All language subtitles for 9JKL.S01E04.1080p.TVShows_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,673 Hi. Hey, there he is. 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,175 Hey, Nick. What up, Ian? 3 00:00:07,208 --> 00:00:08,309 Hey, what you got in there? 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,510 Uh, just some stuff for tonight. 5 00:00:09,543 --> 00:00:10,811 My mom and I are gonna watch Survivor. 6 00:00:10,844 --> 00:00:13,247 Ah, another hot date with your mom? (sighs) 7 00:00:13,281 --> 00:00:15,249 It's not a date. 8 00:00:15,283 --> 00:00:18,219 Sparkling wine, imported cheeses. Hmm. 9 00:00:20,421 --> 00:00:21,489 A single rose. 10 00:00:21,522 --> 00:00:23,491 Aw, she catch you cuddling on the couch 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,126 with another mother? 12 00:00:25,159 --> 00:00:26,094 Okay, all right. You know what? 13 00:00:26,127 --> 00:00:27,495 You think I like running around 14 00:00:27,528 --> 00:00:28,729 to all these stores to get her stuff? 15 00:00:28,762 --> 00:00:30,064 I guess, yeah. Seems like it. 16 00:00:30,098 --> 00:00:31,532 Yeah, well, I don't. Please. 17 00:00:31,565 --> 00:00:33,334 This is the fourth night in a row you've hung out with her. 18 00:00:33,367 --> 00:00:36,337 I live with my mom and we spend less time together. 19 00:00:36,370 --> 00:00:38,072 Guys, I do it for her. 20 00:00:38,106 --> 00:00:40,074 I was in L.A. for 12 years and she really missed me. 21 00:00:40,108 --> 00:00:41,209 You know what? I get it, man. 22 00:00:41,242 --> 00:00:43,144 I get it, I do. 23 00:00:43,177 --> 00:00:45,679 Long distance relationships are the worst. Okay. 24 00:00:45,713 --> 00:00:48,349 Oh, my gosh. All right. 25 00:00:48,382 --> 00:00:50,518 (elevator bell dings) 26 00:00:50,551 --> 00:00:51,852 Hey. 27 00:00:51,885 --> 00:00:54,155 What's up, Sleeveless? Jealous? 28 00:00:54,188 --> 00:00:56,524 Dad and I are playing our monthly racquetball game. 29 00:00:56,557 --> 00:00:59,160 Oh. Great. I'm coming. 30 00:00:59,193 --> 00:01:00,228 Don't you and Mom have your date? 31 00:01:00,261 --> 00:01:01,462 It's not a date. 32 00:01:01,495 --> 00:01:03,297 Dude, it's cool. After a big breakup, 33 00:01:03,331 --> 00:01:04,732 everyone needs a rebound. 34 00:01:06,367 --> 00:01:08,869 Hi, guys. Hey. Look, kidding aside, 35 00:01:08,902 --> 00:01:11,172 I need a break from Mom. I want some guy time. 36 00:01:11,205 --> 00:01:13,874 What's up? Josh wants to come to racquetball night. 37 00:01:13,907 --> 00:01:16,777 Whatever. As long as I get to watch Survivor alone 38 00:01:16,810 --> 00:01:18,612 without someone constantly saying, 39 00:01:18,646 --> 00:01:21,149 "I would win this so easy." I would. 40 00:01:21,182 --> 00:01:23,384 If these hands can restart a human heart, 41 00:01:23,417 --> 00:01:25,686 I think they can build a raft. 42 00:01:27,655 --> 00:01:29,790 Come on, Andrew. We don't want to be late for racquetball. 43 00:01:29,823 --> 00:01:31,159 Shake a leg. 44 00:01:31,192 --> 00:01:32,260 Don't shake your leg, Dad. 45 00:01:32,293 --> 00:01:33,827 Who knows what'll fall out. 46 00:01:33,861 --> 00:01:37,265 Dad, I'm playing racquetball with you guys tonight. 47 00:01:38,699 --> 00:01:40,434 What? Just tell him. 48 00:01:40,468 --> 00:01:42,270 No. He can't keep a secret from my mother. 49 00:01:42,303 --> 00:01:44,138 I can so. I never told her we had that party in high school 50 00:01:44,172 --> 00:01:45,739 and you threw up in the piano. 51 00:01:45,773 --> 00:01:49,277 I knew that was too much vomit for a cat. Dude. 52 00:01:49,310 --> 00:01:51,212 Well, I haven't told Mom, and I won't tell her about this. 53 00:01:51,245 --> 00:01:52,646 So come on, what is it? 54 00:01:52,680 --> 00:01:54,348 We don't really play racquetball. 55 00:01:54,382 --> 00:01:56,484 We go out for steaks and Scotch. 56 00:01:56,517 --> 00:01:59,487 And Mom can't know 'cause it's against doctor's orders. 57 00:01:59,520 --> 00:02:00,488 You're a doctor. 58 00:02:00,521 --> 00:02:01,622 Not his doctor. 59 00:02:03,591 --> 00:02:04,858 Besides, the amount of time a monthly steak and Scotch 60 00:02:04,892 --> 00:02:06,294 shave off his life is very minor. 