:08:14,890
لم يكن لدى هانتر الأحشاءللقيام بما يجب القيام به.
143
00:08:15,010 --> 00:08:16,530
انا اري.
144
00:08:16,650 --> 00:08:18,810
ما هو بالضبط
كان لا بد من القيام بذلك?
145
00:08:18,930 --> 00:08:19,690
أطلق عليه.
146
00:08:19,810 --> 00:08:20,610
[يصرخ]
147
00:08:20,730 --> 00:08:22,010
[دب يبكي]
148
00:08:22,130 --> 00:08:23,450
كما لو لم أكن
لديك ما يكفي للقيام به.
149
00:08:38,250 --> 00:08:39,290
انا اقول لكم ما.
150
00:08:39,410 --> 00:08:42,450
سأطلق عليها النار من أجل
أنت ، إذا أردت.
151
00:08:42,570 --> 00:08:45,690
أنا مع الطبيب البيطري
فيلق, قسم وينيبيغ.
152
00:08:45,810 --> 00:08:48,810
يكلفك 3 35.
153
00:08:48,930 --> 00:08:51,290
انتظر ، انتظر الآن.
154
00:08:51,410 --> 00:08:53,530
كما تعلمون ، ظننت أنني كنت مجرد القيام لك معروفا.
155
00:08:53,650 --> 00:08:55,370
ماذا تريد له ل?
156
00:08:55,490 --> 00:08:57,690
أنا لم أقل أنا
أراد أي شيء.
157
00:08:57,810 --> 00:08:59,530
قلت بأني سأطلق عليها النار
بالنسبة لك ، إذا أردت.
158
00:08:59,650 --> 00:09:01,450
هاه.
159
00:09:01,570 --> 00:09:04,690
2 25, ويمكنك وانجاواي حتى الأبقار تعطي البيرة.
160
00:09:04,810 --> 00:09:08,170
[دعوة بوق]
161
00:09:08,290 --> 00:09:10,170
موصل: فالكارتييه
قطار المغادرين الآن.
162
00:09:10,290 --> 00:09:12,650
كل على متن!
163
00:09:12,770 --> 00:09:15,610
فالكارتييه, قطار
يغادر إلى فالكارتير.
164
00:09:15,730 --> 00:09:16,610
كل على متن!
165
00:09:20,690 --> 00:09:22,850
عفوا ، الناس ، لدي القليل من الوضع هنا.
166
00:09:22,970 --> 00:09:23,810
كنت أتساءل عما إذا كنت تستطيع--
167
00:09:23,930 --> 00:09:24,690
إيغادس!
168
00:09:24,810 --> 00:09:25,890
لا ، انها ليست خطيرة.
169
00:09:26,010 --> 00:09:26,890
انها مجرد قليلا--
170
00:09:27,010 --> 00:09:28,210
تعويذة الفوج ، أراهن.
171
00:09:28,330 --> 00:09:29,890
فوج?
لا.
172
00:09:30,010 --> 00:09:31,490
لقد كنت مجرد صبي متهور.
173
00:09:31,610 --> 00:09:33,370
اذهب وامنح القيصر ركلة جيدة في بوش الملكي خلفه.
174
00:09:33,490 --> 00:09:34,290
(جورج)!
175
00:09:34,410 --> 00:09:36,490
لا يجب عليك قول ذلك.
176
00:09:36,610 --> 00:09:37,410
[بكاء]
177
00:09:37,530 --> 00:09:38,610
هاه?
178
00:09:38,730 --> 00:09:40,010
حسنا ، حسنا.
179
00:09:40,130 --> 00:09:41,890
فهمت.
180
00:09:42,010 --> 00:09:43,690
أنا لست حقا
تحمل نوع من شخص,
181
00:09:43,810 --> 00:09:46,010
ولدي قطار
للقبض ، وهو ما يعني
182
00:09:46,130 --> 00:09:47,610
انا ذاهب الى ان تجد لك--
183
00:09:47,730 --> 00:09:49,890
هذا الدب الخاص بك?
184
00:09:50,010 --> 00:09:53,330
[عزف الموسيقى]
185
00:09:54,410 --> 00:09:55,890
تحب الدببة?
186
00:09:56,010 --> 00:09:57,330
هم?
187
00:09:57,450 --> 00:09:59,850
أنت تعلم أنهم يصنعون حيوانات أليفة رائعة, أفضل بكثير
188
00:09:59,970 --> 00:10:00,770
من الكلاب.
189
00:10:00,890 --> 00:10:01,730
هل تعلم ذلك?
190
00:10:01,850 --> 00:10:03,890
مات كلبي.
191
00:10:04,010 --> 00:10:05,410
أوه ، أنا آسف.
192
00:10:05,530 --> 00:10:06,610
موصل: جميع على متن!
193
00:10:06,730 --> 00:10:09,090
يجب أن تكون حزينا.
194
00:10:09,210 --> 00:10:10,730
مهلا, ما اسمك?
195
00:10:10,850 --> 00:10:12,210
تيمي ماكموري.
196
00:10:12,330 --> 00:10:13,410
تيمي ماكموري.
197
00:10:13,530 --> 00:10:15,010
حسنا ، أنا أقول لك
ماذا ، تيمي ماكموري.
198
00:10:15,130 --> 00:10:17,050
كيف تريد أن يكون أبير للحيوانات الأليفة الخاصة جدا?
199
00:10:17,170 --> 00:10:17,930
هاه?
200
00:10:18,050 --> 00:10:19,690
والدة تيمي: تيمي.
201
00:10:19,810 --> 00:10:22,370
ابتعد عن هذا الرجل.
202
00:10:22,490 --> 00:10:23,730
تيمي: هل يمكننا
الدب, الأم?
203
00:10:23,850 --> 00:10:25,410
الدببة تجعل الحيوانات الأليفة جيدة.
204
00:10:25,530 --> 00:10:26,770
قال.
205
00:10:26,890 --> 00:10:28,130
لا تكن سخيفا يا عزيزتي.
206
00:10:28,250 --> 00:10:30,610
الأطفال الصغار لا
لديك الدببة للحيوانات الاليفة.
207
00:10:30,730 --> 00:10:32,730
حتى كبيرة ، شجاعة
الجنود يعرفون ذلك.
208
00:10:32,850 --> 00:10:36,570
تيمي: [بكاء]
209
00:10:41,490 --> 00:10:42,810
ما أنا ذاهب
أن تفعل معك?
210
00:10:42,930 --> 00:10:45,410
هم?
211
00:10:45,530 --> 00:10:46,970
أنت ذاهب للحصول على لي
في ورطة, ليست لك?
212
00:10:47,090 --> 00:10:48,050
ألست أنت?
[صافرة القطار]
213
00:10:48,170 --> 00:10:49,370
أنت ستعمل يحصل لي في ورطة.
214
00:10:49,490 --> 00:10:50,850
من هو صديقك, هاري?
215
00:10:50,970 --> 00:10:52,290
حصلت على اسم?
216
00:10:52,410 --> 00:10:53,530
[ضحك]
217
00:10:53,650 --> 00:10:55,210
الجندي: ماذا كان
هل تفكر, هاري?
218
00:10:55,330 --> 00:10:56,690
الجندي: الكابتن ليس
الذهاب إلى مثل هذا.
219
00:10:56,810 --> 00:11:00,090
[ثرثرة]
220
00:11:00,210 --> 00:11:02,050
الجندي: لا أصدق
لديك دب يا (هاري).
221
00:11:02,170 --> 00:11:03,490
ما هو الخاص بك
اسم, فلة صغيرة?
222
00:11:03,610 --> 00:11:04,850
الجندي: آه ، إنها حبيبة.
223
00:11:04,970 --> 00:11:06,290
الجندي: هل
دربه بعد?
224
00:11:06,410 --> 00:11:07,530
جندي: هل هي?
225
00:11:07,650 --> 00:11:08,850
هل هي دب?
هل هذا هي الدب?
226
00:11:08,970 --> 00:11:09,810
جندي: اشتريت لها?
227
00:11:09,930 --> 00:11:10,690
هاري: اشتريتها.
228
00:11:10,810 --> 00:11:12,050
جندي: كم?
229
00:11:12,170 --> 00:11:13,530
20.
230
00:11:13,650 --> 00:11:14,770
يدخن المقدسة ، هاري.
231
00:11:14,890 --> 00:11:15,930
هذا pair هذا زوج.
232
00:11:16,050 --> 00:11:17,330
لديك زوج، هناك.
- نعم ، أنا أعمل.
233
00:11:17,450 --> 00:11:19,130
نعم ، أنا أعمل.
- نعم ، أنت تعمل.
234
00:11:19,250 --> 00:11:20,650
[غير مسموع] دب بري.
235
00:11:20,770 --> 00:11:21,570
هاري: شكرا لك ، تايلور.
236
00:11:21,690 --> 00:11:25,250
الدب البري على متن قطار.
237
00:11:25,370 --> 00:11:28,050
هاري ، ما هي
تفعل مع ذلك?
238
00:11:28,170 --> 00:11:29,290
[صرخات]
239
00:11:29,410 --> 00:11:30,770
هاري: أن أقول لك
الحقيقة أيها القائد,
240
00:11:30,890 --> 00:11:32,410
انها ليست حقا طموحي لامتلاك دب,
241
00:11:32,530 --> 00:11:33,490
لكن الظروف كانت--
242
00:11:33,610 --> 00:11:34,890
انها البرية ، يا سيدي.
دب بري.
243
00:11:35,010 --> 00:11:36,690
- أستطيع أن أرى ذلك.
- [صرخات]
244
00:11:36,810 --> 00:11:38,010
تم إطلاق النار على والدتها,
وكانت التالية.
245
00:11:38,130 --> 00:11:39,250
أنت تعرف القواعد.
246
00:11:39,370 --> 00:11:40,130
نعم ، أنا أعمل.
247
00:11:40,250 --> 00:11:41,050
إنه يعرف القواعد.
248
00:11:41,170 --> 00:11:42,050
الكابتن: تايلور.
249
00:11:42,170 --> 00:11:43,250
آسف ، هاري ، كابتن.
250
00:11:43,370 --> 00:11:44,850
أنا ، اه ، فقط ، اه--
251
00:11:47,890 --> 00:11:49,370
لا يمكنك الاحتفاظ بحيوان أليف.
252
00:11:49,490 --> 00:11:50,570
حيوان?
253
00:11:50,690 --> 00:11:51,850
هل هذا ما تعتقده?
254
00:11:51,970 --> 00:11:53,770
حسنا ، مهما كان
هو ، لا يمكنك الاحتفاظ بها.
255
00:11:53,890 --> 00:11:55,570
هذه هي القاعدة, فعلا?
256
00:11:55,690 --> 00:11:56,530
خائف جدا.
257
00:11:56,650 --> 00:11:59,090
والقواعد هي القواعد.
258
00:11:59,210 --> 00:12:00,930
قائد: فإنه يوجد لديك.
259
00:12:01,050 --> 00:12:03,250
يتحمل: [صرخات]
260
00:12:03,370 --> 00:12:06,290
حسنا ، ليس هناك قاعدة
ضد وجود التميمة.
261
00:12:06,410 --> 00:12:07,210
التميمة?
262
00:12:07,330 --> 00:12:09,850
لا توجد قاعدة ضد التميمة.
263
00:12:09,970 --> 00:12:11,210
وحدة التميمة ، ما
هل تقول, أولاد?
264
00:12:11,330 --> 00:12:14,050
[هتاف]
265
00:12:15,170 --> 00:12:17,890
الجندي: هذه فرصة!
266
00:12:18,010 --> 00:12:19,530
التميمة بدون اسم?
267
00:12:19,650 --> 00:12:20,770
بالطبع لديها اسم.
268
00:12:20,890 --> 00:12:21,690
كابتن: اه هاه?
269
00:12:23,930 --> 00:12:24,690
الجندي: هيا ، هاري.
270
00:12:24,810 --> 00:12:27,610
الجندي: هيا!
271
00:12:27,730 --> 00:12:29,090
وينيبيغ.
الجندي: هذا صحيح!
272
00:12:29,210 --> 00:12:30,050
وينيبيغ?
273
00:12:30,170 --> 00:12:31,090
[صرخات]
274
00:12:31,210 --> 00:12:32,930
هل هذا جيد
اسم الدب?
275
00:12:33,050 --> 00:12:33,970
ويني لفترة قصيرة.
276
00:12:34,090 --> 00:12:35,850
الجندي: ويني هو!
277
00:12:35,970 --> 00:12:37,730
ويني.
278
00:12:37,850 --> 00:12:41,010
نعم ، أنا أحب ذلك.
279
00:12:41,130 --> 00:12:42,530
الجندي: ويني.
280
00:12:42,650 --> 00:12:43,410
الجندي: وينيبيغ ، كل الحق.الجندي: مهلا ، ويني!
281
00:12:43,530 --> 00:12:44,370
ويني!
282
00:12:44,490 --> 00:12:46,370
تعال هنا ، ويني!
283
00:12:46,490 --> 00:12:47,850
الجندي: لدينا تعويذة.
284
00:12:47,970 --> 00:12:50,490
لا الدببة على قطاري.
285
00:12:50,610 --> 00:12:51,370
أوه ، اه--
286
00:12:51,490 --> 00:12:52,370
حسنا ، على عقد الآن ، يا سيدي.
287
00:12:52,490 --> 00:12:54,810
هذا ليس دبا عاديا يا سيدي.
288
00:12:54,930 --> 00:12:56,090
لا استثناءات.
289
00:12:56,210 --> 00:12:57,450
الكابتن: انه ، اه--
290
00:12:57,570 --> 00:12:58,370
اه ، انها.
291
00:12:58,490 --> 00:13:00,050
إنها تعويذة الوحدة.
292
00:13:00,170 --> 00:13:02,090
أنا لا أعطي صاح إذا كانت جدة الملك الكبرى.
293
00:13:02,210 --> 00:13:05,010
لن يكون لدي لحية تتجول في جميع أنحاء قطاري.
294
00:13:05,130 --> 00:13:06,450
إنها لا تتغوط.
295
00:13:06,570 --> 00:13:07,410
سيكون.
296
00:13:07,530 --> 00:13:09,090
يمكنك الاعتماد عليه.
297
00:13:09,210 --> 00:13:10,530
يمكنك الاعتماد على ذلك.
298
00:13:10,650 --> 00:13:13,610
هاري: سيدي ، نحن جميعا مع السلك البيطري.
299
00:13:13,730 --> 00:13:15,370
لقد تم تدريبنا جميعا
للتعامل مع الحيوانات
300
00:13:15,490 --> 00:13:17,170
من جميع الأشكال والأحجام.
301
00:13:17,290 --> 00:13:19,170
انظر ، أشعة الشمس.
302
00:13:19,290 --> 00:13:21,490
المخلوقات البرية لا تعطي اثنينيطلق النار حيث يتغوطون,
303
00:13:21,610 --> 00:13:23,650
وهذا هنا واحد
لن يكون التغوط
304
00:13:23,770 --> 00:13:25,330
حيث انها ضد القواعد.
305
00:13:25,450 --> 00:13:28,170
وهذا سيكون في
مدرب من الدرجة الأولى.
306
00:13:28,290 --> 00:13:30,650
تريد الاحتفاظ بدب?
