All language subtitles for 9JKL.S01E03.1080p.TVShows_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:07,208 (talking quietly) 2 00:00:07,241 --> 00:00:10,211 Um, why are you in my apartment? (giggles) 3 00:00:10,244 --> 00:00:12,213 It's date night. Shh. 4 00:00:12,246 --> 00:00:14,615 Why are you having date night in my apartment? 5 00:00:14,648 --> 00:00:16,417 We do every time you go out. (sighs) 6 00:00:16,450 --> 00:00:18,018 So, not a lot. 7 00:00:19,420 --> 00:00:20,721 We like it in here. We don't have to worry 8 00:00:20,754 --> 00:00:22,190 about waking the baby. 9 00:00:22,223 --> 00:00:23,691 Or spilling wine on our own furniture, 10 00:00:23,724 --> 00:00:25,759 which is a lot nicer than yours. I mean, look. 11 00:00:25,793 --> 00:00:29,230 Guacamole from last week, and no big deal. 12 00:00:29,263 --> 00:00:30,798 Well, at least you're not having sex in my bed. 13 00:00:32,300 --> 00:00:34,602 So, why are you home so early? 14 00:00:34,635 --> 00:00:36,237 Uh, 'cause every one of my friends 15 00:00:36,270 --> 00:00:38,239 is now married with kids 16 00:00:38,272 --> 00:00:39,740 and gets tired at 9:00. 17 00:00:39,773 --> 00:00:41,242 I need to find some new friends. (door opens) 18 00:00:41,275 --> 00:00:43,544 Or at least someone cool and fun to hang out with. 19 00:00:43,577 --> 00:00:46,480 I'm cool and fun. I'll hang out with you. 20 00:00:46,514 --> 00:00:49,317 Do you two also have date night in my apartment? 21 00:00:49,350 --> 00:00:53,354 No, but Mommy sends me over here to clip my toenails. 22 00:00:53,387 --> 00:00:55,456 So, what cool and fun things should we do together? 23 00:00:55,489 --> 00:00:56,824 The girls at my Zumba class 24 00:00:56,857 --> 00:00:58,559 are dying to put a face with the name. 25 00:00:58,592 --> 00:00:59,793 Yeah, that's pretty much the opposite 26 00:00:59,827 --> 00:01:01,329 of what I had in mind. 27 00:01:01,362 --> 00:01:04,165 But, Judy, our Joshua is a stallion, 28 00:01:04,198 --> 00:01:07,135 and he needs another stallion to run wild with 29 00:01:07,168 --> 00:01:09,437 across the open plains. 30 00:01:09,470 --> 00:01:10,871 Oh. 31 00:01:10,904 --> 00:01:11,839 I always liked that Barry Stein. 32 00:01:11,872 --> 00:01:13,174 He could be a new friend. 33 00:01:13,207 --> 00:01:14,708 Barry Stein? Isn't he the guy 34 00:01:14,742 --> 00:01:16,844 who used to let his ferret drink out of his mouth? 35 00:01:16,877 --> 00:01:20,648 Yeah, but you probably wouldn't have to do that. 36 00:01:20,681 --> 00:01:23,517 So, not to be rude, but are you guys staying? 37 00:01:23,551 --> 00:01:25,819 'Cause we'd love to get back to our movie. 38 00:01:25,853 --> 00:01:27,355 Oh, my bad. We're going. 39 00:01:27,388 --> 00:01:28,556 Oh, really? Great. No, this is my home. 40 00:01:28,589 --> 00:01:30,191 Get out. Oh. 41 00:01:30,224 --> 00:01:32,426 Good-bye. Okay, we're leaving. 42 00:01:32,460 --> 00:01:33,861 (sighs) 43 00:01:33,894 --> 00:01:35,296 Oh, I thought they'd never leave. (laughs) 44 00:01:39,367 --> 00:01:41,435 (elevator bell dings) 45 00:01:41,469 --> 00:01:43,337 What up, fellas? Hey, I just thought 46 00:01:43,371 --> 00:01:44,572 of a good Christmas gift for you. 47 00:01:44,605 --> 00:01:46,574 Sweatpants. 48 00:01:46,607 --> 00:01:47,808 Okay. Thank you. 49 00:01:50,311 --> 00:01:53,214 NICK: Hey, my man, Luke. What up? 50 00:01:53,247 --> 00:01:54,615 I see you got a late start today. What's up? 51 00:01:54,648 --> 00:01:57,151 Yeah, had kind of a crazy night. Went out for a slice, 52 00:01:57,185 --> 00:02:00,321 bumped into some guy-- he end up being Derek Jeter. 53 00:02:00,354 --> 00:02:01,922 Next thing you know, I'm playing beer pong 54 00:02:01,955 --> 00:02:04,258 in the clubhouse with half the Yankees. 55 00:02:04,292 --> 00:02:06,827 Cool. Whoa. Totally relate. 56 00:02:06,860 --> 00:02:09,297 What's up, man? I'm Luke. 57 00:02:09,330 --> 00:02:10,464 Hey. I'm Josh. Josh. 58 00:02:10,498 --> 00:02:12,200 Oh, nice bike. 59 00:02:12,233 --> 00:02:13,634 Thanks, man. Wait. 60 00:02:13,667 --> 00:02:15,469 Are you the guy from Blind Cop? 61 00:02:15,503 --> 00:02:16,637 Uh, yeah. In retrospect, it wasn't the best... 62 00:02:16,670 --> 00:02:18,206 Man, I love that show! 63 00:02:18,239 --> 00:02:19,307 Oh, cool. 64 00:02:19,340 --> 00:02:20,474 Yeah. Wait. 65 00:02:20,508 --> 00:02:22,210 (sniffs) 66 00:02:22,243 --> 00:02:24,445 "Smells like crime in here." (laughs) 67 00:02:24,478 --> 00:02:27,181 (laughs) So, where are you riding? 