All language subtitles for 9JKL.S01E02.1080p.TVShows_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:05,473 * 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,375 Whoa! The bachelor pad's 3 00:00:07,408 --> 00:00:09,510 looking good, Josh. Ah, thanks, man. 4 00:00:09,543 --> 00:00:12,046 Yeah, I got rid of my parents' old furniture-- it's nice to sit on stuff 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,582 that's not permanently shaped like my father's ass. Ah. 6 00:00:14,615 --> 00:00:17,185 Yep, looking real good... 7 00:00:17,218 --> 00:00:19,587 (sighs) from out here. 8 00:00:19,620 --> 00:00:22,356 Oh. I'd invite you in, but... I guess you're working. 9 00:00:22,390 --> 00:00:24,292 Jerry, I'm gonna take a ten. Oh. 10 00:00:24,325 --> 00:00:26,394 (exhales): Ah. 11 00:00:26,427 --> 00:00:28,429 So, what you got going on, man? 12 00:00:28,462 --> 00:00:30,298 You're newly divorced, you're back in New York... 13 00:00:30,331 --> 00:00:32,166 Ooh, if I was you, this place would be 14 00:00:32,200 --> 00:00:33,634 a revolving door of one-night stands. 15 00:00:33,667 --> 00:00:34,802 Oh, it will be. 16 00:00:34,835 --> 00:00:36,670 I love me a one-night stand! (grunts) 17 00:00:36,704 --> 00:00:39,473 Last one I had was a girl I took home from IKEA. 18 00:00:39,507 --> 00:00:41,609 Yeah, let's just say that it was a one-night stand 19 00:00:41,642 --> 00:00:44,612 on a new nightstand, you know what I mean? Oh, I know, I know. 20 00:00:44,645 --> 00:00:46,647 Okay, okay, yeah, fine, give me all the juicy deets. 21 00:00:46,680 --> 00:00:48,649 Uh, okay, okay, here's one. Okay. Yeah. 22 00:00:48,682 --> 00:00:51,085 Her name was Lisa Joan Furman. Lisa Joan Furman. 23 00:00:51,119 --> 00:00:53,354 We were in a play together one summer in Williamsburg. 24 00:00:53,387 --> 00:00:54,555 Williamsburg. Our Town. 25 00:00:54,588 --> 00:00:56,357 I was George. She was Emily. 26 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 Don't care, keep going. Okay. 27 00:00:57,425 --> 00:01:00,328 Got trashed at the wrap party, had a wild night... 28 00:01:00,361 --> 00:01:02,863 Nasty. ...then in the morning, she went home to Orlando. 29 00:01:02,896 --> 00:01:04,565 After a few e-mails back and forth, 30 00:01:04,598 --> 00:01:07,268 we both decided it would be best if she got back together 31 00:01:07,301 --> 00:01:10,438 with her high school boyfriend! Ugh! Up top! 32 00:01:11,439 --> 00:01:12,540 Put that down. 33 00:01:12,573 --> 00:01:14,508 That's not a one-night stand, man. 34 00:01:15,843 --> 00:01:18,179 Jerry, that ten just turned into a five. 35 00:01:20,448 --> 00:01:22,483 A sad five. 36 00:01:23,784 --> 00:01:25,619 Can you believe I've never had a one-night stand? 37 00:01:25,653 --> 00:01:27,455 We can. Easily. 38 00:01:27,488 --> 00:01:28,489 What's that supposed to mean? 39 00:01:28,522 --> 00:01:29,790 You don't have the... 40 00:01:29,823 --> 00:01:31,725 constitution for a one-night stand. 41 00:01:31,759 --> 00:01:33,161 Sure I do. 42 00:01:33,194 --> 00:01:34,595 No. You're a serial monogamist. 