All language subtitles for A Bear Named Winnie.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:13,050 [ترجمة د / محمد العربى] 2 00:00:15,650 --> 00:00:19,050 [ثرثرة] 3 00:00:30,290 --> 00:00:31,330 الطفل: ويني! 4 00:00:31,450 --> 00:00:32,730 من المؤسف أننا لم نفعل ذلك حصلت على أي عسل. 5 00:00:32,850 --> 00:00:33,970 المرأة: هل تعتقد كان يفضل العسل? 6 00:00:34,090 --> 00:00:35,690 ويني ، هذا ما يسمونه لها. 7 00:00:35,810 --> 00:00:36,970 الشيء الحقيقي. 8 00:00:37,090 --> 00:00:38,610 نعم ، تومي, تعال إلقاء نظرة هنا. 9 00:00:46,010 --> 00:00:47,370 الرجل: تحب العسل أفضل ، كما تعلمون. 10 00:00:47,490 --> 00:00:48,810 هذا ما يحلو لهم. النساء: عسل? 11 00:00:48,930 --> 00:00:50,290 الرجل: نعم ، هذا ما يحبون أن يأكلوا. 12 00:00:50,410 --> 00:00:51,170 ويني. 13 00:00:56,370 --> 00:00:57,250 ويني ، أكثر من هنا! 14 00:00:57,370 --> 00:00:58,970 ويني! 15 00:00:59,090 --> 00:01:02,410 هذا يكفي يا أطفال. 16 00:01:02,530 --> 00:01:04,330 يرجى اختيار ذلك فوق ، شاب. 17 00:01:04,450 --> 00:01:07,570 لا يمكنك فقط القمامة المكان مع لزجة-- 18 00:01:11,210 --> 00:01:12,010 غاه! 19 00:01:16,570 --> 00:01:20,170 الأب ، لماذا يسمونها ويني? 20 00:01:20,290 --> 00:01:21,730 حسنا ، أنا-- 21 00:01:21,850 --> 00:01:22,970 أنا لا أعرف ، حقا. 22 00:01:23,090 --> 00:01:25,290 الصبي: انه مضحك اسم الدب. 23 00:01:25,410 --> 00:01:26,890 نعم ، أفترض هو. 24 00:01:27,010 --> 00:01:28,170 أتساءل كيف حصلت عليه. 25 00:01:28,290 --> 00:01:29,050 حصلت على ما? 26 00:01:29,170 --> 00:01:31,970 اسمها ، سخيف. 27 00:01:32,090 --> 00:01:36,210 نعم ، وأتساءل. 28 00:01:36,330 --> 00:01:38,810 أراهن انها تماما قصة. 29 00:01:38,930 --> 00:01:42,290 [عزف الموسيقى] 30 00:01:43,930 --> 00:01:47,290 [الشخير] 31 00:01:56,370 --> 00:01:57,730 [طلق ناري] 32 00:02:22,770 --> 00:02:23,650 [صرخة الدب شبل] 33 00:02:23,770 --> 00:02:27,130 [عزف الموسيقى] 34 00:02:31,730 --> 00:02:32,610 [صرخات] 35 00:02:40,930 --> 00:02:42,570 [صرخات] 36 00:02:43,690 --> 00:02:44,650 مهلا ، الدب. 37 00:02:44,770 --> 00:02:46,010 مهلا ، الدب. 38 00:02:46,130 --> 00:02:47,730 الدب ، يمكنك النزول من هناك. 39 00:02:47,850 --> 00:02:49,530 - [بكاء] - هيا ، احصل! 40 00:02:52,050 --> 00:02:53,810 لن تحصل على لا تعاطف مني. 41 00:02:53,930 --> 00:02:56,130 الدب دب. 42 00:02:56,250 --> 00:02:57,610 توقف عن ذلك ، الآن! 43 00:03:03,250 --> 00:03:06,610 [صافرة القطار] 44 00:03:10,250 --> 00:03:13,210 [ثرثرة] 45 00:03:13,330 --> 00:03:14,650 الكابتن: حسنا, لا مزيد من الرهانات. 46 00:03:14,770 --> 00:03:15,610 لا مزيد من الرهانات. 47 00:03:15,730 --> 00:03:17,090 تحتاج [غير مسموع]. 48 00:03:17,210 --> 00:03:18,050 أعطني واحدة ، الكابتن. 49 00:03:18,170 --> 00:03:19,130 واحد فقط? 50 00:03:19,250 --> 00:03:20,130 واحد فقط, هاه? 51 00:03:20,250 --> 00:03:21,610 كل الحق ، وهناك الألغام أيضا. 52 00:03:21,730 --> 00:03:22,970 هاري: حسنا, هل نلعب البطاقات هنا أم ماذا? 53 00:03:23,090 --> 00:03:24,210 هل لعب الورق? الجندي: أنا في ، هاري. 54 00:03:24,330 --> 00:03:24,810 نقيب: الذي يحتاج بطاقات?- لنذهب. 55 00:03:24,930 --> 00:03:26,090 لنذهب. 56 00:03:26,210 --> 00:03:27,410 [غير مسموع] دعونا لعب بعض لعبة البوكر ، هنا. 57 00:03:27,530 --> 00:03:28,450 - ماذا عنك?- كما تعلمون ، لعب الورق-- 58 00:03:28,570 --> 00:03:29,570 ثلاثة. 59 00:03:29,690 --> 00:03:30,770 -- هو وسيلة جيدة لتمرير الوقت. 60 00:03:30,890 --> 00:03:31,970 كنت يجري مزعج مرة أخرى ، تايلور. 61 00:03:32,090 --> 00:03:32,890 آسف ، هاري. 62 00:03:33,010 --> 00:03:34,130 اه ، يا سيدي. 63 00:03:34,250 --> 00:03:35,370 أعتقد أننا في الجيش الآن, إيه? 64 00:03:35,490 --> 00:03:38,130 هذا صحيح ، عريف. 65 00:03:38,250 --> 00:03:39,570 نحن في الجيش الآن. 66 00:03:39,690 --> 00:03:42,570 5 يقول أنه يسقط في ثماني ثوان.. 67 00:03:42,690 --> 00:03:43,770 الجندي: حصلت عليه! جندي: المتواجدون في? 68 00:03:43,890 --> 00:03:44,930 الجندي: الكابتن حصلت عليه. 69 00:03:45,050 --> 00:03:46,010 العريف يجمع, وهذا يعني لك. 70 00:03:46,130 --> 00:03:47,410 حسنا ، لنلعب هناك. 71 00:03:47,530 --> 00:03:48,490 دوجال, هل انت هناك? 72 00:03:48,610 --> 00:03:50,530 ضع 5 دولارات هنا. 73 00:03:50,650 --> 00:03:51,810 كابتن: انتظر ، انتظر, انتظر ، انتظر ، انتظر. 74 00:03:51,930 --> 00:03:53,010 هاري: حسنا ، حسنا. تايلور: حسنا? 75 00:03:53,130 --> 00:03:54,170 حسناً. 76 00:03:54,290 --> 00:04:00,410 واحد ، اثنان, ثلاثة ، أربعة ، خمسة-- 77 00:04:00,530 --> 00:04:01,730 الكابتن: هيا! الجنود: ستة-- 78 00:04:01,850 --> 00:04:02,610 سقوط! 79 00:04:02,730 --> 00:04:03,610 سبعة-- 80 00:04:03,730 --> 00:04:04,530 الجنود: ثمانية-- 81 00:04:04,650 --> 00:04:05,850 آآآه! 82 00:04:05,970 --> 00:04:07,010 لا أصدق ذلك! كيف تسمي ذلك? 83 00:04:07,130 --> 00:04:09,050 حسنا ، أنت تعرف. ماذا سأقول? 84 00:04:20,090 --> 00:04:23,450 [عزف الموسيقى -" هذا هو عالم والدي"] 85 00:04:26,570 --> 00:04:29,410 [صافرة القطار] 86 00:04:56,890 --> 00:04:59,210 موصل [التعليق الصوتي]: النهر الأبيض, 20 توقف دقيقة. 87 00:04:59,330 --> 00:05:00,170 النهر الأبيض التالي. 88 00:05:00,290 --> 00:05:02,450 [صافرة القطار] 89 00:05:02,570 --> 00:05:06,410 [عزف الكمان] 90 00:05:06,530 --> 00:05:09,930 [ثرثرة] 91 00:05:31,010 --> 00:05:32,370 [صهيل الحصان] 92 00:05:34,010 --> 00:05:35,850 المرأة: انتبه! 93 00:05:35,970 --> 00:05:36,850 إذهب ، إبتعد عن الطريق! 94 00:05:36,970 --> 00:05:37,850 تراجعوا! 95 00:05:37,970 --> 00:05:38,770 تراجعوا! 96 00:05:38,890 --> 00:05:41,850 [صراخ] 97 00:05:46,570 --> 00:05:47,330 تراجعوا! 98 00:05:47,450 --> 00:05:49,850 تراجعوا! 99 00:05:49,970 --> 00:05:51,330 - سهل! - تراجعوا! 100 00:05:51,450 --> 00:05:52,450 الجندي: سهل! 101 00:05:52,570 --> 00:05:55,330 كل الحق ، ثابت معك الآن. 102 00:05:55,450 --> 00:05:58,810 [ثرثرة] 103 00:06:07,930 --> 00:06:08,810 أطلق النار عليه! 104 00:06:20,490 --> 00:06:21,290 حصلنا عليه. 105 00:06:21,410 --> 00:06:22,290 حصلنا عليه. 106 00:06:28,890 --> 00:06:30,250 إحصل على ذلك الحصان. 107 00:06:30,370 --> 00:06:31,770 قف. 108 00:06:31,890 --> 00:06:33,250 يا للعجب. 109 00:06:33,370 --> 00:06:34,770 [يهمس] مهلا. 110 00:06:34,890 --> 00:06:37,250 صه. 111 00:06:37,370 --> 00:06:40,730 [صفير بهدوء] 112 00:06:45,370 --> 00:06:47,730 صه. 113 00:06:47,850 --> 00:06:50,330 [صفير بهدوء] 114 00:06:50,450 --> 00:06:51,210 صه. 115 00:06:54,330 --> 00:06:56,210 عطا الصبي. 116 00:06:56,330 --> 00:06:58,690 عطا الصبي. 117 00:06:58,810 --> 00:07:02,210 [صفير بهدوء] 118 00:07:04,810 --> 00:07:07,170 صه. 119 00:07:07,290 --> 00:07:08,170 عطا الصبي. 120 00:07:08,290 --> 00:07:10,290 عطا الصبي. 121 00:07:10,410 --> 00:07:11,290 عطا الصبي. 122 00:07:11,410 --> 00:07:12,290 صه. 123 00:07:12,410 --> 00:07:15,250 صه. 124 00:07:15,370 --> 00:07:16,770 عطا الصبي. 125 00:07:16,890 --> 00:07:19,250 صه. 126 00:07:19,370 --> 00:07:20,250 صه. 127 00:07:20,370 --> 00:07:21,250 عطا الصبي. 128 00:07:21,370 --> 00:07:22,130 صه. 129 00:07:27,330 --> 00:07:28,730 فقط الفزع قليلا. 130 00:07:32,250 --> 00:07:33,050 المشي له. 131 00:07:33,170 --> 00:07:34,050 سيكون بخير. 132 00:07:34,170 --> 00:07:37,490 [حداد يدق] 133 00:07:42,050 --> 00:07:45,410 [دب يبكي] 134 00:07:47,970 --> 00:07:49,370 يا هناك ، شبل الطفل. 135 00:07:49,490 --> 00:07:50,250 هلا. 136 00:07:53,370 --> 00:07:54,730 أنت قلق قليلا, هل نحن? 137 00:07:58,370 --> 00:08:01,850 ليس من المستغرب ، على ما أظن. 138 00:08:01,970 --> 00:08:02,770 تانر: مساعدتك, جندي? 139 00:08:05,450 --> 00:08:07,810 الفراء شبل جيد لأي شيء? 140 00:08:07,930 --> 00:08:09,610 ليس كذلك. 141 00:08:09,730 --> 00:08:11,170 فلماذا هي قيدوا مثل هذا? 142 00:08:11,290 --> 00:08:14,890 لم يكن لدى هانتر الأحشاءللقيام بما يجب القيام به. 143 00:08:15,010 --> 00:08:16,530 انا اري. 144 00:08:16,650 --> 00:08:18,810 ما هو بالضبط كان لا بد من القيام بذلك? 145 00:08:18,930 --> 00:08:19,690 أطلق عليه. 146 00:08:19,810 --> 00:08:20,610 [يصرخ] 147 00:08:20,730 --> 00:08:22,010 [دب يبكي] 148 00:08:22,130 --> 00:08:23,450 كما لو لم أكن لديك ما يكفي للقيام به. 149 00:08:38,250 --> 00:08:39,290 انا اقول لكم ما. 150 00:08:39,410 --> 00:08:42,450 سأطلق عليها النار من أجل أنت ، إذا أردت. 151 00:08:42,570 --> 00:08:45,690 أنا مع الطبيب البيطري فيلق, قسم وينيبيغ. 152 00:08:45,810 --> 00:08:48,810 يكلفك 3 35. 153 00:08:48,930 --> 00:08:51,290 انتظر ، انتظر الآن. 154 00:08:51,410 --> 00:08:53,530 كما تعلمون ، ظننت أنني كنت مجرد القيام لك معروفا. 155 00:08:53,650 --> 00:08:55,370 ماذا تريد له ل? 156 00:08:55,490 --> 00:08:57,690 أنا لم أقل أنا أراد أي شيء. 157 00:08:57,810 --> 00:08:59,530 قلت بأني سأطلق عليها النار بالنسبة لك ، إذا أردت. 158 00:08:59,650 --> 00:09:01,450 هاه. 159 00:09:01,570 --> 00:09:04,690 2 25, ويمكنك وانجاواي حتى الأبقار تعطي البيرة. 160 00:09:04,810 --> 00:09:08,170 [دعوة بوق] 161 00:09:08,290 --> 00:09:10,170 موصل: فالكارتييه قطار المغادرين الآن. 162 00:09:10,290 --> 00:09:12,650 كل على متن! 163 00:09:12,770 --> 00:09:15,610 فالكارتييه, قطار يغادر إلى فالكارتير. 164 00:09:15,730 --> 00:09:16,610 كل على متن! 165 00:09:20,690 --> 00:09:22,850 عفوا ، الناس ، لدي القليل من الوضع هنا. 166 00:09:22,970 --> 00:09:23,810 كنت أتساءل عما إذا كنت تستطيع-- 167 00:09:23,930 --> 00:09:24,690 إيغادس! 168 00:09:24,810 --> 00:09:25,890 لا ، انها ليست خطيرة. 169 00:09:26,010 --> 00:09:26,890 انها مجرد قليلا-- 170 00:09:27,010 --> 00:09:28,210 تعويذة الفوج ، أراهن. 171 00:09:28,330 --> 00:09:29,890 فوج? لا. 172 00:09:30,010 --> 00:09:31,490 لقد كنت مجرد صبي متهور. 173 00:09:31,610 --> 00:09:33,370 اذهب وامنح القيصر ركلة جيدة في بوش الملكي خلفه. 174 00:09:33,490 --> 00:09:34,290 (جورج)! 175 00:09:34,410 --> 00:09:36,490 لا يجب عليك قول ذلك. 176 00:09:36,610 --> 00:09:37,410 [بكاء] 177 00:09:37,530 --> 00:09:38,610 هاه? 178 00:09:38,730 --> 00:09:40,010 حسنا ، حسنا. 179 00:09:40,130 --> 00:09:41,890 فهمت. 180 00:09:42,010 --> 00:09:43,690 أنا لست حقا تحمل نوع من شخص, 181 00:09:43,810 --> 00:09:46,010 ولدي قطار للقبض ، وهو ما يعني 182 00:09:46,130 --> 00:09:47,610 انا ذاهب الى ان تجد لك-- 183 00:09:47,730 --> 00:09:49,890 هذا الدب الخاص بك? 184 00:09:50,010 --> 00:09:53,330 [عزف الموسيقى] 185 00:09:54,410 --> 00:09:55,890 تحب الدببة? 186 00:09:56,010 --> 00:09:57,330 هم? 187 00:09:57,450 --> 00:09:59,850 أنت تعلم أنهم يصنعون حيوانات أليفة رائعة, أفضل بكثير 188 00:09:59,970 --> 00:10:00,770 من الكلاب. 189 00:10:00,890 --> 00:10:01,730 هل تعلم ذلك? 190 00:10:01,850 --> 00:10:03,890 مات كلبي. 191 00:10:04,010 --> 00:10:05,410 أوه ، أنا آسف. 192 00:10:05,530 --> 00:10:06,610 موصل: جميع على متن! 193 00:10:06,730 --> 00:10:09,090 يجب أن تكون حزينا. 