61 00:02:06,327 --> 00:02:08,329 It's shaving time off my life? 62 00:02:08,362 --> 00:02:10,798 Just at the very end. 63 00:02:10,831 --> 00:02:12,266 How long have you guys been doing this? 64 00:02:12,300 --> 00:02:14,635 Oh, for a few glorious years. 65 00:02:14,668 --> 00:02:16,704 it makes me feel so alive. 66 00:02:16,737 --> 00:02:18,439 JUDY: Oh, Josh, there you are. 67 00:02:18,472 --> 00:02:21,542 Nick said you were on your way up, but I didn't see you. 68 00:02:21,575 --> 00:02:24,945 Harry, you know you're supposed to watch your sugars. 69 00:02:24,978 --> 00:02:26,947 Okay, Mom, I need to talk to you for a sec. 70 00:02:26,980 --> 00:02:28,382 Sure. 71 00:02:28,416 --> 00:02:30,551 (coughing): Don't blow it. 72 00:02:30,584 --> 00:02:32,853 So, I was thinking about 73 00:02:32,886 --> 00:02:34,788 maybe spending some time with Dad tonight. 74 00:02:34,822 --> 00:02:36,557 Sure, after we watch Survivor? 75 00:02:36,590 --> 00:02:38,192 No, instead of. 76 00:02:38,226 --> 00:02:39,793 (gasps) 77 00:02:39,827 --> 00:02:41,229 I feel like Dad misses me. 78 00:02:41,262 --> 00:02:42,830 Whenever I talk about spending time with you, 79 00:02:42,863 --> 00:02:45,199 he gets this hangdog, pouty look. 80 00:02:45,233 --> 00:02:47,535 Oh, sweetie, that's just his face. 81 00:02:49,970 --> 00:02:53,474 Yeah, but it's even hangdog-ier and poutier than usual. 82 00:02:53,507 --> 00:02:55,343 So as much as it would kill me to miss our-- 83 00:02:55,376 --> 00:02:57,678 whatever you call our time together. 84 00:02:57,711 --> 00:03:00,648 Well, I've heard some people call it our date night. 85 00:03:00,681 --> 00:03:01,782 (both laugh) 86 00:03:01,815 --> 00:03:04,318 All right, darling. You go spend time with your dad. 87 00:03:04,352 --> 00:03:07,388 Tonight we have an open relationship. 88 00:03:07,421 --> 00:03:09,223 She said yes. 89 00:03:09,257 --> 00:03:11,925 Congratulations. Where are you guys registered? 90 00:03:11,959 --> 00:03:14,262 No, for racquetball. 91 00:03:14,295 --> 00:03:16,697 And I'm gonna watch Survivor by myself 92 00:03:16,730 --> 00:03:17,998 and throw out all of Daddy's underwear 93 00:03:18,031 --> 00:03:19,733 that has lost its elasticity. 94 00:03:19,767 --> 00:03:21,402 Eve's watching the same show. 95 00:03:21,435 --> 00:03:22,870 Why don't you guys watch together? 96 00:03:22,903 --> 00:03:24,772 You never spend time alone. 97 00:03:24,805 --> 00:03:26,440 Uh... Uh... 98 00:03:26,474 --> 00:03:29,009 That's fun. (chuckles) 99 00:03:29,042 --> 00:03:31,512 Oh, you know what? I should probably stay here 100 00:03:31,545 --> 00:03:33,281 because of Wyatt. 101 00:03:33,314 --> 00:03:35,516 Yeah. And I should be in my apartment because, 102 00:03:35,549 --> 00:03:37,885 uh... that's all. 103 00:03:37,918 --> 00:03:40,888 Eve can bring the baby monitor over to our place. 104 00:03:40,921 --> 00:03:42,856 (quietly): Damn it, Harry. Wh...? 105 00:03:42,890 --> 00:03:44,358 All right, I'm gonna go put on some sweats. 106 00:03:44,392 --> 00:03:45,626 And I'm gonna go hide the underwear 107 00:03:45,659 --> 00:03:46,927 that I want to keep. 108 00:03:46,960 --> 00:03:48,362 (door closes) 109 00:03:48,396 --> 00:03:49,597 This is a terrible idea. 110 00:03:49,630 --> 00:03:50,898 You know I can't be alone 111 00:03:50,931 --> 00:03:52,566 with your mother. We need a buffer, 112 00:03:52,600 --> 00:03:55,969 like you or Josh or a large continent. 113 00:03:56,003 --> 00:03:58,038 You're just gonna sit there and watch TV together. 114 00:03:58,071 --> 00:03:59,873 How bad can it be? 115 00:03:59,907 --> 00:04:01,875 Eve, do me a favor, wear socks tonight. 116 00:04:01,909 --> 00:04:03,911 Your second toe freaks me out. 117 00:04:03,944 --> 00:04:07,415 It's too long to be a toe and too short to be a finger. 118 00:04:07,448 --> 00:04:09,450 Did you hear that? 119 00:04:09,483 --> 00:04:12,453 Babe, to be fair, that toe has four knuckles. 120 00:04:12,486 --> 00:04:15,289 Sometimes in bed at night, it wraps around my ankle. 121 00:04:15,323 --> 00:04:17,057 (laughing): Stop it. 122 00:04:17,090 --> 00:04:18,992 All right, fellas. 123 00:04:19,026 --> 00:04:20,894 Let's do this. 124 00:04:20,928 --> 00:04:23,364 Let's do it, but remember it's a secret, so be cool. 125 00:04:23,397 --> 00:04:24,798 Please. I'm the coolest. 