43 00:01:34,628 --> 00:01:37,131 Yeah, high school girlfriend, college girlfriend, 44 00:01:37,165 --> 00:01:39,467 a string of six-monthers, and then you married Kim. 45 00:01:39,500 --> 00:01:42,503 Oh, and don't forget your lifelong love affair with Mom. 46 00:01:42,536 --> 00:01:44,738 Great. Well, just 'cause I've been in a lot of relationships 47 00:01:44,772 --> 00:01:46,907 doesn't mean I can't have a night of casual sex. 48 00:01:46,940 --> 00:01:48,842 Doesn't it? I can have casual sex. 49 00:01:48,876 --> 00:01:50,478 Can you? 50 00:01:50,511 --> 00:01:52,180 Of course I can. 51 00:01:52,213 --> 00:01:54,815 And my divorce is an opportunity for me to reinvent myself. 52 00:01:54,848 --> 00:01:57,485 Yeah, that's right, people-- tonight the kid is gonna do 53 00:01:57,518 --> 00:01:59,520 something he should have done in his early 20s. 54 00:01:59,553 --> 00:02:01,522 Stop calling himself "the kid"? 55 00:02:01,555 --> 00:02:04,658 No. Have an actual one-night stand. 56 00:02:04,692 --> 00:02:06,260 Finally. It's about time 57 00:02:06,294 --> 00:02:07,828 you stopped counting Lisa Joan Furman, 58 00:02:07,861 --> 00:02:10,564 who, by the way, I banged. 59 00:02:10,598 --> 00:02:13,267 You said you just ran into her at the airport. 60 00:02:13,301 --> 00:02:16,337 No, I said I rammed into her. 61 00:02:16,370 --> 00:02:17,838 Whatever. Tonight, I'm gonna go out, 62 00:02:17,871 --> 00:02:19,940 find some random woman, and make love to her. 63 00:02:19,973 --> 00:02:20,941 (groans) What? 64 00:02:20,974 --> 00:02:21,942 Don't say "make love." 65 00:02:21,975 --> 00:02:23,877 You're not a white R&B singer. 66 00:02:23,911 --> 00:02:25,246 Why? What are you supposed to say? 67 00:02:25,279 --> 00:02:26,614 Uh, "do it." 68 00:02:26,647 --> 00:02:28,282 "Get busy." "Hump." 69 00:02:28,316 --> 00:02:29,350 "Pound." 70 00:02:29,383 --> 00:02:30,384 "Drill." 71 00:02:30,418 --> 00:02:31,885 "Ride." 72 00:02:31,919 --> 00:02:33,854 "Nail." "Bang." 73 00:02:33,887 --> 00:02:35,456 "Plow." 74 00:02:35,489 --> 00:02:36,457 "Slam." 75 00:02:36,490 --> 00:02:38,459 Should I go? Shh... 76 00:02:42,396 --> 00:02:44,465 * La, la, la, la, la, la, la, la... * 77 00:02:52,540 --> 00:02:54,808 Oh, God! 78 00:02:54,842 --> 00:02:55,743 What? 79 00:02:55,776 --> 00:02:57,678 We already had bananas. 80 00:02:57,711 --> 00:02:59,647 Well, I didn't know that. 81 00:02:59,680 --> 00:03:01,849 Well, you helped me unpack them this morning. 82 00:03:01,882 --> 00:03:04,285 That must be why they were on my mind. 83 00:03:04,318 --> 00:03:06,687 There's no way we can eat all these bananas 84 00:03:06,720 --> 00:03:07,888 before they go bad. 85 00:03:07,921 --> 00:03:09,723 What a disaster. 86 00:03:09,757 --> 00:03:11,559 Judy, you're overreacting. 87 00:03:11,592 --> 00:03:13,627 Well, it's a catastrophe. 88 00:03:13,661 --> 00:03:15,929 You said disaster-- make up your mind! 89 00:03:15,963 --> 00:03:17,931 It's both! 90 00:03:17,965 --> 00:03:19,933 All right, all right, I'll just throw them out. 91 00:03:19,967 --> 00:03:21,902 Oh, really? You, Harold Saul Roberts, 92 00:03:21,935 --> 00:03:23,937 are gonna waste perfectly good fruit? 93 00:03:23,971 --> 00:03:24,972 Watch me. 94 00:03:31,645 --> 00:03:33,747 I can't do it. 95 00:03:37,851 --> 00:03:40,521 * 96 00:03:40,554 --> 00:03:43,457 Man, it's weird being in a bar this long. 97 00:03:43,491 --> 00:03:46,660 In the old days, I would have gone home with a girl by now. 98 00:03:46,694 --> 00:03:48,662 All right, Josh, we're not paying our babysitter 99 00:03:48,696 --> 00:03:50,964 so that we can stand here and chitchat. 