194 00:10:09,210 --> 00:10:10,730 مهلا, ما اسمك? 195 00:10:10,850 --> 00:10:12,210 تيمي ماكموري. 196 00:10:12,330 --> 00:10:13,410 تيمي ماكموري. 197 00:10:13,530 --> 00:10:15,010 حسنا ، أنا أقول لك ماذا ، تيمي ماكموري. 198 00:10:15,130 --> 00:10:17,050 كيف تريد أن يكون أبير للحيوانات الأليفة الخاصة جدا? 199 00:10:17,170 --> 00:10:17,930 هاه? 200 00:10:18,050 --> 00:10:19,690 والدة تيمي: تيمي. 201 00:10:19,810 --> 00:10:22,370 ابتعد عن هذا الرجل. 202 00:10:22,490 --> 00:10:23,730 تيمي: هل يمكننا الدب, الأم? 203 00:10:23,850 --> 00:10:25,410 الدببة تجعل الحيوانات الأليفة جيدة. 204 00:10:25,530 --> 00:10:26,770 قال. 205 00:10:26,890 --> 00:10:28,130 لا تكن سخيفا يا عزيزتي. 206 00:10:28,250 --> 00:10:30,610 الأطفال الصغار لا لديك الدببة للحيوانات الاليفة. 207 00:10:30,730 --> 00:10:32,730 حتى كبيرة ، شجاعة الجنود يعرفون ذلك. 208 00:10:32,850 --> 00:10:36,570 تيمي: [بكاء] 209 00:10:41,490 --> 00:10:42,810 ما أنا ذاهب أن تفعل معك? 210 00:10:42,930 --> 00:10:45,410 هم? 211 00:10:45,530 --> 00:10:46,970 أنت ذاهب للحصول على لي في ورطة, ليست لك? 212 00:10:47,090 --> 00:10:48,050 ألست أنت? [صافرة القطار] 213 00:10:48,170 --> 00:10:49,370 أنت ستعمل يحصل لي في ورطة. 214 00:10:49,490 --> 00:10:50,850 من هو صديقك, هاري? 215 00:10:50,970 --> 00:10:52,290 حصلت على اسم? 216 00:10:52,410 --> 00:10:53,530 [ضحك] 217 00:10:53,650 --> 00:10:55,210 الجندي: ماذا كان هل تفكر, هاري? 218 00:10:55,330 --> 00:10:56,690 الجندي: الكابتن ليس الذهاب إلى مثل هذا. 219 00:10:56,810 --> 00:11:00,090 [ثرثرة] 220 00:11:00,210 --> 00:11:02,050 الجندي: لا أصدق لديك دب يا (هاري). 221 00:11:02,170 --> 00:11:03,490 ما هو الخاص بك اسم, فلة صغيرة? 222 00:11:03,610 --> 00:11:04,850 الجندي: آه ، إنها حبيبة. 223 00:11:04,970 --> 00:11:06,290 الجندي: هل دربه بعد? 224 00:11:06,410 --> 00:11:07,530 جندي: هل هي? 225 00:11:07,650 --> 00:11:08,850 هل هي دب? هل هذا هي الدب? 226 00:11:08,970 --> 00:11:09,810 جندي: اشتريت لها? 227 00:11:09,930 --> 00:11:10,690 هاري: اشتريتها. 228 00:11:10,810 --> 00:11:12,050 جندي: كم? 229 00:11:12,170 --> 00:11:13,530 20. 230 00:11:13,650 --> 00:11:14,770 يدخن المقدسة ، هاري. 231 00:11:14,890 --> 00:11:15,930 هذا pair هذا زوج. 232 00:11:16,050 --> 00:11:17,330 لديك زوج، هناك. - نعم ، أنا أعمل. 233 00:11:17,450 --> 00:11:19,130 نعم ، أنا أعمل. - نعم ، أنت تعمل. 234 00:11:19,250 --> 00:11:20,650 [غير مسموع] دب بري. 235 00:11:20,770 --> 00:11:21,570 هاري: شكرا لك ، تايلور. 236 00:11:21,690 --> 00:11:25,250 الدب البري على متن قطار. 237 00:11:25,370 --> 00:11:28,050 هاري ، ما هي تفعل مع ذلك? 238 00:11:28,170 --> 00:11:29,290 [صرخات] 239 00:11:29,410 --> 00:11:30,770 هاري: أن أقول لك الحقيقة أيها القائد, 240 00:11:30,890 --> 00:11:32,410 انها ليست حقا طموحي لامتلاك دب, 241 00:11:32,530 --> 00:11:33,490 لكن الظروف كانت-- 242 00:11:33,610 --> 00:11:34,890 انها البرية ، يا سيدي. دب بري. 243 00:11:35,010 --> 00:11:36,690 - أستطيع أن أرى ذلك. - [صرخات] 244 00:11:36,810 --> 00:11:38,010 تم إطلاق النار على والدتها, وكانت التالية. 245 00:11:38,130 --> 00:11:39,250 أنت تعرف القواعد. 246 00:11:39,370 --> 00:11:40,130 نعم ، أنا أعمل. 247 00:11:40,250 --> 00:11:41,050 إنه يعرف القواعد. 248 00:11:41,170 --> 00:11:42,050 الكابتن: تايلور. 249 00:11:42,170 --> 00:11:43,250 آسف ، هاري ، كابتن. 250 00:11:43,370 --> 00:11:44,850 أنا ، اه ، فقط ، اه-- 251 00:11:47,890 --> 00:11:49,370 لا يمكنك الاحتفاظ بحيوان أليف. 252 00:11:49,490 --> 00:11:50,570 حيوان? 253 00:11:50,690 --> 00:11:51,850 هل هذا ما تعتقده? 254 00:11:51,970 --> 00:11:53,770 حسنا ، مهما كان هو ، لا يمكنك الاحتفاظ بها. 255 00:11:53,890 --> 00:11:55,570 هذه هي القاعدة, فعلا? 256 00:11:55,690 --> 00:11:56,530 خائف جدا. 257 00:11:56,650 --> 00:11:59,090 والقواعد هي القواعد. 258 00:11:59,210 --> 00:12:00,930 قائد: فإنه يوجد لديك. 259 00:12:01,050 --> 00:12:03,250 يتحمل: [صرخات] 260 00:12:03,370 --> 00:12:06,290 حسنا ، ليس هناك قاعدة ضد وجود التميمة. 261 00:12:06,410 --> 00:12:07,210 التميمة? 262 00:12:07,330 --> 00:12:09,850 لا توجد قاعدة ضد التميمة. 263 00:12:09,970 --> 00:12:11,210 وحدة التميمة ، ما هل تقول, أولاد? 264 00:12:11,330 --> 00:12:14,050 [هتاف] 265 00:12:15,170 --> 00:12:17,890 الجندي: هذه فرصة! 266 00:12:18,010 --> 00:12:19,530 التميمة بدون اسم? 267 00:12:19,650 --> 00:12:20,770 بالطبع لديها اسم. 268 00:12:20,890 --> 00:12:21,690 كابتن: اه هاه? 269 00:12:23,930 --> 00:12:24,690 الجندي: هيا ، هاري. 270 00:12:24,810 --> 00:12:27,610 الجندي: هيا! 271 00:12:27,730 --> 00:12:29,090 وينيبيغ. الجندي: هذا صحيح! 272 00:12:29,210 --> 00:12:30,050 وينيبيغ? 273 00:12:30,170 --> 00:12:31,090 [صرخات] 274 00:12:31,210 --> 00:12:32,930 هل هذا جيد اسم الدب? 275 00:12:33,050 --> 00:12:33,970 ويني لفترة قصيرة. 276 00:12:34,090 --> 00:12:35,850 الجندي: ويني هو! 277 00:12:35,970 --> 00:12:37,730 ويني. 278 00:12:37,850 --> 00:12:41,010 نعم ، أنا أحب ذلك. 279 00:12:41,130 --> 00:12:42,530 الجندي: ويني. 280 00:12:42,650 --> 00:12:43,410 الجندي: وينيبيغ ، كل الحق.الجندي: مهلا ، ويني! 281 00:12:43,530 --> 00:12:44,370 ويني! 282 00:12:44,490 --> 00:12:46,370 تعال هنا ، ويني! 283 00:12:46,490 --> 00:12:47,850 الجندي: لدينا تعويذة. 284 00:12:47,970 --> 00:12:50,490 لا الدببة على قطاري. 285 00:12:50,610 --> 00:12:51,370 أوه ، اه-- 286 00:12:51,490 --> 00:12:52,370 حسنا ، على عقد الآن ، يا سيدي. 287 00:12:52,490 --> 00:12:54,810 هذا ليس دبا عاديا يا سيدي. 288 00:12:54,930 --> 00:12:56,090 لا استثناءات. 289 00:12:56,210 --> 00:12:57,450 الكابتن: انه ، اه-- 290 00:12:57,570 --> 00:12:58,370 اه ، انها. 291 00:12:58,490 --> 00:13:00,050 إنها تعويذة الوحدة. 292 00:13:00,170 --> 00:13:02,090 أنا لا أعطي صاح إذا كانت جدة الملك الكبرى. 293 00:13:02,210 --> 00:13:05,010 لن يكون لدي لحية تتجول في جميع أنحاء قطاري. 294 00:13:05,130 --> 00:13:06,450 إنها لا تتغوط. 295 00:13:06,570 --> 00:13:07,410 سيكون. 296 00:13:07,530 --> 00:13:09,090 يمكنك الاعتماد عليه. 297 00:13:09,210 --> 00:13:10,530 يمكنك الاعتماد على ذلك. 298 00:13:10,650 --> 00:13:13,610 هاري: سيدي ، نحن جميعا مع السلك البيطري. 299 00:13:13,730 --> 00:13:15,370 لقد تم تدريبنا جميعا للتعامل مع الحيوانات 300 00:13:15,490 --> 00:13:17,170 من جميع الأشكال والأحجام. 301 00:13:17,290 --> 00:13:19,170 انظر ، أشعة الشمس. 302 00:13:19,290 --> 00:13:21,490 المخلوقات البرية لا تعطي اثنينيطلق النار حيث يتغوطون, 303 00:13:21,610 --> 00:13:23,650 وهذا هنا واحد لن يكون التغوط 304 00:13:23,770 --> 00:13:25,330 حيث انها ضد القواعد. 305 00:13:25,450 --> 00:13:28,170 وهذا سيكون في مدرب من الدرجة الأولى. 306 00:13:28,290 --> 00:13:30,650 تريد الاحتفاظ بدب? يمكنك الاحتفاظ بها في الشحن. 307 00:13:30,770 --> 00:13:32,610 [صرخات] 308 00:13:32,730 --> 00:13:33,610 [صوت ضرطة] 309 00:13:35,690 --> 00:13:38,570 [ضحك] 310 00:13:38,690 --> 00:13:40,050 [صافرة القطار] 311 00:13:47,090 --> 00:13:47,890 [عزف الموسيقى] 312 00:13:48,010 --> 00:13:48,810 كروفورد. 313 00:13:48,930 --> 00:13:49,690 سيدي? 314 00:14:02,250 --> 00:14:03,090 صباح الخير يا سيدي. 315 00:14:16,050 --> 00:14:19,610 وماذا يفعل الشيطان يعتقدون أنهم يفعلون مع هؤلاء? 316 00:14:19,730 --> 00:14:20,970 أوسبورن. - سيدي! 317 00:14:21,090 --> 00:14:22,130 حزمة شاحن بلدي. 318 00:14:29,730 --> 00:14:30,530 فوضى مطلقة. 319 00:14:30,650 --> 00:14:31,730 ما رأيك هو? 320 00:14:31,850 --> 00:14:34,810 انها ليست سوى فوضى. 321 00:14:34,930 --> 00:14:36,650 وليس هناك الصرف هنا. 322 00:14:36,770 --> 00:14:37,730 نقل الخيام حتى المنحدر. 323 00:14:37,850 --> 00:14:39,010 نعم يا سيدي. 324 00:14:39,130 --> 00:14:40,170 وبالنسبة للسماء ساكي ، احتفظ بها في صفوف. 325 00:14:40,290 --> 00:14:41,490 لا يمكنك الحصول على خيام هيلتر-سكيلتر 326 00:14:41,610 --> 00:14:42,450 في كل مكان. 327 00:14:42,570 --> 00:14:43,570 النظام والانضباط ، الفتيان. 328 00:14:43,690 --> 00:14:44,530 هذا ما يفوز الحروب. 329 00:14:44,650 --> 00:14:45,970 نعم يا سيدي. 330 00:14:46,090 --> 00:14:47,370 - استمر. - سيدي! 331 00:14:47,490 --> 00:14:48,330 [عزف الموسيقى] 332 00:14:48,450 --> 00:14:51,770 [الجنود استكمال الحفر] 333 00:15:02,050 --> 00:15:02,850 كروفورد. 334 00:15:17,170 --> 00:15:21,250 ما الذي تصنعه من تلك البدو في نهاية الرتب? 335 00:15:21,370 --> 00:15:25,050 كروفورد: فيلق بيطري ، سيدي ، قسم وينيبيغ. 336 00:15:25,170 --> 00:15:26,290 رعاة البقر انتقد. 337 00:15:29,890 --> 00:15:31,610 جلب, اه, ما هو اسمه? 338 00:15:31,730 --> 00:15:32,530 ذلك الرجل الجديد. 339 00:15:32,650 --> 00:15:33,570 هيا, ما اسمه? 340 00:15:33,690 --> 00:15:35,690 ما اسمه? 341 00:15:35,810 --> 00:15:37,410 العقيد باريت ، سيدي. 342 00:15:37,530 --> 00:15:39,690 باريت ، شكرا لك. 343 00:15:39,810 --> 00:15:41,090 اجعله يتعامل معها. 344 00:15:41,210 --> 00:15:41,970 نعم يا سيدي. 345 00:15:57,010 --> 00:15:58,970 الفيلق البيطري للجيش الكندي ، قسم وينيبيغ 346 00:15:59,090 --> 00:16:01,010 الإبلاغ عن واجب ، يا سيدي. 347 00:16:01,130 --> 00:16:02,170 الاستعداد للتفتيش. 348 00:16:08,810 --> 00:16:12,210 أنا باريت ، كبير الأطباء البيطريين والمدير 349 00:16:12,330 --> 00:16:14,090 الخدمات البيطرية. 350 00:16:14,210 --> 00:16:16,970 لا يهمني من والدك, ما المدرسة التي ذهبت إليها, 351 00:16:17,090 --> 00:16:19,770 أو أي من ذلك هراء عالي الحاجب. 352 00:16:19,890 --> 00:16:22,290 اعتبارا من هذه اللحظة لك تمثيل بلدك 353 00:16:22,410 --> 00:16:25,170 كجزء من 1 شعبة الكندية 354 00:16:25,290 --> 00:16:27,690 قوة التدخل السريع. 355 00:16:27,810 --> 00:16:29,250 من كل المعلومات التي يمكنني جمعها 356 00:16:29,370 --> 00:16:31,490 وما يمكنني رؤيته مع بلدي عينان, 357 00:16:31,610 --> 00:16:34,370 التدريب العسكري الخاص بك كان طفيفا إلى الصفر. 358 00:16:34,490 --> 00:16:35,290 [صرخة الدب] 359 00:16:38,730 --> 00:16:41,450 [صرخات] 360 00:16:41,570 --> 00:16:43,410 هذا هو ويني ، يا سيدي. 361 00:16:43,530 --> 00:16:45,170 باختصار لينيبيغ. 362 00:16:45,290 --> 00:16:48,650 لدينا وحدة التميمة ، يا سيدي! 363 00:16:48,770 --> 00:16:49,930 تخلص منه. 364 00:16:50,050 --> 00:16:53,250 [بكاء] 365 00:16:54,490 --> 00:16:55,250 الجندي: عيون الجبهة! 366 00:16:58,490 --> 00:17:03,170 أنا لا أؤمن تمائم ، وأنت الرجال 367 00:17:03,290 --> 00:17:05,210 يجب إغلاق نزهة الخاص بك يعوق وتبدأ 368 00:17:05,330 --> 00:17:06,690 لتشديد قلوبكم. 369 00:17:06,810 --> 00:17:08,410 ما أنت على وشك لوجه هو أكثر 370 00:17:08,530 --> 00:17:10,690 مفرغة ومرعبة من أي شيء 371 00:17:10,810 --> 00:17:12,130 ربما يمكنك أن تتخيل. 