68 00:02:27,215 --> 00:02:28,616 I usually do the loop in Central Park. What about you? 69 00:02:28,649 --> 00:02:29,850 Driving up to the Hudson Valley. 70 00:02:29,883 --> 00:02:31,352 They got a bunch of secret trails up there. 71 00:02:31,385 --> 00:02:32,853 Oh, man, that sounds awesome. 72 00:02:32,886 --> 00:02:34,822 Man, you would love it. I bet I would. 73 00:02:34,855 --> 00:02:36,457 Yeah, you would. (laughs) Yeah. (laughs) 74 00:02:36,490 --> 00:02:38,959 Ugh, I see enough of this at middle school dances. 75 00:02:38,992 --> 00:02:41,195 Why don't you two go together? 76 00:02:41,229 --> 00:02:42,863 Oh, I wouldn't want to... I mean, don't feel like you have to... 77 00:02:42,896 --> 00:02:43,831 I mean, I'd love to... If you want to... 78 00:02:43,864 --> 00:02:44,698 No, you probably have a thing. Are you sure? 79 00:02:44,732 --> 00:02:47,535 Seriously, man, I'd love the company. 80 00:02:47,568 --> 00:02:49,770 Okay. Yeah, cool. It's kind of an all-day thing. You got the time? 81 00:02:49,803 --> 00:02:51,339 I can juggle some stuff around. 82 00:02:51,372 --> 00:02:53,341 Not in those shorts, you can't. 83 00:02:53,374 --> 00:02:55,476 (laughs) Okay, I'm gonna grab... 84 00:02:55,509 --> 00:02:57,378 Yeah, thank you. 85 00:02:57,411 --> 00:02:59,847 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 86 00:02:59,880 --> 00:03:02,182 * Come on, won't you take me home? * 87 00:03:13,561 --> 00:03:14,728 Thanks to these hands, 88 00:03:14,762 --> 00:03:19,400 the population of our fair city remains exactly the same. 89 00:03:19,433 --> 00:03:22,870 You know, someone dies in New York every nine minutes. 90 00:03:22,903 --> 00:03:25,439 (groans) Why can't there be more of me? (chuckles) 91 00:03:27,741 --> 00:03:29,643 What's the Flergen? 92 00:03:29,677 --> 00:03:30,844 Oh, it's Wyatt's new playpen. 93 00:03:30,878 --> 00:03:32,713 Just got here from Denmark. 94 00:03:32,746 --> 00:03:34,515 I got him the most expensive one 95 00:03:34,548 --> 00:03:37,618 so I feel less guilty about being a working mom. 96 00:03:37,651 --> 00:03:38,652 (chuckles) 97 00:03:38,686 --> 00:03:41,021 (knocks on door) 98 00:03:41,054 --> 00:03:42,956 Hey, what's up, Eve? Hey. 99 00:03:42,990 --> 00:03:44,525 Ready to put that playpen together. Cool. Have at it. 100 00:03:44,558 --> 00:03:46,560 Thanks. 101 00:03:46,594 --> 00:03:49,297 Boy, look at you in that little doctor outfit. 102 00:03:51,599 --> 00:03:53,967 Uh, why'd you call Nick to put the playpen together? 103 00:03:54,001 --> 00:03:56,670 Uh, 'cause my dad was busy, and I have to work. 104 00:03:56,704 --> 00:03:58,506 (chuckles) Uh, hello? 105 00:03:58,539 --> 00:04:00,040 Hi. 106 00:04:00,073 --> 00:04:03,911 N-No. I mean, hi, I can do it. 107 00:04:03,944 --> 00:04:06,280 I just sawed open a man's chest 108 00:04:06,314 --> 00:04:07,615 and put his heart together. 109 00:04:07,648 --> 00:04:08,949 I can handle a playpen. 110 00:04:10,784 --> 00:04:11,919 You're a brilliant surgeon, 111 00:04:11,952 --> 00:04:13,554 but that's just a human body. 112 00:04:13,587 --> 00:04:15,856 This... is the Flergen. 113 00:04:17,057 --> 00:04:18,492 You don't think I can do it? 114 00:04:18,526 --> 00:04:19,727 (laughing) 115 00:04:19,760 --> 00:04:21,862 Oh, oh, this... 116 00:04:21,895 --> 00:04:23,497 this girl. 117 00:04:23,531 --> 00:04:25,499 Do you even know where we keep the toolbox? 118 00:04:25,533 --> 00:04:26,934 (scoffs) Under the sink. Nope. 119 00:04:26,967 --> 00:04:28,302 Hall closet. Colder. 120 00:04:28,336 --> 00:04:29,503 Trick question. We don't have one. 121 00:04:29,537 --> 00:04:30,638 Nailed it. 122 00:04:30,671 --> 00:04:31,872 Thanks again, Nick. 123 00:04:31,905 --> 00:04:33,474 Money's on the counter. 124 00:04:33,507 --> 00:04:34,975 Hey, it's all good, man. I got this. 125 00:04:35,008 --> 00:04:36,510 You just relax, watch some TV, 126 00:04:36,544 --> 00:04:37,911 maybe have a little white wine. 127 00:04:37,945 --> 00:04:39,580 Yeah, maybe I will have some white wine 128 00:04:39,613 --> 00:04:42,750 as a victory bev after I build the Flergen. 