126 00:04:24,832 --> 00:04:26,634 Have fun at racquetball. 127 00:04:26,667 --> 00:04:28,502 Yes, we will have fun at racquetball, 128 00:04:28,536 --> 00:04:30,638 because that's what we're doing, playing racquetball. 129 00:04:30,671 --> 00:04:32,640 That's why we have these racquetball racquets... 130 00:04:32,673 --> 00:04:34,575 (muffled speech) 131 00:04:34,608 --> 00:04:37,645 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 132 00:04:37,678 --> 00:04:39,813 * Come on, won't you take me home? * 133 00:04:49,022 --> 00:04:50,491 Jerry, my man. 134 00:04:50,524 --> 00:04:51,659 How's the wife? 135 00:04:51,692 --> 00:04:53,761 Still hates my new girlfriend. (laughs) 136 00:04:53,794 --> 00:04:56,597 We'll take our usual spots at the bar. W-Wait. The bar? 137 00:04:56,630 --> 00:04:58,432 Yeah, we always sit at the bar and watch the game. 138 00:04:58,466 --> 00:05:00,368 No. We should sit a nice table 139 00:05:00,401 --> 00:05:02,370 where we can see each other and chitchat. 140 00:05:02,403 --> 00:05:04,838 Everything about that sentence makes me want to slap you. 141 00:05:06,507 --> 00:05:07,775 And the bar's our thing, right, Dad? 142 00:05:07,808 --> 00:05:09,843 I'm torn. 143 00:05:09,877 --> 00:05:13,347 I do love the bar, but I also love chitchat. 144 00:05:13,381 --> 00:05:14,782 Good call, Joshie. 145 00:05:14,815 --> 00:05:16,116 Loving this table. 146 00:05:16,149 --> 00:05:17,351 Yeah, it's great. 147 00:05:17,385 --> 00:05:19,820 Except for the full penis 148 00:05:19,853 --> 00:05:21,989 that just dragged across my back. 149 00:05:23,023 --> 00:05:24,992 * 150 00:05:34,835 --> 00:05:36,504 Hey. 151 00:05:36,537 --> 00:05:37,838 Hey. 152 00:05:39,907 --> 00:05:42,710 D-Did you have any trouble getting here? 153 00:05:42,743 --> 00:05:45,513 I live directly across the hall. 154 00:05:45,546 --> 00:05:48,582 But, yes, a little. 155 00:05:48,616 --> 00:05:51,452 So why are we doing this? 156 00:05:51,485 --> 00:05:53,687 I don't know. Never hanging out alone together 157 00:05:53,721 --> 00:05:55,423 is kind of our thing. 158 00:05:55,456 --> 00:05:56,490 It's totally our thing. 159 00:05:56,524 --> 00:05:57,758 We need a buffer. 160 00:05:57,791 --> 00:05:58,826 That's what I told Andrew. 161 00:05:58,859 --> 00:06:00,394 Yeah, what was Harry thinking? 162 00:06:00,428 --> 00:06:02,430 I mean, ten million people watch Survivor-- 163 00:06:02,463 --> 00:06:04,432 we all should be best friends? 164 00:06:04,465 --> 00:06:07,167 I would rather be stranded on that island then be here. 165 00:06:07,200 --> 00:06:09,403 You want to know something? 166 00:06:09,437 --> 00:06:12,540 I spent the last ten minutes trying to throw my back out. 167 00:06:12,573 --> 00:06:15,075 I tried to throw myself down the stairs. 168 00:06:15,108 --> 00:06:18,178 Oh, God. We really don't want to hang out together, do we? 169 00:06:18,211 --> 00:06:21,014 Not at all. Shall we have some wine? 170 00:06:21,048 --> 00:06:23,451 I don't see how else we'll get through it. 171 00:06:26,854 --> 00:06:28,622 This is exactly what I needed. 172 00:06:28,656 --> 00:06:31,124 Hanging with the boys. Bro-ing out. 173 00:06:31,158 --> 00:06:32,893 All right, so what are we thinking? 174 00:06:32,926 --> 00:06:35,496 Get a bunch of apps, do a little three-way split-skees? 175 00:06:35,529 --> 00:06:38,799 Uh... sure, if we were flight attendants 176 00:06:38,832 --> 00:06:41,469 trying to make the most of our layover in Tampa. 177 00:06:42,670 --> 00:06:44,071 Dad and I always 178 00:06:44,104 --> 00:06:45,573 get the porterhouse for two. 179 00:06:45,606 --> 00:06:47,475 Okay, relax. You have your steak. 180 00:06:47,508 --> 00:06:49,943 I'm actually thinking the Dover sole looks light and tasty. 181 00:06:49,977 --> 00:06:53,547 The flight for Tampa is now boarding. 182 00:06:53,581 --> 00:06:54,948 The Dover sole looks very good. 183 00:06:54,982 --> 00:06:56,450 Maybe they'll make it for two. 184 00:06:56,484 --> 00:06:57,551 Yeah. They don't. 185 00:06:57,585 --> 00:06:59,720 But there is enough of me to go around. 