100 00:03:50,998 --> 00:03:53,667 So point to an ass, and let us help you tap it. 101 00:03:53,701 --> 00:03:54,835 I don't need your help. 102 00:03:54,868 --> 00:03:56,537 Looks like 103 00:03:56,570 --> 00:03:58,672 someone already likey the Joshy. 104 00:03:58,706 --> 00:04:02,376 Wow, that makes me want to makey the pukey. 105 00:04:02,410 --> 00:04:04,612 I'll see you guys tomorrow morning. 106 00:04:04,645 --> 00:04:06,580 Hi. How you doing? 107 00:04:06,614 --> 00:04:10,418 Hi. Has anyone ever told you that you look exactly like 108 00:04:10,451 --> 00:04:12,653 the guy from that show, Blind Cop? 109 00:04:12,686 --> 00:04:15,723 Uh, what if I told you I am the guy from Blind Cop. 110 00:04:15,756 --> 00:04:17,391 (laughs): No way! 111 00:04:17,425 --> 00:04:19,693 My mother and I loved that show. 112 00:04:19,727 --> 00:04:21,429 Aw. Are you and your mom close? 113 00:04:21,462 --> 00:04:23,697 Ew. Why is he staring into her eyes like that? 114 00:04:23,731 --> 00:04:26,600 He's probably picturing her in a wedding dress. 115 00:04:26,634 --> 00:04:29,069 Would it be weird if we FaceTime my mom right now? 116 00:04:29,102 --> 00:04:30,938 Um, I think it'd be weird if we didn't. 117 00:04:30,971 --> 00:04:33,006 (giggles) 118 00:04:33,040 --> 00:04:34,708 Wha-What is happening? 119 00:04:34,742 --> 00:04:37,645 I think they're syncing up their periods. 120 00:04:37,678 --> 00:04:40,681 I can't wait to meet you, either, Katie's mom. 121 00:04:40,714 --> 00:04:42,550 Oh, no. 122 00:04:42,583 --> 00:04:44,585 The call dropped. 123 00:04:44,618 --> 00:04:47,054 Look, what are you doing? FaceTiming the mother? 124 00:04:47,087 --> 00:04:49,890 It's like you're trying to un-ta that ass. 125 00:04:49,923 --> 00:04:52,493 Luckily for you, Andrew and I are here to help, 126 00:04:52,526 --> 00:04:54,728 and we both have a lot of one-night stands under our belts. 127 00:04:54,762 --> 00:04:57,064 Now, the key is to stay completely detached-- 128 00:04:57,097 --> 00:04:58,732 so don't ask any personal questions. 129 00:04:58,766 --> 00:05:00,734 Or look for common interests. 130 00:05:00,768 --> 00:05:03,704 Yeah, and don't caress her arm or tuck her hair behind her ear 131 00:05:03,737 --> 00:05:06,774 or do any of that other yuck that comes so naturally to you. 132 00:05:06,807 --> 00:05:08,409 Well, I don't want to insult her. 133 00:05:08,442 --> 00:05:10,411 Josh, women like one-night stands 134 00:05:10,444 --> 00:05:11,945 just as much as men. 135 00:05:11,979 --> 00:05:14,382 And your assumption that every girl wants more 136 00:05:14,415 --> 00:05:16,116 is actually a little sexist. 137 00:05:16,149 --> 00:05:17,885 Yeah, Josh. 138 00:05:17,918 --> 00:05:20,588 Okay, okay, I'll give your way a shot. 139 00:05:20,621 --> 00:05:22,022 Um... all right. 140 00:05:22,055 --> 00:05:23,824 What about that girl? 141 00:05:23,857 --> 00:05:26,394 She's wearing pants-- she's not down to pound. 142 00:05:26,427 --> 00:05:28,862 Okay. Uh... what about her? 143 00:05:28,896 --> 00:05:31,131 That's a guy-- but the way this is going, 144 00:05:31,164 --> 00:05:33,501 we'll put a pin in him for later. 145 00:05:33,534 --> 00:05:35,403 Oh. There's your girl. 146 00:05:35,436 --> 00:05:36,870 JOSH (chuckles): Oh, yeah. 147 00:05:36,904 --> 00:05:38,606 I'm going over. 148 00:05:38,639 --> 00:05:40,608 All right, and I'll turn my back so she doesn't think 149 00:05:40,641 --> 00:05:42,443 she's settling for second place. 