129 00:04:42,783 --> 00:04:44,652 (laughing) 130 00:04:44,685 --> 00:04:46,854 (chuckles) 131 00:04:46,887 --> 00:04:48,989 This guy. Hmm. 132 00:04:49,022 --> 00:04:50,558 Thank you, Nick, 133 00:04:50,591 --> 00:04:53,694 but your services are no longer needed. 134 00:04:53,727 --> 00:04:55,529 That's fine by me. 135 00:04:55,563 --> 00:04:58,466 Uh, that said, I do have a 24-hour cancellation policy, 136 00:04:58,499 --> 00:05:00,901 so I'm-a buy myself a turtle. 137 00:05:06,940 --> 00:05:10,878 Dude, that was an epic day. 138 00:05:10,911 --> 00:05:12,780 Thanks for coming. So nice to have someone to ride with. 139 00:05:12,813 --> 00:05:14,515 Totally. And thanks for letting me drive your Jeep. 140 00:05:14,548 --> 00:05:16,417 Hey, thank you for the ice cream. 141 00:05:16,450 --> 00:05:18,552 Next time, it's on me, buddy. (chuckles) 142 00:05:19,920 --> 00:05:21,555 I would like to invite 143 00:05:21,589 --> 00:05:24,758 all my boring, married friends to suck it. 144 00:05:24,792 --> 00:05:27,595 Oh, thank God you're all right. 145 00:05:27,628 --> 00:05:29,863 We thought you'd been hit by a car or kidnapped. 146 00:05:29,897 --> 00:05:31,499 Who's gonna kidnap me? 147 00:05:31,532 --> 00:05:33,467 Oh, who wouldn't want to kidnap that face? 148 00:05:33,501 --> 00:05:36,604 I'm fine. I went on an all-day bike ride with my new friend. 149 00:05:36,637 --> 00:05:39,473 New friend? Joshua, did you find yourself a stallion? 150 00:05:39,507 --> 00:05:40,741 Oh, Harry, enough with the horses. 151 00:05:40,774 --> 00:05:42,410 Come tell us all about him. 152 00:05:42,443 --> 00:05:45,413 Yep. Okay, so, check this out. 153 00:05:45,446 --> 00:05:47,548 No wife, no kids. 154 00:05:47,581 --> 00:05:49,650 We're both into the outdoors. 155 00:05:49,683 --> 00:05:51,719 Today was the most fun I've had since I moved back to New York. 156 00:05:51,752 --> 00:05:53,887 You mean except for being with us. 157 00:05:53,921 --> 00:05:56,390 Of course. 158 00:05:56,424 --> 00:05:57,758 That goes without saying. 159 00:05:57,791 --> 00:06:00,027 I'd like you to say it. 160 00:06:00,060 --> 00:06:02,062 That wasn't with you. 161 00:06:02,095 --> 00:06:03,564 Aw. Oh. 162 00:06:03,597 --> 00:06:05,399 Yeah. How nice. Well, 163 00:06:05,433 --> 00:06:06,867 we can't wait to meet this new friend. 164 00:06:06,900 --> 00:06:08,402 Won't be hard. He lives in the building. 165 00:06:08,436 --> 00:06:09,570 Really? Where? 166 00:06:09,603 --> 00:06:10,638 Right above you in 10J. 167 00:06:10,671 --> 00:06:12,840 Uh-oh. Oh, no! 168 00:06:12,873 --> 00:06:14,107 What? You know Luke? 169 00:06:14,141 --> 00:06:16,176 Know him? I despise him. 170 00:06:16,209 --> 00:06:18,111 Joshua, you picked the wrong stallion. 171 00:06:20,047 --> 00:06:23,417 Look what he did. 172 00:06:23,451 --> 00:06:26,019 That maniac let his bathtub overflow 173 00:06:26,053 --> 00:06:27,821 and ruined our home. 174 00:06:27,855 --> 00:06:29,890 Okay, first of all, your home's not ruined. 175 00:06:29,923 --> 00:06:31,425 And it's just that little corner up there. 176 00:06:31,459 --> 00:06:32,993 It haunts me. 177 00:06:33,026 --> 00:06:36,029 In every room, it haunts me! 178 00:06:36,063 --> 00:06:38,466 When Mommy asked him to fix it, 179 00:06:38,499 --> 00:06:40,200 he said he didn't know anything about it. 180 00:06:40,233 --> 00:06:41,669 Have you ever? 181 00:06:41,702 --> 00:06:43,537 And every time I run into him, 182 00:06:43,571 --> 00:06:46,139 he puts his headphones on, pretends he can't hear me. 183 00:06:46,173 --> 00:06:48,108 And that's not easy to do. 184 00:06:49,677 --> 00:06:50,644 Well, do you have any proof? 185 00:06:50,678 --> 00:06:53,046 Oh, you sound just like building management. 186 00:06:53,080 --> 00:06:55,449 I keep telling her that we should get it fixed 187 00:06:55,483 --> 00:06:57,751 and move on with our lives. No. 188 00:06:57,785 --> 00:07:00,888 I refuse to pay for something we did not do. 189 00:07:00,921 --> 00:07:03,757 Because he did it! 190 00:07:03,791 --> 00:07:05,693 Wow. 191 00:07:05,726 --> 00:07:07,961 So, what, so you're just gonna hold a grudge 192 00:07:07,995 --> 00:07:10,964 for the rest of your life? Oh, this one I'm taking into the great beyond. 193 00:07:10,998 --> 00:07:13,567 You know your mother and her grudges. 194 00:07:13,601 --> 00:07:17,137 We haven't eaten at Hunan Palace since 1999. 