186 00:06:59,753 --> 00:07:00,788 (all laugh) 187 00:07:00,821 --> 00:07:02,155 I-I don't... 188 00:07:02,189 --> 00:07:04,525 Oh, no. Oh, sorry. Inside joke. 189 00:07:04,558 --> 00:07:06,527 Well, well, bring Josh inside the joke, Andrew. 190 00:07:06,560 --> 00:07:07,795 He'll love it. 191 00:07:07,828 --> 00:07:10,664 Okay. Uh, well... (clears throat) 192 00:07:10,698 --> 00:07:12,966 First time we came here, there was this bachelorette party, 193 00:07:13,000 --> 00:07:15,836 and they were all hitting on me, 'cause, well, obviously. 194 00:07:15,869 --> 00:07:17,738 And I was like, uh, 195 00:07:17,771 --> 00:07:19,473 "Don't worry, ladies. 196 00:07:19,507 --> 00:07:21,509 There's enough of me to go around." (laughs) 197 00:07:23,911 --> 00:07:26,514 Oh, is that the joke? 198 00:07:26,547 --> 00:07:28,482 Hearing it again, it's not that funny. 199 00:07:30,751 --> 00:07:32,486 Oh, God, this table. 200 00:07:32,520 --> 00:07:34,555 If I wanted this much wang in my life, 201 00:07:34,588 --> 00:07:37,625 I would have stayed in that urology rotation. 202 00:07:37,658 --> 00:07:39,627 Sounds like there's enough of him to go around. 203 00:07:39,660 --> 00:07:42,095 (laughing): That's funny. 204 00:07:42,129 --> 00:07:44,498 JOSH: I know. 205 00:07:44,532 --> 00:07:46,166 God, I love Survivor. 206 00:07:46,199 --> 00:07:49,537 Ooh, hot paralegal's boob is about to pop out again. 207 00:07:49,570 --> 00:07:51,672 Hmm. The pixels are on delay. 208 00:07:51,705 --> 00:07:53,674 I saw some nip. 209 00:07:55,308 --> 00:07:57,277 (Wyatt crying over monitor) 210 00:07:57,310 --> 00:07:58,979 You stay, I'll go. 211 00:07:59,012 --> 00:08:00,514 No, it's okay. 212 00:08:04,552 --> 00:08:05,986 Aren't you gonna go to him? 213 00:08:06,019 --> 00:08:08,055 Oh, no. We're sleep training. 214 00:08:08,088 --> 00:08:11,191 "Sleep training," that's a fancy way 215 00:08:11,224 --> 00:08:13,561 to describe child neglect. 216 00:08:13,594 --> 00:08:15,629 It's not neglect. I'm a pediatrician. 217 00:08:15,663 --> 00:08:17,565 I've read many books on the subject. 218 00:08:17,598 --> 00:08:18,799 Oh, you're right, you're right. 219 00:08:18,832 --> 00:08:21,301 You're the mother, you parent as you see fit. 220 00:08:21,334 --> 00:08:23,971 Thank you, Judy. More wine? Mm-hmm. 221 00:08:24,004 --> 00:08:27,174 Oh, yeah. We're gonna need another bottle. 222 00:08:29,276 --> 00:08:31,645 Oh, God. Here come the meat sweats. 223 00:08:31,679 --> 00:08:33,981 This is too much steak for one man. 224 00:08:34,014 --> 00:08:36,316 Yeah, that's why it's called the "porterhouse for two." 225 00:08:36,349 --> 00:08:39,219 I'm gonna have to do a bypass on myself. 226 00:08:39,252 --> 00:08:40,988 Why don't you take the rest to go? 227 00:08:41,021 --> 00:08:42,856 Because, dummy, we're supposed to be playing racquetball. 228 00:08:42,890 --> 00:08:44,592 We can't risk Mom smelling steak. 229 00:08:44,625 --> 00:08:46,560 Well, if you eat all that, there'll be... 230 00:08:46,594 --> 00:08:47,895 too much of you to go around. 231 00:08:47,928 --> 00:08:49,997 Fantastic. He brought it full circle. 232 00:08:50,030 --> 00:08:51,565 Yeah. I got to pee. 233 00:08:53,333 --> 00:08:55,268 Oh, it's nice seeing Dad so happy. 234 00:08:55,302 --> 00:08:56,904 Yeah, dream come true. 235 00:08:56,937 --> 00:08:58,271 Dude, you've been acting weird all night. 236 00:08:58,305 --> 00:08:59,339 What's your problem? 237 00:08:59,372 --> 00:09:00,941 Oh, I don't know. 238 00:09:00,974 --> 00:09:03,010 Dad's eating fish, you jacked my inside joke, 239 00:09:03,043 --> 00:09:04,845 you made us sit at this table where waiters 240 00:09:04,878 --> 00:09:07,581 have rubbed their junk across my back so many times, 241 00:09:07,615 --> 00:09:10,217 I know them all by their genitalia. 242 00:09:11,685 --> 00:09:13,120 How you doing, Roberto? 243 00:09:15,956 --> 00:09:17,257 Well, look, if it's making you so uncomfortable, 244 00:09:17,290 --> 00:09:18,358 let's switch seats. 245 00:09:18,391 --> 00:09:19,860 At this point, if it wasn't happening 246 00:09:19,893 --> 00:09:21,662 I'd probably miss it. 247 00:09:21,695 --> 00:09:23,363 And it's not just about the chair. 