150 00:05:44,745 --> 00:05:47,080 Hi. How you doing? Good. 151 00:05:55,489 --> 00:05:57,425 * 152 00:05:57,458 --> 00:05:59,427 (chuckles) 153 00:05:59,460 --> 00:06:01,762 Mmm, this has been fun. Should we get another? 154 00:06:01,795 --> 00:06:04,698 Sure. Maybe we should get one back at my place. 155 00:06:04,732 --> 00:06:06,099 Yes, please. 156 00:06:06,133 --> 00:06:08,969 Seriously? I mean, cool. Whatever. I don't care. 157 00:06:09,002 --> 00:06:10,638 Just gonna grab my coat. 158 00:06:10,671 --> 00:06:12,906 Grab it, don't grab it-- doesn't matter to me. 159 00:06:12,940 --> 00:06:15,476 So should I not... No, grab it. That would be great. 160 00:06:19,713 --> 00:06:21,682 It worked! She's coming back to my place, 161 00:06:21,715 --> 00:06:23,817 and all because of your very mean rules. 162 00:06:23,851 --> 00:06:26,520 Your place? I would have gone coatroom, taxi, in an alley, 163 00:06:26,554 --> 00:06:28,556 up against a Dumpster-- those are the classics. 164 00:06:28,589 --> 00:06:30,658 But I get it-- you're easing into this. 165 00:06:30,691 --> 00:06:31,825 It's not a problem as long as 166 00:06:31,859 --> 00:06:33,994 tomorrow morning you get her out of there 167 00:06:34,027 --> 00:06:35,629 as quickly as possibly. Right. 168 00:06:35,663 --> 00:06:37,030 Here is my signature move. 169 00:06:37,064 --> 00:06:40,501 When she wakes up, hand her a breakfast burrito in a bag, 170 00:06:40,534 --> 00:06:42,570 so she knows it's time to go. 171 00:06:42,603 --> 00:06:45,038 Don't let her accidentally leave anything behind. 172 00:06:45,072 --> 00:06:47,841 And keep your hands in your pockets at all times 173 00:06:47,875 --> 00:06:49,877 so there's no danger of exchanging contact info 174 00:06:49,910 --> 00:06:52,145 or weirdly hugging her. 175 00:06:52,179 --> 00:06:54,715 Okay. Burrito, no leave-behinds, hands in pockets. 176 00:06:54,748 --> 00:06:56,216 Is cuddling... 177 00:06:56,249 --> 00:06:58,586 Shut your stupid mouth. Right. Okay, right. 178 00:07:00,721 --> 00:07:02,222 What? 179 00:07:02,255 --> 00:07:05,092 You gave me a burrito in a bag. 180 00:07:05,125 --> 00:07:06,727 Did I? 181 00:07:06,760 --> 00:07:09,062 Yeah. The morning after our first night together. 182 00:07:09,096 --> 00:07:10,931 In fact, everything you just told him to do 183 00:07:10,964 --> 00:07:13,867 is exactly what you did to me. 184 00:07:13,901 --> 00:07:16,904 Was I supposed to be a one-night stand? 185 00:07:16,937 --> 00:07:20,240 Would it bother you if you were? 186 00:07:20,273 --> 00:07:22,610 Uh, yeah, I think it would. 187 00:07:22,643 --> 00:07:24,044 Then no... 188 00:07:24,077 --> 00:07:26,013 you were not. 189 00:07:28,181 --> 00:07:30,017 * 190 00:07:36,156 --> 00:07:37,891 Do you want to know why I don't have 191 00:07:37,925 --> 00:07:39,727 a banana in my oatmeal this morning? 192 00:07:39,760 --> 00:07:42,763 No, but I feel the answer's coming. Hmm? 193 00:07:42,796 --> 00:07:44,765 It's because you created this banana nightmare, 194 00:07:44,798 --> 00:07:46,500 and I'm not gonna fix it. 195 00:07:46,534 --> 00:07:47,935 Still with the bananas? 196 00:07:47,968 --> 00:07:50,638 Oh, the bananas are just the tip of the iceberg. 197 00:07:51,905 --> 00:07:53,641 You don't pay attention. Harry? 