195 00:07:17,170 --> 00:07:18,972 They never brought my eggroll. 196 00:07:19,006 --> 00:07:22,610 And Hunan Palace has the best Peking duck. 197 00:07:22,643 --> 00:07:23,777 I'm sorry, Josh. 198 00:07:23,811 --> 00:07:24,978 For what? 199 00:07:25,012 --> 00:07:26,547 Well, you like Luke, and, obviously, 200 00:07:26,580 --> 00:07:28,015 you're never gonna see him again. 201 00:07:28,048 --> 00:07:31,652 They bring it out sizzling in a platter. 202 00:07:31,685 --> 00:07:34,221 We made plans to go biking again tomorrow. 203 00:07:34,254 --> 00:07:35,823 And I'm sure he'll be very disappointed 204 00:07:35,856 --> 00:07:37,991 when you cancel them. Good. 205 00:07:38,025 --> 00:07:39,927 The skin is so crispy. 206 00:07:39,960 --> 00:07:41,862 I'm not canceling. 207 00:07:41,895 --> 00:07:45,633 And the meat, the meat is so succulent. 208 00:07:45,666 --> 00:07:47,234 I'm not gonna stop being friends with Luke 209 00:07:47,267 --> 00:07:49,002 just because you have a problem with him. 210 00:07:49,036 --> 00:07:50,671 Joshua, you take that back. 211 00:07:50,704 --> 00:07:51,872 Or one... 212 00:07:51,905 --> 00:07:53,507 Stop counting, Mom. ...two... 213 00:07:53,541 --> 00:07:54,808 That doesn't work on me anymore. 214 00:07:54,842 --> 00:07:55,876 ...two and a half... 215 00:07:55,909 --> 00:07:57,578 Three. (gasps) 216 00:07:57,611 --> 00:08:00,013 (gasps) Yeah. 217 00:08:00,047 --> 00:08:02,149 Harry, he said "three." 218 00:08:02,182 --> 00:08:04,217 That's a lot to think about. 219 00:08:04,251 --> 00:08:06,086 I'm gonna take a walk. 220 00:08:06,119 --> 00:08:08,756 You go to Hunan Palace, do not come home. 221 00:08:17,765 --> 00:08:20,634 DANISH MAN: Okay, we are now ready to move on to section D 222 00:08:20,668 --> 00:08:22,803 of phase one of part four. 223 00:08:22,836 --> 00:08:24,805 Please locate your umlan. 224 00:08:24,838 --> 00:08:27,007 Uh, umlan. 225 00:08:27,040 --> 00:08:31,011 They all look like umlans, you stupid umlan. 226 00:08:31,044 --> 00:08:34,081 And simply snap it into the schnergel. 227 00:08:34,114 --> 00:08:37,851 Oh, yeah. I'll just snap it into the schnerbel. 228 00:08:40,120 --> 00:08:42,690 Now that you have snapped the umlan into the schnergel, 229 00:08:42,723 --> 00:08:44,324 find the plerbus. (groans) 230 00:08:44,357 --> 00:08:46,660 Why did I ever even have a kid?! 231 00:08:48,228 --> 00:08:50,698 (knocking) 232 00:08:50,731 --> 00:08:51,965 Ready? I am. Come on in. 233 00:08:51,999 --> 00:08:53,601 I just have to grab my bike. All right. 234 00:08:53,634 --> 00:08:55,569 Hey, have you met your neighbor yet? 235 00:08:55,603 --> 00:08:57,738 I mean, she is all types of nuts. 236 00:08:57,771 --> 00:09:01,141 I have met her, 40 years ago, when she gave birth to me. 237 00:09:02,643 --> 00:09:05,312 Whoa. 9J Cray is your mom? 238 00:09:05,345 --> 00:09:07,280 She has my umbilical cord pressed in her diary 239 00:09:07,314 --> 00:09:08,649 to prove it. 240 00:09:08,682 --> 00:09:10,684 Dude, 241 00:09:10,718 --> 00:09:12,319 she has been torturing me for years over 242 00:09:12,352 --> 00:09:14,187 some plumbing thing I swear I had nothing to do with. 243 00:09:14,221 --> 00:09:16,624 She told me, and I believe you. I just hope it's not gonna be 244 00:09:16,657 --> 00:09:18,759 a problem for us, you know, hanging out. 245 00:09:18,792 --> 00:09:20,694 It won't. 246 00:09:20,728 --> 00:09:21,829 Okay, good, good. Just, you know... 247 00:09:21,862 --> 00:09:23,563 Anyway, I'll grab my bike. 248 00:09:27,200 --> 00:09:28,568 Where's my... 249 00:09:29,837 --> 00:09:31,238 Oh, what's the matter? 250 00:09:31,271 --> 00:09:34,241 Have you been the victim of a senseless crime? 251 00:09:36,009 --> 00:09:37,277 You took my bike. 252 00:09:37,310 --> 00:09:38,646 You have any proof? 253 00:09:38,679 --> 00:09:39,613 I don't need any proof. 254 00:09:39,647 --> 00:09:42,282 Now you know how I feel. 255 00:09:42,315 --> 00:09:44,151 Okay, I get it, I get it. 256 00:09:44,184 --> 00:09:46,286 But you stole your child's bicycle. You think about that. 257 00:09:46,319 --> 00:09:48,321 This all could've ended at two and a half, Josh, 258 00:09:48,355 --> 00:09:50,658 but you had to take it to three. 259 00:09:50,691 --> 00:09:52,626 Well, guess what, 260 00:09:52,660 --> 00:09:53,861 you just took it to four. 261 00:09:55,863 --> 00:09:56,864 It doesn't go to four. 262 00:09:56,897 --> 00:09:59,166 It ends at three. 