248 00:09:23,396 --> 00:09:25,232 You're making this night all about you. 249 00:09:25,265 --> 00:09:26,634 Okay, calm down. From now on, 250 00:09:26,667 --> 00:09:28,301 the night can be all about you, okay? 251 00:09:28,335 --> 00:09:30,804 Hey, hey. It's Josh Roberts. 252 00:09:30,838 --> 00:09:34,241 Josh, this is Massimo, the owner. Ah. 253 00:09:34,274 --> 00:09:36,309 Hey, I love that Blind Cop. 254 00:09:36,343 --> 00:09:38,646 I tell you, he couldn't see a damn thing. 255 00:09:38,679 --> 00:09:40,914 Massimo wants a picture with you to put on the wall. 256 00:09:40,948 --> 00:09:42,282 Yeah, sure. 257 00:09:42,315 --> 00:09:44,317 Of course. 258 00:09:44,351 --> 00:09:47,320 HARRY: One, two, three. 259 00:09:47,354 --> 00:09:51,124 Uh, another Scotch, please, Steve. 260 00:09:52,259 --> 00:09:54,394 Well, I looked in every closet 261 00:09:54,427 --> 00:09:56,163 and every drawer, and I can't find the green blanket 262 00:09:56,196 --> 00:09:58,298 that you are currently under. 263 00:09:58,331 --> 00:09:59,399 Oh, I found it. 264 00:09:59,432 --> 00:10:01,068 You could have told me. 265 00:10:01,101 --> 00:10:05,272 Oh, well, you were having such fun looking for it. 266 00:10:05,305 --> 00:10:07,340 (Wyatt crying softly) 267 00:10:07,374 --> 00:10:09,843 Was that you? Yeah. 268 00:10:09,877 --> 00:10:11,411 I, uh, am very upset 269 00:10:11,444 --> 00:10:13,346 that they're gonna vote Paula off the island. 270 00:10:13,380 --> 00:10:15,082 (Wyatt crying) 271 00:10:15,115 --> 00:10:17,785 Aah! Aah! Oh-oh-oh. 272 00:10:17,818 --> 00:10:20,087 Oh. Oh. Oh, my God. 273 00:10:20,120 --> 00:10:22,022 I can't believe you went and got him. 274 00:10:22,055 --> 00:10:23,824 Well, he was crying. 275 00:10:23,857 --> 00:10:26,093 Judy, I am a pediatrician. 276 00:10:26,126 --> 00:10:28,762 Is how you start most of your sentences. 277 00:10:28,796 --> 00:10:31,699 Well, forgive me for believing 278 00:10:31,732 --> 00:10:33,433 that a suffering baby should be comforted. 279 00:10:33,466 --> 00:10:35,302 Well, forgive me for believing 280 00:10:35,335 --> 00:10:37,437 that a child needs to learn to comfort himself. 281 00:10:37,470 --> 00:10:38,972 Otherwise, he might grow up 282 00:10:39,006 --> 00:10:40,808 to be an overly dependent mama's boy 283 00:10:40,841 --> 00:10:42,876 who lives next to his parents. 284 00:10:42,910 --> 00:10:45,112 I know you're trying to hurt me, 285 00:10:45,145 --> 00:10:48,215 but everything you said just makes me prouder. 286 00:10:48,248 --> 00:10:50,684 I'm going to take Wyatt very gently, 287 00:10:50,718 --> 00:10:53,386 but in my heart, I am ripping him from your arms. 288 00:10:53,420 --> 00:10:54,822 (Wyatt cries) 289 00:10:54,855 --> 00:10:56,857 Well, now you've upset him. Aah! 290 00:10:56,890 --> 00:10:58,792 Why did I ever come over? 291 00:10:58,826 --> 00:11:01,361 I should have begged to go with Harry and Andrew like Josh did. 292 00:11:01,394 --> 00:11:03,997 Wait. Josh begged them? 293 00:11:04,031 --> 00:11:05,198 Yup. 294 00:11:07,467 --> 00:11:09,069 That was the best secret steak night yet. 295 00:11:09,102 --> 00:11:10,704 Oh, I agree, 296 00:11:10,738 --> 00:11:12,005 except for every other one. 297 00:11:12,039 --> 00:11:13,473 All right, give it a rest. I won't come next month. 298 00:11:13,506 --> 00:11:15,475 Great! Great. Stop it, Andrew. 299 00:11:15,508 --> 00:11:17,477 Of course you will. 300 00:11:17,510 --> 00:11:20,247 Josh, you're now part of a great tradition that will never die. 301 00:11:20,280 --> 00:11:21,749 (elevator bell dings) 302 00:11:25,452 --> 00:11:29,890 Josh, I'd like to speak to you in your apartment, please. 303 00:11:32,025 --> 00:11:34,261 We're dead. 304 00:11:41,068 --> 00:11:43,203 I can't believe Mommy knows about secret steak night. 305 00:11:43,236 --> 00:11:45,372 I blame Josh. You must have told her! 306 00:11:45,405 --> 00:11:47,107 When would I have told her? I was with you the whole night. 307 00:11:47,140 --> 00:11:48,742 You went to the bathroom twice. 308 00:11:48,776 --> 00:11:50,177 Are you sure you weren't texting your boo? 309 00:11:50,210 --> 00:11:51,779 (fake laughs) You're hilarious. 310 00:11:51,812 --> 00:11:52,780 Well, then how does she know? 311 00:11:52,813 --> 00:11:54,014 Well, don't look at me. 312 00:11:54,047 --> 00:11:56,917 I haven't known how she knows for 50 years. 