198 00:07:53,674 --> 00:07:54,808 You don't pay attention, 199 00:07:54,842 --> 00:07:57,711 and it affects me. 200 00:07:57,745 --> 00:08:00,180 Well, you've got my attention now. 201 00:08:00,213 --> 00:08:03,016 You leave the toilet seat up in the middle of the night, 202 00:08:03,050 --> 00:08:05,519 my bare tush dips into the water. 203 00:08:05,553 --> 00:08:07,788 You put empty Haagen-Dazs containers 204 00:08:07,821 --> 00:08:11,859 in the freezer-- I go for a spoonful, I'm devastated. 205 00:08:11,892 --> 00:08:13,561 You don't pay 206 00:08:13,594 --> 00:08:14,928 your parking tickets, 207 00:08:14,962 --> 00:08:17,798 so there's a boot on the car on New Year's Eve, 208 00:08:17,831 --> 00:08:19,767 and I can't go see my wonderful sister 209 00:08:19,800 --> 00:08:22,069 or her terrible new facelift. 210 00:08:22,102 --> 00:08:23,871 Well, I've always been forgetful. 211 00:08:23,904 --> 00:08:26,039 Why all of a sudden does it bother you? No, 212 00:08:26,073 --> 00:08:28,876 it's bothered me for 50 years-- I just haven't said anything, 213 00:08:28,909 --> 00:08:31,745 because, like in any marriage, I pick my battles. 214 00:08:31,779 --> 00:08:33,847 What battle haven't you picked? 215 00:08:34,882 --> 00:08:37,618 You once iced me out for an entire week 216 00:08:37,651 --> 00:08:39,720 because you didn't like the whooshing sound 217 00:08:39,753 --> 00:08:41,589 of my windbreaker. 218 00:08:41,622 --> 00:08:42,956 I couldn't take it anymore. 219 00:08:42,990 --> 00:08:45,626 I felt like I was married to a sailboat. 220 00:08:45,659 --> 00:08:47,628 Well, if it means that much to you, 221 00:08:47,661 --> 00:08:49,129 I'll take care of the bananas. 222 00:08:49,162 --> 00:08:50,530 Thank you. 223 00:08:52,165 --> 00:08:53,934 Ring, ring! 224 00:08:55,335 --> 00:08:56,804 It's for you. 225 00:08:56,837 --> 00:08:58,271 Take a message. 226 00:09:03,611 --> 00:09:04,578 Hmm. 227 00:09:04,612 --> 00:09:06,914 Breakfast burrito? 228 00:09:06,947 --> 00:09:08,015 Oh. Wow, thanks. 229 00:09:08,048 --> 00:09:09,983 Um, could I take it to go? 230 00:09:10,017 --> 00:09:11,785 Sure can. 231 00:09:13,153 --> 00:09:16,189 And I took the liberty of getting your stuff together. 232 00:09:18,025 --> 00:09:20,594 Well, I don't have to leave yet. 233 00:09:20,628 --> 00:09:22,996 Want to go again? 234 00:09:23,030 --> 00:09:26,934 I do, but I'm not sure if I'm allowed to. 235 00:09:29,169 --> 00:09:31,839 (sighs): Ah. Morning. 236 00:09:31,872 --> 00:09:33,774 You're in a good mood! I was worried 237 00:09:33,807 --> 00:09:35,676 you'd still be bummed about last night. 238 00:09:35,709 --> 00:09:37,911 Oh, you mean about me being a one-night stand? 239 00:09:37,945 --> 00:09:39,179 No, not at all. 240 00:09:39,212 --> 00:09:40,848 'Cause you know what I realized? 241 00:09:40,881 --> 00:09:42,382 I was being a hypocrite, 242 00:09:42,415 --> 00:09:45,953 as I also intended for you to be a one-night stand. 243 00:09:45,986 --> 00:09:47,187 (laughing) 244 00:09:49,923 --> 00:09:51,224 What's funny? 245 00:09:51,258 --> 00:09:52,860 You left your sweater behind 246 00:09:52,893 --> 00:09:54,895 so you would have a reason to see me again. 247 00:09:54,928 --> 00:09:56,864 I left my sweater behind 248 00:09:56,897 --> 00:10:00,233 'cause I woke up with my arms looking swole, 249 00:10:00,267 --> 00:10:02,169 and I thought it would be a crime 250 00:10:02,202 --> 00:10:05,873 to keep these puppies locked in a cashmere cage. 251 00:10:05,906 --> 00:10:07,708 You also sent me flowers. 