يمكنك الاحتفاظ بها في الشحن.
307
00:13:30,770 --> 00:13:32,610
[صرخات]
308
00:13:32,730 --> 00:13:33,610
[صوت ضرطة]
309
00:13:35,690 --> 00:13:38,570
[ضحك]
310
00:13:38,690 --> 00:13:40,050
[صافرة القطار]
311
00:13:47,090 --> 00:13:47,890
[عزف الموسيقى]
312
00:13:48,010 --> 00:13:48,810
كروفورد.
313
00:13:48,930 --> 00:13:49,690
سيدي?
314
00:14:02,250 --> 00:14:03,090
صباح الخير يا سيدي.
315
00:14:16,050 --> 00:14:19,610
وماذا يفعل الشيطان يعتقدون أنهم يفعلون مع هؤلاء?
316
00:14:19,730 --> 00:14:20,970
أوسبورن.
- سيدي!
317
00:14:21,090 --> 00:14:22,130
حزمة شاحن بلدي.
318
00:14:29,730 --> 00:14:30,530
فوضى مطلقة.
319
00:14:30,650 --> 00:14:31,730
ما رأيك هو?
320
00:14:31,850 --> 00:14:34,810
انها ليست سوى فوضى.
321
00:14:34,930 --> 00:14:36,650
وليس هناك الصرف هنا.
322
00:14:36,770 --> 00:14:37,730
نقل الخيام حتى المنحدر.
323
00:14:37,850 --> 00:14:39,010
نعم يا سيدي.
324
00:14:39,130 --> 00:14:40,170
وبالنسبة للسماء
ساكي ، احتفظ بها في صفوف.
325
00:14:40,290 --> 00:14:41,490
لا يمكنك الحصول على
خيام هيلتر-سكيلتر
326
00:14:41,610 --> 00:14:42,450
في كل مكان.
327
00:14:42,570 --> 00:14:43,570
النظام والانضباط ، الفتيان.
328
00:14:43,690 --> 00:14:44,530
هذا ما يفوز الحروب.
329
00:14:44,650 --> 00:14:45,970
نعم يا سيدي.
330
00:14:46,090 --> 00:14:47,370
- استمر.
- سيدي!
331
00:14:47,490 --> 00:14:48,330
[عزف الموسيقى]
332
00:14:48,450 --> 00:14:51,770
[الجنود استكمال الحفر]
333
00:15:02,050 --> 00:15:02,850
كروفورد.
334
00:15:17,170 --> 00:15:21,250
ما الذي تصنعه من تلك البدو في نهاية الرتب?
335
00:15:21,370 --> 00:15:25,050
كروفورد: فيلق بيطري ، سيدي ، قسم وينيبيغ.
336
00:15:25,170 --> 00:15:26,290
رعاة البقر انتقد.
337
00:15:29,890 --> 00:15:31,610
جلب, اه, ما هو اسمه?
338
00:15:31,730 --> 00:15:32,530
ذلك الرجل الجديد.
339
00:15:32,650 --> 00:15:33,570
هيا, ما اسمه?
340
00:15:33,690 --> 00:15:35,690
ما اسمه?
341
00:15:35,810 --> 00:15:37,410
العقيد باريت ، سيدي.
342
00:15:37,530 --> 00:15:39,690
باريت ، شكرا لك.
343
00:15:39,810 --> 00:15:41,090
اجعله يتعامل معها.
344
00:15:41,210 --> 00:15:41,970
نعم يا سيدي.
345
00:15:57,010 --> 00:15:58,970
الفيلق البيطري للجيش الكندي ، قسم وينيبيغ
346
00:15:59,090 --> 00:16:01,010
الإبلاغ عن واجب ، يا سيدي.
347
00:16:01,130 --> 00:16:02,170
الاستعداد للتفتيش.
348
00:16:08,810 --> 00:16:12,210
أنا باريت ، كبير الأطباء البيطريين والمدير
349
00:16:12,330 --> 00:16:14,090
الخدمات البيطرية.
350
00:16:14,210 --> 00:16:16,970
لا يهمني من والدك, ما المدرسة التي ذهبت إليها,
351
00:16:17,090 --> 00:16:19,770
أو أي من ذلك
هراء عالي الحاجب.
352
00:16:19,890 --> 00:16:22,290
اعتبارا من هذه اللحظة لك
تمثيل بلدك
353
00:16:22,410 --> 00:16:25,170
كجزء من 1
شعبة الكندية
354
00:16:25,290 --> 00:16:27,690
قوة التدخل السريع.
355
00:16:27,810 --> 00:16:29,250
من كل
المعلومات التي يمكنني جمعها
356
00:16:29,370 --> 00:16:31,490
وما يمكنني رؤيته
مع بلدي عينان,
357
00:16:31,610 --> 00:16:34,370
التدريب العسكري الخاص بك
كان طفيفا إلى الصفر.
358
00:16:34,490 --> 00:16:35,290
[صرخة الدب]
359
00:16:38,730 --> 00:16:41,450
[صرخات]
360
00:16:41,570 --> 00:16:43,410
هذا هو ويني ، يا سيدي.
361
00:16:43,530 --> 00:16:45,170
باختصار لينيبيغ.
362
00:16:45,290 --> 00:16:48,650
لدينا وحدة التميمة ، يا سيدي!
363
00:16:48,770 --> 00:16:49,930
تخلص منه.
364
00:16:50,050 --> 00:16:53,250
[بكاء]
365
00:16:54,490 --> 00:16:55,250
الجندي: عيون الجبهة!
366
00:16:58,490 --> 00:17:03,170
أنا لا أؤمن
تمائم ، وأنت الرجال
367
00:17:03,290 --> 00:17:05,210
يجب إغلاق نزهة الخاص بك
يعوق وتبدأ
368
00:17:05,330 --> 00:17:06,690
لتشديد قلوبكم.
369
00:17:06,810 --> 00:17:08,410
ما أنت على وشك
لوجه هو أكثر
370
00:17:08,530 --> 00:17:10,690
مفرغة ومرعبة
من أي شيء
371
00:17:10,810 --> 00:17:12,130
ربما يمكنك أن تتخيل.
372
00:17:12,250 --> 00:17:15,690
[دعوة بوق]
373
00:17:15,810 --> 00:17:16,650
استمر.
374
00:17:19,370 --> 00:17:20,570
لا يمكنك المغادرة فقط
لها في الغابة.
375
00:17:20,690 --> 00:17:22,730
هناك ذئاب و
الثعالب والقيوط و--
376
00:17:22,850 --> 00:17:25,170
شكرا لك ، عريف.
377
00:17:25,290 --> 00:17:26,490
إنها تريدك أن--
378
00:17:26,610 --> 00:17:27,810
نعم ، أنا على علم بذلك.
379
00:17:27,930 --> 00:17:28,930
نعم ، لا يمكن أن يكون هذا الصف.
380
00:17:29,050 --> 00:17:30,250
يجب أن يكون الصف التالي.
381
00:17:30,370 --> 00:17:31,890
حسنا ، ربما آخر
سوف فوج يأخذها.
382
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
أعني ليس هناك تنظيم--
383
00:17:33,130 --> 00:17:34,250
كان الأمر
للتخلص منها.
384
00:17:34,370 --> 00:17:36,890
حسنا ، أنت أبدا
تستخدم لمتابعة الأوامر.
385
00:17:37,010 --> 00:17:38,250
نعم ، لدينا
حرب صغيرة جميلة,
386
00:17:38,370 --> 00:17:39,370
الآن على الرغم من, ليست نحن?
- [صرخات]
387
00:17:39,490 --> 00:17:40,250
هاري.
388
00:17:42,170 --> 00:17:43,210
أعتقد أننا وجدنا البليت الخاص بك.
389
00:17:46,330 --> 00:17:48,690
إنهض هناك!
390
00:17:48,810 --> 00:17:51,170
لماذا أنت مثل هذا--
391
00:17:51,290 --> 00:17:52,050
أوه.
392
00:17:52,170 --> 00:17:53,730
أوه ، أنا آسف.
393
00:17:53,850 --> 00:17:54,890
يمكن أن نقدم لكم يد?
394
00:17:55,010 --> 00:17:56,250
لا.
لا ، شكرا لك.
395
00:17:56,370 --> 00:17:58,370
أنا بخير.هاري: أنا هاري كولبورن.
396
00:17:58,490 --> 00:18:00,650
هذا هو الكابتن إليوت.
397
00:18:00,770 --> 00:18:02,170
أوه ، أوه نعم ، مرحبا.
398
00:18:02,290 --> 00:18:07,730
(إيان ماكراي) ، باحث سابق في كلية (ميركينغز) الآن
399
00:18:07,850 --> 00:18:11,250
العلف الاستعماري ل
الإمبراطورية الإمبراطورية أبهى.
400
00:18:11,370 --> 00:18:13,210
دعني.
401
00:18:13,330 --> 00:18:17,890
[صرخات]
402
00:18:18,010 --> 00:18:20,490
نحن رفقاء خيمة ، على ما أعتقد.
403
00:18:20,610 --> 00:18:22,730
أوه.
404
00:18:22,850 --> 00:18:24,930
حسنا.
405
00:18:25,050 --> 00:18:26,650
كما يعتقد الرجل ، لذلك يصبح.
406
00:18:26,770 --> 00:18:27,570
هاه?
407
00:18:37,530 --> 00:18:40,330
هاري ، لدي بعض الأخبار ، وأنت لن ترغب في ذلك.
408
00:18:40,450 --> 00:18:43,050
أنا tying كنت ربط لها حتى الحق هناك ، وبعد ذلك نظرت بعيدا.
409
00:18:43,170 --> 00:18:45,170
ثم نظرت إلى الوراء ، وكانت قد رحلت.
410
00:18:45,290 --> 00:18:46,610
الكابتن: تايلور!
411
00:18:46,730 --> 00:18:48,050
كل الحق ، تقسيم.
412
00:18:48,170 --> 00:18:49,010
لنذهب!
413
00:18:49,130 --> 00:18:49,890
من gone من ذهب?
414
00:18:50,010 --> 00:18:51,410
أنا (ويني).
415
00:18:51,530 --> 00:18:52,490
من هو ويني?
416
00:18:52,610 --> 00:18:53,370
إنه دبنا.
417
00:18:58,530 --> 00:18:59,370
أوه.
418
00:18:59,490 --> 00:19:02,810
[عزف الموسيقى]
419
00:19:07,770 --> 00:19:10,050
هل رأيت أسود
الدب شبل من هنا?
420
00:19:18,930 --> 00:19:20,290
جندي: والدته حول?
421
00:19:37,650 --> 00:19:38,490
كوك: هنا نذهب.
422
00:19:38,610 --> 00:19:41,970
[ثرثرة]
423
00:19:52,130 --> 00:19:52,890
اى شى?
424
00:19:53,010 --> 00:19:53,810
لا.
425
00:19:57,010 --> 00:20:00,370
[ثرثرة]
426
00:20:13,410 --> 00:20:16,370
طبخ: ماذا يحدث?
427
00:20:16,490 --> 00:20:17,250
الدب!
428
00:20:21,850 --> 00:20:23,210
كوك: نعود هنا!
429
00:20:23,330 --> 00:20:24,730
الخروج من بلدي
المطبخ ، والخروج!
430
00:20:24,850 --> 00:20:26,210
اخرج!
431
00:20:26,330 --> 00:20:28,690
انتظر!
432
00:20:28,810 --> 00:20:30,290
هلا.
433
00:20:30,410 --> 00:20:31,250
يكفي ، الدب.
434
00:20:31,370 --> 00:20:32,250
العودة إلى الغابة معك.
435
00:20:32,370 --> 00:20:33,170
[صرخات]
436
00:20:33,290 --> 00:20:35,650
تعال إلى هنا.
437
00:20:35,770 --> 00:20:37,650
عشرة كوخ!
438
00:20:37,770 --> 00:20:40,770
الجنرال هالهولاند:
شيء جيد ، التميمة.
439
00:20:40,890 --> 00:20:42,850
كان واحد نفسي مرة واحدة
فى جنوب افريقيا.
440
00:20:42,970 --> 00:20:44,610
السير هوغو.
441
00:20:44,730 --> 00:20:46,770
متغطرس القديم بيلي الماعز.
442
00:20:46,890 --> 00:20:49,290
استغرق آخر مرة له مع
لنا في باردبيرج الانجراف.
443
00:20:49,410 --> 00:20:52,770
اشتعلت مضيئة طائشة
الذخائر ، وعزيزتي
444
00:20:52,890 --> 00:20:57,130
أحرق زميل قديم إلى هش [غير مسموع] من [غير مسموع].
445
00:21:01,410 --> 00:21:04,450
نعم ، حسنا ، على أي حال هوكان جيدا بفظاعة للمعنويات.
446
00:21:04,570 --> 00:21:05,970
إنهم مخلوقات نبيلة ، دببة.
447
00:21:06,090 --> 00:21:08,010
عليك التأكد من أنك
اعتني به ، الرائد.
448
00:21:08,130 --> 00:21:09,170
إنه الملازم ، سيدي.
449
00:21:12,530 --> 00:21:14,690
وتحرك هذه الخيمة!
450
00:21:14,810 --> 00:21:15,850
انها خنزير قذر!
451
00:21:24,530 --> 00:21:26,890
هل تعرف لماذا لدينا نساء في الجيش?
452
00:21:29,570 --> 00:21:31,770
في الواقع يا سيدي,
كثيرا ما تساءلت.
453
00:21:31,890 --> 00:21:33,970
العقيد باريت: متى
يبدأ إطلاق النار,
454
00:21:34,090 --> 00:21:36,570
الرجال التسرع في حماية.
455
00:21:36,690 --> 00:21:40,770
للقتال والعيش يتطلباهتمام الجندي الكامل.
456
00:21:40,890 --> 00:21:44,050
العين على الكرة ، وليس الدب.
457
00:21:44,170 --> 00:21:45,850
نعم ، سيدي ، لكن
يبدو الجنرال
458
00:21:45,970 --> 00:21:48,450
يصر تماما عن
وجود التميمة كما--
459
00:21:48,570 --> 00:21:52,010
نعم ، أنا أفهم
الوضع.
460
00:21:52,130 --> 00:21:54,210
لديك أسبوع أو نحو ذلك.
461
00:21:54,330 --> 00:21:56,290
تفعل ما تحتاج إلى القيام بهلرعاية الدب الخاص بك
462
00:21:56,410 --> 00:21:58,530
قبل أن نغادر إلى إنجلترا.
463
00:21:58,650 --> 00:22:00,450
نعم يا سيدي.
464
00:22:00,570 --> 00:22:03,410
[موسيقى - "ريفيل"]
465
00:22:25,730 --> 00:22:28,970
لذلك لديهم أسنان ، بالطبع ، والمسالك المعوية
466
00:22:29,090 --> 00:22:30,250
من آكلة اللحوم.
لكن--
467
00:22:30,370 --> 00:22:31,770
تعال إلى هنا.
ويني.
468
00:22:31,890 --> 00:22:34,690
لكنهم أكلة غير منتفسين و--
469
00:22:34,810 --> 00:22:36,890
مما يجعلها
النهمة ويشرح
470
00:22:37,010 --> 00:22:38,250
ولعهم بالنمل.