313 00:11:56,950 --> 00:11:59,219 Clearly, she knows, and she wants to speak to Josh alone, 314 00:11:59,252 --> 00:12:02,022 because he's a mama's boy who's weak and spineless. No offense. 315 00:12:02,055 --> 00:12:04,191 That was a rough ride to "no offense." 316 00:12:04,224 --> 00:12:07,527 No matter what she says, you deny, deny, deny, 317 00:12:07,560 --> 00:12:08,862 and you stick to the story. 318 00:12:08,896 --> 00:12:10,230 What's the story? 319 00:12:10,263 --> 00:12:12,099 We played racquetball. 320 00:12:12,132 --> 00:12:13,767 We had a little tournament. 321 00:12:13,801 --> 00:12:15,936 Obviously, I won every game. Why did you win? 322 00:12:15,969 --> 00:12:18,405 'Cause we want the story to be believable. 323 00:12:18,438 --> 00:12:20,774 After the last point, Josh started crying. 324 00:12:20,808 --> 00:12:23,777 No, I did not. You tried to hide it, but we saw you. 325 00:12:23,811 --> 00:12:25,445 No, I didn't. I shook your hand 326 00:12:25,478 --> 00:12:27,815 like a gentleman even though you cheated. How did I cheat? 327 00:12:27,848 --> 00:12:29,482 You kept calling my serves out. They were out. 328 00:12:29,516 --> 00:12:31,952 They were on the line! They were on... Boys! Boys! Boys! 329 00:12:31,985 --> 00:12:33,821 How did I do? 330 00:12:33,854 --> 00:12:35,255 Obviously, you beat Josh. 331 00:12:35,288 --> 00:12:36,824 JUDY: Josh? 332 00:12:36,857 --> 00:12:38,058 Okay, relax. I'm not gonna crack. 333 00:12:38,091 --> 00:12:39,426 This is what I do. I'm an actor. 334 00:12:39,459 --> 00:12:41,261 Then act like a guy who can lie to his mother. 335 00:12:41,294 --> 00:12:42,930 And who got his ass demolished in racquetball. 336 00:12:42,963 --> 00:12:44,932 I did not... Just go, go, go, go! 337 00:12:44,965 --> 00:12:46,133 Okay, I'm going. 338 00:13:00,280 --> 00:13:02,349 How was racquetball? 339 00:13:02,382 --> 00:13:05,085 Racquetball was good. 340 00:13:05,118 --> 00:13:07,154 (smacks lips) Good. 341 00:13:07,187 --> 00:13:10,023 Good, good, good, good, good, good. 342 00:13:13,060 --> 00:13:16,463 And your father, um... 343 00:13:16,496 --> 00:13:18,866 did he enjoy it? 344 00:13:18,899 --> 00:13:21,534 Yeah. Yeah, I think he had fun. 345 00:13:21,568 --> 00:13:25,906 Uh-huh, because that's why you went. 346 00:13:25,939 --> 00:13:27,841 Right? 347 00:13:27,875 --> 00:13:30,043 So he could enjoy time with you? 348 00:13:31,544 --> 00:13:34,281 Uh-huh. 349 00:13:34,314 --> 00:13:37,384 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, 350 00:13:37,417 --> 00:13:39,953 uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 351 00:13:39,987 --> 00:13:41,955 Would you like a glass of water? 352 00:13:41,989 --> 00:13:45,558 Yes, that would be... As would I. 353 00:13:47,494 --> 00:13:48,996 (sighs) 354 00:13:49,029 --> 00:13:51,031 And were you able to have fun? 355 00:13:51,064 --> 00:13:53,366 Yeah, it was fun. 356 00:13:53,400 --> 00:13:55,302 Oh. That's odd, because I thought 357 00:13:55,335 --> 00:13:57,204 you really wanted to stay home with me. 358 00:13:57,237 --> 00:13:59,006 No, no, no. No, I did. I-I did. 359 00:13:59,039 --> 00:14:01,041 Well, which is it? Did you have fun, 360 00:14:01,074 --> 00:14:02,876 or did you wish you were with me? 361 00:14:02,910 --> 00:14:04,912 Hmm? Moments of fun, 362 00:14:04,945 --> 00:14:07,981 punctuated by long bouts of deep yearning 363 00:14:08,015 --> 00:14:09,883 to be... Ah, cut the crap! 364 00:14:09,917 --> 00:14:13,220 Eve told me you begged to play racquetball. 365 00:14:13,253 --> 00:14:15,956 Eve! Of course. That's who told you. 366 00:14:15,989 --> 00:14:17,925 And it wasn't about being with your father. 367 00:14:17,958 --> 00:14:20,393 (voice breaking): You just didn't want to spend time with me. 368 00:14:20,427 --> 00:14:23,330 Wait. That's what you're mad about? 369 00:14:23,363 --> 00:14:25,665 Well, what else would it be? 370 00:14:25,698 --> 00:14:28,335 No, no. Nothing. 371 00:14:28,368 --> 00:14:32,105 Andrew's gonna kill me, but you deserve to know the whole truth. 372 00:14:32,139 --> 00:14:34,574 I destroyed him at racquetball. 373 00:14:34,607 --> 00:14:37,010 Josh is gonna confess everything. 