252 00:10:07,741 --> 00:10:09,076 Yes. Those were get well flowers, 253 00:10:09,109 --> 00:10:10,744 since I broke your heart 254 00:10:10,778 --> 00:10:13,781 and, quite possibly, your tailbone. 255 00:10:13,814 --> 00:10:16,383 And you e-mailed me later that same day, 256 00:10:16,416 --> 00:10:18,085 asking when you could see me again. 257 00:10:18,118 --> 00:10:21,088 Yeah, I did. I wanted to get my sweater back, 258 00:10:21,121 --> 00:10:24,692 because Josh has wimpy arms and I thought he could use it. 259 00:10:28,161 --> 00:10:32,833 Well, thank you for the fun night, uh... 260 00:10:32,866 --> 00:10:34,201 Doesn't matter. 261 00:10:34,234 --> 00:10:36,770 But it was fun, uh... 262 00:10:36,804 --> 00:10:37,971 Josh. 263 00:10:38,005 --> 00:10:39,807 Honestly, I thought it was Neal. 264 00:10:39,840 --> 00:10:41,975 Honestly, I love that. (elevator bell dings) 265 00:10:42,009 --> 00:10:43,677 Okay. 266 00:10:43,711 --> 00:10:44,712 Well, uh... 267 00:10:45,445 --> 00:10:47,014 Oh. 268 00:10:48,982 --> 00:10:50,918 Bye. Bye. 269 00:10:50,951 --> 00:10:52,953 Uh, that was really weird. 270 00:10:52,986 --> 00:10:53,921 I don't want to end on that. 271 00:10:53,954 --> 00:10:55,823 Can we just have a normal hug? 272 00:10:55,856 --> 00:10:56,824 Sure. Okay. 273 00:10:56,857 --> 00:10:58,992 JUDY: Josh! 274 00:10:59,026 --> 00:11:00,794 Okay. Good times. Bye. 275 00:11:00,828 --> 00:11:02,262 Come on, come on, come on, come on. 276 00:11:02,295 --> 00:11:04,164 Ah, who was that? 277 00:11:04,197 --> 00:11:05,365 Nobody. (chuckles) 278 00:11:05,398 --> 00:11:07,968 Quite a body for a nobody. Mom. 279 00:11:08,001 --> 00:11:10,103 Fine. You'll tell me later. I'm going for a walk. 280 00:11:10,137 --> 00:11:14,074 Those bananas are staring at me like I'm the bad guy. 281 00:11:16,810 --> 00:11:18,746 Well, folks. 282 00:11:18,779 --> 00:11:21,048 I did it. I had a one-night stand. 283 00:11:21,081 --> 00:11:22,482 Nice. Tell me everything. 284 00:11:22,515 --> 00:11:23,917 Not much to say. 285 00:11:23,951 --> 00:11:25,218 It was awesome, and she left 286 00:11:25,252 --> 00:11:27,354 without us learning a single thing about each other. 287 00:11:27,387 --> 00:11:28,856 What about her feelings, Josh? 288 00:11:28,889 --> 00:11:30,824 You ever think about them? 289 00:11:32,359 --> 00:11:34,962 Hey, if I had had sex with her again this morning, 290 00:11:34,995 --> 00:11:36,429 would it still count as a one-night stand? 291 00:11:36,463 --> 00:11:38,999 Yeah. Damn it! 292 00:11:45,438 --> 00:11:47,174 Uh-oh, I know that smile. 293 00:11:47,207 --> 00:11:49,877 You finally did it, didn't you? 294 00:11:49,910 --> 00:11:51,178 I'm not one to kiss and tell, 295 00:11:51,211 --> 00:11:52,780 but I do whisper. (whispers): Yes. 296 00:11:52,813 --> 00:11:54,047 Oh, I'm proud of you, boy. 297 00:11:54,081 --> 00:11:55,415 You finally had a one-night stand, 298 00:11:55,448 --> 00:11:57,050 and it only took you 50... 40. 299 00:11:57,084 --> 00:11:59,386 40 years, yeah. How do you feel? 300 00:11:59,419 --> 00:12:00,888 Good. I'm never gonna see her again, 301 00:12:00,921 --> 00:12:02,455 and I couldn't be happier about it. 302 00:12:02,489 --> 00:12:04,892 Uh-huh. I bet you hit it again in the morning, too, didn't you? 303 00:12:04,925 --> 00:12:06,193 (groans) 304 00:12:08,128 --> 00:12:09,863 It's adorable. 305 00:12:09,897 --> 00:12:11,031 Hey, guys. Hey, Joshua. 