263 00:09:59,199 --> 00:10:02,035 What did she do with my bike? 264 00:10:02,069 --> 00:10:03,771 I'm not supposed to be talking to you. 265 00:10:03,804 --> 00:10:05,372 Oh, come on, Dad. 266 00:10:05,405 --> 00:10:07,207 Can't you just find a different friend 267 00:10:07,240 --> 00:10:09,977 so we could put this bathroom nonsense behind us? 268 00:10:10,010 --> 00:10:12,112 You could do a lot worse than Barry Stein. 269 00:10:12,145 --> 00:10:15,282 I hear he almost never wears his cape anymore. 270 00:10:15,315 --> 00:10:16,717 (knocking) 271 00:10:16,750 --> 00:10:18,285 Just get me my bike. 272 00:10:18,318 --> 00:10:19,319 I can't! 273 00:10:19,352 --> 00:10:20,854 Why not? 274 00:10:20,888 --> 00:10:23,857 Because I made him an offer he couldn't refuse. 275 00:10:23,891 --> 00:10:25,726 Hunan Palace for Harry Roberts. 276 00:10:25,759 --> 00:10:27,928 Thank you. 277 00:10:27,961 --> 00:10:30,363 You sold me out for Peking duck? 278 00:10:30,397 --> 00:10:31,932 Yes. 279 00:10:34,902 --> 00:10:37,170 I knew I could make this happen. 280 00:10:39,106 --> 00:10:40,741 If you mean paying me twice 281 00:10:40,774 --> 00:10:43,677 to do one job, then hell yeah, you're making it happen. 282 00:10:43,711 --> 00:10:44,912 You just have to be finished 283 00:10:44,945 --> 00:10:46,313 before Eve gets home in two hours. 284 00:10:46,346 --> 00:10:48,682 Hey, how come you're lying to your wife about this 285 00:10:48,716 --> 00:10:50,217 and not something scandalous, like a... 286 00:10:50,250 --> 00:10:52,319 like an affair or a gambling addiction, 287 00:10:52,352 --> 00:10:54,855 or the fact that you got really drunk one night 288 00:10:54,888 --> 00:10:57,124 and got a tattoo of a butterfly on your lower back? 289 00:10:59,727 --> 00:11:01,261 No, hypothetically. 290 00:11:01,294 --> 00:11:03,296 Just, you know, 291 00:11:03,330 --> 00:11:06,800 the-the person Eve respects most in the world is her dad. 292 00:11:06,834 --> 00:11:09,102 He's this super handy guy who can, like, build anything. 293 00:11:09,136 --> 00:11:11,471 He's like a-a surgeon for houses. 294 00:11:11,504 --> 00:11:14,908 You mean a-a carpenter? 295 00:11:14,942 --> 00:11:16,710 The guy is a badass. 296 00:11:16,744 --> 00:11:19,346 I mean, he has so many calluses, the last time we shook hands, 297 00:11:19,379 --> 00:11:21,348 mine started bleeding. 298 00:11:21,381 --> 00:11:23,984 Hey. Hey, you're a badass, too. 299 00:11:24,017 --> 00:11:25,753 You save lives on the regular. 300 00:11:25,786 --> 00:11:27,354 That's true. 301 00:11:27,387 --> 00:11:29,790 There's no shame in your game. 302 00:11:29,823 --> 00:11:31,258 You're right. 303 00:11:31,291 --> 00:11:32,960 You're damn right I'm right. 304 00:11:32,993 --> 00:11:34,094 Thanks, man! (scoffs) 305 00:11:34,127 --> 00:11:35,996 Hey, let me help you with this part. 306 00:11:36,029 --> 00:11:37,064 Okay. 307 00:11:41,068 --> 00:11:42,469 Hey, you know what, 308 00:11:42,502 --> 00:11:44,204 why don't you just do step 47? 309 00:11:44,237 --> 00:11:45,372 Yeah, sure, what's that? 310 00:11:45,405 --> 00:11:46,940 Go get me an iced tea. 311 00:11:48,041 --> 00:11:50,077 With a lemon wedge. 312 00:11:53,180 --> 00:11:55,983 Oh, hey, and don't let me forget to send you that GoPro video 313 00:11:56,016 --> 00:11:58,385 of you flipping over that boulder. All right, man. Full disclosure, 314 00:11:58,418 --> 00:12:00,320 that was an accident; I thought I was gonna die. (chuckles) 315 00:12:00,353 --> 00:12:01,922 Full disclosure, I know. 316 00:12:01,955 --> 00:12:03,991 The screaming gave you away. (chuckles) 317 00:12:04,024 --> 00:12:05,425 (elevator bell dings) Oh. 318 00:12:05,458 --> 00:12:06,894 Oh, God. 319 00:12:06,927 --> 00:12:08,195 You two can take the next one. 320 00:12:08,228 --> 00:12:10,197 No, I don't think so. 321 00:12:10,230 --> 00:12:11,865 She is not gonna ruin our fun. 322 00:12:11,899 --> 00:12:13,901 How is this gonna be fun? 323 00:12:13,934 --> 00:12:15,869 Come on. 324 00:12:19,139 --> 00:12:21,408 This must be very awkward for you. 325 00:12:21,441 --> 00:12:23,076 Not at all. 326 00:12:23,110 --> 00:12:25,846 It's a little awkward for me. 327 00:12:25,879 --> 00:12:27,447 You, uh, doing some laundry? 