374 00:14:37,044 --> 00:14:39,079 He will start with me puking in the piano, 375 00:14:39,112 --> 00:14:40,914 and end with secret freakin' steak night. 376 00:14:40,948 --> 00:14:43,116 And when he does, she's gonna hug him and love him 377 00:14:43,150 --> 00:14:45,585 for being the good, honest one, and I'll take the fall. 378 00:14:45,618 --> 00:14:46,954 That's how it's always been. 379 00:14:46,987 --> 00:14:48,521 Did you not hear me, Andrew? 380 00:14:48,555 --> 00:14:50,390 Your mother kidnapped our child. 381 00:14:50,423 --> 00:14:51,992 Did you not hear me? 382 00:14:52,025 --> 00:14:53,660 I'm not 100% happy right now. 383 00:14:55,628 --> 00:14:57,965 So, you're not mad? 384 00:14:57,998 --> 00:15:01,034 No, but in the future, if you need space, just tell me. 385 00:15:01,068 --> 00:15:03,303 I'll understand. Uh... 386 00:15:03,336 --> 00:15:06,373 Well, I'll try | to understand. 387 00:15:06,406 --> 00:15:09,943 All right, I won't understand, but I'll accept it. Ah... 388 00:15:09,977 --> 00:15:12,479 I'll try to accept it. Okay. 389 00:15:12,512 --> 00:15:14,481 We didn't play racquetball. We went out for steaks 390 00:15:14,514 --> 00:15:17,317 and Scotch, and I'm telling you, so I'm the good one. 391 00:15:17,350 --> 00:15:20,954 I also puked in your piano. You are loving me. 392 00:15:20,988 --> 00:15:23,991 You didn't play racquetball? 393 00:15:24,024 --> 00:15:25,392 She had no idea. 394 00:15:25,425 --> 00:15:30,297 Well, it appears I owe you a piano. 395 00:15:30,330 --> 00:15:32,099 Just coming in to say good night. 396 00:15:32,132 --> 00:15:35,335 Pretty tired from racquetball? 397 00:15:35,368 --> 00:15:37,737 She knows, and I wasn't the one who told her. 398 00:15:37,770 --> 00:15:40,273 Was it me? (Judy scoffs) 399 00:15:40,307 --> 00:15:42,175 Not only did you all lie to me, 400 00:15:42,209 --> 00:15:44,144 but you took your father out to a dinner 401 00:15:44,177 --> 00:15:46,113 that could shave years off his life? 402 00:15:46,146 --> 00:15:48,982 MEN: Just at the very end. 403 00:15:49,016 --> 00:15:50,250 Harry, come on. Let's go. 404 00:15:50,283 --> 00:15:52,019 You're gonna work off those extra calories 405 00:15:52,052 --> 00:15:53,453 on my recumbent bike. 406 00:15:53,486 --> 00:15:55,122 Recumbent bike? 407 00:15:55,155 --> 00:15:57,290 That's the lying down one. 408 00:15:57,324 --> 00:15:59,759 I'll be back to deal with you two. 409 00:15:59,792 --> 00:16:01,628 (door closes) ANDREW: I knew it. 410 00:16:01,661 --> 00:16:03,196 I knew you'd ruin this night for me. 411 00:16:03,230 --> 00:16:05,465 Dude, you're the one who blew it, and 412 00:16:05,498 --> 00:16:08,035 what's the big deal? We'll find something else to do with Dad. 413 00:16:08,068 --> 00:16:09,336 You don't get it, Josh. 414 00:16:09,369 --> 00:16:12,172 Secret steak night was my special thing with Dad. 415 00:16:12,205 --> 00:16:14,041 Once a month, I get him all to myself, 416 00:16:14,074 --> 00:16:16,543 we talk about life and my job and being a dad. 417 00:16:16,576 --> 00:16:18,178 And he'd be all proud of me. 418 00:16:18,211 --> 00:16:20,280 Andrew, I wasn't trying to take all that away. 419 00:16:20,313 --> 00:16:22,215 I just wanted a break from the love affair 420 00:16:22,249 --> 00:16:24,017 everyone thinks I'm having with our mother. 421 00:16:24,051 --> 00:16:25,452 Yes, we're all aware you're Mom's favorite, 422 00:16:25,485 --> 00:16:28,288 but Dad and I got a lot closer while you were in L.A., 423 00:16:28,321 --> 00:16:29,689 and now you're back, and... whatever. 424 00:16:29,722 --> 00:16:31,124 I guess you'll get him, too. 425 00:16:31,158 --> 00:16:32,559 (door opens) 426 00:16:32,592 --> 00:16:35,095 All right, your father's been dealt with. 427 00:16:35,128 --> 00:16:38,465 Is... is he dead? 428 00:16:38,498 --> 00:16:41,501 No. And now he has a chance to live longer 429 00:16:41,534 --> 00:16:43,170 because you won't be taking him out 430 00:16:43,203 --> 00:16:44,704 to any more decadent dinners. 