372 00:17:12,250 --> 00:17:15,690 [دعوة بوق] 373 00:17:15,810 --> 00:17:16,650 استمر. 374 00:17:19,370 --> 00:17:20,570 لا يمكنك المغادرة فقط لها في الغابة. 375 00:17:20,690 --> 00:17:22,730 هناك ذئاب و الثعالب والقيوط و-- 376 00:17:22,850 --> 00:17:25,170 شكرا لك ، عريف. 377 00:17:25,290 --> 00:17:26,490 إنها تريدك أن-- 378 00:17:26,610 --> 00:17:27,810 نعم ، أنا على علم بذلك. 379 00:17:27,930 --> 00:17:28,930 نعم ، لا يمكن أن يكون هذا الصف. 380 00:17:29,050 --> 00:17:30,250 يجب أن يكون الصف التالي. 381 00:17:30,370 --> 00:17:31,890 حسنا ، ربما آخر سوف فوج يأخذها. 382 00:17:32,010 --> 00:17:33,010 أعني ليس هناك تنظيم-- 383 00:17:33,130 --> 00:17:34,250 كان الأمر للتخلص منها. 384 00:17:34,370 --> 00:17:36,890 حسنا ، أنت أبدا تستخدم لمتابعة الأوامر. 385 00:17:37,010 --> 00:17:38,250 نعم ، لدينا حرب صغيرة جميلة, 386 00:17:38,370 --> 00:17:39,370 الآن على الرغم من, ليست نحن? - [صرخات] 387 00:17:39,490 --> 00:17:40,250 هاري. 388 00:17:42,170 --> 00:17:43,210 أعتقد أننا وجدنا البليت الخاص بك. 389 00:17:46,330 --> 00:17:48,690 إنهض هناك! 390 00:17:48,810 --> 00:17:51,170 لماذا أنت مثل هذا-- 391 00:17:51,290 --> 00:17:52,050 أوه. 392 00:17:52,170 --> 00:17:53,730 أوه ، أنا آسف. 393 00:17:53,850 --> 00:17:54,890 يمكن أن نقدم لكم يد? 394 00:17:55,010 --> 00:17:56,250 لا. لا ، شكرا لك. 395 00:17:56,370 --> 00:17:58,370 أنا بخير.هاري: أنا هاري كولبورن. 396 00:17:58,490 --> 00:18:00,650 هذا هو الكابتن إليوت. 397 00:18:00,770 --> 00:18:02,170 أوه ، أوه نعم ، مرحبا. 398 00:18:02,290 --> 00:18:07,730 (إيان ماكراي) ، باحث سابق في كلية (ميركينغز) الآن 399 00:18:07,850 --> 00:18:11,250 العلف الاستعماري ل الإمبراطورية الإمبراطورية أبهى. 400 00:18:11,370 --> 00:18:13,210 دعني. 401 00:18:13,330 --> 00:18:17,890 [صرخات] 402 00:18:18,010 --> 00:18:20,490 نحن رفقاء خيمة ، على ما أعتقد. 403 00:18:20,610 --> 00:18:22,730 أوه. 404 00:18:22,850 --> 00:18:24,930 حسنا. 405 00:18:25,050 --> 00:18:26,650 كما يعتقد الرجل ، لذلك يصبح. 406 00:18:26,770 --> 00:18:27,570 هاه? 407 00:18:37,530 --> 00:18:40,330 هاري ، لدي بعض الأخبار ، وأنت لن ترغب في ذلك. 408 00:18:40,450 --> 00:18:43,050 أنا tying كنت ربط لها حتى الحق هناك ، وبعد ذلك نظرت بعيدا. 409 00:18:43,170 --> 00:18:45,170 ثم نظرت إلى الوراء ، وكانت قد رحلت. 410 00:18:45,290 --> 00:18:46,610 الكابتن: تايلور! 411 00:18:46,730 --> 00:18:48,050 كل الحق ، تقسيم. 412 00:18:48,170 --> 00:18:49,010 لنذهب! 413 00:18:49,130 --> 00:18:49,890 من gone من ذهب? 414 00:18:50,010 --> 00:18:51,410 أنا (ويني). 415 00:18:51,530 --> 00:18:52,490 من هو ويني? 416 00:18:52,610 --> 00:18:53,370 إنه دبنا. 417 00:18:58,530 --> 00:18:59,370 أوه. 418 00:18:59,490 --> 00:19:02,810 [عزف الموسيقى] 419 00:19:07,770 --> 00:19:10,050 هل رأيت أسود الدب شبل من هنا? 420 00:19:18,930 --> 00:19:20,290 جندي: والدته حول? 421 00:19:37,650 --> 00:19:38,490 كوك: هنا نذهب. 422 00:19:38,610 --> 00:19:41,970 [ثرثرة] 423 00:19:52,130 --> 00:19:52,890 اى شى? 424 00:19:53,010 --> 00:19:53,810 لا. 425 00:19:57,010 --> 00:20:00,370 [ثرثرة] 426 00:20:13,410 --> 00:20:16,370 طبخ: ماذا يحدث? 427 00:20:16,490 --> 00:20:17,250 الدب! 428 00:20:21,850 --> 00:20:23,210 كوك: نعود هنا! 429 00:20:23,330 --> 00:20:24,730 الخروج من بلدي المطبخ ، والخروج! 430 00:20:24,850 --> 00:20:26,210 اخرج! 431 00:20:26,330 --> 00:20:28,690 انتظر! 432 00:20:28,810 --> 00:20:30,290 هلا. 433 00:20:30,410 --> 00:20:31,250 يكفي ، الدب. 434 00:20:31,370 --> 00:20:32,250 العودة إلى الغابة معك. 435 00:20:32,370 --> 00:20:33,170 [صرخات] 436 00:20:33,290 --> 00:20:35,650 تعال إلى هنا. 437 00:20:35,770 --> 00:20:37,650 عشرة كوخ! 438 00:20:37,770 --> 00:20:40,770 الجنرال هالهولاند: شيء جيد ، التميمة. 439 00:20:40,890 --> 00:20:42,850 كان واحد نفسي مرة واحدة فى جنوب افريقيا. 440 00:20:42,970 --> 00:20:44,610 السير هوغو. 441 00:20:44,730 --> 00:20:46,770 متغطرس القديم بيلي الماعز. 442 00:20:46,890 --> 00:20:49,290 استغرق آخر مرة له مع لنا في باردبيرج الانجراف. 443 00:20:49,410 --> 00:20:52,770 اشتعلت مضيئة طائشة الذخائر ، وعزيزتي 444 00:20:52,890 --> 00:20:57,130 أحرق زميل قديم إلى هش [غير مسموع] من [غير مسموع]. 445 00:21:01,410 --> 00:21:04,450 نعم ، حسنا ، على أي حال هوكان جيدا بفظاعة للمعنويات. 446 00:21:04,570 --> 00:21:05,970 إنهم مخلوقات نبيلة ، دببة. 447 00:21:06,090 --> 00:21:08,010 عليك التأكد من أنك اعتني به ، الرائد. 448 00:21:08,130 --> 00:21:09,170 إنه الملازم ، سيدي. 449 00:21:12,530 --> 00:21:14,690 وتحرك هذه الخيمة! 450 00:21:14,810 --> 00:21:15,850 انها خنزير قذر! 451 00:21:24,530 --> 00:21:26,890 هل تعرف لماذا لدينا نساء في الجيش? 452 00:21:29,570 --> 00:21:31,770 في الواقع يا سيدي, كثيرا ما تساءلت. 453 00:21:31,890 --> 00:21:33,970 العقيد باريت: متى يبدأ إطلاق النار, 454 00:21:34,090 --> 00:21:36,570 الرجال التسرع في حماية. 455 00:21:36,690 --> 00:21:40,770 للقتال والعيش يتطلباهتمام الجندي الكامل. 456 00:21:40,890 --> 00:21:44,050 العين على الكرة ، وليس الدب. 457 00:21:44,170 --> 00:21:45,850 نعم ، سيدي ، لكن يبدو الجنرال 458 00:21:45,970 --> 00:21:48,450 يصر تماما عن وجود التميمة كما-- 459 00:21:48,570 --> 00:21:52,010 نعم ، أنا أفهم الوضع. 460 00:21:52,130 --> 00:21:54,210 لديك أسبوع أو نحو ذلك. 461 00:21:54,330 --> 00:21:56,290 تفعل ما تحتاج إلى القيام بهلرعاية الدب الخاص بك 462 00:21:56,410 --> 00:21:58,530 قبل أن نغادر إلى إنجلترا. 463 00:21:58,650 --> 00:22:00,450 نعم يا سيدي. 464 00:22:00,570 --> 00:22:03,410 [موسيقى - "ريفيل"] 465 00:22:25,730 --> 00:22:28,970 لذلك لديهم أسنان ، بالطبع ، والمسالك المعوية 466 00:22:29,090 --> 00:22:30,250 من آكلة اللحوم. لكن-- 467 00:22:30,370 --> 00:22:31,770 تعال إلى هنا. ويني. 468 00:22:31,890 --> 00:22:34,690 لكنهم أكلة غير منتفسين و-- 469 00:22:34,810 --> 00:22:36,890 مما يجعلها النهمة ويشرح 470 00:22:37,010 --> 00:22:38,250 ولعهم بالنمل. 471 00:22:38,370 --> 00:22:41,250 هي يجب أن أكل عدد كبير. 472 00:22:41,370 --> 00:22:44,690 نعم ، سيكون ذلك عامل ، أليس كذلك. 473 00:22:44,810 --> 00:22:47,610 تقول هنا بهم حاسة الشم-- 474 00:22:47,730 --> 00:22:50,690 هذا يعني أنك is هو أكثر حدة من الكلب 475 00:22:50,810 --> 00:22:53,210 من قبل السلطة من سبعة. 476 00:22:53,330 --> 00:22:54,490 أليس هذا مذهلا? 477 00:22:54,610 --> 00:22:56,210 نعم, لهذا السبب أنوفهم أكبر. 478 00:22:56,330 --> 00:22:57,290 هاه? 479 00:22:57,410 --> 00:22:59,610 أوه! 480 00:22:59,730 --> 00:23:01,570 فعلا-- 481 00:23:01,690 --> 00:23:02,610 ويني ، ينزل من هناك. 482 00:23:02,730 --> 00:23:04,290 ويني! 483 00:23:04,410 --> 00:23:05,930 لها foods لها الأطعمة المفضلة هي ، أم ، المكسرات ، الجوز ، الحشرات ، اه-- 484 00:23:06,050 --> 00:23:07,210 ويني بير. 485 00:23:07,330 --> 00:23:09,850 - greens الخضر النضرة ، والعسل.- ويني! 486 00:23:09,970 --> 00:23:11,890 و ، أم ، و ، اه ، والتوت. 487 00:23:12,010 --> 00:23:13,130 (ويني)! ويني! 488 00:23:13,250 --> 00:23:14,810 ولكن ، اه ، ولكن أعتقد-- 489 00:23:14,930 --> 00:23:17,010 أعتقد أنه في وقت متأخر قليلا فيالموسم ل berries للتوت. 490 00:23:17,130 --> 00:23:18,370 يا عزيزي! هاري: ويني بير! 491 00:23:18,490 --> 00:23:19,370 [صرخات] هاري: ويني بير! 492 00:23:19,490 --> 00:23:20,530 أوه! 493 00:23:20,650 --> 00:23:22,450 أنت تعرف الكثير حول الدببة, هل? 494 00:23:22,570 --> 00:23:23,890 حسنا ، ليس كثيرا أنا لا تعرف على ، حقا. 495 00:23:24,010 --> 00:23:25,810 ويني: [بكاء] - ظننت ذلك. 496 00:23:25,930 --> 00:23:27,410 نعم. 497 00:23:27,530 --> 00:23:28,770 أعتقد أن المهم هو أنها بحاجة لمعرفة كيف 498 00:23:28,890 --> 00:23:30,690 للدفاع عن نفسها و العلف لنفسها 499 00:23:30,810 --> 00:23:32,450 و ، اه ، والنوم oh أوه! 500 00:23:32,570 --> 00:23:33,810 والنوم وحده. 501 00:23:33,930 --> 00:23:34,730 ويني! 502 00:23:34,850 --> 00:23:35,610 ويني! 503 00:23:37,770 --> 00:23:38,570 ماكراي: رائع, أليس كذلك? 504 00:23:42,930 --> 00:23:48,450 ماكراي ، أي جريمة المقصود ، ولكن ما في اسم المجد 505 00:23:48,570 --> 00:23:51,570 هل تفعل في الزي الرسمي? 506 00:23:51,690 --> 00:23:53,970 تعرف كل شيء ، لا تفعل شيئا. 507 00:23:54,090 --> 00:23:55,330 هذا أنا باختصار. 508 00:23:55,450 --> 00:23:58,810 [عزف الموسيقى] 509 00:24:08,410 --> 00:24:09,170 ماذا؟ 510 00:24:12,290 --> 00:24:14,130 ماذا؟ 511 00:24:14,250 --> 00:24:15,130 أنت جائع? 512 00:24:18,210 --> 00:24:19,570 [آهات] 513 00:24:32,090 --> 00:24:33,490 [يهمس] لا يوقظه. 514 00:24:33,610 --> 00:24:34,450 لا توقظه. 515 00:24:41,050 --> 00:24:43,010 عد. 516 00:24:43,130 --> 00:24:44,010 تعال إلى هنا. ويني! 517 00:24:44,130 --> 00:24:44,930 ويني! 518 00:24:49,530 --> 00:24:51,890 [الالتهام الأصوات] 519 00:24:52,010 --> 00:24:52,890 طعم جيد? 520 00:25:11,490 --> 00:25:14,850 [عزف الموسيقى - "ريفيل"] 521 00:25:23,970 --> 00:25:27,330 [عزف الموسيقى] 522 00:26:59,170 --> 00:27:00,770 الجنرال هالهولاند: هيا ، [غير مسموع] الجميع. 523 00:27:00,890 --> 00:27:01,690 سحب تلك الخيام 524 00:27:01,810 --> 00:27:02,610 أسفل! 525 00:27:06,250 --> 00:27:09,650 [عزف الموسيقى] 526 00:27:23,210 --> 00:27:24,090 [صرخات] 527 00:27:26,770 --> 00:27:27,570 فوق. 528 00:27:27,690 --> 00:27:29,570 فوق. 529 00:27:29,690 --> 00:27:30,530 جيد ويني. 530 00:27:35,650 --> 00:27:37,010 [صرخات] 531 00:27:39,130 --> 00:27:40,010 جيد. 532 00:27:40,130 --> 00:27:41,490 جيد ويني. 533 00:27:41,610 --> 00:27:42,490 دب جيد. 534 00:27:46,090 --> 00:27:47,490 [صرخات] 535 00:27:54,090 --> 00:27:56,930 [الشخير] 536 00:28:17,490 --> 00:28:20,330 [صهيل] 537 00:28:20,450 --> 00:28:23,850 [ثرثرة] 538 00:28:45,370 --> 00:28:47,450 ماذا - ماذا - ماذا -ماذا-هذا - لا, 539 00:28:47,570 --> 00:28:48,410 الحصان هو-- 540 00:28:48,530 --> 00:28:52,730 هذا الحصان قديم ومريض. 541 00:28:52,850 --> 00:28:54,130 ماذا لا ، هم لا يجب أن تفعل ذلك. 542 00:28:54,250 --> 00:28:55,010 لا ، لا. 543 00:28:55,130 --> 00:28:55,970 إنها معدية. 544 00:28:56,090 --> 00:28:57,050 لكن لا ، ليس كذلك. 545 00:28:57,170 --> 00:28:58,330 لقد استبعدت ذلك. 546 00:28:58,450 --> 00:28:59,970 انها ليست الوبائية التهاب الأوعية اللمفاوية ، وهو 547 00:29:00,090 --> 00:29:01,290 لا الرعام أو فارسي سواء. 548 00:29:01,410 --> 00:29:02,690 - حقا? - نعم ، حقا. 549 00:29:02,810 --> 00:29:03,570 هناك تورم. 550 00:29:03,690 --> 00:29:04,890 انهاh ا a اh الفصل-- 551 00:29:05,010 --> 00:29:06,250 ربما يغلي أو ربما منشقة. 552 00:29:06,370 --> 00:29:07,130 منشقة? 553 00:29:07,250 --> 00:29:09,930 ماكراي: نعم! 554 00:29:10,050 --> 00:29:12,130 رقيب أول. 555 00:29:12,250 --> 00:29:15,010 البروفيسور ماكراي هنا يبدوأعتقد أن زيب القديم صالح وقادر. 