471
00:22:38,370 --> 00:22:41,250
هي يجب أن
أكل عدد كبير.
472
00:22:41,370 --> 00:22:44,690
نعم ، سيكون ذلك
عامل ، أليس كذلك.
473
00:22:44,810 --> 00:22:47,610
تقول هنا بهم
حاسة الشم--
474
00:22:47,730 --> 00:22:50,690
هذا يعني أنك is هو
أكثر حدة من الكلب
475
00:22:50,810 --> 00:22:53,210
من قبل السلطة من سبعة.
476
00:22:53,330 --> 00:22:54,490
أليس هذا مذهلا?
477
00:22:54,610 --> 00:22:56,210
نعم, لهذا السبب
أنوفهم أكبر.
478
00:22:56,330 --> 00:22:57,290
هاه?
479
00:22:57,410 --> 00:22:59,610
أوه!
480
00:22:59,730 --> 00:23:01,570
فعلا--
481
00:23:01,690 --> 00:23:02,610
ويني ، ينزل من هناك.
482
00:23:02,730 --> 00:23:04,290
ويني!
483
00:23:04,410 --> 00:23:05,930
لها foods لها الأطعمة المفضلة هي ، أم ، المكسرات ، الجوز ، الحشرات ، اه--
484
00:23:06,050 --> 00:23:07,210
ويني بير.
485
00:23:07,330 --> 00:23:09,850
- greens الخضر النضرة ، والعسل.- ويني!
486
00:23:09,970 --> 00:23:11,890
و ، أم ، و ، اه ، والتوت.
487
00:23:12,010 --> 00:23:13,130
(ويني)!
ويني!
488
00:23:13,250 --> 00:23:14,810
ولكن ، اه ، ولكن أعتقد--
489
00:23:14,930 --> 00:23:17,010
أعتقد أنه في وقت متأخر قليلا فيالموسم ل berries للتوت.
490
00:23:17,130 --> 00:23:18,370
يا عزيزي!
هاري: ويني بير!
491
00:23:18,490 --> 00:23:19,370
[صرخات]
هاري: ويني بير!
492
00:23:19,490 --> 00:23:20,530
أوه!
493
00:23:20,650 --> 00:23:22,450
أنت تعرف الكثير
حول الدببة, هل?
494
00:23:22,570 --> 00:23:23,890
حسنا ، ليس كثيرا أنا لا
تعرف على ، حقا.
495
00:23:24,010 --> 00:23:25,810
ويني: [بكاء]
- ظننت ذلك.
496
00:23:25,930 --> 00:23:27,410
نعم.
497
00:23:27,530 --> 00:23:28,770
أعتقد أن المهم هو أنها بحاجة لمعرفة كيف
498
00:23:28,890 --> 00:23:30,690
للدفاع عن نفسها و
العلف لنفسها
499
00:23:30,810 --> 00:23:32,450
و ، اه ، والنوم oh أوه!
500
00:23:32,570 --> 00:23:33,810
والنوم وحده.
501
00:23:33,930 --> 00:23:34,730
ويني!
502
00:23:34,850 --> 00:23:35,610
ويني!
503
00:23:37,770 --> 00:23:38,570
ماكراي: رائع, أليس كذلك?
504
00:23:42,930 --> 00:23:48,450
ماكراي ، أي جريمة المقصود ، ولكن ما في اسم المجد
505
00:23:48,570 --> 00:23:51,570
هل تفعل في الزي الرسمي?
506
00:23:51,690 --> 00:23:53,970
تعرف كل شيء ، لا تفعل شيئا.
507
00:23:54,090 --> 00:23:55,330
هذا أنا باختصار.
508
00:23:55,450 --> 00:23:58,810
[عزف الموسيقى]
509
00:24:08,410 --> 00:24:09,170
ماذا؟
510
00:24:12,290 --> 00:24:14,130
ماذا؟
511
00:24:14,250 --> 00:24:15,130
أنت جائع?
512
00:24:18,210 --> 00:24:19,570
[آهات]
513
00:24:32,090 --> 00:24:33,490
[يهمس] لا يوقظه.
514
00:24:33,610 --> 00:24:34,450
لا توقظه.
515
00:24:41,050 --> 00:24:43,010
عد.
516
00:24:43,130 --> 00:24:44,010
تعال إلى هنا.
ويني!
517
00:24:44,130 --> 00:24:44,930
ويني!
518
00:24:49,530 --> 00:24:51,890
[الالتهام الأصوات]
519
00:24:52,010 --> 00:24:52,890
طعم جيد?
520
00:25:11,490 --> 00:25:14,850
[عزف الموسيقى - "ريفيل"]
521
00:25:23,970 --> 00:25:27,330
[عزف الموسيقى]
522
00:26:59,170 --> 00:27:00,770
الجنرال هالهولاند: هيا ، [غير مسموع] الجميع.
523
00:27:00,890 --> 00:27:01,690
سحب تلك الخيام
524
00:27:01,810 --> 00:27:02,610
أسفل!
525
00:27:06,250 --> 00:27:09,650
[عزف الموسيقى]
526
00:27:23,210 --> 00:27:24,090
[صرخات]
527
00:27:26,770 --> 00:27:27,570
فوق.
528
00:27:27,690 --> 00:27:29,570
فوق.
529
00:27:29,690 --> 00:27:30,530
جيد ويني.
530
00:27:35,650 --> 00:27:37,010
[صرخات]
531
00:27:39,130 --> 00:27:40,010
جيد.
532
00:27:40,130 --> 00:27:41,490
جيد ويني.
533
00:27:41,610 --> 00:27:42,490
دب جيد.
534
00:27:46,090 --> 00:27:47,490
[صرخات]
535
00:27:54,090 --> 00:27:56,930
[الشخير]
536
00:28:17,490 --> 00:28:20,330
[صهيل]
537
00:28:20,450 --> 00:28:23,850
[ثرثرة]
538
00:28:45,370 --> 00:28:47,450
ماذا - ماذا - ماذا -ماذا-هذا - لا,
539
00:28:47,570 --> 00:28:48,410
الحصان هو--
540
00:28:48,530 --> 00:28:52,730
هذا الحصان قديم ومريض.
541
00:28:52,850 --> 00:28:54,130
ماذا لا ، هم
لا يجب أن تفعل ذلك.
542
00:28:54,250 --> 00:28:55,010
لا ، لا.
543
00:28:55,130 --> 00:28:55,970
إنها معدية.
544
00:28:56,090 --> 00:28:57,050
لكن لا ، ليس كذلك.
545
00:28:57,170 --> 00:28:58,330
لقد استبعدت ذلك.
546
00:28:58,450 --> 00:28:59,970
انها ليست الوبائية
التهاب الأوعية اللمفاوية ، وهو
547
00:29:00,090 --> 00:29:01,290
لا الرعام أو فارسي سواء.
548
00:29:01,410 --> 00:29:02,690
- حقا?
- نعم ، حقا.
549
00:29:02,810 --> 00:29:03,570
هناك تورم.
550
00:29:03,690 --> 00:29:04,890
انهاh ا a اh الفصل--
551
00:29:05,010 --> 00:29:06,250
ربما يغلي أو
ربما منشقة.
552
00:29:06,370 --> 00:29:07,130
منشقة?
553
00:29:07,250 --> 00:29:09,930
ماكراي: نعم!
554
00:29:10,050 --> 00:29:12,130
رقيب أول.
555
00:29:12,250 --> 00:29:15,010
البروفيسور ماكراي هنا يبدوأعتقد أن زيب القديم صالح وقادر.
556
00:29:15,130 --> 00:29:16,410
هذا الحيوان?
557
00:29:16,530 --> 00:29:18,890
أستطيع أن أرى أنه مريض.
558
00:29:19,010 --> 00:29:19,970
فقط أعطني دقيقة.
559
00:29:22,890 --> 00:29:23,650
سهل.
560
00:29:23,770 --> 00:29:25,050
[صرخات]
561
00:29:25,170 --> 00:29:26,210
هاري: سهل ، زيب.
562
00:29:26,330 --> 00:29:27,170
سهل.
563
00:29:27,290 --> 00:29:29,130
[يهمس] يا ، ولد جيد.
564
00:29:29,250 --> 00:29:30,130
جيد.
565
00:29:30,250 --> 00:29:31,090
صه.
566
00:29:31,210 --> 00:29:31,970
أوه.
567
00:29:36,090 --> 00:29:37,530
كل شيء على ما يرام.
568
00:29:37,650 --> 00:29:38,450
ثابت.
569
00:29:38,570 --> 00:29:40,370
[صهيل]
570
00:29:40,490 --> 00:29:41,290
تعال إلى هنا.
571
00:29:41,410 --> 00:29:42,690
عطا الصبي.
572
00:29:42,810 --> 00:29:45,050
عطا الصبي.
573
00:29:45,170 --> 00:29:46,850
فوق ، فوق ، فوق.
أوه!
574
00:29:46,970 --> 00:29:48,410
سهل.
سهل.
575
00:29:48,530 --> 00:29:49,290
صه.
576
00:29:49,410 --> 00:29:50,490
عطا الصبي.
577
00:29:50,610 --> 00:29:51,890
عطا الصبي.
سهل.
578
00:29:52,010 --> 00:29:52,810
سهل.
579
00:29:52,930 --> 00:29:53,730
ولد جيد.
580
00:29:53,850 --> 00:29:55,130
ولد جيد.
صه.
581
00:29:55,250 --> 00:29:56,090
عطا الصبي.
582
00:29:56,210 --> 00:29:56,970
عطا الصبي.
583
00:29:57,090 --> 00:29:58,410
تمهل ، تمهل.
584
00:29:58,530 --> 00:29:59,650
ولد جيد.
585
00:29:59,770 --> 00:30:00,530
صه.
586
00:30:03,530 --> 00:30:05,210
ولد جيد.
587
00:30:05,330 --> 00:30:06,090
سهل.
588
00:30:06,210 --> 00:30:07,130
سهل.
589
00:30:07,250 --> 00:30:08,770
سهل.
590
00:30:08,890 --> 00:30:10,250
سهل.
591
00:30:10,370 --> 00:30:11,330
سهل.
592
00:30:11,450 --> 00:30:12,650
ولد جيد.
593
00:30:12,770 --> 00:30:13,570
ولد جيد.
594
00:30:13,690 --> 00:30:14,450
تعال إلى هنا.
595
00:30:14,570 --> 00:30:17,050
تعال إلى هنا.
596
00:30:17,170 --> 00:30:18,530
تريد بعض التفاح, هاه?
597
00:30:24,610 --> 00:30:27,970
[عزف الموسيقى]
598
00:30:37,010 --> 00:30:38,850
ويني: [صرخات]
599
00:30:42,450 --> 00:30:43,810
[صرخات]
600
00:30:50,890 --> 00:30:52,250
[يصرخ]
601
00:30:52,370 --> 00:30:54,250
الجنرال هالهولاند: هيا ، اسحب تلك الخيام لأسفل.
602
00:30:54,370 --> 00:30:57,290
وتحرك هذه الخيمة!
603
00:30:57,410 --> 00:31:02,250
جاهزة وسحب!
604
00:31:02,370 --> 00:31:03,130
[طلق ناري]
605
00:31:05,010 --> 00:31:07,890
قلت سحب ، كنت لوموكس.
606
00:31:08,010 --> 00:31:10,170
فقط بطيئة وثابتة
الجهد ، الطريق
607
00:31:10,290 --> 00:31:11,450
يمكنك إزالة
لدغ من قطة.
608
00:31:20,530 --> 00:31:27,410
جاهزة وسحب!
609
00:31:27,530 --> 00:31:28,410
[طلق ناري]
610
00:31:34,050 --> 00:31:35,570
جنرال لواء, هل لي كلمة?
611
00:31:39,570 --> 00:31:42,170
الجنرال هالهولاند ، النقل المستمر للخيام
612
00:31:42,290 --> 00:31:44,450
يسرق الرجال من قيمة
وقت التدريب--
613
00:31:44,570 --> 00:31:50,250
أنا أفهم أنك تخرجت أعلى من صفك في رمك.
614
00:31:50,370 --> 00:31:52,730
سيدي ، يحتاج الرجال
التدريب العملي.
615
00:31:52,850 --> 00:31:55,890
ليس لديهم فكرة عما هو
مواجهتهم في فرنسا
616
00:31:56,010 --> 00:31:59,610
لذلك يجب أن تكون مرتبطا بباريتس مونتريال, هاه?
617
00:31:59,730 --> 00:32:05,770
تشارلي باريت القديم
وأنا ، لعبنا
618
00:32:05,890 --> 00:32:08,170
الرجبي معا في ماكجيل.
619
00:32:08,290 --> 00:32:10,370
كان والدي عامل منجم,
بالكاد تحدث الإنجليزية,
620
00:32:10,490 --> 00:32:12,250
وبقدر ما أعرف أنه
لم يلعب أي نوع
621
00:32:12,370 --> 00:32:13,570
من لعبة حياته كلها.
622
00:32:13,690 --> 00:32:14,450
أوه.
623
00:32:17,450 --> 00:32:18,970
نغادر قافلة في 48 ساعة.
624
00:32:22,210 --> 00:32:23,010
هذا سيكون كل شيء.
625
00:32:59,530 --> 00:33:02,530
[الشخير]
626
00:33:03,530 --> 00:33:06,930
[عزف الموسيقى]
627
00:33:24,490 --> 00:33:25,890
[صرخات]
628
00:33:42,730 --> 00:33:44,850
[صرخات]
629
00:33:49,050 --> 00:33:49,810
[نباح]
630
00:33:49,930 --> 00:33:53,330
[صهيل]
631
00:33:54,450 --> 00:33:55,810
[صرخات]
632
00:34:02,410 --> 00:34:03,290
لا ،[غير مسموع].
633
00:34:03,410 --> 00:34:04,210
جندي: تدافع!
634
00:34:08,410 --> 00:34:09,290
هيا ، لنذهب.
635
00:34:09,410 --> 00:34:10,290
تدافع!
636
00:34:10,410 --> 00:34:11,170
استيقظ!
637
00:34:19,370 --> 00:34:20,770
ويني: [بكاء]
638
00:34:26,890 --> 00:34:29,250
الجندي: اذهب ، اذهب!
639
00:34:29,370 --> 00:34:31,250
[دعوة بوق]
640
00:34:31,370 --> 00:34:32,730
الجندي: تدافع
في الاسطبلات!
641
00:34:35,370 --> 00:34:37,250
جندي: تدافع!
642
00:34:37,370 --> 00:34:38,210
ذهبوا جميعا بهذه الطريقة.
643
00:34:38,330 --> 00:34:39,210
هاري!
644
00:34:39,330 --> 00:34:40,130
هاري!
645
00:34:52,810 --> 00:34:54,210
[بكاء]
646
00:34:58,810 --> 00:35:00,810
تايلور: ولكن يجب أن يكون هناك شيء أزعجهم,
647
00:35:00,930 --> 00:35:01,850
و ، اه ، كان الظلام.
648
00:35:01,970 --> 00:35:02,930
كان الليل.
649
00:35:03,050 --> 00:35:04,410
أنا فقط أتمنى لو
كان يمكن أن نرى.
650
00:35:04,530 --> 00:35:05,890
ماذا رأيت?