306 00:12:14,034 --> 00:12:16,169 Hey, you. 307 00:12:22,910 --> 00:12:24,978 Sometimes when I finish a banana, 308 00:12:25,012 --> 00:12:28,448 I like to chase it down with one more. 309 00:12:28,481 --> 00:12:31,318 I'm sorry, what is happening here? Your father's pushing 310 00:12:31,351 --> 00:12:34,487 his radical banana agenda on our wonderful new friend. 311 00:12:34,521 --> 00:12:36,824 (chuckling): Mom, a word? 312 00:12:36,857 --> 00:12:39,492 Yeah. Excuse us. 313 00:12:41,094 --> 00:12:43,030 What's she doing here? 314 00:12:43,063 --> 00:12:44,364 Oh, it's so funny. 315 00:12:44,397 --> 00:12:46,033 I went downstairs this morning, 316 00:12:46,066 --> 00:12:47,367 I stepped outside, I recognized her 317 00:12:47,400 --> 00:12:49,870 from the elevator. We got to chatting, 318 00:12:49,903 --> 00:12:51,972 we both realized we were headed downtown, 319 00:12:52,005 --> 00:12:54,207 (laughing): next thing you know, we're sharing a taxi, 320 00:12:54,241 --> 00:12:56,276 and spending the whole day together. 321 00:12:56,309 --> 00:12:58,178 What part of that is funny? 322 00:12:58,211 --> 00:13:00,848 I don't know, maybe I told it wrong. 323 00:13:02,182 --> 00:13:03,250 Oh, this one is special, Josh. 324 00:13:03,283 --> 00:13:05,252 I have a really good feeling about her. 325 00:13:05,285 --> 00:13:07,387 Okay, I'm not looking for special or a good feeling. 326 00:13:07,420 --> 00:13:09,056 She was a one-night stand. 327 00:13:09,089 --> 00:13:10,223 Oh, don't say that. 328 00:13:10,257 --> 00:13:11,224 You don't have one-night stands. 329 00:13:11,258 --> 00:13:12,425 You're a good boy. 330 00:13:12,459 --> 00:13:13,894 Not anymore. 331 00:13:13,927 --> 00:13:16,263 Now I'm a bad boy, 332 00:13:16,296 --> 00:13:17,998 said no bad boy ever. (sighs) 333 00:13:18,031 --> 00:13:19,266 Well, 334 00:13:19,299 --> 00:13:21,101 I see a real future for you. 335 00:13:21,134 --> 00:13:22,936 Do you know she's a child psychologist 336 00:13:22,970 --> 00:13:25,305 who builds schools in Guatemala in the summer? 337 00:13:25,338 --> 00:13:27,908 Wow. That's amazing, but irrelevant. 338 00:13:27,941 --> 00:13:29,376 I don't want to know any more about her. 339 00:13:29,409 --> 00:13:30,577 She's one and done. 340 00:13:30,610 --> 00:13:32,579 Oh, don't talk that way about Lily. 341 00:13:32,612 --> 00:13:35,983 Lily? Damn it. That's one of my favorite names. 342 00:13:36,016 --> 00:13:37,851 All right, well, I'm gonna get going. 343 00:13:37,885 --> 00:13:39,552 I had a really great time with you today. 344 00:13:39,586 --> 00:13:42,022 And I with you. Don't be a stranger. 345 00:13:42,055 --> 00:13:43,290 Yeah. 346 00:13:45,225 --> 00:13:46,326 Listen, Lily... 347 00:13:46,359 --> 00:13:48,295 Before you say anything, I am so sorry. 348 00:13:48,328 --> 00:13:50,597 I know this was only supposed to be a one-night stand, 349 00:13:50,630 --> 00:13:52,499 it's just one minute I'm hailing a cab, 350 00:13:52,532 --> 00:13:54,201 and the next thing I know, 351 00:13:54,234 --> 00:13:56,103 your mother's my new best friend. 352 00:13:56,136 --> 00:14:00,307 And I find myself lost in this, like, daylong Judy... 353 00:14:00,340 --> 00:14:02,342 Vortex. ...vortex. 354 00:14:02,375 --> 00:14:04,878 That's what I've called it since tenth grade, 355 00:14:04,912 --> 00:14:06,346 when I learned that word. 356 00:14:06,379 --> 00:14:08,415 It perfectly describes it. 357 00:14:08,448 --> 00:14:09,449 I know. 358 00:14:10,450 --> 00:14:12,652 Well, I should probably... 