556 00:29:15,130 --> 00:29:16,410 هذا الحيوان? 557 00:29:16,530 --> 00:29:18,890 أستطيع أن أرى أنه مريض. 558 00:29:19,010 --> 00:29:19,970 فقط أعطني دقيقة. 559 00:29:22,890 --> 00:29:23,650 سهل. 560 00:29:23,770 --> 00:29:25,050 [صرخات] 561 00:29:25,170 --> 00:29:26,210 هاري: سهل ، زيب. 562 00:29:26,330 --> 00:29:27,170 سهل. 563 00:29:27,290 --> 00:29:29,130 [يهمس] يا ، ولد جيد. 564 00:29:29,250 --> 00:29:30,130 جيد. 565 00:29:30,250 --> 00:29:31,090 صه. 566 00:29:31,210 --> 00:29:31,970 أوه. 567 00:29:36,090 --> 00:29:37,530 كل شيء على ما يرام. 568 00:29:37,650 --> 00:29:38,450 ثابت. 569 00:29:38,570 --> 00:29:40,370 [صهيل] 570 00:29:40,490 --> 00:29:41,290 تعال إلى هنا. 571 00:29:41,410 --> 00:29:42,690 عطا الصبي. 572 00:29:42,810 --> 00:29:45,050 عطا الصبي. 573 00:29:45,170 --> 00:29:46,850 فوق ، فوق ، فوق. أوه! 574 00:29:46,970 --> 00:29:48,410 سهل. سهل. 575 00:29:48,530 --> 00:29:49,290 صه. 576 00:29:49,410 --> 00:29:50,490 عطا الصبي. 577 00:29:50,610 --> 00:29:51,890 عطا الصبي. سهل. 578 00:29:52,010 --> 00:29:52,810 سهل. 579 00:29:52,930 --> 00:29:53,730 ولد جيد. 580 00:29:53,850 --> 00:29:55,130 ولد جيد. صه. 581 00:29:55,250 --> 00:29:56,090 عطا الصبي. 582 00:29:56,210 --> 00:29:56,970 عطا الصبي. 583 00:29:57,090 --> 00:29:58,410 تمهل ، تمهل. 584 00:29:58,530 --> 00:29:59,650 ولد جيد. 585 00:29:59,770 --> 00:30:00,530 صه. 586 00:30:03,530 --> 00:30:05,210 ولد جيد. 587 00:30:05,330 --> 00:30:06,090 سهل. 588 00:30:06,210 --> 00:30:07,130 سهل. 589 00:30:07,250 --> 00:30:08,770 سهل. 590 00:30:08,890 --> 00:30:10,250 سهل. 591 00:30:10,370 --> 00:30:11,330 سهل. 592 00:30:11,450 --> 00:30:12,650 ولد جيد. 593 00:30:12,770 --> 00:30:13,570 ولد جيد. 594 00:30:13,690 --> 00:30:14,450 تعال إلى هنا. 595 00:30:14,570 --> 00:30:17,050 تعال إلى هنا. 596 00:30:17,170 --> 00:30:18,530 تريد بعض التفاح, هاه? 597 00:30:24,610 --> 00:30:27,970 [عزف الموسيقى] 598 00:30:37,010 --> 00:30:38,850 ويني: [صرخات] 599 00:30:42,450 --> 00:30:43,810 [صرخات] 600 00:30:50,890 --> 00:30:52,250 [يصرخ] 601 00:30:52,370 --> 00:30:54,250 الجنرال هالهولاند: هيا ، اسحب تلك الخيام لأسفل. 602 00:30:54,370 --> 00:30:57,290 وتحرك هذه الخيمة! 603 00:30:57,410 --> 00:31:02,250 جاهزة وسحب! 604 00:31:02,370 --> 00:31:03,130 [طلق ناري] 605 00:31:05,010 --> 00:31:07,890 قلت سحب ، كنت لوموكس. 606 00:31:08,010 --> 00:31:10,170 فقط بطيئة وثابتة الجهد ، الطريق 607 00:31:10,290 --> 00:31:11,450 يمكنك إزالة لدغ من قطة. 608 00:31:20,530 --> 00:31:27,410 جاهزة وسحب! 609 00:31:27,530 --> 00:31:28,410 [طلق ناري] 610 00:31:34,050 --> 00:31:35,570 جنرال لواء, هل لي كلمة? 611 00:31:39,570 --> 00:31:42,170 الجنرال هالهولاند ، النقل المستمر للخيام 612 00:31:42,290 --> 00:31:44,450 يسرق الرجال من قيمة وقت التدريب-- 613 00:31:44,570 --> 00:31:50,250 أنا أفهم أنك تخرجت أعلى من صفك في رمك. 614 00:31:50,370 --> 00:31:52,730 سيدي ، يحتاج الرجال التدريب العملي. 615 00:31:52,850 --> 00:31:55,890 ليس لديهم فكرة عما هو مواجهتهم في فرنسا 616 00:31:56,010 --> 00:31:59,610 لذلك يجب أن تكون مرتبطا بباريتس مونتريال, هاه? 617 00:31:59,730 --> 00:32:05,770 تشارلي باريت القديم وأنا ، لعبنا 618 00:32:05,890 --> 00:32:08,170 الرجبي معا في ماكجيل. 619 00:32:08,290 --> 00:32:10,370 كان والدي عامل منجم, بالكاد تحدث الإنجليزية, 620 00:32:10,490 --> 00:32:12,250 وبقدر ما أعرف أنه لم يلعب أي نوع 621 00:32:12,370 --> 00:32:13,570 من لعبة حياته كلها. 622 00:32:13,690 --> 00:32:14,450 أوه. 623 00:32:17,450 --> 00:32:18,970 نغادر قافلة في 48 ساعة. 624 00:32:22,210 --> 00:32:23,010 هذا سيكون كل شيء. 625 00:32:59,530 --> 00:33:02,530 [الشخير] 626 00:33:03,530 --> 00:33:06,930 [عزف الموسيقى] 627 00:33:24,490 --> 00:33:25,890 [صرخات] 628 00:33:42,730 --> 00:33:44,850 [صرخات] 629 00:33:49,050 --> 00:33:49,810 [نباح] 630 00:33:49,930 --> 00:33:53,330 [صهيل] 631 00:33:54,450 --> 00:33:55,810 [صرخات] 632 00:34:02,410 --> 00:34:03,290 لا ،[غير مسموع]. 633 00:34:03,410 --> 00:34:04,210 جندي: تدافع! 634 00:34:08,410 --> 00:34:09,290 هيا ، لنذهب. 635 00:34:09,410 --> 00:34:10,290 تدافع! 636 00:34:10,410 --> 00:34:11,170 استيقظ! 637 00:34:19,370 --> 00:34:20,770 ويني: [بكاء] 638 00:34:26,890 --> 00:34:29,250 الجندي: اذهب ، اذهب! 639 00:34:29,370 --> 00:34:31,250 [دعوة بوق] 640 00:34:31,370 --> 00:34:32,730 الجندي: تدافع في الاسطبلات! 641 00:34:35,370 --> 00:34:37,250 جندي: تدافع! 642 00:34:37,370 --> 00:34:38,210 ذهبوا جميعا بهذه الطريقة. 643 00:34:38,330 --> 00:34:39,210 هاري! 644 00:34:39,330 --> 00:34:40,130 هاري! 645 00:34:52,810 --> 00:34:54,210 [بكاء] 646 00:34:58,810 --> 00:35:00,810 تايلور: ولكن يجب أن يكون هناك شيء أزعجهم, 647 00:35:00,930 --> 00:35:01,850 و ، اه ، كان الظلام. 648 00:35:01,970 --> 00:35:02,930 كان الليل. 649 00:35:03,050 --> 00:35:04,410 أنا فقط أتمنى لو كان يمكن أن نرى. 650 00:35:04,530 --> 00:35:05,890 ماذا رأيت? 651 00:35:06,010 --> 00:35:06,850 نرى? 652 00:35:06,970 --> 00:35:09,090 حسنا ، أنا أنا لم أرى. 653 00:35:09,210 --> 00:35:11,570 ما أعنيه هو أنه كان مظلما ، وكان هادئا. 654 00:35:11,690 --> 00:35:13,410 وبعد ذلك كل من فجأة ، اه ، كما تعلمون, 655 00:35:13,530 --> 00:35:15,730 كانوا يركلون أو - أو 656 00:35:15,850 --> 00:35:16,650 هاري! 657 00:35:25,450 --> 00:35:26,370 اعثر عليه. 658 00:35:26,490 --> 00:35:27,250 نعم يا سيدي. 659 00:35:30,810 --> 00:35:32,650 [صرخات] 660 00:35:33,770 --> 00:35:37,050 [صراخ] 661 00:35:45,530 --> 00:35:46,610 لا يزال البعض مفقودا. 662 00:35:46,730 --> 00:35:47,530 انظر إلى أسفل النهر. 663 00:35:53,970 --> 00:35:56,810 ويني: [بكاء] 664 00:36:00,370 --> 00:36:09,130 [الناطقة بالفرنسية] 665 00:36:09,250 --> 00:36:12,090 ويني: [بكاء] 666 00:36:17,210 --> 00:36:19,570 الدب. 667 00:36:19,690 --> 00:36:21,050 ماذا فعلت? 668 00:36:21,170 --> 00:36:22,050 هذا ليس جيدا. 669 00:36:26,170 --> 00:36:29,570 إلا إذا كان لديك أي ملاحظات ذات صلة. 670 00:36:29,690 --> 00:36:32,370 سيدي ، لا يوجد دليل على أن (ويني) تقول 671 00:36:32,490 --> 00:36:33,290 تسبب هذا التدافع. 672 00:36:33,410 --> 00:36:34,410 إنها متوحشة. 673 00:36:34,530 --> 00:36:35,810 هذا كل شيء الأدلة اللازمة. 674 00:36:35,930 --> 00:36:37,370 هاري: سيدي? 675 00:36:37,490 --> 00:36:39,650 بكل احترام ، أنا أرفض على أساس اليمين الذي 676 00:36:39,770 --> 00:36:41,890 كل واحد من أقسمت على التمسك, 677 00:36:42,010 --> 00:36:44,170 لاستخدام مهاراتنا ل فائدة المجتمع 678 00:36:44,290 --> 00:36:45,450 من خلال الحماية صحة الحيوان 679 00:36:45,570 --> 00:36:47,050 والإغاثة من معاناة الحيوانات ، سيدي. 680 00:36:47,170 --> 00:36:48,410 حسنا ، أيها الملازم. 681 00:36:51,490 --> 00:36:53,410 تايلور: لا! 682 00:36:53,530 --> 00:36:55,570 ويني لم تفعل ذلك. 683 00:36:55,690 --> 00:36:58,010 ما حدث هو أنني رأيت ذلك الكلب القديم يركض في الطريق 684 00:36:58,130 --> 00:36:59,130 من الاسطبلات ، و-- 685 00:36:59,250 --> 00:37:01,410 هل رأيت ذلك أدخل الاسطبلات? 686 00:37:01,530 --> 00:37:03,330 حسنا ، أنا - هذا - هذا - هذا فقط -هذا -فقط 687 00:37:03,450 --> 00:37:04,210 الشيء ، يا سيدي. 688 00:37:04,330 --> 00:37:05,610 لقد كنت-- 689 00:37:05,730 --> 00:37:06,530 يجب أن يكون-- 690 00:37:14,450 --> 00:37:17,930 سيدي ، لقد نمت في منصبي يا سيدي. 691 00:37:26,850 --> 00:37:28,690 هذه محكمة عسكرية جريمة ، عريف. 692 00:37:33,170 --> 00:37:37,250 أيها الملازم ، نحن معسكر الإضراب في 0800. 693 00:37:37,370 --> 00:37:38,210 سنهتم بالأمر يا سيدي. 694 00:37:42,210 --> 00:37:43,490 أنا آسف فظيعة ، هاري. 695 00:37:43,610 --> 00:37:45,090 أنا أنت تعرف ، أنا لن تفعل أي شيء لايذاء-- 696 00:37:45,210 --> 00:37:46,250 أعرف. 697 00:37:46,370 --> 00:37:47,730 أعرف. 698 00:37:47,850 --> 00:37:48,730 أنا آسف. 699 00:37:52,330 --> 00:37:55,210 [عزف الموسيقى] 700 00:38:01,930 --> 00:38:03,450 ويني: [صرخات] ماكراي: سهل. 701 00:38:03,570 --> 00:38:05,130 هاري: انا ذاهب الى وضع هيرداون أكثر من هنا في هذا المقاصة. 702 00:38:05,250 --> 00:38:06,410 تمهلي يا فتاة! سهلة ، فتاة. 703 00:38:06,530 --> 00:38:07,410 هذا هو عليه. - [صرخات] 704 00:38:07,530 --> 00:38:08,370 ما د What ماذا تريد? 705 00:38:08,490 --> 00:38:09,610 ماذا تريد مني? 706 00:38:09,730 --> 00:38:10,570 انظروا ، هناك بعض الزبيب في حقيبتي 707 00:38:10,690 --> 00:38:11,610 هناك ، في الحقيبة. 708 00:38:11,730 --> 00:38:12,690 - فتاة ، فتاة جيدة. - [بكاء] 709 00:38:12,810 --> 00:38:13,730 لا ، إنها تريد الخروج. 710 00:38:13,850 --> 00:38:14,810 أنا ما عندي الزبيب ، هاري. 711 00:38:14,930 --> 00:38:15,730 تركنا الزبيب. 712 00:38:15,850 --> 00:38:16,930 أنت تبلي بلاء حسنا. 713 00:38:17,050 --> 00:38:17,810 إنها تهاجم. 714 00:38:17,930 --> 00:38:19,250 أنا - مرحبا. 715 00:38:19,370 --> 00:38:20,130 جيد. 716 00:38:20,250 --> 00:38:21,290 جيد ويني. 717 00:38:21,410 --> 00:38:23,170 لست متأكدا إذا كانت يحب لي أم لا. 718 00:38:23,290 --> 00:38:24,250 ظننتك عرف عن الدببة! 719 00:38:24,370 --> 00:38:25,650 ماكراي: [مكتوما] [غير مسموع]. 720 00:38:25,770 --> 00:38:26,530 ويني. 721 00:38:26,650 --> 00:38:27,530 ويني. 722 00:38:27,650 --> 00:38:28,530 [غير مسموع] 723 00:38:28,650 --> 00:38:32,010 ويني: [بكاء] 724 00:38:47,130 --> 00:38:48,210 هذه التوت? 725 00:38:48,330 --> 00:38:51,090 اه ، التوت, كورنوس كانادنسيس. 726 00:38:51,210 --> 00:38:52,730 هم لذيذ جدا للدببة ، ولكن للأسف 727 00:38:52,850 --> 00:38:54,290 جفت وخارج الموسم الآن. 728 00:38:54,410 --> 00:38:56,010 العنب البري. 729 00:38:56,130 --> 00:38:57,170 نعم ، مثالي. مثالي. 730 00:38:57,290 --> 00:38:58,290 بالله عليك! هيا ، ويني. 731 00:38:58,410 --> 00:38:59,370 - تبين لها تلك. - هيا. 732 00:38:59,490 --> 00:39:00,450 هيا. 733 00:39:00,570 --> 00:39:01,330 هيا. 734 00:39:01,450 --> 00:39:02,370 انظر, انظر? 735 00:39:02,490 --> 00:39:03,250 التوت! 736 00:39:03,370 --> 00:39:04,170 التوت! 737 00:39:04,290 --> 00:39:05,130 انظروا ، التوت. 738 00:39:05,250 --> 00:39:06,130 جيد. 739 00:39:06,250 --> 00:39:07,090 فتاة جيدة. 740 00:39:07,210 --> 00:39:08,090 فتاة جيدة. 741 00:39:08,210 --> 00:39:09,490 صه. سهل. 742 00:39:09,610 --> 00:39:10,810 سهل. سهل. 743 00:39:10,930 --> 00:39:11,690 صه. 744 00:39:23,770 --> 00:39:24,610 حسنا ، اذهب. 745 00:39:24,730 --> 00:39:25,530 اذهب. 746 00:39:31,690 --> 00:39:33,970 لا يسعني الشعور نحن نتخلى عنها. 747 00:39:34,090 --> 00:39:35,650 حسنا ، ربما نحن يجب التفكير فيه 748 00:39:35,770 --> 00:39:39,170 كما يعود لها حق لها مكان في سلسلة كبيرة من-- 749 00:39:39,290 --> 00:39:41,170 ماكراي. 