328 00:12:27,480 --> 00:12:29,850 Uh, had to. 329 00:12:29,883 --> 00:12:31,284 My clothes were bloodstained 330 00:12:31,318 --> 00:12:33,987 from where you stabbed me in the back. 331 00:12:34,021 --> 00:12:36,156 I'm just gonna get off here on three. 332 00:12:36,189 --> 00:12:37,991 Mm, no, missed it. 333 00:12:38,025 --> 00:12:41,161 I borrowed Andrew's bike. Left it in Luke's Jeep, 334 00:12:41,194 --> 00:12:43,163 'cause we're taking another ride tomorrow. 335 00:12:43,196 --> 00:12:45,465 To think of all the times I've taken your side. 336 00:12:45,498 --> 00:12:47,367 Oh, what are you talking about? 337 00:12:47,400 --> 00:12:51,438 I'm talking about my camp friend Jeanette Varney, 338 00:12:51,471 --> 00:12:54,041 who said Blind Cop wasn't for her. 339 00:12:54,074 --> 00:12:56,276 So I said she wasn't for me. Huh? 340 00:12:56,309 --> 00:12:58,445 60 years of friendship, done. 341 00:12:58,478 --> 00:13:01,048 Elevator is slow today. 342 00:13:01,081 --> 00:13:03,984 Am I right? (clears throat) 343 00:13:04,017 --> 00:13:06,086 You know what this would be like? 344 00:13:06,119 --> 00:13:08,856 If I became friends with Richie Mascarella. 345 00:13:08,889 --> 00:13:10,490 Richie Mascarella? 346 00:13:10,523 --> 00:13:12,592 The kid who peed in my sleeping bag in eighth grade? 347 00:13:12,625 --> 00:13:16,229 Yeah. How would you feel if he and I went for a bicycle ride? 348 00:13:16,263 --> 00:13:17,898 I don't know, Ma. Probably surprised 349 00:13:17,931 --> 00:13:19,332 to see you on a bike. (elevator bell dings) 350 00:13:19,366 --> 00:13:22,569 Well, I would never do that to you. See? 351 00:13:22,602 --> 00:13:25,538 Because if someone wrongs you, they wrong me. 352 00:13:25,572 --> 00:13:28,208 And if someone wrongs us, they're dead to me. 353 00:13:32,145 --> 00:13:34,414 So some dude peed in your sleeping bag? 354 00:13:34,447 --> 00:13:36,216 Yeah. And everyone at that party thought I peed myself. 355 00:13:36,249 --> 00:13:38,318 It was humiliating. Huh. 356 00:13:38,351 --> 00:13:41,054 Hey. You believe I didn't wreck your mom's bathroom, 357 00:13:41,088 --> 00:13:42,990 I believe you didn't wet your sleeping bag. 358 00:13:43,023 --> 00:13:45,292 You see? This is what being bros is all about. 359 00:13:45,325 --> 00:13:47,928 Mm. (grunts) 360 00:13:47,961 --> 00:13:49,562 Man, your mom's scary. 361 00:13:49,596 --> 00:13:51,398 I know. 362 00:13:51,431 --> 00:13:53,266 All right, final piece. 363 00:13:53,300 --> 00:13:55,035 Click it in. Okay. Hold on. 364 00:13:55,068 --> 00:13:56,603 I-I just want to say, um, 365 00:13:56,636 --> 00:14:00,007 this has been nice. I think that, you know, 366 00:14:00,040 --> 00:14:02,242 we learned a couple things about each other, you know? 367 00:14:02,275 --> 00:14:03,911 Mostly me about you. 368 00:14:03,944 --> 00:14:05,345 You didn't ask me a damn thing about me, 369 00:14:05,378 --> 00:14:06,379 but-but still, you know, it's... 370 00:14:06,413 --> 00:14:08,481 Dude. Please. Before Eve comes home. 371 00:14:08,515 --> 00:14:09,616 Yeah, yeah, yeah. Okay. Okay, Okay. 372 00:14:09,649 --> 00:14:10,783 Here we go. There it is. Beautiful. 373 00:14:10,817 --> 00:14:13,053 Let's take it into Wyatt's room. All right, all right. 374 00:14:13,086 --> 00:14:14,221 All right. Huh? Didn't I tell you? 375 00:14:14,254 --> 00:14:15,055 Told you we'd get it done right. Yeah! 376 00:14:15,088 --> 00:14:16,990 Oh. Good God. 377 00:14:17,024 --> 00:14:18,191 Wait. Okay. 378 00:14:18,225 --> 00:14:19,226 Hold on. We got this. Um, yeah. 379 00:14:21,094 --> 00:14:22,262 I think, I think it's stuck. 380 00:14:24,031 --> 00:14:25,065 I know it's definitely stuck. 381 00:14:25,098 --> 00:14:27,067 Oh. 382 00:14:27,100 --> 00:14:28,568 You know what? This might be the perfect time 383 00:14:28,601 --> 00:14:30,270 for you to get to know me a little bit more. 384 00:14:30,303 --> 00:14:33,106 Uh, for starters, did you know I'm an art lover? 385 00:14:33,140 --> 00:14:34,674 Dude, can we cover this another time? 386 00:14:34,707 --> 00:14:36,376 We need to get this unstuck 387 00:14:36,409 --> 00:14:38,211 before... Right. Your wife gets home. Yep, yep. 388 00:14:38,245 --> 00:14:40,113 (grunting) 389 00:14:45,285 --> 00:14:46,119 Hi, Nick. 390 00:14:49,389 --> 00:14:52,659 Guess what? I built the Flergan, 391 00:14:52,692 --> 00:14:55,428 and then Nick came up here and got it stuck. 