651
00:35:06,010 --> 00:35:06,850
نرى?
652
00:35:06,970 --> 00:35:09,090
حسنا ، أنا أنا لم أرى.
653
00:35:09,210 --> 00:35:11,570
ما أعنيه هو أنه كان مظلما ، وكان هادئا.
654
00:35:11,690 --> 00:35:13,410
وبعد ذلك كل من
فجأة ، اه ، كما تعلمون,
655
00:35:13,530 --> 00:35:15,730
كانوا يركلون أو - أو
656
00:35:15,850 --> 00:35:16,650
هاري!
657
00:35:25,450 --> 00:35:26,370
اعثر عليه.
658
00:35:26,490 --> 00:35:27,250
نعم يا سيدي.
659
00:35:30,810 --> 00:35:32,650
[صرخات]
660
00:35:33,770 --> 00:35:37,050
[صراخ]
661
00:35:45,530 --> 00:35:46,610
لا يزال البعض مفقودا.
662
00:35:46,730 --> 00:35:47,530
انظر إلى أسفل النهر.
663
00:35:53,970 --> 00:35:56,810
ويني: [بكاء]
664
00:36:00,370 --> 00:36:09,130
[الناطقة بالفرنسية]
665
00:36:09,250 --> 00:36:12,090
ويني: [بكاء]
666
00:36:17,210 --> 00:36:19,570
الدب.
667
00:36:19,690 --> 00:36:21,050
ماذا فعلت?
668
00:36:21,170 --> 00:36:22,050
هذا ليس جيدا.
669
00:36:26,170 --> 00:36:29,570
إلا إذا كان لديك أي
ملاحظات ذات صلة.
670
00:36:29,690 --> 00:36:32,370
سيدي ، لا يوجد دليل على أن (ويني) تقول
671
00:36:32,490 --> 00:36:33,290
تسبب هذا التدافع.
672
00:36:33,410 --> 00:36:34,410
إنها متوحشة.
673
00:36:34,530 --> 00:36:35,810
هذا كل شيء
الأدلة اللازمة.
674
00:36:35,930 --> 00:36:37,370
هاري: سيدي?
675
00:36:37,490 --> 00:36:39,650
بكل احترام ، أنا أرفض على أساس اليمين الذي
676
00:36:39,770 --> 00:36:41,890
كل واحد من
أقسمت على التمسك,
677
00:36:42,010 --> 00:36:44,170
لاستخدام مهاراتنا ل
فائدة المجتمع
678
00:36:44,290 --> 00:36:45,450
من خلال الحماية
صحة الحيوان
679
00:36:45,570 --> 00:36:47,050
والإغاثة من
معاناة الحيوانات ، سيدي.
680
00:36:47,170 --> 00:36:48,410
حسنا ، أيها الملازم.
681
00:36:51,490 --> 00:36:53,410
تايلور: لا!
682
00:36:53,530 --> 00:36:55,570
ويني لم تفعل ذلك.
683
00:36:55,690 --> 00:36:58,010
ما حدث هو أنني رأيت ذلك الكلب القديم يركض في الطريق
684
00:36:58,130 --> 00:36:59,130
من الاسطبلات ، و--
685
00:36:59,250 --> 00:37:01,410
هل رأيت ذلك
أدخل الاسطبلات?
686
00:37:01,530 --> 00:37:03,330
حسنا ، أنا - هذا - هذا - هذا فقط -هذا -فقط
687
00:37:03,450 --> 00:37:04,210
الشيء ، يا سيدي.
688
00:37:04,330 --> 00:37:05,610
لقد كنت--
689
00:37:05,730 --> 00:37:06,530
يجب أن يكون--
690
00:37:14,450 --> 00:37:17,930
سيدي ، لقد نمت
في منصبي يا سيدي.
691
00:37:26,850 --> 00:37:28,690
هذه محكمة عسكرية
جريمة ، عريف.
692
00:37:33,170 --> 00:37:37,250
أيها الملازم ، نحن
معسكر الإضراب في 0800.
693
00:37:37,370 --> 00:37:38,210
سنهتم بالأمر يا سيدي.
694
00:37:42,210 --> 00:37:43,490
أنا آسف فظيعة ، هاري.
695
00:37:43,610 --> 00:37:45,090
أنا أنت تعرف ، أنا لن
تفعل أي شيء لايذاء--
696
00:37:45,210 --> 00:37:46,250
أعرف.
697
00:37:46,370 --> 00:37:47,730
أعرف.
698
00:37:47,850 --> 00:37:48,730
أنا آسف.
699
00:37:52,330 --> 00:37:55,210
[عزف الموسيقى]
700
00:38:01,930 --> 00:38:03,450
ويني: [صرخات]
ماكراي: سهل.
701
00:38:03,570 --> 00:38:05,130
هاري: انا ذاهب الى وضع هيرداون أكثر من هنا في هذا المقاصة.
702
00:38:05,250 --> 00:38:06,410
تمهلي يا فتاة!
سهلة ، فتاة.
703
00:38:06,530 --> 00:38:07,410
هذا هو عليه.
- [صرخات]
704
00:38:07,530 --> 00:38:08,370
ما د What ماذا تريد?
705
00:38:08,490 --> 00:38:09,610
ماذا تريد مني?
706
00:38:09,730 --> 00:38:10,570
انظروا ، هناك بعض
الزبيب في حقيبتي
707
00:38:10,690 --> 00:38:11,610
هناك ، في الحقيبة.
708
00:38:11,730 --> 00:38:12,690
- فتاة ، فتاة جيدة.
- [بكاء]
709
00:38:12,810 --> 00:38:13,730
لا ، إنها تريد الخروج.
710
00:38:13,850 --> 00:38:14,810
أنا ما عندي الزبيب ، هاري.
711
00:38:14,930 --> 00:38:15,730
تركنا الزبيب.
712
00:38:15,850 --> 00:38:16,930
أنت تبلي بلاء حسنا.
713
00:38:17,050 --> 00:38:17,810
إنها تهاجم.
714
00:38:17,930 --> 00:38:19,250
أنا - مرحبا.
715
00:38:19,370 --> 00:38:20,130
جيد.
716
00:38:20,250 --> 00:38:21,290
جيد ويني.
717
00:38:21,410 --> 00:38:23,170
لست متأكدا إذا كانت
يحب لي أم لا.
718
00:38:23,290 --> 00:38:24,250
ظننتك
عرف عن الدببة!
719
00:38:24,370 --> 00:38:25,650
ماكراي: [مكتوما] [غير مسموع].
720
00:38:25,770 --> 00:38:26,530
ويني.
721
00:38:26,650 --> 00:38:27,530
ويني.
722
00:38:27,650 --> 00:38:28,530
[غير مسموع]
723
00:38:28,650 --> 00:38:32,010
ويني: [بكاء]
724
00:38:47,130 --> 00:38:48,210
هذه التوت?
725
00:38:48,330 --> 00:38:51,090
اه ، التوت,
كورنوس كانادنسيس.
726
00:38:51,210 --> 00:38:52,730
هم لذيذ جدا
للدببة ، ولكن للأسف
727
00:38:52,850 --> 00:38:54,290
جفت وخارج الموسم الآن.
728
00:38:54,410 --> 00:38:56,010
العنب البري.
729
00:38:56,130 --> 00:38:57,170
نعم ، مثالي.
مثالي.
730
00:38:57,290 --> 00:38:58,290
بالله عليك!
هيا ، ويني.
731
00:38:58,410 --> 00:38:59,370
- تبين لها تلك.
- هيا.
732
00:38:59,490 --> 00:39:00,450
هيا.
733
00:39:00,570 --> 00:39:01,330
هيا.
734
00:39:01,450 --> 00:39:02,370
انظر, انظر?
735
00:39:02,490 --> 00:39:03,250
التوت!
736
00:39:03,370 --> 00:39:04,170
التوت!
737
00:39:04,290 --> 00:39:05,130
انظروا ، التوت.
738
00:39:05,250 --> 00:39:06,130
جيد.
739
00:39:06,250 --> 00:39:07,090
فتاة جيدة.
740
00:39:07,210 --> 00:39:08,090
فتاة جيدة.
741
00:39:08,210 --> 00:39:09,490
صه.
سهل.
742
00:39:09,610 --> 00:39:10,810
سهل.
سهل.
743
00:39:10,930 --> 00:39:11,690
صه.
744
00:39:23,770 --> 00:39:24,610
حسنا ، اذهب.
745
00:39:24,730 --> 00:39:25,530
اذهب.
746
00:39:31,690 --> 00:39:33,970
لا يسعني الشعور
نحن نتخلى عنها.
747
00:39:34,090 --> 00:39:35,650
حسنا ، ربما نحن
يجب التفكير فيه
748
00:39:35,770 --> 00:39:39,170
كما يعود لها حق لها مكان في سلسلة كبيرة من--
749
00:39:39,290 --> 00:39:41,170
ماكراي.
750
00:39:41,290 --> 00:39:43,530
نعم ، حسنا ، هي
ذكي بشكل غير عادي,
751
00:39:43,650 --> 00:39:46,090
دب غير عادي ، حقا ، كماالبقاء على قيد الحياة إذا كان هناك أي وقت مضى واحد.
752
00:39:46,210 --> 00:39:46,970
لا تظن?
753
00:39:51,490 --> 00:39:52,850
ويني: [بكاء]
754
00:39:52,970 --> 00:39:56,250
[عزف الموسيقى]
755
00:40:06,130 --> 00:40:07,130
هل لديك أي أفكار?
756
00:40:07,250 --> 00:40:08,010
أنت الشخص الذكي.
757
00:40:08,130 --> 00:40:09,610
حسنا ، ليس مثلها.
758
00:40:09,730 --> 00:40:13,490
حسنا ، انا ذاهب الى وضع
من روعها هنا.
759
00:40:13,610 --> 00:40:16,570
ويني: [بكاء]
760
00:40:16,690 --> 00:40:17,530
لنذهب!
تحرك!
761
00:40:17,650 --> 00:40:18,450
تحرك!
762
00:40:18,570 --> 00:40:22,410
[عزف الموسيقى]
763
00:40:38,810 --> 00:40:42,170
ويني: [بكاء]
764
00:40:48,930 --> 00:40:50,130
هاري: هل يمكنها الخروج منه?
765
00:40:50,250 --> 00:40:51,770
أعتقد ، اذا حكمنا من خلال
أدائها السابق.
766
00:40:51,890 --> 00:40:52,650
أنت على حق.
767
00:40:52,770 --> 00:40:54,570
أنت على حق.
768
00:40:54,690 --> 00:40:56,130
لن يأخذك طويلا,
سوف, ويني?
769
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
هم?
770
00:40:57,370 --> 00:40:58,410
هذا هو المكان الذي تنتمي إليه ، فتاة.
771
00:41:06,130 --> 00:41:07,010
ستكون بخير هنا, حسنا?
772
00:41:07,130 --> 00:41:10,490
[عزف الموسيقى]
773
00:41:11,610 --> 00:41:13,490
وداعا.
774
00:41:13,610 --> 00:41:14,490
مع السلامة ، ويني.
775
00:41:43,050 --> 00:41:46,450
ويني: [بكاء]
776
00:42:47,090 --> 00:42:49,730
يغفر لي وقاحة ، هاري ، ولكن كنت لا
777
00:42:49,850 --> 00:42:51,650
الكندي المولد, أنت?
778
00:42:51,770 --> 00:42:54,450
أو بالأحرى ، أنا يعني أنا يمكن أن مجرد الكشف عن تلميح طفيف من
779
00:42:54,570 --> 00:42:56,890
توفي والدي
عندما كنت صغيرا.
780
00:42:57,010 --> 00:42:58,650
تزوجت الأم.
781
00:42:58,770 --> 00:43:00,930
أنا أرسلت هنا في 14.
782
00:43:01,050 --> 00:43:03,290
عمي مع
تبادل الحبوب.
783
00:43:03,410 --> 00:43:05,250
هذا مثير للاهتمام.
784
00:43:05,370 --> 00:43:07,530
هل هو?
785
00:43:07,650 --> 00:43:08,450
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
786
00:43:08,570 --> 00:43:09,330
لا ، لا شيء حقا.
787
00:43:09,450 --> 00:43:10,330
أنا فقط
788
00:43:10,450 --> 00:43:11,690
هاري: لا شيء?
789
00:43:11,810 --> 00:43:13,850
إذا كان طبيب بيطري بسيط
من وينيبيغ, مانيتوبا,
790
00:43:13,970 --> 00:43:16,650
مثيرة للاهتمام على الإطلاق,
أريد أن أعرف عن ذلك.
791
00:43:16,770 --> 00:43:19,530
حسنا ، هو ببساطة ذلك ، أم ، ما أجد مثيرة للاهتمام
792
00:43:19,650 --> 00:43:21,210
هل هذا
793
00:43:21,330 --> 00:43:24,770
حسنا ، حساسيتك تجاه وين يتم التخلي عنها عندما
794
00:43:24,890 --> 00:43:26,530
عندما كنت قد شهدت
شيء مماثل
795
00:43:26,650 --> 00:43:31,570
نفسك ، بطريقة
يتحدث ، أكثر أو أقل.
796
00:43:31,690 --> 00:43:34,970
[عزف الموسيقى]
797
00:43:42,450 --> 00:43:45,410
جاء والدي حسن البالغ من العمر من طيه التحويلات تافه.
798
00:43:45,530 --> 00:43:48,770
تعرف ، الخراف السوداء من العائلة ، الإبن العاجز الذي
799
00:43:48,890 --> 00:43:51,530
فقط لا يمكن أن ترقى ، وإرسالها إلى العالم الجديد
800
00:43:51,650 --> 00:43:53,130
للبحث عن ثروته.
801
00:43:53,250 --> 00:43:57,490
ولسوء الحظ
كانت عائلته على حق.
802
00:43:57,610 --> 00:44:00,850
[عزف الموسيقى]
803
00:44:05,330 --> 00:44:11,730
وأمي ، حسنا ، تدرسالمدرسة ، وما زالت تفعل.
804
00:44:11,850 --> 00:44:13,290
كل ما أفترض
يشرح لماذا أنا--
805
00:44:13,410 --> 00:44:17,610
يمكنني التحدث باللاتينية ، لكن لا يمكنني السباحة أو رمي الكرة.
806
00:44:17,730 --> 00:44:21,050
[عزف الموسيقى]
807
00:44:31,650 --> 00:44:32,450
[صرخات]
808
00:44:36,050 --> 00:44:37,410
[صرخات]
809
00:44:38,930 --> 00:44:40,490
[عزف الموسيقى - "لا مزيد من الجنود بالنسبة لي"]
810
00:44:40,610 --> 00:44:44,810
جوقة [الفونوغراف]: [الغناء]عندما تنتهي هذه الحرب الفاسدة,
811
00:44:44,930 --> 00:44:48,770
لا مزيد من الجنود بالنسبة لي.
812
00:44:52,370 --> 00:45:03,330
عندما أحصل على ملابس سيففي ، أوه ، كم سأكون سعيدا.
813
00:45:06,450 --> 00:45:13,330
لا مزيد من الكنيسة
المسيرات يوم الأحد.
814
00:45:13,450 --> 00:45:17,810
لا مزيد من وضع في إجازة.