750 00:39:41,290 --> 00:39:43,530 نعم ، حسنا ، هي ذكي بشكل غير عادي, 751 00:39:43,650 --> 00:39:46,090 دب غير عادي ، حقا ، كماالبقاء على قيد الحياة إذا كان هناك أي وقت مضى واحد. 752 00:39:46,210 --> 00:39:46,970 لا تظن? 753 00:39:51,490 --> 00:39:52,850 ويني: [بكاء] 754 00:39:52,970 --> 00:39:56,250 [عزف الموسيقى] 755 00:40:06,130 --> 00:40:07,130 هل لديك أي أفكار? 756 00:40:07,250 --> 00:40:08,010 أنت الشخص الذكي. 757 00:40:08,130 --> 00:40:09,610 حسنا ، ليس مثلها. 758 00:40:09,730 --> 00:40:13,490 حسنا ، انا ذاهب الى وضع من روعها هنا. 759 00:40:13,610 --> 00:40:16,570 ويني: [بكاء] 760 00:40:16,690 --> 00:40:17,530 لنذهب! تحرك! 761 00:40:17,650 --> 00:40:18,450 تحرك! 762 00:40:18,570 --> 00:40:22,410 [عزف الموسيقى] 763 00:40:38,810 --> 00:40:42,170 ويني: [بكاء] 764 00:40:48,930 --> 00:40:50,130 هاري: هل يمكنها الخروج منه? 765 00:40:50,250 --> 00:40:51,770 أعتقد ، اذا حكمنا من خلال أدائها السابق. 766 00:40:51,890 --> 00:40:52,650 أنت على حق. 767 00:40:52,770 --> 00:40:54,570 أنت على حق. 768 00:40:54,690 --> 00:40:56,130 لن يأخذك طويلا, سوف, ويني? 769 00:40:56,250 --> 00:40:57,250 هم? 770 00:40:57,370 --> 00:40:58,410 هذا هو المكان الذي تنتمي إليه ، فتاة. 771 00:41:06,130 --> 00:41:07,010 ستكون بخير هنا, حسنا? 772 00:41:07,130 --> 00:41:10,490 [عزف الموسيقى] 773 00:41:11,610 --> 00:41:13,490 وداعا. 774 00:41:13,610 --> 00:41:14,490 مع السلامة ، ويني. 775 00:41:43,050 --> 00:41:46,450 ويني: [بكاء] 776 00:42:47,090 --> 00:42:49,730 يغفر لي وقاحة ، هاري ، ولكن كنت لا 777 00:42:49,850 --> 00:42:51,650 الكندي المولد, أنت? 778 00:42:51,770 --> 00:42:54,450 أو بالأحرى ، أنا يعني أنا يمكن أن مجرد الكشف عن تلميح طفيف من 779 00:42:54,570 --> 00:42:56,890 توفي والدي عندما كنت صغيرا. 780 00:42:57,010 --> 00:42:58,650 تزوجت الأم. 781 00:42:58,770 --> 00:43:00,930 أنا أرسلت هنا في 14. 782 00:43:01,050 --> 00:43:03,290 عمي مع تبادل الحبوب. 783 00:43:03,410 --> 00:43:05,250 هذا مثير للاهتمام. 784 00:43:05,370 --> 00:43:07,530 هل هو? 785 00:43:07,650 --> 00:43:08,450 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 786 00:43:08,570 --> 00:43:09,330 لا ، لا شيء حقا. 787 00:43:09,450 --> 00:43:10,330 أنا فقط 788 00:43:10,450 --> 00:43:11,690 هاري: لا شيء? 789 00:43:11,810 --> 00:43:13,850 إذا كان طبيب بيطري بسيط من وينيبيغ, مانيتوبا, 790 00:43:13,970 --> 00:43:16,650 مثيرة للاهتمام على الإطلاق, أريد أن أعرف عن ذلك. 791 00:43:16,770 --> 00:43:19,530 حسنا ، هو ببساطة ذلك ، أم ، ما أجد مثيرة للاهتمام 792 00:43:19,650 --> 00:43:21,210 هل هذا 793 00:43:21,330 --> 00:43:24,770 حسنا ، حساسيتك تجاه وين يتم التخلي عنها عندما 794 00:43:24,890 --> 00:43:26,530 عندما كنت قد شهدت شيء مماثل 795 00:43:26,650 --> 00:43:31,570 نفسك ، بطريقة يتحدث ، أكثر أو أقل. 796 00:43:31,690 --> 00:43:34,970 [عزف الموسيقى] 797 00:43:42,450 --> 00:43:45,410 جاء والدي حسن البالغ من العمر من طيه التحويلات تافه. 798 00:43:45,530 --> 00:43:48,770 تعرف ، الخراف السوداء من العائلة ، الإبن العاجز الذي 799 00:43:48,890 --> 00:43:51,530 فقط لا يمكن أن ترقى ، وإرسالها إلى العالم الجديد 800 00:43:51,650 --> 00:43:53,130 للبحث عن ثروته. 801 00:43:53,250 --> 00:43:57,490 ولسوء الحظ كانت عائلته على حق. 802 00:43:57,610 --> 00:44:00,850 [عزف الموسيقى] 803 00:44:05,330 --> 00:44:11,730 وأمي ، حسنا ، تدرسالمدرسة ، وما زالت تفعل. 804 00:44:11,850 --> 00:44:13,290 كل ما أفترض يشرح لماذا أنا-- 805 00:44:13,410 --> 00:44:17,610 يمكنني التحدث باللاتينية ، لكن لا يمكنني السباحة أو رمي الكرة. 806 00:44:17,730 --> 00:44:21,050 [عزف الموسيقى] 807 00:44:31,650 --> 00:44:32,450 [صرخات] 808 00:44:36,050 --> 00:44:37,410 [صرخات] 809 00:44:38,930 --> 00:44:40,490 [عزف الموسيقى - "لا مزيد من الجنود بالنسبة لي"] 810 00:44:40,610 --> 00:44:44,810 جوقة [الفونوغراف]: [الغناء]عندما تنتهي هذه الحرب الفاسدة, 811 00:44:44,930 --> 00:44:48,770 لا مزيد من الجنود بالنسبة لي. 812 00:44:52,370 --> 00:45:03,330 عندما أحصل على ملابس سيففي ، أوه ، كم سأكون سعيدا. 813 00:45:06,450 --> 00:45:13,330 لا مزيد من الكنيسة المسيرات يوم الأحد. 814 00:45:13,450 --> 00:45:17,810 لا مزيد من وضع في إجازة. 815 00:45:20,930 --> 00:45:31,290 سأفتقد ذلك الرقيب الرئيسي ، كيف سأفتقده, 816 00:45:31,410 --> 00:45:32,770 كيف سيحزن. 817 00:45:35,890 --> 00:45:46,250 عندما تنتهي هذه الحرب الفاسدة ، لا مزيد من الجنود بالنسبة لي. 818 00:45:50,370 --> 00:46:01,210 عندما أحصل على ملابس سيففي ، أوه ، كم سأكون سعيدا. 819 00:46:04,330 --> 00:46:07,690 أنا سوف يبدو لي ريفيل الخاصة. 820 00:46:11,330 --> 00:46:16,690 سأصنع الوشم الخاص بي. 821 00:46:16,810 --> 00:46:19,170 [بكاء] 822 00:46:19,290 --> 00:46:22,690 [عزف الموسيقى] 823 00:46:23,810 --> 00:46:27,170 [ثرثرة] 824 00:47:25,170 --> 00:47:26,570 [صرخات] 825 00:47:34,170 --> 00:47:37,530 [عزف الموسيقى - "ريفيل"] 826 00:47:44,650 --> 00:47:48,010 [عزف الموسيقى] 827 00:47:51,610 --> 00:47:55,010 [ثرثرة] 828 00:48:12,330 --> 00:48:14,050 ماكراي: الآن هذا ، يجب أن يكون. 829 00:48:14,170 --> 00:48:15,570 لا يمكنني الاستغناء عنه. 830 00:48:18,330 --> 00:48:20,690 تعرف ، هو آل alway هو دائما ديكنز أو Long أو لونغفيلو. 831 00:48:20,810 --> 00:48:24,170 هل تجد? 832 00:48:24,290 --> 00:48:27,650 [عزف الموسيقى] 833 00:48:33,250 --> 00:48:37,130 [ثرثرة] 834 00:48:56,210 --> 00:48:59,570 أجد أنه-- 835 00:48:59,690 --> 00:49:01,570 لا! 836 00:49:01,690 --> 00:49:03,090 [صرخات] 837 00:49:03,210 --> 00:49:04,090 (ويني)! 838 00:49:04,210 --> 00:49:06,170 من أين أتيت? 839 00:49:06,290 --> 00:49:07,570 ويني! [صرخات] 840 00:49:07,690 --> 00:49:08,930 هذا هذا ويني! 841 00:49:09,050 --> 00:49:11,050 هي - هي هنا ، لكن أنا ظننت أنك - حسنا, 842 00:49:11,170 --> 00:49:11,970 انه لامر جيد انها هنا? 843 00:49:12,090 --> 00:49:13,410 لا ، ليس كذلك. 844 00:49:13,530 --> 00:49:15,650 انها ليست جيدة جدا ، ولكنهابالتأكيد غير عادية. 845 00:49:15,770 --> 00:49:17,050 قف ، ما هي انت ذاهب الى القيام به? 846 00:49:17,170 --> 00:49:18,810 لأني أعني أنها لم يعد متوحشا بعد الآن. 847 00:49:18,930 --> 00:49:20,610 من الواضح أنها تحب الناس. 848 00:49:20,730 --> 00:49:22,330 لا يمكننا تركها هنا.ماكراي: لا يمكننا? 849 00:49:22,450 --> 00:49:23,930 لا. 850 00:49:24,050 --> 00:49:25,450 نعم ، لكن لا يمكننا اصطحابها معنا أيضا. 851 00:49:25,570 --> 00:49:26,850 نحن أعني ، ماذا انت ذاهب الى القيام به? 852 00:49:26,970 --> 00:49:29,370 تهريب لها في حياتك في حقيبتك? 853 00:49:29,490 --> 00:49:30,290 ويني: [صرخات] 854 00:49:31,770 --> 00:49:33,170 هذا ليس جيدا. 855 00:49:33,290 --> 00:49:36,490 [عزف الموسيقى - "ريفيل"] 856 00:49:38,730 --> 00:49:39,490 آمل أن يعمل هذا. 857 00:49:41,730 --> 00:49:42,490 هاري: خاص. 858 00:49:46,610 --> 00:49:48,010 ليونارد, حق? 859 00:49:48,130 --> 00:49:48,930 حسنا ، ليونارد-- 860 00:49:49,050 --> 00:49:49,850 دعنا دعنا نذهب. 861 00:49:52,930 --> 00:49:53,730 هناك. 862 00:49:53,850 --> 00:49:54,930 حصلنا على هذا ، جيك. 863 00:49:55,050 --> 00:49:56,730 كبير الربط زميل مثل نفسك. 864 00:49:56,850 --> 00:49:59,530 [غير مسموع] 865 00:49:59,650 --> 00:50:00,410 ضابط: اليسار. صحيح. 866 00:50:00,530 --> 00:50:01,810 اليسار. صحيح. 867 00:50:01,930 --> 00:50:02,850 اليسار. صحيح. 868 00:50:02,970 --> 00:50:04,450 اليسار. 869 00:50:04,570 --> 00:50:07,010 في غضون أسابيع قليلة سوف تقفضد الجيش البروسي, 870 00:50:07,130 --> 00:50:10,490 أعظم ، أقوى ، أكثرالمهنية ، المدربين تدريبا جيدا 871 00:50:10,610 --> 00:50:12,890 آلة عسكرية في العالم. 872 00:50:13,010 --> 00:50:16,730 أقترح خلال الأسبوع القادم أن تأخذ بضع لحظات للتخطيط 873 00:50:16,850 --> 00:50:18,650 كيف تنوي البقاء على قيد الحياة. 874 00:50:18,770 --> 00:50:22,130 [عزف الموسيقى] 875 00:50:26,850 --> 00:50:27,730 ضابط: اليسار. صحيح. 876 00:50:27,850 --> 00:50:28,730 اليسار. صحيح. 877 00:50:28,850 --> 00:50:29,730 اليسار. صحيح. 878 00:50:29,850 --> 00:50:30,610 اليسار. 879 00:50:30,730 --> 00:50:34,090 [عزف الموسيقى] 880 00:50:50,690 --> 00:50:52,570 الجندي: هنا, لديك واحدة من هذه. 881 00:50:52,690 --> 00:50:54,570 الجندي: أوه ، جميل. 882 00:50:54,690 --> 00:50:58,050 [ثرثرة] 883 00:51:07,170 --> 00:51:10,530 [عزف الموسيقى] 884 00:51:39,330 --> 00:51:41,570 لدينا محطات خلع الملابس لدينا هي وراء خطوطنا, 885 00:51:41,690 --> 00:51:45,370 لذلك نحن لن نرى أي عمل حقيقي. 886 00:51:45,490 --> 00:51:48,850 من الناحية الفنية ما زلنا في نطاق أسلحتهم لذلك هناك دائما 887 00:51:48,970 --> 00:51:50,170 خارج فرصة-- 888 00:51:50,290 --> 00:51:51,530 قذيفة طن واحد قد ضربة لنا في العام المقبل. 889 00:51:51,650 --> 00:51:52,450 صحيح. 890 00:51:52,570 --> 00:51:53,330 ولكن ما هي احتمالات? 891 00:51:59,650 --> 00:52:00,650 ماذا think ما رأيك, هاري? 892 00:52:00,770 --> 00:52:01,530 ما هي الاحتمالات? 893 00:52:05,570 --> 00:52:07,570 [صرخات] 894 00:52:07,690 --> 00:52:08,890 أعتقد أنني جعلت خطأ فادح. 895 00:52:11,770 --> 00:52:13,170 لا يمكننا أخذ (ويني) للحرب. 896 00:52:13,290 --> 00:52:16,250 إلى الخط الأمامي? - لا. 897 00:52:16,370 --> 00:52:17,690 وقالت انها سوف ينتهي مثل السير هوغو القديم. 898 00:52:17,810 --> 00:52:18,610 ماكراي: أو أسوأ. 899 00:52:21,210 --> 00:52:21,970 أنت على حق. 900 00:52:28,410 --> 00:52:29,970 هاري. 901 00:52:30,090 --> 00:52:32,530 ما أحاول فهمه هو, إذا عاد زيب إلى نفسه القديمة, 902 00:52:32,650 --> 00:52:35,730 ثم يجب أن يكون هناك سبب لماذاكنت تريد أن تبقي له في الداخل. 903 00:52:35,850 --> 00:52:37,570 حسنا ، أنا لا أعتقد يوم آخر أو اثنين من مهلة 904 00:52:37,690 --> 00:52:38,450 سوف يضر. 905 00:52:38,570 --> 00:52:39,370 سيكون, تايلور? 906 00:52:39,490 --> 00:52:40,250 أوه. 907 00:52:45,770 --> 00:52:46,570 لا ، لا ، لا. 908 00:52:46,690 --> 00:52:47,650 إنتظر. 909 00:52:47,770 --> 00:52:49,370 أعتقد أنني أعرف. 910 00:52:49,490 --> 00:52:51,570 إنه because لأنه لها, أليس كذلك? 911 00:52:51,690 --> 00:52:53,210 نعم ، هو عليه. 912 00:52:53,330 --> 00:52:54,490 انها انها لأنك لا تريد ويني الحصول على وحيدا, 913 00:52:54,610 --> 00:52:56,050 لأن الصبي يا صبي, إذا أصبحت وحيدة, 914 00:52:56,170 --> 00:52:57,330 ثم أول شيء ستقوم به هو الركض إلى المخيم. 915 00:52:57,450 --> 00:52:58,970 ثم العقيد والجميع-- 916 00:52:59,090 --> 00:53:00,010 شكرا لك ، تايلور. 917 00:53:00,130 --> 00:53:01,410 ويني: [بكاء] 918 00:53:02,970 --> 00:53:04,250 آسف ، هاري. 919 00:53:04,370 --> 00:53:07,850 فقط اه, فقط كان توورك ذلك قليلا, هاه? 920 00:53:07,970 --> 00:53:09,610 فقط ، فقط العمل بها. 921 00:53:09,730 --> 00:53:12,010 الجبهة لا مكان بالنسبة لك إما, فعلا? 922 00:53:12,130 --> 00:53:12,890 هاه? 923 00:53:13,010 --> 00:53:14,250 رجل عجوز. 924 00:53:14,370 --> 00:53:17,010 الآن أنت دب شجاع واعتني بتايلور. 