392 00:15:00,033 --> 00:15:01,935 Oh! 393 00:15:01,969 --> 00:15:03,670 Hey, that's called the umlan. 394 00:15:06,306 --> 00:15:08,942 I cannot believe my mother wants to apologize to us. 395 00:15:08,976 --> 00:15:10,610 Thanks for agreeing to come and hear her out. 396 00:15:10,643 --> 00:15:13,046 Yeah, yeah, yeah, yeah. No problem. 397 00:15:13,080 --> 00:15:15,415 This is not gonna be like that movie Get Out, is it? 398 00:15:17,985 --> 00:15:19,319 Good evening, gentlemen. 399 00:15:19,352 --> 00:15:21,054 Nice to see you. 400 00:15:21,088 --> 00:15:24,024 Yeah, I'm just gonna send a quick text to a friend 401 00:15:24,057 --> 00:15:27,160 so somebody knows where I am. 402 00:15:27,194 --> 00:15:29,162 Joshua, you were right. 403 00:15:29,196 --> 00:15:31,164 It's no reason not to be friends with someone 404 00:15:31,198 --> 00:15:33,300 just because they wronged a family member. 405 00:15:33,333 --> 00:15:35,535 Won't you please come in? 406 00:15:35,568 --> 00:15:40,207 And say hello to my new friend, Richie Mascarella. 407 00:15:40,240 --> 00:15:41,508 Hey, Josh. 408 00:15:41,541 --> 00:15:42,675 Hey, Richie. 409 00:15:42,709 --> 00:15:43,576 You went and found him? 410 00:15:43,610 --> 00:15:45,312 Richie has a carpet cleaning business, 411 00:15:45,345 --> 00:15:47,314 so I've hired him to clean ours. 412 00:15:47,347 --> 00:15:49,349 I got into cleaning fabrics at a pretty young age. 413 00:15:51,084 --> 00:15:52,319 And we've had such a good time hanging out, 414 00:15:52,352 --> 00:15:53,120 he's staying for tea. 415 00:15:54,787 --> 00:15:56,589 So, Josh, how come you haven't accepted 416 00:15:56,623 --> 00:15:58,325 any of my Facebook requests? 417 00:15:58,358 --> 00:16:01,328 Uh, maybe because you peed in my sleeping bag? 418 00:16:01,361 --> 00:16:03,630 I don't remember that. 419 00:16:03,663 --> 00:16:05,999 Well, I do, 'cause I was in it. 420 00:16:06,033 --> 00:16:07,534 Well, I believe you, Richie. 421 00:16:07,567 --> 00:16:09,236 And even if you did pee on Josh, 422 00:16:09,269 --> 00:16:11,538 my friendship with you is more important 423 00:16:11,571 --> 00:16:13,140 than my relationship with him. 424 00:16:13,173 --> 00:16:15,108 Uh, what the hell is happening? 425 00:16:15,142 --> 00:16:17,077 What's happening is my mother is trying to get back at me 426 00:16:17,110 --> 00:16:18,345 for being friends with you. 427 00:16:18,378 --> 00:16:20,347 Because he ruined our bathroom. 428 00:16:20,380 --> 00:16:22,349 Oh, my God, lady. No, I didn't. 429 00:16:22,382 --> 00:16:25,318 If you saw it, you'd realize it had to be you. 430 00:16:25,352 --> 00:16:27,720 Well, then show me. Show me this damage you think I caused. 431 00:16:27,754 --> 00:16:29,222 With pleasure. 432 00:16:29,256 --> 00:16:32,025 So, do you want me to make the tea, or... ? 433 00:16:32,059 --> 00:16:33,460 No. I've made my point, you can go. 434 00:16:35,495 --> 00:16:37,397 Occupied. 435 00:16:37,430 --> 00:16:39,299 Look at the damage you caused. 436 00:16:39,332 --> 00:16:42,102 And that's just the physical, not the emotional. 437 00:16:42,135 --> 00:16:44,471 Why are you so sure it was me? 438 00:16:44,504 --> 00:16:47,407 Because you live above me and I understand gravity. 439 00:16:49,142 --> 00:16:51,044 Makes sense to me. Case closed. 440 00:16:51,078 --> 00:16:52,245 Look, he said he didn't do it. 441 00:16:52,279 --> 00:16:53,246 Well, I know he did. 442 00:16:53,280 --> 00:16:54,247 I didn't! 443 00:16:54,281 --> 00:16:55,382 Oh, you're lying. 444 00:16:55,415 --> 00:16:56,449 You're nuts. 445 00:16:56,483 --> 00:16:57,650 He did it! 446 00:16:57,684 --> 00:16:59,052 No, he didn't. Yes, he did. 447 00:16:59,086 --> 00:17:00,287 No, I didn't. 448 00:17:00,320 --> 00:17:01,421 (overlapping shouting) 449 00:17:01,454 --> 00:17:03,323 I did it! What? 450 00:17:03,356 --> 00:17:05,125 It was me. 451 00:17:05,158 --> 00:17:06,626 I did it! 452 00:17:08,361 --> 00:17:09,729 (sighs) What a relief. 453 00:17:12,399 --> 00:17:15,702 Dad. You ruined the bathroom? 454 00:17:15,735 --> 00:17:17,204 Harry, I don't understand. 455 00:17:17,237 --> 00:17:19,539 What are you talking about? 