815
00:45:20,930 --> 00:45:31,290
سأفتقد ذلك الرقيب الرئيسي ، كيف سأفتقده,
816
00:45:31,410 --> 00:45:32,770
كيف سيحزن.
817
00:45:35,890 --> 00:45:46,250
عندما تنتهي هذه الحرب الفاسدة ، لا مزيد من الجنود بالنسبة لي.
818
00:45:50,370 --> 00:46:01,210
عندما أحصل على ملابس سيففي ، أوه ، كم سأكون سعيدا.
819
00:46:04,330 --> 00:46:07,690
أنا سوف يبدو لي ريفيل الخاصة.
820
00:46:11,330 --> 00:46:16,690
سأصنع الوشم الخاص بي.
821
00:46:16,810 --> 00:46:19,170
[بكاء]
822
00:46:19,290 --> 00:46:22,690
[عزف الموسيقى]
823
00:46:23,810 --> 00:46:27,170
[ثرثرة]
824
00:47:25,170 --> 00:47:26,570
[صرخات]
825
00:47:34,170 --> 00:47:37,530
[عزف الموسيقى - "ريفيل"]
826
00:47:44,650 --> 00:47:48,010
[عزف الموسيقى]
827
00:47:51,610 --> 00:47:55,010
[ثرثرة]
828
00:48:12,330 --> 00:48:14,050
ماكراي: الآن هذا ، يجب أن يكون.
829
00:48:14,170 --> 00:48:15,570
لا يمكنني الاستغناء عنه.
830
00:48:18,330 --> 00:48:20,690
تعرف ، هو آل alway هو دائما ديكنز أو Long أو لونغفيلو.
831
00:48:20,810 --> 00:48:24,170
هل تجد?
832
00:48:24,290 --> 00:48:27,650
[عزف الموسيقى]
833
00:48:33,250 --> 00:48:37,130
[ثرثرة]
834
00:48:56,210 --> 00:48:59,570
أجد أنه--
835
00:48:59,690 --> 00:49:01,570
لا!
836
00:49:01,690 --> 00:49:03,090
[صرخات]
837
00:49:03,210 --> 00:49:04,090
(ويني)!
838
00:49:04,210 --> 00:49:06,170
من أين أتيت?
839
00:49:06,290 --> 00:49:07,570
ويني!
[صرخات]
840
00:49:07,690 --> 00:49:08,930
هذا هذا ويني!
841
00:49:09,050 --> 00:49:11,050
هي - هي هنا ، لكن أنا
ظننت أنك - حسنا,
842
00:49:11,170 --> 00:49:11,970
انه لامر جيد انها هنا?
843
00:49:12,090 --> 00:49:13,410
لا ، ليس كذلك.
844
00:49:13,530 --> 00:49:15,650
انها ليست جيدة جدا ، ولكنهابالتأكيد غير عادية.
845
00:49:15,770 --> 00:49:17,050
قف ، ما هي
انت ذاهب الى القيام به?
846
00:49:17,170 --> 00:49:18,810
لأني أعني أنها
لم يعد متوحشا بعد الآن.
847
00:49:18,930 --> 00:49:20,610
من الواضح أنها تحب الناس.
848
00:49:20,730 --> 00:49:22,330
لا يمكننا تركها هنا.ماكراي: لا يمكننا?
849
00:49:22,450 --> 00:49:23,930
لا.
850
00:49:24,050 --> 00:49:25,450
نعم ، لكن لا يمكننا اصطحابها معنا أيضا.
851
00:49:25,570 --> 00:49:26,850
نحن أعني ، ماذا
انت ذاهب الى القيام به?
852
00:49:26,970 --> 00:49:29,370
تهريب لها في حياتك
في حقيبتك?
853
00:49:29,490 --> 00:49:30,290
ويني: [صرخات]
854
00:49:31,770 --> 00:49:33,170
هذا ليس جيدا.
855
00:49:33,290 --> 00:49:36,490
[عزف الموسيقى - "ريفيل"]
856
00:49:38,730 --> 00:49:39,490
آمل أن يعمل هذا.
857
00:49:41,730 --> 00:49:42,490
هاري: خاص.
858
00:49:46,610 --> 00:49:48,010
ليونارد, حق?
859
00:49:48,130 --> 00:49:48,930
حسنا ، ليونارد--
860
00:49:49,050 --> 00:49:49,850
دعنا دعنا نذهب.
861
00:49:52,930 --> 00:49:53,730
هناك.
862
00:49:53,850 --> 00:49:54,930
حصلنا على هذا ، جيك.
863
00:49:55,050 --> 00:49:56,730
كبير الربط
زميل مثل نفسك.
864
00:49:56,850 --> 00:49:59,530
[غير مسموع]
865
00:49:59,650 --> 00:50:00,410
ضابط: اليسار.
صحيح.
866
00:50:00,530 --> 00:50:01,810
اليسار.
صحيح.
867
00:50:01,930 --> 00:50:02,850
اليسار.
صحيح.
868
00:50:02,970 --> 00:50:04,450
اليسار.
869
00:50:04,570 --> 00:50:07,010
في غضون أسابيع قليلة سوف تقفضد الجيش البروسي,
870
00:50:07,130 --> 00:50:10,490
أعظم ، أقوى ، أكثرالمهنية ، المدربين تدريبا جيدا
871
00:50:10,610 --> 00:50:12,890
آلة عسكرية في العالم.
872
00:50:13,010 --> 00:50:16,730
أقترح خلال الأسبوع القادم أن تأخذ بضع لحظات للتخطيط
873
00:50:16,850 --> 00:50:18,650
كيف تنوي البقاء على قيد الحياة.
874
00:50:18,770 --> 00:50:22,130
[عزف الموسيقى]
875
00:50:26,850 --> 00:50:27,730
ضابط: اليسار.
صحيح.
876
00:50:27,850 --> 00:50:28,730
اليسار.
صحيح.
877
00:50:28,850 --> 00:50:29,730
اليسار.
صحيح.
878
00:50:29,850 --> 00:50:30,610
اليسار.
879
00:50:30,730 --> 00:50:34,090
[عزف الموسيقى]
880
00:50:50,690 --> 00:50:52,570
الجندي: هنا,
لديك واحدة من هذه.
881
00:50:52,690 --> 00:50:54,570
الجندي: أوه ، جميل.
882
00:50:54,690 --> 00:50:58,050
[ثرثرة]
883
00:51:07,170 --> 00:51:10,530
[عزف الموسيقى]
884
00:51:39,330 --> 00:51:41,570
لدينا محطات خلع الملابس لدينا هي وراء خطوطنا,
885
00:51:41,690 --> 00:51:45,370
لذلك نحن لن
نرى أي عمل حقيقي.
886
00:51:45,490 --> 00:51:48,850
من الناحية الفنية ما زلنا في نطاق أسلحتهم لذلك هناك دائما
887
00:51:48,970 --> 00:51:50,170
خارج فرصة--
888
00:51:50,290 --> 00:51:51,530
قذيفة طن واحد قد
ضربة لنا في العام المقبل.
889
00:51:51,650 --> 00:51:52,450
صحيح.
890
00:51:52,570 --> 00:51:53,330
ولكن ما هي احتمالات?
891
00:51:59,650 --> 00:52:00,650
ماذا think ما رأيك, هاري?
892
00:52:00,770 --> 00:52:01,530
ما هي الاحتمالات?
893
00:52:05,570 --> 00:52:07,570
[صرخات]
894
00:52:07,690 --> 00:52:08,890
أعتقد أنني جعلت
خطأ فادح.
895
00:52:11,770 --> 00:52:13,170
لا يمكننا أخذ (ويني) للحرب.
896
00:52:13,290 --> 00:52:16,250
إلى الخط الأمامي?
- لا.
897
00:52:16,370 --> 00:52:17,690
وقالت انها سوف ينتهي
مثل السير هوغو القديم.
898
00:52:17,810 --> 00:52:18,610
ماكراي: أو أسوأ.
899
00:52:21,210 --> 00:52:21,970
أنت على حق.
900
00:52:28,410 --> 00:52:29,970
هاري.
901
00:52:30,090 --> 00:52:32,530
ما أحاول فهمه هو, إذا عاد زيب إلى نفسه القديمة,
902
00:52:32,650 --> 00:52:35,730
ثم يجب أن يكون هناك سبب لماذاكنت تريد أن تبقي له في الداخل.
903
00:52:35,850 --> 00:52:37,570
حسنا ، أنا لا أعتقد يوم آخر أو اثنين من مهلة
904
00:52:37,690 --> 00:52:38,450
سوف يضر.
905
00:52:38,570 --> 00:52:39,370
سيكون, تايلور?
906
00:52:39,490 --> 00:52:40,250
أوه.
907
00:52:45,770 --> 00:52:46,570
لا ، لا ، لا.
908
00:52:46,690 --> 00:52:47,650
إنتظر.
909
00:52:47,770 --> 00:52:49,370
أعتقد أنني أعرف.
910
00:52:49,490 --> 00:52:51,570
إنه because لأنه
لها, أليس كذلك?
911
00:52:51,690 --> 00:52:53,210
نعم ، هو عليه.
912
00:52:53,330 --> 00:52:54,490
انها انها لأنك لا تريد ويني الحصول على وحيدا,
913
00:52:54,610 --> 00:52:56,050
لأن الصبي يا صبي,
إذا أصبحت وحيدة,
914
00:52:56,170 --> 00:52:57,330
ثم أول شيء ستقوم به هو الركض إلى المخيم.
915
00:52:57,450 --> 00:52:58,970
ثم العقيد
والجميع--
916
00:52:59,090 --> 00:53:00,010
شكرا لك ، تايلور.
917
00:53:00,130 --> 00:53:01,410
ويني: [بكاء]
918
00:53:02,970 --> 00:53:04,250
آسف ، هاري.
919
00:53:04,370 --> 00:53:07,850
فقط اه, فقط كان توورك ذلك قليلا, هاه?
920
00:53:07,970 --> 00:53:09,610
فقط ، فقط العمل بها.
921
00:53:09,730 --> 00:53:12,010
الجبهة لا مكان
بالنسبة لك إما, فعلا?
922
00:53:12,130 --> 00:53:12,890
هاه?
923
00:53:13,010 --> 00:53:14,250
رجل عجوز.
924
00:53:14,370 --> 00:53:17,010
الآن أنت دب شجاع
واعتني بتايلور.
925
00:53:17,130 --> 00:53:19,050
سنعود قريبا
كما نستطيع, حسنا?
926
00:53:19,170 --> 00:53:19,930
ويني: [صرخات]
927
00:53:21,450 --> 00:53:23,490
أنت تعرف ماذا تفعل
إذا ظهر النحاس.
928
00:53:23,610 --> 00:53:24,930
بالتأكيد.
929
00:53:25,050 --> 00:53:25,890
[جرس يرن]
930
00:53:28,450 --> 00:53:29,330
[صرخات]
931
00:53:29,450 --> 00:53:31,770
تايلور: فتاة.
932
00:53:31,890 --> 00:53:33,250
هاري: يجب أن نحصل على
هناك في متسع من الوقت.
933
00:53:33,370 --> 00:53:34,410
ماكراي: انتظر ، انتظر,
انتظر لحظة.
934
00:53:34,530 --> 00:53:35,290
نحن لم نناقش نحن.
935
00:53:35,410 --> 00:53:36,210
كان دائما لك.
936
00:53:36,330 --> 00:53:37,170
الوضع تغير.
937
00:53:37,290 --> 00:53:38,090
يجب أن نكون نحن.
938
00:53:38,210 --> 00:53:39,450
ماذا؟
939
00:53:39,570 --> 00:53:41,370
في أي حال سوف
كن نزهة في الحديقة.
940
00:53:41,490 --> 00:53:43,810
هاري ، أخشى
أنا لست شجاعا بشكل رهيب.
941
00:53:43,930 --> 00:53:45,170
هاها ، سوف تحصل على أكثر من ذلك.
942
00:53:45,290 --> 00:53:46,850
ماكراي: لا ، لا أحد
الحصول على أكثر من رميا بالرصاص.
943
00:54:01,290 --> 00:54:02,050
سيدي.
944
00:54:08,450 --> 00:54:10,570
الجندي: سيدي.
945
00:54:10,690 --> 00:54:11,490
عفوا يا سيدي.
946
00:54:15,690 --> 00:54:16,450
سيدي.
947
00:54:31,210 --> 00:54:33,450
الجيش الكندي ، الفيلق البيطري ، قسم وينيبيغ
948
00:54:33,570 --> 00:54:35,610
جاهز للتفتيش يا سيدي!
949
00:54:35,730 --> 00:54:38,050
في سهولة ، العريف.
950
00:54:38,170 --> 00:54:40,370
اين هي?
951
00:54:40,490 --> 00:54:43,250
ليس لدي فكرة
ماذا تعني يا سيدي.
952
00:54:43,370 --> 00:54:45,730
أي فكرة على الإطلاق?
953
00:54:45,850 --> 00:54:46,850
حسنا ، نعم يا سيدي.
954
00:54:46,970 --> 00:54:48,130
حسنا ، لا يا سيدي.
955
00:54:48,250 --> 00:54:51,850
أنا أي فكرة على الإطلاق ، يا سيدي.
956
00:54:51,970 --> 00:54:52,730
جيد جدا.
957
00:54:57,130 --> 00:54:59,090
وأنا أعلم أنها كانت على متن القارب.
958
00:54:59,210 --> 00:55:03,130
لدي دليل ، و
أعلم أنها هنا.
959
00:55:03,250 --> 00:55:06,690
وعندما أحصل على الجزء السفلي من كل هذا, حفنة من أنت
960
00:55:06,810 --> 00:55:10,810
سوف تجد نفسك تواجه العار ، العار,
961
00:55:10,930 --> 00:55:14,530
وعقوبة قاسية جدافقط تلاميذ المدارس الإنجليزية
962
00:55:14,650 --> 00:55:16,970
كان يمكن التفكير فيه.
963
00:55:17,090 --> 00:55:19,010
هل تفهم؟
964
00:55:19,130 --> 00:55:19,890
نعم يا سيدي.
965
00:55:22,690 --> 00:55:24,610
فهم ، يا سيدي.
966
00:55:24,730 --> 00:55:27,370
أي فكرة على الإطلاق ، يا سيدي.
967
00:55:27,490 --> 00:55:30,810
[عزف الموسيقى]
968
00:55:39,250 --> 00:55:40,130
ويني: [صرخات]
969
00:55:42,210 --> 00:55:43,050
[صرخات]
970
00:55:45,130 --> 00:55:48,450
[عزف الموسيقى - "ريفيل"]
971
00:55:50,530 --> 00:55:52,890
[مدغم] باريت.
972
00:55:53,010 --> 00:55:58,890
هذا اه, هذا
هو من وايتهول.
973
00:55:59,010 --> 00:56:00,730
وه ، ها!
974
00:56:00,850 --> 00:56:01,850
أنا لا أعرف ما--
975
00:56:01,970 --> 00:56:03,570
انا اعني, ما
الجحيم أنهم يعرفون.
976
00:56:03,690 --> 00:56:08,130
وأنا أعلم أنهم بحاجة إلى [غير مسموع]لأنه على ما يبدو انها
977
00:56:08,250 --> 00:56:10,010
المدافع الرشاشة التي هي
سينتصر في هذه الحرب.