925 00:53:17,130 --> 00:53:19,050 سنعود قريبا كما نستطيع, حسنا? 926 00:53:19,170 --> 00:53:19,930 ويني: [صرخات] 927 00:53:21,450 --> 00:53:23,490 أنت تعرف ماذا تفعل إذا ظهر النحاس. 928 00:53:23,610 --> 00:53:24,930 بالتأكيد. 929 00:53:25,050 --> 00:53:25,890 [جرس يرن] 930 00:53:28,450 --> 00:53:29,330 [صرخات] 931 00:53:29,450 --> 00:53:31,770 تايلور: فتاة. 932 00:53:31,890 --> 00:53:33,250 هاري: يجب أن نحصل على هناك في متسع من الوقت. 933 00:53:33,370 --> 00:53:34,410 ماكراي: انتظر ، انتظر, انتظر لحظة. 934 00:53:34,530 --> 00:53:35,290 نحن لم نناقش نحن. 935 00:53:35,410 --> 00:53:36,210 كان دائما لك. 936 00:53:36,330 --> 00:53:37,170 الوضع تغير. 937 00:53:37,290 --> 00:53:38,090 يجب أن نكون نحن. 938 00:53:38,210 --> 00:53:39,450 ماذا؟ 939 00:53:39,570 --> 00:53:41,370 في أي حال سوف كن نزهة في الحديقة. 940 00:53:41,490 --> 00:53:43,810 هاري ، أخشى أنا لست شجاعا بشكل رهيب. 941 00:53:43,930 --> 00:53:45,170 هاها ، سوف تحصل على أكثر من ذلك. 942 00:53:45,290 --> 00:53:46,850 ماكراي: لا ، لا أحد الحصول على أكثر من رميا بالرصاص. 943 00:54:01,290 --> 00:54:02,050 سيدي. 944 00:54:08,450 --> 00:54:10,570 الجندي: سيدي. 945 00:54:10,690 --> 00:54:11,490 عفوا يا سيدي. 946 00:54:15,690 --> 00:54:16,450 سيدي. 947 00:54:31,210 --> 00:54:33,450 الجيش الكندي ، الفيلق البيطري ، قسم وينيبيغ 948 00:54:33,570 --> 00:54:35,610 جاهز للتفتيش يا سيدي! 949 00:54:35,730 --> 00:54:38,050 في سهولة ، العريف. 950 00:54:38,170 --> 00:54:40,370 اين هي? 951 00:54:40,490 --> 00:54:43,250 ليس لدي فكرة ماذا تعني يا سيدي. 952 00:54:43,370 --> 00:54:45,730 أي فكرة على الإطلاق? 953 00:54:45,850 --> 00:54:46,850 حسنا ، نعم يا سيدي. 954 00:54:46,970 --> 00:54:48,130 حسنا ، لا يا سيدي. 955 00:54:48,250 --> 00:54:51,850 أنا أي فكرة على الإطلاق ، يا سيدي. 956 00:54:51,970 --> 00:54:52,730 جيد جدا. 957 00:54:57,130 --> 00:54:59,090 وأنا أعلم أنها كانت على متن القارب. 958 00:54:59,210 --> 00:55:03,130 لدي دليل ، و أعلم أنها هنا. 959 00:55:03,250 --> 00:55:06,690 وعندما أحصل على الجزء السفلي من كل هذا, حفنة من أنت 960 00:55:06,810 --> 00:55:10,810 سوف تجد نفسك تواجه العار ، العار, 961 00:55:10,930 --> 00:55:14,530 وعقوبة قاسية جدافقط تلاميذ المدارس الإنجليزية 962 00:55:14,650 --> 00:55:16,970 كان يمكن التفكير فيه. 963 00:55:17,090 --> 00:55:19,010 هل تفهم؟ 964 00:55:19,130 --> 00:55:19,890 نعم يا سيدي. 965 00:55:22,690 --> 00:55:24,610 فهم ، يا سيدي. 966 00:55:24,730 --> 00:55:27,370 أي فكرة على الإطلاق ، يا سيدي. 967 00:55:27,490 --> 00:55:30,810 [عزف الموسيقى] 968 00:55:39,250 --> 00:55:40,130 ويني: [صرخات] 969 00:55:42,210 --> 00:55:43,050 [صرخات] 970 00:55:45,130 --> 00:55:48,450 [عزف الموسيقى - "ريفيل"] 971 00:55:50,530 --> 00:55:52,890 [مدغم] باريت. 972 00:55:53,010 --> 00:55:58,890 هذا اه, هذا هو من وايتهول. 973 00:55:59,010 --> 00:56:00,730 وه ، ها! 974 00:56:00,850 --> 00:56:01,850 أنا لا أعرف ما-- 975 00:56:01,970 --> 00:56:03,570 انا اعني, ما الجحيم أنهم يعرفون. 976 00:56:03,690 --> 00:56:08,130 وأنا أعلم أنهم بحاجة إلى [غير مسموع]لأنه على ما يبدو انها 977 00:56:08,250 --> 00:56:10,010 المدافع الرشاشة التي هي سينتصر في هذه الحرب. 978 00:56:10,130 --> 00:56:11,810 اسمع. 979 00:56:11,930 --> 00:56:16,450 "كل واحد يحل محل 80 بندقية." 980 00:56:16,570 --> 00:56:17,410 كودسوالوب, أليس كذلك? 981 00:56:17,530 --> 00:56:21,210 [يضحك] أعني ، ما-- 982 00:56:21,330 --> 00:56:22,170 وماذا لو كان الاختناقات? 983 00:56:22,290 --> 00:56:23,050 إيه? 984 00:56:23,170 --> 00:56:24,090 ماذا بعد? 985 00:56:24,210 --> 00:56:25,010 حسنا ، لا يا سيدي. 986 00:56:25,130 --> 00:56:26,330 شكرا جزيلا. 987 00:56:26,450 --> 00:56:28,850 سآخذ 80 بندقية والفرسان الكراك. 988 00:56:32,250 --> 00:56:36,450 انها الخيول التي هي مفتاح هذه المعركة. 989 00:56:36,570 --> 00:56:39,690 وأنها كانت دائما ، وأنها ستكون دائما. 990 00:56:42,370 --> 00:56:44,050 ما رأيك, العقيد? 991 00:56:44,170 --> 00:56:45,530 جنرال لواء, هل لي أن أتحدث بصراحة? 992 00:56:45,650 --> 00:56:46,530 الجنرال هالهولاند: كروفورد. 993 00:56:46,650 --> 00:56:47,410 سيدي! 994 00:56:50,730 --> 00:56:53,290 جنرال لواء, أنصحك برفع الحظر على الكحول 995 00:56:53,410 --> 00:56:55,250 لأولادنا و تخفيف القيود 996 00:56:55,370 --> 00:56:57,650 لقد فرضت فيما يتعلق بمغادرة القاعدة. 997 00:57:01,450 --> 00:57:02,250 فرض? 998 00:57:08,170 --> 00:57:11,410 أنا لا فرض أوامر ، الصبي. 999 00:57:11,530 --> 00:57:12,330 أعطي ' م. 1000 00:57:12,450 --> 00:57:13,690 [صب السائل] 1001 00:57:13,810 --> 00:57:18,370 وأتوقع منهم أن يكونوا تليها الجميع. 1002 00:57:18,490 --> 00:57:21,730 سيدي ، الرجال بحاجة إلى ترك البخار بين الحين والآخر. 1003 00:57:21,850 --> 00:57:26,730 نعم ، وانها, إنها حياة نظيفة 1004 00:57:26,850 --> 00:57:31,610 التي تحافظ على بلدي الفتيان حادة ، وهذا يعني عدم وجود الخمور. 1005 00:57:37,650 --> 00:57:39,450 وإذا كان لديهم للذهاب تبحث عنه خارج القاعدة, 1006 00:57:39,570 --> 00:57:44,770 حسنا ، سيتم إطلاق النار عليهم. 1007 00:57:48,730 --> 00:57:51,210 هل سيكون هذا كل شيء, عقيد? 1008 00:57:51,330 --> 00:57:54,210 الرجال على استعداد للتضحية بحياتهم من أجل بلدهم 1009 00:57:54,330 --> 00:57:56,210 لا ينبغي أن يكون تعامل كأطفال. 1010 00:57:56,330 --> 00:58:01,570 لا تخبرني كيفية تشغيل جيشي. 1011 00:58:01,690 --> 00:58:04,050 الجنرال الكندي قوة التدخل السريع 1012 00:58:04,170 --> 00:58:06,050 ليس الخاص بك الجيش ، وأنا لن 1013 00:58:06,170 --> 00:58:08,530 الوقوف إلى جانب بينما حياة 30,000 رجل 1014 00:58:08,650 --> 00:58:11,570 يتم اختراقها من قبل بعض نزوة مغرور. 1015 00:58:11,690 --> 00:58:15,210 من يفعل الجحيم كنت تعتقد انك? 1016 00:58:15,330 --> 00:58:18,290 لا تجرؤ على الكلام بالنسبة لي من هذا القبيل! 1017 00:58:18,410 --> 00:58:20,730 هل تعلمون من أنا ؟ 1018 00:58:20,850 --> 00:58:24,290 هل تدرك رئيس الوزراء-- 1019 00:58:24,410 --> 00:58:26,050 والدك كان لا شيء ، لا أحد, 1020 00:58:26,170 --> 00:58:27,690 وهذا بالضبط حيث سوف ينتهي بك الأمر إذا كنت 1021 00:58:27,810 --> 00:58:29,130 لديك أي رأي في هذه المسألة. 1022 00:58:29,250 --> 00:58:35,650 سيدي ، الشمس على وشك أن تغرب في يومك 1023 00:58:35,770 --> 00:58:37,290 رأي في كل ما يهم. 1024 00:58:37,410 --> 00:58:40,450 وفيما يتعلق بنقطتك الأخرى ، لم يكن والدي بحاجة إلى ارتداء 1025 00:58:40,570 --> 00:58:43,370 زي موحد ليكون رجل شرف. 1026 00:58:50,050 --> 00:58:50,850 ابتعد! 1027 00:58:55,930 --> 00:58:59,290 [عزف الموسيقى - "ريفيل"] 1028 00:59:09,370 --> 00:59:12,210 [صرخات] 1029 00:59:12,330 --> 00:59:13,210 الجندي: الصباح ، العقيد. 1030 00:59:13,330 --> 00:59:15,210 ويني: [صرخات] 1031 00:59:22,770 --> 00:59:26,130 [عزف الموسيقى] 1032 00:59:47,130 --> 00:59:48,490 ويني: [صرخات] 1033 01:00:01,530 --> 01:00:02,330 عرفت ذلك. 1034 01:00:02,450 --> 01:00:03,250 ويني: [صرخات] 1035 01:00:03,370 --> 01:00:04,450 تعال هنا. 1036 01:00:04,570 --> 01:00:06,050 تعال هنا ، أنت. 1037 01:00:06,170 --> 01:00:07,450 [صرخات] 1038 01:00:07,570 --> 01:00:10,410 حسنا ، لا لا لا تفعل هذا بي ، الدب. 1039 01:00:10,530 --> 01:00:14,330 أنا لا نحن لا ، هذا لا يعمل مع-- 1040 01:00:14,450 --> 01:00:16,210 حسنا. حسنا. 1041 01:00:16,330 --> 01:00:19,090 أوه ، يا إلهي ، أنت نتن. 1042 01:00:19,210 --> 01:00:21,090 أنا أعرف بالضبط أين كنت. 1043 01:00:21,210 --> 01:00:22,330 هيا ، لنذهب. 1044 01:00:22,450 --> 01:00:25,650 عريف ، نحن بحاجة للحصول على دردشة. 1045 01:00:30,610 --> 01:00:31,610 هاري: هل نمت جيدا? 1046 01:00:31,730 --> 01:00:33,530 هم? 1047 01:00:33,650 --> 01:00:34,490 هم? 1048 01:00:34,610 --> 01:00:36,370 لا مشاكل الليلة الماضية? 1049 01:00:36,490 --> 01:00:37,650 لا سيدي 1050 01:00:37,770 --> 01:00:38,530 هاري. 1051 01:00:41,570 --> 01:00:43,810 هل انت بخير? 1052 01:00:43,930 --> 01:00:45,250 نعم ، كل شيء على ما يرام. 1053 01:00:45,370 --> 01:00:46,730 مجرد يوم آخر في-- 1054 01:00:46,850 --> 01:00:50,530 البنزين والنفط ، و قابل للاحتراق للغاية. 1055 01:00:50,650 --> 01:00:52,690 هذا ما يجعل المحرك يذهب. 1056 01:00:52,810 --> 01:00:56,170 نعم ، أعلم ، لكن ما أتساءل هو ما إذا كان ، حسنا, 1057 01:00:56,290 --> 01:00:59,130 بين هنا وأين نحن ذاهبون ، نحن we نحن لن نكون 1058 01:00:59,250 --> 01:01:02,610 في طريق الأذى على الإطلاق, هل يمكننا? 1059 01:01:02,730 --> 01:01:05,930 [إطلاق نار] 1060 01:01:07,410 --> 01:01:09,290 هاري ، هل أنت إيجابي هذه هي الطريقة الوحيدة? 1061 01:01:09,410 --> 01:01:13,370 إنه السياج الوحيد هذا ليس بدوريات. 1062 01:01:13,490 --> 01:01:14,410 - انبطحوا! - [صرخات] 1063 01:01:14,530 --> 01:01:15,290 هاري: أسفل! 1064 01:01:15,410 --> 01:01:16,290 أسفل! 1065 01:01:16,410 --> 01:01:17,250 سيكون هذا هو السبب. 1066 01:01:25,690 --> 01:01:26,530 أوقفوا إطلاق النار! 1067 01:01:26,650 --> 01:01:28,490 أنت ، هناك! 1068 01:01:28,610 --> 01:01:30,050 هذا ليس وسيلة ل علاج سلاحك. 1069 01:01:30,170 --> 01:01:31,370 سيدي? 1070 01:01:31,490 --> 01:01:35,490 هذا هنا روس بندقية ل قطعة رهيبة من القمامة. 1071 01:01:35,610 --> 01:01:36,570 يسخن. 1072 01:01:36,690 --> 01:01:38,370 المربى في كل وقت. 1073 01:01:38,490 --> 01:01:39,730 ينفجر المؤخرة. 1074 01:01:39,850 --> 01:01:41,450 لا يمكن اطلاق النار مباشرة, حتى لو كنت أحاول- 1075 01:01:41,570 --> 01:01:44,370 إنه عامل فقير من يلوم أدواته! 1076 01:01:44,490 --> 01:01:45,330 حاضر سيدي! 1077 01:02:03,570 --> 01:02:05,970 كل الحق ، والاستماع فوق ، الجميع. 1078 01:02:06,090 --> 01:02:09,410 الجندي: النزول! 1079 01:02:09,530 --> 01:02:15,970 الآن اسمحوا لي أن أقول لكم روسريبيتر هو الأكثر مثالية 1080 01:02:16,090 --> 01:02:18,650 بندقية عسكرية في العالم. 1081 01:02:26,530 --> 01:02:27,890 لقد ساعدت في تعديله. 1082 01:02:31,410 --> 01:02:36,730 هذا السلاح هو الأكثرسلاح دقيق أطلق من أي وقت مضى. 1083 01:02:40,810 --> 01:02:43,730 كل واحد منكم يجب أن تكون قادرة على الوردي 1084 01:02:43,850 --> 01:02:45,610 عدوه في كل مرة. 1085 01:02:45,730 --> 01:02:48,810 [يضحك] 1086 01:03:08,890 --> 01:03:10,770 [طلق ناري] 1087 01:03:11,450 --> 01:03:12,250 هيا. 1088 01:03:12,370 --> 01:03:13,330 هيا ، لنذهب. 1089 01:03:13,450 --> 01:03:14,210 لنذهب. 1090 01:03:17,330 --> 01:03:20,090 هاري ، يجب أن أقول أنا يشعر يتعرض بدلا من ذلك. 1091 01:03:20,210 --> 01:03:22,730 خذ (ويني). 1092 01:03:22,850 --> 01:03:25,810 لا داعي للقلق، مع هذا الجمال الصغير 1093 01:03:25,930 --> 01:03:29,410 سنكون هناك والعودة في أي وقت من الأوقات. 1094 01:03:29,530 --> 01:03:31,210 ليس هناك الكثير من الغرف هناك بالنسبة لي والدب, 1095 01:03:31,330 --> 01:03:32,170 هل هو? 1096 01:03:32,290 --> 01:03:33,170 ما هذا? 1097 01:03:38,210 --> 01:03:39,730 24 ساعة تمر لكلا منا-- 1098 01:03:39,850 --> 01:03:40,610 ماكراي: ماذا? 1099 01:03:40,730 --> 01:03:41,850 هاري: وقعت من قبل 1100 01:03:41,970 --> 01:03:42,770 باريت! 