456 00:17:19,572 --> 00:17:22,075 I was trying out the handheld showerhead 457 00:17:22,109 --> 00:17:24,211 you gave me for Father's Day, 458 00:17:24,244 --> 00:17:26,646 when I saw a spider, so I sprayed him, 459 00:17:26,679 --> 00:17:27,814 and he wouldn't budge. 460 00:17:27,847 --> 00:17:29,349 Next morning, 461 00:17:29,382 --> 00:17:33,153 there he was, same spot, so I sprayed him again. 462 00:17:33,186 --> 00:17:34,587 And let me tell you, 463 00:17:34,621 --> 00:17:38,191 that dance continued day after day 464 00:17:38,225 --> 00:17:39,826 until the whole thing was waterlogged. 465 00:17:39,859 --> 00:17:42,229 And I realized the spider 466 00:17:42,262 --> 00:17:44,497 was just a design in-in the wallpaper. 467 00:17:46,733 --> 00:17:49,436 Why didn't you say something? 468 00:17:49,469 --> 00:17:52,505 I didn't say something because I'm deeply afraid of you. 469 00:17:54,541 --> 00:17:57,110 Well, Ma. 470 00:17:57,144 --> 00:17:58,711 Is there anything you'd like to say to Luke? 471 00:17:58,745 --> 00:18:00,713 (sighs) 472 00:18:00,747 --> 00:18:02,882 Luke, I'm sorry. 473 00:18:02,915 --> 00:18:05,152 For the e-mails and the letters 474 00:18:05,185 --> 00:18:07,120 and the scoops of tuna 475 00:18:07,154 --> 00:18:09,122 I tossed up onto your balcony. 476 00:18:10,857 --> 00:18:12,525 You threw tuna on his balcony? 477 00:18:12,559 --> 00:18:15,595 Well, sure, now that he's innocent, it seems odd. 478 00:18:17,197 --> 00:18:18,465 Apology accepted. 479 00:18:20,300 --> 00:18:21,701 And what about me, Ma? 480 00:18:21,734 --> 00:18:24,204 Are you also sorry about everything you did to me? 481 00:18:24,237 --> 00:18:27,140 Of course, but that goes without saying. 482 00:18:27,174 --> 00:18:30,343 Yeah. I'd like you to say it. 483 00:18:30,377 --> 00:18:32,279 I'm sorry. 484 00:18:32,312 --> 00:18:33,380 Aw, that's nice. Aw. 485 00:18:33,413 --> 00:18:34,881 Oh. 486 00:18:42,489 --> 00:18:45,158 Wyatt's really digging that Flergan. (Wyatt giggling on monitor) 487 00:18:45,192 --> 00:18:48,161 Yeah. I'm sorry I couldn't build it. 488 00:18:48,195 --> 00:18:51,398 Honey, I don't care that you're not handy. (sighs) 489 00:18:51,431 --> 00:18:54,934 A) I married you for your body, 490 00:18:54,967 --> 00:18:57,170 and B) building stuff is, like, 491 00:18:57,204 --> 00:18:59,206 the one thing you're not good at. 492 00:18:59,239 --> 00:19:02,742 I am great at literally everything else. (chuckles) 493 00:19:02,775 --> 00:19:05,678 You are. My SoulCycle instructor asked me 494 00:19:05,712 --> 00:19:07,214 to lead the class the other day. 495 00:19:07,247 --> 00:19:09,416 Oh, there's my guy. (both laugh) 496 00:19:09,449 --> 00:19:11,484 (whoops, gasps) Wha...? 497 00:19:11,518 --> 00:19:12,852 I found the toolbox, by the way. 498 00:19:12,885 --> 00:19:14,354 It's in my pants. 499 00:19:14,387 --> 00:19:16,623 (laughing): Oh, no. 500 00:19:16,656 --> 00:19:18,191 (indistinct chatter) 501 00:19:18,225 --> 00:19:19,926 Oh, hi, boys. 502 00:19:19,959 --> 00:19:22,195 What are you up to? Gonna watch some hoops. 503 00:19:22,229 --> 00:19:23,863 Ah, I'm about to watch Cupcake Wars. 504 00:19:23,896 --> 00:19:26,666 Oh, I love Cupcake Wars. You do? 505 00:19:26,699 --> 00:19:27,767 Tonight's the... JUDY AND LUKE: Red velvet showdown. 506 00:19:27,800 --> 00:19:29,969 (squealing): You do. Anyway, we should probably... 507 00:19:30,002 --> 00:19:31,204 You want to come in and watch? 508 00:19:31,238 --> 00:19:32,339 You know I do. 509 00:19:32,372 --> 00:19:33,506 You don't mind, do you, Josh? 510 00:19:33,540 --> 00:19:34,641 Of course he doesn't, right? 511 00:19:34,674 --> 00:19:35,975 But pizza and beer. 512 00:19:36,008 --> 00:19:37,444 Ooh, how sweet of you. 513 00:19:37,477 --> 00:19:38,511 Would you drop that, honey? 514 00:19:38,545 --> 00:19:40,247 Yeah. 515 00:19:40,280 --> 00:19:41,648 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 516 00:19:46,719 --> 00:19:52,692 Captioning sponsored by CBS 517 00:19:52,725 --> 00:19:53,626 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 518 00:19:53,660 --> 00:19:56,496 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 519 00:19:56,529 --> 00:19:58,831 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 520 00:19:58,865 --> 00:20:01,434 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 521 00:20:01,468 --> 00:20:03,536 * Come on, won't you take me home? * 37408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.