431 00:16:44,737 --> 00:16:46,139 (scoffs) I'm very disappointed 432 00:16:46,173 --> 00:16:48,041 in both of you boys. 433 00:16:48,075 --> 00:16:49,676 Wait. 434 00:16:49,709 --> 00:16:53,513 Don't blame Andrew. The whole thing was my idea. 435 00:16:53,546 --> 00:16:56,749 What? I made them skip their usual racquetball game. 436 00:16:56,783 --> 00:16:59,219 Andrew had nothing to do with it. Really? 437 00:16:59,252 --> 00:17:00,420 Yeah. In fact, he totally wrecked the night 438 00:17:00,453 --> 00:17:02,422 by convincing Dad to order fish. 439 00:17:02,455 --> 00:17:05,092 This is very unlike you, Josh. 440 00:17:05,125 --> 00:17:07,527 Yeah. Yeah, I was, uh... 441 00:17:07,560 --> 00:17:09,229 surprised by his behavior, too. 442 00:17:09,262 --> 00:17:11,098 I can't believe you would 443 00:17:11,131 --> 00:17:13,700 sacrifice your father's health for your own pleasure. 444 00:17:13,733 --> 00:17:15,535 She raised you better than that, man. 445 00:17:15,568 --> 00:17:17,504 I'm sorry, Mom. 446 00:17:17,537 --> 00:17:20,240 I guess it's better if I no longer join them 447 00:17:20,273 --> 00:17:22,075 on their... racquetball nights. 448 00:17:22,109 --> 00:17:23,710 Yes, I think that would be best. 449 00:17:23,743 --> 00:17:25,445 Now I have to go make sure 450 00:17:25,478 --> 00:17:27,247 your father hasn't fallen asleep on that bike. 451 00:17:30,517 --> 00:17:32,519 Thanks, man. 452 00:17:32,552 --> 00:17:35,122 That was a cool thing to do. 453 00:17:35,155 --> 00:17:36,856 Yeah. No problem. 454 00:17:36,889 --> 00:17:39,226 I can totally see why Mom fell for you. 455 00:17:39,259 --> 00:17:41,628 Okay. Okay. 456 00:17:51,438 --> 00:17:54,441 There were four of us, and there were four wonton, 457 00:17:54,474 --> 00:17:57,277 and Helen ate two of them. Hmm? 458 00:17:57,310 --> 00:17:59,279 Well, did you tell her she could? 459 00:17:59,312 --> 00:18:03,116 Well, yes, but it was just a test, and she failed. 460 00:18:03,150 --> 00:18:05,452 You're still talking about Helen and the wonton? 461 00:18:05,485 --> 00:18:07,187 That was three weeks ago. 462 00:18:07,220 --> 00:18:10,657 I can forgive, but I will not forget. 463 00:18:10,690 --> 00:18:13,393 Ready, Pops? Yes, I am. 464 00:18:13,426 --> 00:18:14,627 So, big night, huh? 465 00:18:14,661 --> 00:18:16,496 Yup, it's the final Tribal Council. 466 00:18:16,529 --> 00:18:18,231 No, no, no. I meant for you and Mom. 467 00:18:18,265 --> 00:18:20,200 You finally reached that point in your relationship 468 00:18:20,233 --> 00:18:22,502 where you either have to break up or put a ring on it. 469 00:18:22,535 --> 00:18:24,137 HARRY: Ooh! 470 00:18:24,171 --> 00:18:26,406 Good one, Andrew. JOSH: Yeah. 471 00:18:26,439 --> 00:18:28,275 Have fun tonight. If you run out of balls, 472 00:18:28,308 --> 00:18:30,610 I'm sure your buddy Roberto has an extra set. 473 00:18:33,546 --> 00:18:35,615 (door closes) Ah, finally. Just the two of us. 474 00:18:35,648 --> 00:18:37,417 I love date night. 475 00:18:37,450 --> 00:18:39,319 Let's stop calling it that. 476 00:18:39,352 --> 00:18:41,188 I like calling it that. 477 00:18:41,221 --> 00:18:43,156 Yeah, I'm gonna go get Eve to watch with us. 478 00:18:43,190 --> 00:18:45,325 Make sure she wears socks. 479 00:18:45,358 --> 00:18:47,227 Her long toe freaks you out, too? 480 00:18:47,260 --> 00:18:50,163 That thing is like a bendy straw with a nail on it. 481 00:18:50,197 --> 00:18:52,432 Yeah, it's like E.T. phoning home. 482 00:18:52,465 --> 00:18:54,301 And it really stares at you, doesn't it? 483 00:18:54,334 --> 00:18:56,803 (laughing): Yeah, it does. You know what? 484 00:18:56,836 --> 00:18:59,172 This is nice. Eve's good over there. 485 00:18:59,206 --> 00:19:01,908 * La, la, la, la, la, la, la, la, la. * 486 00:19:09,882 --> 00:19:12,919 Captioning sponsored by CBS 487 00:19:12,952 --> 00:19:13,753 CaptCaioptneiod nebyd Me diMea diAca ceAcssce Gssro G acceacssce.wssgb.wh.gborh.gor 488 00:19:13,786 --> 00:19:14,687 g Captioning sponsored by CBS 489 00:19:14,721 --> 00:19:17,190 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 490 00:19:17,224 --> 00:19:19,659 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 491 00:19:19,692 --> 00:19:22,229 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 492 00:19:22,262 --> 00:19:24,731 * Come on, won't you take me home? * 36273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.