1101 01:03:49,370 --> 01:03:50,250 ويني: [صرخات] 1102 01:03:54,890 --> 01:03:57,250 هل لديك أي فكرة ما حدث للتو? 1103 01:04:01,370 --> 01:04:02,490 أعتقد أنا أعمل. 1104 01:04:02,610 --> 01:04:05,930 [عزف الموسيقى] 1105 01:04:23,970 --> 01:04:24,730 [بكاء] 1106 01:04:24,850 --> 01:04:26,130 حسنا ، ويني. 1107 01:04:26,250 --> 01:04:28,810 حان الوقت بالنسبة لك للقيام بعملك. 1108 01:04:33,050 --> 01:04:35,170 لا تزال لديها طرق عادلة للذهاب. 1109 01:04:35,290 --> 01:04:38,250 نحن لا نريدك أن تقوم بعملك في السيارة المسحوبة 1110 01:04:38,370 --> 01:04:41,930 كما ليس هناك مجال كبير لرجال الأعمال أبير في السيارة المسحوبة. 1111 01:04:50,170 --> 01:04:51,450 هاري ، لقد كنت ، اه-- 1112 01:04:51,570 --> 01:04:53,250 تفكير? 1113 01:04:53,370 --> 01:04:55,730 في الواقع. 1114 01:04:55,850 --> 01:04:57,730 حول? 1115 01:04:57,850 --> 01:05:03,050 حسنا ، يجب أن أي شيء يحدث مؤسف, 1116 01:05:03,170 --> 01:05:06,170 أود أن أمي ل, أم-- 1117 01:05:06,290 --> 01:05:07,810 ترى ، هي ما كانت لهذا. 1118 01:05:07,930 --> 01:05:08,690 سيكون شرف لي. 1119 01:05:11,650 --> 01:05:13,930 يعطيكم الصّحة. 1120 01:05:14,050 --> 01:05:15,770 لكنه لن يأتي إلى ذلك. 1121 01:05:15,890 --> 01:05:17,730 اوه, لا? 1122 01:05:17,850 --> 01:05:20,370 حسنا ، أنت لم تبتلع ذلك المنزل من قبل هراء عيد الميلاد, 1123 01:05:20,490 --> 01:05:21,690 هل لديك? 1124 01:05:21,810 --> 01:05:22,610 لا. 1125 01:05:22,730 --> 01:05:24,130 ثم? 1126 01:05:24,250 --> 01:05:25,890 الإيمان. 1127 01:05:26,010 --> 01:05:28,090 هذا مضحك. 1128 01:05:28,210 --> 01:05:29,530 ماذا؟ 1129 01:05:29,650 --> 01:05:33,090 لم أكن لأخذكمن أجل رجل من الكنيسة. 1130 01:05:33,210 --> 01:05:34,090 الإيمان بك. 1131 01:05:40,570 --> 01:05:41,450 [ثرثرة] 1132 01:05:41,570 --> 01:05:42,650 [هدير] 1133 01:05:42,770 --> 01:05:43,890 هنري ، تعال انظروا إلى هذا! 1134 01:05:44,010 --> 01:05:44,930 رجل: إنه وحش, أليس كذلك? 1135 01:05:45,050 --> 01:05:46,090 آه ، انظر إليه. 1136 01:05:46,210 --> 01:05:48,410 هي, اه, نظيف, أليس كذلك? 1137 01:05:48,530 --> 01:05:50,930 انها لا تفعل ل, اه ، الوحل حتى حديقة الحيوان 1138 01:05:51,050 --> 01:05:53,290 مع بعض أجرب, مخلوق برغوث. 1139 01:05:53,410 --> 01:05:54,290 [بكاء] 1140 01:05:54,410 --> 01:05:56,050 أنها تنتشر المرض ، كما تعلمون. 1141 01:05:56,170 --> 01:05:57,610 الدببة لها خاصة بهم الأمراض ، بالطبع, 1142 01:05:57,730 --> 01:05:59,730 لكنها تؤثر على الحيوانات الأخرى. 1143 01:05:59,850 --> 01:06:02,810 كان انتقال العدوى بين الزرافة والقندس مرة واحدة. 1144 01:06:02,930 --> 01:06:04,090 مقرف جدا. 1145 01:06:04,210 --> 01:06:05,410 حسنا ، نحن هنا. 1146 01:06:05,530 --> 01:06:10,290 واحدة من أكبر وأكثر مرفقات واسعة. 1147 01:06:10,410 --> 01:06:15,090 كما آمنة وموثوق بها كما أن البابا يعاني من الفقر. 1148 01:06:15,210 --> 01:06:16,770 أوه ، الآن الاستماع. 1149 01:06:16,890 --> 01:06:17,770 لا يجب أن أقلق. 1150 01:06:17,890 --> 01:06:19,410 وقالت انها سوف تعتاد قريبا نفسها. 1151 01:06:19,530 --> 01:06:21,090 كلهم يفعلون. 1152 01:06:21,210 --> 01:06:23,450 هاري: اعتاد ويني على رفقة إنسانية, السيد. 1153 01:06:23,570 --> 01:06:24,730 بروثيرو. 1154 01:06:24,850 --> 01:06:25,650 ماكراي: إنها She إنها تم ترويضه ، كما ترى. 1155 01:06:25,770 --> 01:06:27,250 نعم ، ترويضه تماما. 1156 01:06:27,370 --> 01:06:29,530 نعم, حسنا, لا يوجد حيوان على الإطلاقترويض تماما, هل هم? 1157 01:06:29,650 --> 01:06:31,170 ويني مختلفة. 1158 01:06:31,290 --> 01:06:32,890 انظر ، لا يمكنني المخاطرة ، ليس بقدر الجمهور 1159 01:06:33,010 --> 01:06:34,170 تشعر بالقلق. 1160 01:06:34,290 --> 01:06:35,090 نحن نعرفها. 1161 01:06:35,210 --> 01:06:37,410 بشكل وثيق. 1162 01:06:37,530 --> 01:06:39,410 اه ، حسنا ، لذلك إذا جاز التعبير. 1163 01:06:39,530 --> 01:06:40,770 إنها بحاجة إلى اتصال بشري. 1164 01:06:40,890 --> 01:06:43,610 نعم ، حسنا ، وقالت انها سوف يكون أنا والحراس. 1165 01:06:43,730 --> 01:06:45,290 نحن بهيج تماما. 1166 01:06:45,410 --> 01:06:46,570 ويني: [صرخات] 1167 01:06:48,050 --> 01:06:49,610 أنا لا أعتقد أنك تفهم ، السيد بروثيرو. 1168 01:06:49,730 --> 01:06:51,010 صدقني أيها الملازم. 1169 01:06:51,130 --> 01:06:54,570 لقد عملت مع الدببة على مدى السنوات ال 20 الماضية. 1170 01:06:54,690 --> 01:06:56,730 نعم، يمكن أن تكون خادعة. 1171 01:06:56,850 --> 01:06:59,490 لديهم kn موهبة من مسلية لنا ووضع 1172 01:06:59,610 --> 01:07:00,650 لنا في سهولة لدينا ، إذا جاز التعبير. 1173 01:07:00,770 --> 01:07:03,330 ولكن صدقوني عندما أقول لك هذا, 1174 01:07:03,450 --> 01:07:05,330 لا يمكنك أبدا خفض حارسك ، ليس 1175 01:07:05,450 --> 01:07:07,050 للحظة ، وليس مع الدببة. 1176 01:07:07,170 --> 01:07:08,530 [بكاء] 1177 01:07:08,650 --> 01:07:10,050 أنا لا أعتقد ويني يعرف انها دب. 1178 01:07:12,690 --> 01:07:14,290 نعم ، حسنا ، والاستماع, لقد حصلت على حبس, 1179 01:07:14,410 --> 01:07:17,010 لذلك أنت ، اه ، ويقول الوداع النهائي الخاص بك. 1180 01:07:17,130 --> 01:07:18,010 حسنا? 1181 01:07:21,130 --> 01:07:23,970 ويني: [صرخات] 1182 01:07:24,090 --> 01:07:27,050 مهلا ، لدينا للذهاب لفترة من الوقت ، ويني. 1183 01:07:27,170 --> 01:07:28,410 حسنا? 1184 01:07:28,530 --> 01:07:32,410 لا مكان للدببة ، لذلك عليك البقاء هنا. 1185 01:07:32,530 --> 01:07:34,370 أنت تفهم? 1186 01:07:34,490 --> 01:07:36,530 السيد (بروثيرو) سيذهب لأعتني بك الآن. 1187 01:07:40,010 --> 01:07:40,850 توقف. 1188 01:07:40,970 --> 01:07:41,770 ويني. 1189 01:07:41,890 --> 01:07:42,690 ويني ، اللعب النظيف. 1190 01:07:42,810 --> 01:07:43,570 اللعب النظيف. 1191 01:07:43,690 --> 01:07:44,890 [بكاء] 1192 01:07:45,010 --> 01:07:48,730 أنت مستحيل يتحمل, أنت تعرف ذلك? 1193 01:07:48,850 --> 01:07:50,090 هذا ما سنفعله. 1194 01:07:50,210 --> 01:07:53,450 انا ذاهب الى العودة, ونحن سوف تحصل في السفينة. 1195 01:07:53,570 --> 01:07:55,770 وسنعود إلى كندا. 1196 01:07:55,890 --> 01:07:57,610 سنذهب إلى المنزل معا ، وعد. 1197 01:08:02,210 --> 01:08:04,570 [عزف الموسيقى] 1198 01:08:04,690 --> 01:08:05,810 [بكاء] 1199 01:08:11,650 --> 01:08:12,530 اعتني بنفسك. 1200 01:08:12,650 --> 01:08:14,010 ستكون بخير هنا. 1201 01:08:14,130 --> 01:08:15,010 حسنا? 1202 01:08:20,610 --> 01:08:24,010 [بكاء] 1203 01:08:49,490 --> 01:08:50,370 ماكراي [التعليق الصوتي]: هاري? 1204 01:08:50,490 --> 01:08:51,890 لدي شعور سيء. 1205 01:08:55,970 --> 01:08:58,850 [صرير معدني] 1206 01:09:22,370 --> 01:09:25,730 [بكاء] 1207 01:09:46,770 --> 01:09:48,650 الوقت لتناول الطعام ، ويني. 1208 01:09:48,770 --> 01:09:49,810 قطع جميلة من الفاكهة الطازجة. 1209 01:09:49,930 --> 01:09:52,930 أنا قطع عليه ميسيلف. 1210 01:09:53,050 --> 01:09:55,730 هيا ، فتاة. 1211 01:09:55,850 --> 01:09:57,650 أي حظ? 1212 01:09:57,770 --> 01:09:59,810 مثل كل يوم يا سيدي. 1213 01:09:59,930 --> 01:10:00,730 لن تلمس شيئا. 1214 01:10:08,730 --> 01:10:11,010 كان ذلك غريبا. 1215 01:10:11,130 --> 01:10:12,130 ماذا, سيدي? 1216 01:10:12,250 --> 01:10:14,050 أوه ، الطريق هي نظرت فقط في وجهي. 1217 01:10:14,170 --> 01:10:16,170 كان يمكن أن أقسم-- 1218 01:10:16,290 --> 01:10:17,570 مجرد فضول ، على الأرجح. 1219 01:10:17,690 --> 01:10:19,490 لا ، كان أكثر من ذلك. 1220 01:10:19,610 --> 01:10:20,890 كانت عينيها. 1221 01:10:21,010 --> 01:10:22,250 لم يكن مثل حيوان على الإطلاق. 1222 01:10:22,370 --> 01:10:24,210 كان كما لو أنها يمكن أن انظر ما كنت أفكر. 1223 01:10:27,370 --> 01:10:33,130 مهما كانت يا سيدي, سوف تتضور جوعا. 1224 01:10:33,250 --> 01:10:35,250 نعم ، حسنا ، أخشى أنه قد يكون الماضي تلك النقطة بالفعل. 1225 01:10:39,570 --> 01:10:42,890 حسنا, إنها حقا لا تبدو جيدة على الإطلاق, هل هي? 1226 01:10:43,010 --> 01:10:44,810 لا. 1227 01:10:44,930 --> 01:10:46,290 أنا لا أحب نظرة لها. 1228 01:10:46,410 --> 01:10:48,810 أتعلم ، أعتقد أنها في عداد المفقودين الجنود. 1229 01:10:48,930 --> 01:10:52,290 [ثرثرة] 1230 01:10:58,370 --> 01:11:01,730 أنثى:أليس كذلك? 1231 01:11:01,850 --> 01:11:05,210 ما هو الخطأ مع الدب? 1232 01:11:05,330 --> 01:11:08,170 [عزف الموسيقى] 1233 01:11:09,810 --> 01:11:10,690 السيدة ماكغينيس: أوه ، عفوا.بروثيرو: نعم, سيدتي? 1234 01:11:10,810 --> 01:11:11,970 هل رأيت طفلا يأتي? 1235 01:11:12,090 --> 01:11:13,130 فتاة صغيرة. 1236 01:11:13,250 --> 01:11:14,410 انها ترتدي فستان أزرق ، و-- 1237 01:11:14,530 --> 01:11:17,450 إنه فستان أخضر مع ، أم ، الديباج. 1238 01:11:17,570 --> 01:11:19,170 كان لديها القليل من المنجد الذهب. 1239 01:11:19,290 --> 01:11:20,370 اسمها موريل. - موريل? 1240 01:11:20,490 --> 01:11:21,290 (موريل ماكغينيس). 1241 01:11:21,410 --> 01:11:24,010 أوه. 1242 01:11:24,130 --> 01:11:26,010 أهلاً. 1243 01:11:26,130 --> 01:11:29,530 [عزف الموسيقى] 1244 01:11:31,130 --> 01:11:32,490 هل تحب البيكسيس? 1245 01:11:46,090 --> 01:11:46,970 ها أنت ذا. 1246 01:11:54,570 --> 01:11:56,450 آه! 1247 01:11:56,570 --> 01:11:59,970 ويني: [بكاء] 1248 01:12:53,970 --> 01:12:56,850 اه. 1249 01:12:56,970 --> 01:12:59,330 أوه. 1250 01:12:59,450 --> 01:13:02,330 [صرخات] 1251 01:13:05,050 --> 01:13:05,810 أوه. 1252 01:13:11,450 --> 01:13:12,810 ويني: [صرخات] 1253 01:13:15,210 --> 01:13:16,890 - موريل! - مسدسك يا سيدي. 1254 01:13:17,010 --> 01:13:17,850 موريل ، حبيبته! 1255 01:13:17,970 --> 01:13:18,810 [بندقية الديوك] 1256 01:13:18,930 --> 01:13:19,770 عزيزتي ، تعالي إلي! 1257 01:13:19,890 --> 01:13:21,330 تحت الحراسة: هرب الدب! 1258 01:13:21,450 --> 01:13:22,330 آنسة (ماكغينيس)! 1259 01:13:22,450 --> 01:13:24,330 موريل! 1260 01:13:24,450 --> 01:13:25,610 أوه. 1261 01:13:25,730 --> 01:13:26,810 السيدة ماكغينيس: [يهمس] موريل. 1262 01:13:26,930 --> 01:13:28,810 موريل: دب صغير. 1263 01:13:35,410 --> 01:13:38,930 هاري: رئيس الوزراء بفارغ الصبر مع طرقه غريب الأطوار. 1264 01:13:39,050 --> 01:13:40,410 حسنا ، هذا هو مفاجأة. [محرك دراجة نارية] 1265 01:13:40,530 --> 01:13:41,490 الجندي: هيا ، دعونا تحريكه! 1266 01:13:41,610 --> 01:13:42,930 الجندي: حسنا ، حسنا. 1267 01:13:49,530 --> 01:13:53,090 [غير مسموع] إلى الجناح الشرقي. 1268 01:13:53,210 --> 01:13:55,050 الكتيبة تتراجع. 1269 01:13:55,170 --> 01:13:56,610 أين هم قادمون من? 1270 01:13:56,730 --> 01:13:58,810 من خلال الخشب [غير مسموع]. 1271 01:13:58,930 --> 01:13:59,690 عوف! 1272 01:13:59,810 --> 01:14:01,170 رجالي هناك! 1273 01:14:20,650 --> 01:14:24,010 [ثرثرة] 1274 01:14:34,730 --> 01:14:36,970 ماكراي: تمرير لي أن واحدا. 