978
00:56:10,130 --> 00:56:11,810
اسمع.
979
00:56:11,930 --> 00:56:16,450
"كل واحد يحل محل 80 بندقية."
980
00:56:16,570 --> 00:56:17,410
كودسوالوب, أليس كذلك?
981
00:56:17,530 --> 00:56:21,210
[يضحك] أعني ، ما--
982
00:56:21,330 --> 00:56:22,170
وماذا لو كان الاختناقات?
983
00:56:22,290 --> 00:56:23,050
إيه?
984
00:56:23,170 --> 00:56:24,090
ماذا بعد?
985
00:56:24,210 --> 00:56:25,010
حسنا ، لا يا سيدي.
986
00:56:25,130 --> 00:56:26,330
شكرا جزيلا.
987
00:56:26,450 --> 00:56:28,850
سآخذ 80 بندقية
والفرسان الكراك.
988
00:56:32,250 --> 00:56:36,450
انها الخيول التي هي
مفتاح هذه المعركة.
989
00:56:36,570 --> 00:56:39,690
وأنها كانت دائما ، وأنها ستكون دائما.
990
00:56:42,370 --> 00:56:44,050
ما رأيك, العقيد?
991
00:56:44,170 --> 00:56:45,530
جنرال لواء, هل لي أن أتحدث بصراحة?
992
00:56:45,650 --> 00:56:46,530
الجنرال هالهولاند: كروفورد.
993
00:56:46,650 --> 00:56:47,410
سيدي!
994
00:56:50,730 --> 00:56:53,290
جنرال لواء, أنصحك برفع الحظر على الكحول
995
00:56:53,410 --> 00:56:55,250
لأولادنا و
تخفيف القيود
996
00:56:55,370 --> 00:56:57,650
لقد فرضت فيما يتعلق بمغادرة القاعدة.
997
00:57:01,450 --> 00:57:02,250
فرض?
998
00:57:08,170 --> 00:57:11,410
أنا لا فرض أوامر ، الصبي.
999
00:57:11,530 --> 00:57:12,330
أعطي ' م.
1000
00:57:12,450 --> 00:57:13,690
[صب السائل]
1001
00:57:13,810 --> 00:57:18,370
وأتوقع منهم أن يكونوا
تليها الجميع.
1002
00:57:18,490 --> 00:57:21,730
سيدي ، الرجال بحاجة إلى ترك البخار بين الحين والآخر.
1003
00:57:21,850 --> 00:57:26,730
نعم ، وانها,
إنها حياة نظيفة
1004
00:57:26,850 --> 00:57:31,610
التي تحافظ على بلدي الفتيان حادة ، وهذا يعني عدم وجود الخمور.
1005
00:57:37,650 --> 00:57:39,450
وإذا كان لديهم للذهاب
تبحث عنه خارج القاعدة,
1006
00:57:39,570 --> 00:57:44,770
حسنا ، سيتم إطلاق النار عليهم.
1007
00:57:48,730 --> 00:57:51,210
هل سيكون هذا كل شيء, عقيد?
1008
00:57:51,330 --> 00:57:54,210
الرجال على استعداد للتضحية بحياتهم من أجل بلدهم
1009
00:57:54,330 --> 00:57:56,210
لا ينبغي أن يكون
تعامل كأطفال.
1010
00:57:56,330 --> 00:58:01,570
لا تخبرني
كيفية تشغيل جيشي.
1011
00:58:01,690 --> 00:58:04,050
الجنرال الكندي
قوة التدخل السريع
1012
00:58:04,170 --> 00:58:06,050
ليس الخاص بك
الجيش ، وأنا لن
1013
00:58:06,170 --> 00:58:08,530
الوقوف إلى جانب بينما
حياة 30,000 رجل
1014
00:58:08,650 --> 00:58:11,570
يتم اختراقها من قبل
بعض نزوة مغرور.
1015
00:58:11,690 --> 00:58:15,210
من يفعل الجحيم
كنت تعتقد انك?
1016
00:58:15,330 --> 00:58:18,290
لا تجرؤ على الكلام
بالنسبة لي من هذا القبيل!
1017
00:58:18,410 --> 00:58:20,730
هل تعلمون من أنا ؟
1018
00:58:20,850 --> 00:58:24,290
هل تدرك
رئيس الوزراء--
1019
00:58:24,410 --> 00:58:26,050
والدك كان
لا شيء ، لا أحد,
1020
00:58:26,170 --> 00:58:27,690
وهذا بالضبط
حيث سوف ينتهي بك الأمر إذا كنت
1021
00:58:27,810 --> 00:58:29,130
لديك أي رأي في هذه المسألة.
1022
00:58:29,250 --> 00:58:35,650
سيدي ، الشمس على وشك أن تغرب في يومك
1023
00:58:35,770 --> 00:58:37,290
رأي في كل ما يهم.
1024
00:58:37,410 --> 00:58:40,450
وفيما يتعلق بنقطتك الأخرى ، لم يكن والدي بحاجة إلى ارتداء
1025
00:58:40,570 --> 00:58:43,370
زي موحد ليكون رجل شرف.
1026
00:58:50,050 --> 00:58:50,850
ابتعد!
1027
00:58:55,930 --> 00:58:59,290
[عزف الموسيقى - "ريفيل"]
1028
00:59:09,370 --> 00:59:12,210
[صرخات]
1029
00:59:12,330 --> 00:59:13,210
الجندي: الصباح ، العقيد.
1030
00:59:13,330 --> 00:59:15,210
ويني: [صرخات]
1031
00:59:22,770 --> 00:59:26,130
[عزف الموسيقى]
1032
00:59:47,130 --> 00:59:48,490
ويني: [صرخات]
1033
01:00:01,530 --> 01:00:02,330
عرفت ذلك.
1034
01:00:02,450 --> 01:00:03,250
ويني: [صرخات]
1035
01:00:03,370 --> 01:00:04,450
تعال هنا.
1036
01:00:04,570 --> 01:00:06,050
تعال هنا ، أنت.
1037
01:00:06,170 --> 01:00:07,450
[صرخات]
1038
01:00:07,570 --> 01:00:10,410
حسنا ، لا لا لا تفعل هذا بي ، الدب.
1039
01:00:10,530 --> 01:00:14,330
أنا لا نحن لا ، هذا
لا يعمل مع--
1040
01:00:14,450 --> 01:00:16,210
حسنا.
حسنا.
1041
01:00:16,330 --> 01:00:19,090
أوه ، يا إلهي ، أنت نتن.
1042
01:00:19,210 --> 01:00:21,090
أنا أعرف بالضبط
أين كنت.
1043
01:00:21,210 --> 01:00:22,330
هيا ، لنذهب.
1044
01:00:22,450 --> 01:00:25,650
عريف ، نحن بحاجة
للحصول على دردشة.
1045
01:00:30,610 --> 01:00:31,610
هاري: هل نمت جيدا?
1046
01:00:31,730 --> 01:00:33,530
هم?
1047
01:00:33,650 --> 01:00:34,490
هم?
1048
01:00:34,610 --> 01:00:36,370
لا مشاكل الليلة الماضية?
1049
01:00:36,490 --> 01:00:37,650
لا سيدي
1050
01:00:37,770 --> 01:00:38,530
هاري.
1051
01:00:41,570 --> 01:00:43,810
هل انت بخير?
1052
01:00:43,930 --> 01:00:45,250
نعم ، كل شيء على ما يرام.
1053
01:00:45,370 --> 01:00:46,730
مجرد يوم آخر في--
1054
01:00:46,850 --> 01:00:50,530
البنزين والنفط ، و قابل للاحتراق للغاية.
1055
01:00:50,650 --> 01:00:52,690
هذا ما يجعل
المحرك يذهب.
1056
01:00:52,810 --> 01:00:56,170
نعم ، أعلم ، لكن ما أتساءل هو ما إذا كان ، حسنا,
1057
01:00:56,290 --> 01:00:59,130
بين هنا وأين نحن ذاهبون ، نحن we نحن لن نكون
1058
01:00:59,250 --> 01:01:02,610
في طريق الأذى على الإطلاق, هل يمكننا?
1059
01:01:02,730 --> 01:01:05,930
[إطلاق نار]
1060
01:01:07,410 --> 01:01:09,290
هاري ، هل أنت إيجابي
هذه هي الطريقة الوحيدة?
1061
01:01:09,410 --> 01:01:13,370
إنه السياج الوحيد
هذا ليس بدوريات.
1062
01:01:13,490 --> 01:01:14,410
- انبطحوا!
- [صرخات]
1063
01:01:14,530 --> 01:01:15,290
هاري: أسفل!
1064
01:01:15,410 --> 01:01:16,290
أسفل!
1065
01:01:16,410 --> 01:01:17,250
سيكون هذا هو السبب.
1066
01:01:25,690 --> 01:01:26,530
أوقفوا إطلاق النار!
1067
01:01:26,650 --> 01:01:28,490
أنت ، هناك!
1068
01:01:28,610 --> 01:01:30,050
هذا ليس وسيلة ل
علاج سلاحك.
1069
01:01:30,170 --> 01:01:31,370
سيدي?
1070
01:01:31,490 --> 01:01:35,490
هذا هنا روس بندقية ل
قطعة رهيبة من القمامة.
1071
01:01:35,610 --> 01:01:36,570
يسخن.
1072
01:01:36,690 --> 01:01:38,370
المربى في كل وقت.
1073
01:01:38,490 --> 01:01:39,730
ينفجر المؤخرة.
1074
01:01:39,850 --> 01:01:41,450
لا يمكن اطلاق النار مباشرة,
حتى لو كنت أحاول-
1075
01:01:41,570 --> 01:01:44,370
إنه عامل فقير
من يلوم أدواته!
1076
01:01:44,490 --> 01:01:45,330
حاضر سيدي!
1077
01:02:03,570 --> 01:02:05,970
كل الحق ، والاستماع
فوق ، الجميع.
1078
01:02:06,090 --> 01:02:09,410
الجندي: النزول!
1079
01:02:09,530 --> 01:02:15,970
الآن اسمحوا لي أن أقول لكم روسريبيتر هو الأكثر مثالية
1080
01:02:16,090 --> 01:02:18,650
بندقية عسكرية في العالم.
1081
01:02:26,530 --> 01:02:27,890
لقد ساعدت في تعديله.
1082
01:02:31,410 --> 01:02:36,730
هذا السلاح هو الأكثرسلاح دقيق أطلق من أي وقت مضى.
1083
01:02:40,810 --> 01:02:43,730
كل واحد منكم
يجب أن تكون قادرة على الوردي
1084
01:02:43,850 --> 01:02:45,610
عدوه في كل مرة.
1085
01:02:45,730 --> 01:02:48,810
[يضحك]
1086
01:03:08,890 --> 01:03:10,770
[طلق ناري]
1087
01:03:11,450 --> 01:03:12,250
هيا.
1088
01:03:12,370 --> 01:03:13,330
هيا ، لنذهب.
1089
01:03:13,450 --> 01:03:14,210
لنذهب.
1090
01:03:17,330 --> 01:03:20,090
هاري ، يجب أن أقول أنا
يشعر يتعرض بدلا من ذلك.
1091
01:03:20,210 --> 01:03:22,730
خذ (ويني).
1092
01:03:22,850 --> 01:03:25,810
لا داعي للقلق، مع
هذا الجمال الصغير
1093
01:03:25,930 --> 01:03:29,410
سنكون هناك
والعودة في أي وقت من الأوقات.
1094
01:03:29,530 --> 01:03:31,210
ليس هناك الكثير من الغرف هناك بالنسبة لي والدب,
1095
01:03:31,330 --> 01:03:32,170
هل هو?
1096
01:03:32,290 --> 01:03:33,170
ما هذا?
1097
01:03:38,210 --> 01:03:39,730
24 ساعة تمر لكلا منا--
1098
01:03:39,850 --> 01:03:40,610
ماكراي: ماذا?
1099
01:03:40,730 --> 01:03:41,850
هاري: وقعت من قبل
1100
01:03:41,970 --> 01:03:42,770
باريت!
1101
01:03:49,370 --> 01:03:50,250
ويني: [صرخات]
1102
01:03:54,890 --> 01:03:57,250
هل لديك أي
فكرة ما حدث للتو?
1103
01:04:01,370 --> 01:04:02,490
أعتقد أنا أعمل.
1104
01:04:02,610 --> 01:04:05,930
[عزف الموسيقى]
1105
01:04:23,970 --> 01:04:24,730
[بكاء]
1106
01:04:24,850 --> 01:04:26,130
حسنا ، ويني.
1107
01:04:26,250 --> 01:04:28,810
حان الوقت بالنسبة لك
للقيام بعملك.
1108
01:04:33,050 --> 01:04:35,170
لا تزال لديها طرق عادلة للذهاب.
1109
01:04:35,290 --> 01:04:38,250
نحن لا نريدك أن تقوم بعملك في السيارة المسحوبة
1110
01:04:38,370 --> 01:04:41,930
كما ليس هناك مجال كبير لرجال الأعمال أبير في السيارة المسحوبة.
1111
01:04:50,170 --> 01:04:51,450
هاري ، لقد كنت ، اه--
1112
01:04:51,570 --> 01:04:53,250
تفكير?
1113
01:04:53,370 --> 01:04:55,730
في الواقع.
1114
01:04:55,850 --> 01:04:57,730
حول?
1115
01:04:57,850 --> 01:05:03,050
حسنا ، يجب أن أي شيء
يحدث مؤسف,
1116
01:05:03,170 --> 01:05:06,170
أود أن أمي ل, أم--
1117
01:05:06,290 --> 01:05:07,810
ترى ، هي ما كانت لهذا.
1118
01:05:07,930 --> 01:05:08,690
سيكون شرف لي.
1119
01:05:11,650 --> 01:05:13,930
يعطيكم الصّحة.
1120
01:05:14,050 --> 01:05:15,770
لكنه لن يأتي إلى ذلك.
1121
01:05:15,890 --> 01:05:17,730
اوه, لا?
1122
01:05:17,850 --> 01:05:20,370
حسنا ، أنت لم تبتلع ذلك المنزل من قبل هراء عيد الميلاد,
1123
01:05:20,490 --> 01:05:21,690
هل لديك?
1124
01:05:21,810 --> 01:05:22,610
لا.
1125
01:05:22,730 --> 01:05:24,130
ثم?
1126
01:05:24,250 --> 01:05:25,890
الإيمان.
1127
01:05:26,010 --> 01:05:28,090
هذا مضحك.
1128
01:05:28,210 --> 01:05:29,530
ماذا؟
1129
01:05:29,650 --> 01:05:33,090
لم أكن لأخذكمن أجل رجل من الكنيسة.
1130
01:05:33,210 --> 01:05:34,090
الإيمان بك.
1131
01:05:40,570 --> 01:05:41,450
[ثرثرة]
1132
01:05:41,570 --> 01:05:42,650
[هدير]
1133
01:05:42,770 --> 01:05:43,890
هنري ، تعال
انظروا إلى هذا!
1134
01:05:44,010 --> 01:05:44,930
رجل: إنه وحش, أليس كذلك?
1135
01:05:45,050 --> 01:05:46,090
آه ، انظر إليه.