1275 01:14:37,090 --> 01:14:38,890 شكرا. 1276 01:14:39,010 --> 01:14:40,250 هنا تذهب ، زيب. 1277 01:14:40,370 --> 01:14:41,130 هاه? 1278 01:14:41,250 --> 01:14:42,490 هل تحب ذلك? 1279 01:14:42,610 --> 01:14:44,050 هاه? 1280 01:14:44,170 --> 01:14:46,050 نحن ذاهبون إلى تحصل على المنزل ، زيب. 1281 01:14:46,170 --> 01:14:46,930 حسنا? 1282 01:14:52,530 --> 01:14:55,930 [ثرثرة] 1283 01:15:12,010 --> 01:15:12,890 حسنا ، هيا. 1284 01:15:24,490 --> 01:15:26,370 أنت وسيم الرجل العجوز ، هاه. 1285 01:15:31,450 --> 01:15:32,850 [صاروخ يصرخ] 1286 01:15:32,970 --> 01:15:34,330 [انفجار] 1287 01:15:34,450 --> 01:15:37,850 [صهيل] 1288 01:15:37,970 --> 01:15:40,930 [انفجارات] 1289 01:15:41,530 --> 01:15:42,330 [صهيل] 1290 01:15:42,450 --> 01:15:43,330 [صاروخ يصرخ] 1291 01:15:43,450 --> 01:15:45,330 [انفجار] 1292 01:16:02,330 --> 01:16:03,130 إليوت? 1293 01:16:23,370 --> 01:16:28,250 جندي بروسي: [يتحدث الألمانية] 1294 01:16:32,850 --> 01:16:33,730 [ويكر] 1295 01:16:34,450 --> 01:16:35,530 ماكراي! 1296 01:16:35,650 --> 01:16:36,370 جندي بروسي: [يتحدث الألمانية] 1297 01:16:36,490 --> 01:16:40,210 [ويكيرينغ] 1298 01:16:47,450 --> 01:16:50,290 (ماكراي) ، أنا (هاري). 1299 01:16:50,410 --> 01:16:52,610 [بكاء] لقد ذهبوا جميعا. 1300 01:16:52,730 --> 01:16:53,490 إلى اللقاء. 1301 01:16:53,610 --> 01:16:54,730 وداعا أيها العجوز. 1302 01:16:54,850 --> 01:16:57,170 (ماكراي) ، لدينا للخروج من هنا. 1303 01:16:57,290 --> 01:16:58,730 كنت مخطئا يا (هاري). 1304 01:16:58,850 --> 01:17:00,290 كنت مخطئا تماما. 1305 01:17:00,410 --> 01:17:01,890 حول ماذا? 1306 01:17:02,010 --> 01:17:04,410 رجل لا تصبح ما يفكر. 1307 01:17:04,530 --> 01:17:06,010 يصبح ما يفعله. 1308 01:17:06,130 --> 01:17:07,570 يصبح ما يفعله. 1309 01:17:07,690 --> 01:17:08,730 يصبح ما يفعله. 1310 01:17:08,850 --> 01:17:09,610 ماكراي! 1311 01:17:09,730 --> 01:17:10,690 [يصرخ] 1312 01:17:10,810 --> 01:17:14,130 [صراخ] 1313 01:17:16,730 --> 01:17:20,050 [نيران الرشاشات] 1314 01:17:31,850 --> 01:17:32,650 بسرعة. 1315 01:17:32,770 --> 01:17:33,730 هاري! 1316 01:17:33,850 --> 01:17:35,810 أنا أعرف الطريق. 1317 01:17:35,930 --> 01:17:36,810 من هنا الآن. 1318 01:17:45,810 --> 01:17:49,170 الطبيب: فلماذا لا أنتخطوة في الداخل ، وبعد ذلك أنا 1319 01:17:49,290 --> 01:17:51,170 سآخذ نظرة أخرى على ذلك. 1320 01:17:55,250 --> 01:17:56,450 لن تخرج. 1321 01:17:56,570 --> 01:17:57,650 لن تغادر الغرفة. 1322 01:17:57,770 --> 01:17:59,450 معظم الأيام لن يفعل حتى النزول السرير. 1323 01:17:59,570 --> 01:18:00,850 فقط يكمن هناك. 1324 01:18:00,970 --> 01:18:03,050 لا تدع أي من ذلك. 1325 01:18:03,170 --> 01:18:05,010 ما هؤلاء الأولاد الفقراء كان عليه أن يمر. 1326 01:18:08,890 --> 01:18:10,610 باريت: كيف يمكنني مساعدته? 1327 01:18:10,730 --> 01:18:11,770 هل يتكلم? 1328 01:18:11,890 --> 01:18:14,170 ممرضة: قليلا ، وليس كثيرا. 1329 01:18:14,290 --> 01:18:15,650 باريت: حول? 1330 01:18:15,770 --> 01:18:18,570 صديقه, خاصة, الشخص الذي قتل. 1331 01:18:18,690 --> 01:18:20,330 ماكراي. 1332 01:18:20,450 --> 01:18:24,610 وأحيانا في الليل, يهمس اسما. 1333 01:18:24,730 --> 01:18:27,410 والدته أو صديقة ، أفترض. 1334 01:18:27,530 --> 01:18:29,690 هل تعرفها, سيدي? 1335 01:18:29,810 --> 01:18:30,810 من هذا? 1336 01:18:30,930 --> 01:18:31,690 ويني. 1337 01:18:40,810 --> 01:18:44,170 [ثرثرة] 1338 01:18:53,290 --> 01:18:54,650 المرأة: ما هذا? 1339 01:18:54,770 --> 01:18:55,770 انظر! 1340 01:18:55,890 --> 01:18:58,170 ما ما هو أن تفعل هنا? 1341 01:18:58,290 --> 01:18:59,250 غاه ، يبقيه بعيدا! 1342 01:18:59,370 --> 01:19:00,130 كريمة! 1343 01:19:00,250 --> 01:19:01,130 كنت قد كذلك-- 1344 01:19:01,250 --> 01:19:02,130 امرأة: ما هذا? 1345 01:19:02,250 --> 01:19:03,130 ماذا على الأرض! 1346 01:19:27,210 --> 01:19:29,450 زائر لك, الكابتن كولبورن. 1347 01:19:36,530 --> 01:19:39,890 [عزف الموسيقى] 1348 01:19:56,450 --> 01:19:58,330 ويني! 1349 01:19:58,450 --> 01:19:59,330 إنه أنت. 1350 01:20:07,410 --> 01:20:08,810 انظر لنفسك. 1351 01:20:08,930 --> 01:20:09,770 أصبحت كبيرا جدا. 1352 01:20:33,330 --> 01:20:34,690 أصبحت كبيرا جدا. 1353 01:20:49,250 --> 01:20:52,610 [ثرثرة] 1354 01:21:10,170 --> 01:21:12,530 مهلا ، ويني. 1355 01:21:12,650 --> 01:21:13,530 مهلا ، ويني. 1356 01:21:13,650 --> 01:21:17,010 فتاة جيدة. 1357 01:21:17,130 --> 01:21:19,490 نعم ، فتاة جيدة. 1358 01:21:19,610 --> 01:21:20,490 فتاة جيدة. 1359 01:21:27,610 --> 01:21:28,490 نعم? 1360 01:21:28,610 --> 01:21:30,970 إنه دب رائع! 1361 01:21:31,090 --> 01:21:32,450 موجة لهاري? 1362 01:21:55,490 --> 01:21:58,850 [عزف الموسيقى] 1363 01:22:06,450 --> 01:22:07,330 اشتقت لك كثيرا. 1364 01:22:07,450 --> 01:22:10,810 [بكاء] 1365 01:22:11,930 --> 01:22:15,290 اشتقت لك. 1366 01:22:15,410 --> 01:22:16,290 دب جيد. 1367 01:22:20,970 --> 01:22:21,770 صه. 1368 01:22:38,890 --> 01:22:40,250 هناك دب جيد. 1369 01:22:46,770 --> 01:22:49,010 انتهى كل شيء. 1370 01:22:49,130 --> 01:22:51,010 من الصعب أن نتخيل. 1371 01:22:51,130 --> 01:22:53,090 - يمكنك العودة إلى المنزل. - المنزل. 1372 01:22:53,210 --> 01:22:58,770 ويني أيضا ، ولكن هذا الوقت ، ليس في صندوقي. 1373 01:22:58,890 --> 01:22:59,730 شكرا لك يا سيدي. 1374 01:23:03,850 --> 01:23:07,130 باريت: لقد فعلت الجحيم وظيفة ، هاري. 1375 01:23:07,250 --> 01:23:08,890 جميعكم فعلتم. 1376 01:23:09,010 --> 01:23:11,610 قلوب شجاعة الجميلة, كل واحد منكم. 1377 01:23:15,770 --> 01:23:16,610 شكرا لك ، جنرال. 1378 01:23:20,330 --> 01:23:21,890 نقل كل شيء بالترتيب ، كابتن. 1379 01:23:22,010 --> 01:23:24,210 تطعيم اللقاحات, ديلوسينغ ، وهكذا دواليك. 1380 01:23:24,330 --> 01:23:26,450 يا, واحد الأزرق لديك لكيفية الهجرة في كندا. 1381 01:23:26,570 --> 01:23:27,850 لا ينبغي أن يكون مشكلة, على أية حال, يجب أن? 1382 01:23:27,970 --> 01:23:29,570 بالطبع ، إنها مواطن كندي. 1383 01:23:29,690 --> 01:23:31,250 شكرا لك جدا الكثير ، السيد بروثيرو. 1384 01:23:31,370 --> 01:23:32,890 أنا ممتن جدا ل كل ما قمت به. 1385 01:23:33,010 --> 01:23:33,890 ممتن? 1386 01:23:34,010 --> 01:23:35,130 [يضحك] هذا [غير مسموع]. 1387 01:23:35,250 --> 01:23:36,490 ممتن. 1388 01:23:36,610 --> 01:23:40,090 إنها الأكثر شهرة الحيوان في الاحتفاظ لدينا ، يا سيدي. 1389 01:23:40,210 --> 01:23:42,490 قليلا عادلة من الإنسان الرفقة, 1390 01:23:42,610 --> 01:23:43,490 أعتقد ذلك كيف وضعته. 1391 01:23:43,610 --> 01:23:44,370 هل تتذكر? 1392 01:23:44,490 --> 01:23:46,250 [أطفال يتحدثون] 1393 01:23:46,370 --> 01:23:47,130 بروثيرو: ها! 1394 01:23:47,250 --> 01:23:48,450 أعني ، انظر إليهم. 1395 01:23:48,570 --> 01:23:50,810 لا يمكنهم الابتعاد عنها. 1396 01:23:50,930 --> 01:23:52,730 سلحفاة صغيرة الرهيبة. 1397 01:23:52,850 --> 01:23:54,690 تجاوز كامل المنطقة ، يفعلون. 1398 01:23:54,810 --> 01:23:56,090 يأتون بأعداد كبيرة. 1399 01:23:56,210 --> 01:23:59,530 وفي أيام الأحد ، حسنا ، الضرائب قلب مسيحي. 1400 01:23:59,650 --> 01:24:01,930 بحاجة إلى كلب قطيع للحصول عليها بعيدا. 1401 01:24:02,050 --> 01:24:03,010 أنا أحب حديقة الحيوان الخاصة بي ، فهم. 1402 01:24:03,130 --> 01:24:05,930 انها مجرد تلك المزعجة قليلا-- 1403 01:24:06,050 --> 01:24:07,330 نعم ، حسنا ويني: [بكاء] 1404 01:24:07,450 --> 01:24:09,210 بروثيرو: انها ليست قضية بعد الآن, فعلا? 1405 01:24:15,090 --> 01:24:19,490 السيد بروثيرو ، ماذا هل تقول إذا-- 1406 01:24:19,610 --> 01:24:21,890 ما أفكر به هل يبدو ويني 1407 01:24:22,010 --> 01:24:25,250 أن تجد نفسها منزل. 1408 01:24:25,370 --> 01:24:26,410 منزل? 1409 01:24:26,530 --> 01:24:29,170 هنا ، في حديقة الحيوان. 1410 01:24:29,290 --> 01:24:30,850 يمكنك أن ترى كيف تعشقهم. 1411 01:24:30,970 --> 01:24:31,930 هم? 1412 01:24:32,050 --> 01:24:33,650 ماذا تقصد-- 1413 01:24:33,770 --> 01:24:35,130 أوه لا ، لا ، لا. 1414 01:24:35,250 --> 01:24:36,010 أوه ، لا. 1415 01:24:36,130 --> 01:24:37,050 لا ، لا ، لا ، لا. 1416 01:24:37,170 --> 01:24:38,250 لا يمكنك العودة على كلمتك. 1417 01:24:38,370 --> 01:24:39,490 الى جانب ذلك ، لقد قمت بالفعل نظرا لك 1418 01:24:39,610 --> 01:24:41,570 الورقة-- 1419 01:24:41,690 --> 01:24:44,650 لا يمكن أن يكون الدب محبوبا بشكل أفضلولا يكون لها هدف أكبر. 1420 01:24:48,690 --> 01:24:49,810 الدب ليس هو المشكلة. 1421 01:24:49,930 --> 01:24:51,010 إنهم هم. 1422 01:24:51,130 --> 01:24:52,770 إنهم يسقطون أغلفة لزجة. 1423 01:24:52,890 --> 01:24:54,770 هم يثيرون مشاجرة. 1424 01:24:54,890 --> 01:24:57,770 إنهم يخيفون القرود. 1425 01:24:57,890 --> 01:25:03,130 الحيوانات هي شيء واحد أبقى ، ولكنتلك الحشرات لزجة ، ناكر للجميل. 1426 01:25:03,250 --> 01:25:04,290 من الأفضل أن أقول وداعا. 1427 01:25:10,730 --> 01:25:11,730 هلا. 1428 01:25:11,850 --> 01:25:13,410 اعتقد ان هذا هو ذلك, فتاة تبلغ من العمر, هاه? 1429 01:25:13,530 --> 01:25:14,890 هم? 1430 01:25:15,010 --> 01:25:16,890 هاه? 1431 01:25:17,010 --> 01:25:19,570 تعلمين أنني سأعود ونراكم, لا أنت? 1432 01:25:22,530 --> 01:25:23,850 هلا. 1433 01:25:23,970 --> 01:25:26,690 لا ، أعدك. 1434 01:25:26,810 --> 01:25:27,810 [تنهدات] 1435 01:25:27,930 --> 01:25:30,090 لماذا أقول لك أي شيء, هاه? 1436 01:25:30,210 --> 01:25:33,210 أنت مجرد دب. 1437 01:25:33,330 --> 01:25:34,690 الدب غير عادية. 1438 01:25:34,810 --> 01:25:36,290 أنت تعرف ذلك, أليس كذلك? 1439 01:25:36,410 --> 01:25:38,170 هاه? 1440 01:25:38,290 --> 01:25:41,490 بالطبع لديك. 1441 01:25:41,610 --> 01:25:42,970 أنت تعرف أنني أحبك. 1442 01:25:43,090 --> 01:25:43,850 هاه? 1443 01:25:49,930 --> 01:25:51,290 ستكون بخير. 1444 01:25:51,410 --> 01:25:54,770 [عزف الموسيقى] 1445 01:25:57,410 --> 01:26:00,730 [الشخير] 1446 01:26:19,250 --> 01:26:22,610 [هتاف] 1447 01:26:25,730 --> 01:26:29,650 أين تعتقد أنها عاشت قبل أن تعيش هنا? 1448 01:26:29,770 --> 01:26:30,610 أين تعتقد, ابني? 1449 01:26:30,730 --> 01:26:33,610 حسنا ، أتصور في الغابة. 1450 01:26:33,730 --> 01:26:35,050 الأب: ربما كنت على حق. 1451 01:26:35,170 --> 01:26:37,570 ابن: ماذا كانت تأكل? 1452 01:26:37,690 --> 01:26:39,810 لماذا لا تسأل إدوارد? 1453 01:26:39,930 --> 01:26:40,810 إنه ليس (إدوارد). 1454 01:26:40,930 --> 01:26:41,890 انه ليس? 1455 01:26:42,010 --> 01:26:42,810 ليس بعد الآن. 1456 01:26:42,930 --> 01:26:43,810 لا? 1457 01:26:43,930 --> 01:26:47,250 إنه (ويني). 1458 01:26:47,370 --> 01:26:49,730 الأب: ويني? 1459 01:26:49,850 --> 01:26:52,210 نعم. 1460 01:26:52,330 --> 01:26:54,690 كان هناك مرة واحدة تحمل اسم ويني. 1461 01:26:54,810 --> 01:26:55,810 الذي عاش في الخشب. 1462 01:26:55,930 --> 01:26:57,930 ومن أحب أكل العسل. 1463 01:26:58,050 --> 01:26:59,770 عزيزتي! 1464 01:26:59,890 --> 01:27:01,850 [حشد يدعو ويني] 1465 01:27:40,690 --> 01:33:55,890 [ترجمة د / محمد العربى]111603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.