1136
01:05:46,210 --> 01:05:48,410
هي, اه, نظيف, أليس كذلك?
1137
01:05:48,530 --> 01:05:50,930
انها لا تفعل ل,
اه ، الوحل حتى حديقة الحيوان
1138
01:05:51,050 --> 01:05:53,290
مع بعض أجرب,
مخلوق برغوث.
1139
01:05:53,410 --> 01:05:54,290
[بكاء]
1140
01:05:54,410 --> 01:05:56,050
أنها تنتشر المرض ، كما تعلمون.
1141
01:05:56,170 --> 01:05:57,610
الدببة لها خاصة بهم
الأمراض ، بالطبع,
1142
01:05:57,730 --> 01:05:59,730
لكنها تؤثر على الحيوانات الأخرى.
1143
01:05:59,850 --> 01:06:02,810
كان انتقال العدوى بين الزرافة والقندس مرة واحدة.
1144
01:06:02,930 --> 01:06:04,090
مقرف جدا.
1145
01:06:04,210 --> 01:06:05,410
حسنا ، نحن هنا.
1146
01:06:05,530 --> 01:06:10,290
واحدة من أكبر وأكثر
مرفقات واسعة.
1147
01:06:10,410 --> 01:06:15,090
كما آمنة وموثوق بها
كما أن البابا يعاني من الفقر.
1148
01:06:15,210 --> 01:06:16,770
أوه ، الآن الاستماع.
1149
01:06:16,890 --> 01:06:17,770
لا يجب أن أقلق.
1150
01:06:17,890 --> 01:06:19,410
وقالت انها سوف تعتاد قريبا نفسها.
1151
01:06:19,530 --> 01:06:21,090
كلهم يفعلون.
1152
01:06:21,210 --> 01:06:23,450
هاري: اعتاد ويني على رفقة إنسانية, السيد.
1153
01:06:23,570 --> 01:06:24,730
بروثيرو.
1154
01:06:24,850 --> 01:06:25,650
ماكراي: إنها She إنها
تم ترويضه ، كما ترى.
1155
01:06:25,770 --> 01:06:27,250
نعم ، ترويضه تماما.
1156
01:06:27,370 --> 01:06:29,530
نعم, حسنا, لا يوجد حيوان على الإطلاقترويض تماما, هل هم?
1157
01:06:29,650 --> 01:06:31,170
ويني مختلفة.
1158
01:06:31,290 --> 01:06:32,890
انظر ، لا يمكنني المخاطرة ، ليس بقدر الجمهور
1159
01:06:33,010 --> 01:06:34,170
تشعر بالقلق.
1160
01:06:34,290 --> 01:06:35,090
نحن نعرفها.
1161
01:06:35,210 --> 01:06:37,410
بشكل وثيق.
1162
01:06:37,530 --> 01:06:39,410
اه ، حسنا ، لذلك إذا جاز التعبير.
1163
01:06:39,530 --> 01:06:40,770
إنها بحاجة إلى اتصال بشري.
1164
01:06:40,890 --> 01:06:43,610
نعم ، حسنا ، وقالت انها سوف يكون
أنا والحراس.
1165
01:06:43,730 --> 01:06:45,290
نحن بهيج تماما.
1166
01:06:45,410 --> 01:06:46,570
ويني: [صرخات]
1167
01:06:48,050 --> 01:06:49,610
أنا لا أعتقد أنك تفهم ، السيد بروثيرو.
1168
01:06:49,730 --> 01:06:51,010
صدقني أيها الملازم.
1169
01:06:51,130 --> 01:06:54,570
لقد عملت مع الدببة
على مدى السنوات ال 20 الماضية.
1170
01:06:54,690 --> 01:06:56,730
نعم، يمكن أن تكون خادعة.
1171
01:06:56,850 --> 01:06:59,490
لديهم kn موهبة من
مسلية لنا ووضع
1172
01:06:59,610 --> 01:07:00,650
لنا في سهولة لدينا ، إذا جاز التعبير.
1173
01:07:00,770 --> 01:07:03,330
ولكن صدقوني عندما
أقول لك هذا,
1174
01:07:03,450 --> 01:07:05,330
لا يمكنك أبدا خفض
حارسك ، ليس
1175
01:07:05,450 --> 01:07:07,050
للحظة ، وليس مع الدببة.
1176
01:07:07,170 --> 01:07:08,530
[بكاء]
1177
01:07:08,650 --> 01:07:10,050
أنا لا أعتقد ويني
يعرف انها دب.
1178
01:07:12,690 --> 01:07:14,290
نعم ، حسنا ، والاستماع,
لقد حصلت على حبس,
1179
01:07:14,410 --> 01:07:17,010
لذلك أنت ، اه ، ويقول
الوداع النهائي الخاص بك.
1180
01:07:17,130 --> 01:07:18,010
حسنا?
1181
01:07:21,130 --> 01:07:23,970
ويني: [صرخات]
1182
01:07:24,090 --> 01:07:27,050
مهلا ، لدينا للذهاب لفترة من الوقت ، ويني.
1183
01:07:27,170 --> 01:07:28,410
حسنا?
1184
01:07:28,530 --> 01:07:32,410
لا مكان للدببة ، لذلك
عليك البقاء هنا.
1185
01:07:32,530 --> 01:07:34,370
أنت تفهم?
1186
01:07:34,490 --> 01:07:36,530
السيد (بروثيرو) سيذهب
لأعتني بك الآن.
1187
01:07:40,010 --> 01:07:40,850
توقف.
1188
01:07:40,970 --> 01:07:41,770
ويني.
1189
01:07:41,890 --> 01:07:42,690
ويني ، اللعب النظيف.
1190
01:07:42,810 --> 01:07:43,570
اللعب النظيف.
1191
01:07:43,690 --> 01:07:44,890
[بكاء]
1192
01:07:45,010 --> 01:07:48,730
أنت مستحيل
يتحمل, أنت تعرف ذلك?
1193
01:07:48,850 --> 01:07:50,090
هذا ما سنفعله.
1194
01:07:50,210 --> 01:07:53,450
انا ذاهب الى العودة,
ونحن سوف تحصل في السفينة.
1195
01:07:53,570 --> 01:07:55,770
وسنعود إلى كندا.
1196
01:07:55,890 --> 01:07:57,610
سنذهب إلى المنزل معا ، وعد.
1197
01:08:02,210 --> 01:08:04,570
[عزف الموسيقى]
1198
01:08:04,690 --> 01:08:05,810
[بكاء]
1199
01:08:11,650 --> 01:08:12,530
اعتني بنفسك.
1200
01:08:12,650 --> 01:08:14,010
ستكون بخير هنا.
1201
01:08:14,130 --> 01:08:15,010
حسنا?
1202
01:08:20,610 --> 01:08:24,010
[بكاء]
1203
01:08:49,490 --> 01:08:50,370
ماكراي [التعليق الصوتي]: هاري?
1204
01:08:50,490 --> 01:08:51,890
لدي شعور سيء.
1205
01:08:55,970 --> 01:08:58,850
[صرير معدني]
1206
01:09:22,370 --> 01:09:25,730
[بكاء]
1207
01:09:46,770 --> 01:09:48,650
الوقت لتناول الطعام ، ويني.
1208
01:09:48,770 --> 01:09:49,810
قطع جميلة من الفاكهة الطازجة.
1209
01:09:49,930 --> 01:09:52,930
أنا قطع عليه ميسيلف.
1210
01:09:53,050 --> 01:09:55,730
هيا ، فتاة.
1211
01:09:55,850 --> 01:09:57,650
أي حظ?
1212
01:09:57,770 --> 01:09:59,810
مثل كل يوم يا سيدي.
1213
01:09:59,930 --> 01:10:00,730
لن تلمس شيئا.
1214
01:10:08,730 --> 01:10:11,010
كان ذلك غريبا.
1215
01:10:11,130 --> 01:10:12,130
ماذا, سيدي?
1216
01:10:12,250 --> 01:10:14,050
أوه ، الطريق هي
نظرت فقط في وجهي.
1217
01:10:14,170 --> 01:10:16,170
كان يمكن أن أقسم--
1218
01:10:16,290 --> 01:10:17,570
مجرد فضول ، على الأرجح.
1219
01:10:17,690 --> 01:10:19,490
لا ، كان أكثر من ذلك.
1220
01:10:19,610 --> 01:10:20,890
كانت عينيها.
1221
01:10:21,010 --> 01:10:22,250
لم يكن مثل حيوان على الإطلاق.
1222
01:10:22,370 --> 01:10:24,210
كان كما لو أنها يمكن أن
انظر ما كنت أفكر.
1223
01:10:27,370 --> 01:10:33,130
مهما كانت يا سيدي,
سوف تتضور جوعا.
1224
01:10:33,250 --> 01:10:35,250
نعم ، حسنا ، أخشى أنه قد يكون الماضي تلك النقطة بالفعل.
1225
01:10:39,570 --> 01:10:42,890
حسنا, إنها حقا لا تبدو جيدة على الإطلاق, هل هي?
1226
01:10:43,010 --> 01:10:44,810
لا.
1227
01:10:44,930 --> 01:10:46,290
أنا لا أحب نظرة لها.
1228
01:10:46,410 --> 01:10:48,810
أتعلم ، أعتقد أنها
في عداد المفقودين الجنود.
1229
01:10:48,930 --> 01:10:52,290
[ثرثرة]
1230
01:10:58,370 --> 01:11:01,730
أنثى:أليس كذلك?
1231
01:11:01,850 --> 01:11:05,210
ما هو الخطأ مع الدب?
1232
01:11:05,330 --> 01:11:08,170
[عزف الموسيقى]
1233
01:11:09,810 --> 01:11:10,690
السيدة ماكغينيس: أوه ، عفوا.بروثيرو: نعم, سيدتي?
1234
01:11:10,810 --> 01:11:11,970
هل رأيت طفلا يأتي?
1235
01:11:12,090 --> 01:11:13,130
فتاة صغيرة.
1236
01:11:13,250 --> 01:11:14,410
انها ترتدي
فستان أزرق ، و--
1237
01:11:14,530 --> 01:11:17,450
إنه فستان أخضر
مع ، أم ، الديباج.
1238
01:11:17,570 --> 01:11:19,170
كان لديها القليل من المنجد الذهب.
1239
01:11:19,290 --> 01:11:20,370
اسمها موريل.
- موريل?
1240
01:11:20,490 --> 01:11:21,290
(موريل ماكغينيس).
1241
01:11:21,410 --> 01:11:24,010
أوه.
1242
01:11:24,130 --> 01:11:26,010
أهلاً.
1243
01:11:26,130 --> 01:11:29,530
[عزف الموسيقى]
1244
01:11:31,130 --> 01:11:32,490
هل تحب البيكسيس?
1245
01:11:46,090 --> 01:11:46,970
ها أنت ذا.
1246
01:11:54,570 --> 01:11:56,450
آه!
1247
01:11:56,570 --> 01:11:59,970
ويني: [بكاء]
1248
01:12:53,970 --> 01:12:56,850
اه.
1249
01:12:56,970 --> 01:12:59,330
أوه.
1250
01:12:59,450 --> 01:13:02,330
[صرخات]
1251
01:13:05,050 --> 01:13:05,810
أوه.
1252
01:13:11,450 --> 01:13:12,810
ويني: [صرخات]
1253
01:13:15,210 --> 01:13:16,890
- موريل!
- مسدسك يا سيدي.
1254
01:13:17,010 --> 01:13:17,850
موريل ، حبيبته!
1255
01:13:17,970 --> 01:13:18,810
[بندقية الديوك]
1256
01:13:18,930 --> 01:13:19,770
عزيزتي ، تعالي إلي!
1257
01:13:19,890 --> 01:13:21,330
تحت الحراسة: هرب الدب!
1258
01:13:21,450 --> 01:13:22,330
آنسة (ماكغينيس)!
1259
01:13:22,450 --> 01:13:24,330
موريل!
1260
01:13:24,450 --> 01:13:25,610
أوه.
1261
01:13:25,730 --> 01:13:26,810
السيدة ماكغينيس:
[يهمس] موريل.
1262
01:13:26,930 --> 01:13:28,810
موريل: دب صغير.
1263
01:13:35,410 --> 01:13:38,930
هاري: رئيس الوزراء بفارغ الصبر مع طرقه غريب الأطوار.
1264
01:13:39,050 --> 01:13:40,410
حسنا ، هذا هو مفاجأة.
[محرك دراجة نارية]
1265
01:13:40,530 --> 01:13:41,490
الجندي: هيا ، دعونا تحريكه!
1266
01:13:41,610 --> 01:13:42,930
الجندي: حسنا ، حسنا.
1267
01:13:49,530 --> 01:13:53,090
[غير مسموع] إلى
الجناح الشرقي.
1268
01:13:53,210 --> 01:13:55,050
الكتيبة تتراجع.
1269
01:13:55,170 --> 01:13:56,610
أين هم قادمون من?
1270
01:13:56,730 --> 01:13:58,810
من خلال الخشب [غير مسموع].
1271
01:13:58,930 --> 01:13:59,690
عوف!
1272
01:13:59,810 --> 01:14:01,170
رجالي هناك!
1273
01:14:20,650 --> 01:14:24,010
[ثرثرة]
1274
01:14:34,730 --> 01:14:36,970
ماكراي: تمرير لي أن واحدا.
1275
01:14:37,090 --> 01:14:38,890
شكرا.
1276
01:14:39,010 --> 01:14:40,250
هنا تذهب ، زيب.
1277
01:14:40,370 --> 01:14:41,130
هاه?
1278
01:14:41,250 --> 01:14:42,490
هل تحب ذلك?
1279
01:14:42,610 --> 01:14:44,050
هاه?
1280
01:14:44,170 --> 01:14:46,050
نحن ذاهبون إلى
تحصل على المنزل ، زيب.
1281
01:14:46,170 --> 01:14:46,930
حسنا?
1282
01:14:52,530 --> 01:14:55,930
[ثرثرة]
1283
01:15:12,010 --> 01:15:12,890
حسنا ، هيا.
1284
01:15:24,490 --> 01:15:26,370
أنت وسيم
الرجل العجوز ، هاه.
1285
01:15:31,450 --> 01:15:32,850
[صاروخ يصرخ]
1286
01:15:32,970 --> 01:15:34,330
[انفجار]
1287
01:15:34,450 --> 01:15:37,850
[صهيل]
1288
01:15:37,970 --> 01:15:40,930
[انفجارات]
1289
01:15:41,530 --> 01:15:42,330
[صهيل]
1290
01:15:42,450 --> 01:15:43,330
[صاروخ يصرخ]
1291
01:15:43,450 --> 01:15:45,330
[انفجار]
1292
01:16:02,330 --> 01:16:03,130
إليوت?
1293
01:16:23,370 --> 01:16:28,250
جندي بروسي:
[يتحدث الألمانية]
1294
01:16:32,850 --> 01:16:33,730
[ويكر]
1295
01:16:34,450 --> 01:16:35,530
ماكراي!
1296
01:16:35,650 --> 01:16:36,370
جندي بروسي:
[يتحدث الألمانية]
1297
01:16:36,490 --> 01:16:40,210
[ويكيرينغ]
1298
01:16:47,450 --> 01:16:50,290
(ماكراي) ، أنا (هاري).
1299
01:16:50,410 --> 01:16:52,610
[بكاء] لقد ذهبوا جميعا.
1300
01:16:52,730 --> 01:16:53,490
إلى اللقاء.
1301
01:16:53,610 --> 01:16:54,730
وداعا أيها العجوز.
1302
01:16:54,850 --> 01:16:57,170
(ماكراي) ، لدينا
للخروج من هنا.
1303
01:16:57,290 --> 01:16:58,730
كنت مخطئا يا (هاري).
1304
01:16:58,850 --> 01:17:00,290
كنت مخطئا تماما.
1305
01:17:00,410 --> 01:17:01,890
حول ماذا?
1306
01:17:02,010 --> 01:17:04,410
رجل لا
تصبح ما يفكر.
1307
01:17:04,530 --> 01:17:06,010
يصبح ما يفعله.
1308
01:17:06,130 --> 01:17:07,570
يصبح ما يفعله.
1309
01:17:07,690 --> 01:17:08,730
يصبح ما يفعله.
1310
01:17:08,850 --> 01:17:09,610
ماكراي!
1311
01:17:09,730 --> 01:17:10,690
[يصرخ]
1312
01:17:10,810 --> 01:17:14,130
[صراخ]
1313
01:17:16,730 --> 01:17:20,050
[نيران الرشاشات]
1314
01:17:31,850 --> 01:17:32,650
بسرعة.
1315
01:17:32,770 --> 01:17:33,730
هاري!
1316
01:17:33,850 --> 01:17:35,810
أنا أعرف الطريق.
1317
01:17:35,930 --> 01:17:36,810
من هنا الآن.
1318
01:17:45,810 --> 01:17:49,170
الطبيب: فلماذا لا أنتخطوة في الداخل ، وبعد ذلك أنا
1319
01:17:49,290 --> 01:17:51,170
سآخذ نظرة أخرى على ذلك.
1320
01:17:55,250 --> 01:17:56,450
لن تخرج.
1321
01:17:56,570 --> 01:17:57,650
لن تغادر الغرفة.
1322
01:17:57,770 --> 01:17:59,450
معظم الأيام لن يفعل
حتى النزول السرير.
1323
01:17:59,570 --> 01:18:00,850
فقط يكمن هناك.
1324
01:18:00,970 --> 01:18:03,050
لا تدع أي من ذلك.
1325
01:18:03,170 --> 01:18:05,010
ما هؤلاء الأولاد الفقراء
كان عليه أن يمر.
1326
01:18:08,890 --> 01:18:10,610
باريت: كيف يمكنني مساعدته?
1327
01:18:10,730 --> 01:18:11,770
هل يتكلم?
1328
01:18:11,890 --> 01:18:14,170
ممرضة: قليلا ، وليس كثيرا.
1329
01:18:14,290 --> 01:18:15,650
باريت: حول?
1330
01:18:15,770 --> 01:18:18,570
صديقه, خاصة,
الشخص الذي قتل.
1331
01:18:18,690 --> 01:18:20,330
ماكراي.
1332
01:18:20,450 --> 01:18:24,610
وأحيانا في الليل,
يهمس اسما.
1333
01:18:24,730 --> 01:18:27,410
والدته أو
صديقة ، أفترض.
1334
01:18:27,530 --> 01:18:29,690
هل تعرفها, سيدي?
1335
01:18:29,810 --> 01:18:30,810
من هذا?
1336
01:18:30,930 --> 01:18:31,690
ويني.
1337
01:18:40,810 --> 01:18:44,170
[ثرثرة]
1338
01:18:53,290 --> 01:18:54,650
المرأة: ما هذا?
1339
01:18:54,770 --> 01:18:55,770
انظر!
1340
01:18:55,890 --> 01:18:58,170
ما ما هو
أن تفعل هنا?
1341
01:18:58,290 --> 01:18:59,250
غاه ، يبقيه بعيدا!
1342
01:18:59,370 --> 01:19:00,130
كريمة!
1343
01:19:00,250 --> 01:19:01,130
كنت قد كذلك--
1344
01:19:01,250 --> 01:19:02,130
امرأة: ما هذا?
1345
01:19:02,250 --> 01:19:03,130
ماذا على الأرض!
1346
01:19:27,210 --> 01:19:29,450
زائر لك,
الكابتن كولبورن.
1347
01:19:36,530 --> 01:19:39,890
[عزف الموسيقى]
1348
01:19:56,450 --> 01:19:58,330
ويني!
1349
01:19:58,450 --> 01:19:59,330
إنه أنت.
1350
01:20:07,410 --> 01:20:08,810
انظر لنفسك.
1351
01:20:08,930 --> 01:20:09,770
أصبحت كبيرا جدا.
1352
01:20:33,330 --> 01:20:34,690
أصبحت كبيرا جدا.
1353
01:20:49,250 --> 01:20:52,610
[ثرثرة]
1354
01:21:10,170 --> 01:21:12,530
مهلا ، ويني.
1355
01:21:12,650 --> 01:21:13,530
مهلا ، ويني.
1356
01:21:13,650 --> 01:21:17,010
فتاة جيدة.
1357
01:21:17,130 --> 01:21:19,490
نعم ، فتاة جيدة.
1358
01:21:19,610 --> 01:21:20,490
فتاة جيدة.
1359
01:21:27,610 --> 01:21:28,490
نعم?
1360
01:21:28,610 --> 01:21:30,970
إنه دب رائع!
1361
01:21:31,090 --> 01:21:32,450
موجة لهاري?
1362
01:21:55,490 --> 01:21:58,850
[عزف الموسيقى]
1363
01:22:06,450 --> 01:22:07,330
اشتقت لك كثيرا.
1364
01:22:07,450 --> 01:22:10,810
[بكاء]
1365
01:22:11,930 --> 01:22:15,290
اشتقت لك.
1366
01:22:15,410 --> 01:22:16,290
دب جيد.
1367
01:22:20,970 --> 01:22:21,770
صه.
1368
01:22:38,890 --> 01:22:40,250
هناك دب جيد.
1369
01:22:46,770 --> 01:22:49,010
انتهى كل شيء.
1370
01:22:49,130 --> 01:22:51,010
من الصعب أن نتخيل.
1371
01:22:51,130 --> 01:22:53,090
- يمكنك العودة إلى المنزل.
- المنزل.
1372
01:22:53,210 --> 01:22:58,770
ويني أيضا ، ولكن هذا
الوقت ، ليس في صندوقي.
1373
01:22:58,890 --> 01:22:59,730
شكرا لك يا سيدي.
1374
01:23:03,850 --> 01:23:07,130
باريت: لقد فعلت
الجحيم وظيفة ، هاري.
1375
01:23:07,250 --> 01:23:08,890
جميعكم فعلتم.
1376
01:23:09,010 --> 01:23:11,610
قلوب شجاعة الجميلة,
كل واحد منكم.
1377
01:23:15,770 --> 01:23:16,610
شكرا لك ، جنرال.
1378
01:23:20,330 --> 01:23:21,890
نقل كل شيء
بالترتيب ، كابتن.
1379
01:23:22,010 --> 01:23:24,210
تطعيم اللقاحات,
ديلوسينغ ، وهكذا دواليك.
1380
01:23:24,330 --> 01:23:26,450
يا, واحد الأزرق لديك لكيفية الهجرة في كندا.
1381
01:23:26,570 --> 01:23:27,850
لا ينبغي أن يكون مشكلة,
على أية حال, يجب أن?
1382
01:23:27,970 --> 01:23:29,570
بالطبع ، إنها
مواطن كندي.
1383
01:23:29,690 --> 01:23:31,250
شكرا لك جدا
الكثير ، السيد بروثيرو.
1384
01:23:31,370 --> 01:23:32,890
أنا ممتن جدا ل
كل ما قمت به.
1385
01:23:33,010 --> 01:23:33,890
ممتن?
1386
01:23:34,010 --> 01:23:35,130
[يضحك] هذا [غير مسموع].
1387
01:23:35,250 --> 01:23:36,490
ممتن.
1388
01:23:36,610 --> 01:23:40,090
إنها الأكثر شهرة
الحيوان في الاحتفاظ لدينا ، يا سيدي.
1389
01:23:40,210 --> 01:23:42,490
قليلا عادلة من الإنسان
الرفقة,
1390
01:23:42,610 --> 01:23:43,490
أعتقد ذلك كيف وضعته.
1391
01:23:43,610 --> 01:23:44,370
هل تتذكر?
1392
01:23:44,490 --> 01:23:46,250
[أطفال يتحدثون]
1393
01:23:46,370 --> 01:23:47,130
بروثيرو: ها!
1394
01:23:47,250 --> 01:23:48,450
أعني ، انظر إليهم.
1395
01:23:48,570 --> 01:23:50,810
لا يمكنهم الابتعاد عنها.
1396
01:23:50,930 --> 01:23:52,730
سلحفاة صغيرة الرهيبة.
1397
01:23:52,850 --> 01:23:54,690
تجاوز كامل
المنطقة ، يفعلون.
1398
01:23:54,810 --> 01:23:56,090
يأتون بأعداد كبيرة.
1399
01:23:56,210 --> 01:23:59,530
وفي أيام الأحد ، حسنا ،
الضرائب قلب مسيحي.
1400
01:23:59,650 --> 01:24:01,930
بحاجة إلى كلب قطيع
للحصول عليها بعيدا.
1401
01:24:02,050 --> 01:24:03,010
أنا أحب حديقة الحيوان الخاصة بي ، فهم.
1402
01:24:03,130 --> 01:24:05,930
انها مجرد تلك المزعجة قليلا--
1403
01:24:06,050 --> 01:24:07,330
نعم ، حسنا
ويني: [بكاء]
1404
01:24:07,450 --> 01:24:09,210
بروثيرو: انها ليست
قضية بعد الآن, فعلا?
1405
01:24:15,090 --> 01:24:19,490
السيد بروثيرو ، ماذا
هل تقول إذا--
1406
01:24:19,610 --> 01:24:21,890
ما أفكر به
هل يبدو ويني
1407
01:24:22,010 --> 01:24:25,250
أن تجد نفسها منزل.
1408
01:24:25,370 --> 01:24:26,410
منزل?
1409
01:24:26,530 --> 01:24:29,170
هنا ، في حديقة الحيوان.
1410
01:24:29,290 --> 01:24:30,850
يمكنك أن ترى كيف تعشقهم.
1411
01:24:30,970 --> 01:24:31,930
هم?
1412
01:24:32,050 --> 01:24:33,650
ماذا تقصد--
1413
01:24:33,770 --> 01:24:35,130
أوه لا ، لا ، لا.
1414
01:24:35,250 --> 01:24:36,010
أوه ، لا.
1415
01:24:36,130 --> 01:24:37,050
لا ، لا ، لا ، لا.
1416
01:24:37,170 --> 01:24:38,250
لا يمكنك العودة على كلمتك.
1417
01:24:38,370 --> 01:24:39,490
الى جانب ذلك ، لقد قمت بالفعل
نظرا لك
1418
01:24:39,610 --> 01:24:41,570
الورقة--
1419
01:24:41,690 --> 01:24:44,650
لا يمكن أن يكون الدب محبوبا بشكل أفضلولا يكون لها هدف أكبر.
1420
01:24:48,690 --> 01:24:49,810
الدب ليس هو المشكلة.
1421
01:24:49,930 --> 01:24:51,010
إنهم هم.
1422
01:24:51,130 --> 01:24:52,770
إنهم يسقطون
أغلفة لزجة.
1423
01:24:52,890 --> 01:24:54,770
هم يثيرون مشاجرة.
1424
01:24:54,890 --> 01:24:57,770
إنهم يخيفون القرود.
1425
01:24:57,890 --> 01:25:03,130
الحيوانات هي شيء واحد أبقى ، ولكنتلك الحشرات لزجة ، ناكر للجميل.
1426
01:25:03,250 --> 01:25:04,290
من الأفضل أن أقول وداعا.
1427
01:25:10,730 --> 01:25:11,730
هلا.
1428
01:25:11,850 --> 01:25:13,410
اعتقد ان هذا هو
ذلك, فتاة تبلغ من العمر, هاه?
1429
01:25:13,530 --> 01:25:14,890
هم?
1430
01:25:15,010 --> 01:25:16,890
هاه?
1431
01:25:17,010 --> 01:25:19,570
تعلمين أنني سأعود
ونراكم, لا أنت?
1432
01:25:22,530 --> 01:25:23,850
هلا.
1433
01:25:23,970 --> 01:25:26,690
لا ، أعدك.
1434
01:25:26,810 --> 01:25:27,810
[تنهدات]
1435
01:25:27,930 --> 01:25:30,090
لماذا أقول
لك أي شيء, هاه?
1436
01:25:30,210 --> 01:25:33,210
أنت مجرد دب.
1437
01:25:33,330 --> 01:25:34,690
الدب غير عادية.
1438
01:25:34,810 --> 01:25:36,290
أنت تعرف ذلك, أليس كذلك?
1439
01:25:36,410 --> 01:25:38,170
هاه?
1440
01:25:38,290 --> 01:25:41,490
بالطبع لديك.
1441
01:25:41,610 --> 01:25:42,970
أنت تعرف أنني أحبك.
1442
01:25:43,090 --> 01:25:43,850
هاه?
1443
01:25:49,930 --> 01:25:51,290
ستكون بخير.
1444
01:25:51,410 --> 01:25:54,770
[عزف الموسيقى]
1445
01:25:57,410 --> 01:26:00,730
[الشخير]
1446
01:26:19,250 --> 01:26:22,610
[هتاف]
1447
01:26:25,730 --> 01:26:29,650
أين تعتقد أنها عاشت قبل أن تعيش هنا?
1448
01:26:29,770 --> 01:26:30,610
أين تعتقد, ابني?
1449
01:26:30,730 --> 01:26:33,610
حسنا ، أتصور في الغابة.
1450
01:26:33,730 --> 01:26:35,050
الأب: ربما كنت على حق.
1451
01:26:35,170 --> 01:26:37,570
ابن: ماذا كانت تأكل?
1452
01:26:37,690 --> 01:26:39,810
لماذا لا تسأل إدوارد?
1453
01:26:39,930 --> 01:26:40,810
إنه ليس (إدوارد).
1454
01:26:40,930 --> 01:26:41,890
انه ليس?
1455
01:26:42,010 --> 01:26:42,810
ليس بعد الآن.
1456
01:26:42,930 --> 01:26:43,810
لا?
1457
01:26:43,930 --> 01:26:47,250
إنه (ويني).
1458
01:26:47,370 --> 01:26:49,730
الأب: ويني?
1459
01:26:49,850 --> 01:26:52,210
نعم.
1460
01:26:52,330 --> 01:26:54,690
كان هناك مرة واحدة
تحمل اسم ويني.
1461
01:26:54,810 --> 01:26:55,810
الذي عاش في الخشب.
1462
01:26:55,930 --> 01:26:57,930
ومن أحب أكل العسل.
1463
01:26:58,050 --> 01:26:59,770
عزيزتي!
1464
01:26:59,890 --> 01:27:01,850
[حشد يدعو ويني]
1465
01:27:40,690 --> 01:33:55,890
[ترجمة د / محمد العربى]111603