359 00:14:12,685 --> 00:14:14,387 Yeah. I totally have to, uh... 360 00:14:20,327 --> 00:14:22,529 Ooh, someone came to play. 361 00:14:22,562 --> 00:14:24,932 Wha... ? 362 00:14:24,965 --> 00:14:27,400 Oh, Dad! 363 00:14:32,605 --> 00:14:35,375 Well, thanks for another fun night. 364 00:14:35,408 --> 00:14:38,411 I'll, uh, see you when I see you... if I see you. 365 00:14:38,445 --> 00:14:40,981 (laughs): Right. Hey, this time before you hail a cab, 366 00:14:41,014 --> 00:14:42,449 maybe walk a few blocks. (elevator bell dings) 367 00:14:42,482 --> 00:14:43,583 (chuckles) You know? 368 00:14:50,123 --> 00:14:51,524 (sighs) For old time's sake? 369 00:14:51,558 --> 00:14:53,026 Sure. 370 00:14:57,630 --> 00:14:59,066 Okay. Bye. Bye. 371 00:14:59,099 --> 00:15:01,434 Bye. Yeah. 372 00:15:02,970 --> 00:15:04,404 You make me sick. 373 00:15:04,437 --> 00:15:05,505 No, no, no, no. You don't understand. 374 00:15:05,538 --> 00:15:07,007 It's my mother's fault. 375 00:15:07,040 --> 00:15:08,375 Yeah, for raising such a ween. HARRY: Who's a ween? 376 00:15:08,408 --> 00:15:11,078 Josh. He slept with his one-night stand again. 377 00:15:11,111 --> 00:15:13,981 Ooh, a repeat customer. 378 00:15:14,014 --> 00:15:16,316 Which means, it is no longer a one-night stand. 379 00:15:16,349 --> 00:15:18,318 No, no, no. It still counts. It's just a one-night stand 380 00:15:18,351 --> 00:15:21,421 with the same girl twice. It's a two-night stand. 381 00:15:21,454 --> 00:15:22,722 What the hell's a two-night stand? 382 00:15:22,755 --> 00:15:25,158 The start of Josh's next long-term relationship. 383 00:15:25,192 --> 00:15:26,159 No. No. 384 00:15:26,193 --> 00:15:28,161 He slept with Lily again. 385 00:15:28,195 --> 00:15:30,363 He slept with Lily again? 386 00:15:30,397 --> 00:15:31,298 Oh, God. 387 00:15:31,331 --> 00:15:33,233 Ah, I told him there was a future for them. 388 00:15:33,266 --> 00:15:34,267 There's no future for us. 389 00:15:34,301 --> 00:15:35,668 Neither of us wants a future. 390 00:15:35,702 --> 00:15:38,105 I didn't even get her number. JUDY: Oh. 391 00:15:38,138 --> 00:15:39,372 I have it. 392 00:15:39,406 --> 00:15:41,274 You do? Uh-huh. 393 00:15:41,308 --> 00:15:42,375 You want it? 394 00:15:42,409 --> 00:15:44,644 No. I do not. 395 00:15:44,677 --> 00:15:46,546 That's too bad, because she told me 396 00:15:46,579 --> 00:15:48,348 she hasn't been so comfortable with someone 397 00:15:48,381 --> 00:15:50,417 in a very long time. 398 00:15:50,450 --> 00:15:52,552 Really? I felt comfortable with her, too. 399 00:15:52,585 --> 00:15:55,655 I know, but since it was just a wham-bam, thank you, ma'am, 400 00:15:55,688 --> 00:15:57,357 I guess I can get rid of this? 401 00:15:57,390 --> 00:15:58,725 Why do you have a lighter? 402 00:15:58,758 --> 00:16:01,494 It was in my pants from the Streisand concert. 403 00:16:02,595 --> 00:16:05,198 Do you know what Lily's favorite movie is? 404 00:16:05,232 --> 00:16:06,533 Oh, God. Please don't say 405 00:16:06,566 --> 00:16:08,468 Annie Hall. No! Annie Hall. 406 00:16:08,501 --> 00:16:10,337 But since you don't want to see her again. 407 00:16:10,370 --> 00:16:12,105 Stop! I do want to see her again. 408 00:16:12,139 --> 00:16:13,473 You guys were right, okay? 409 00:16:13,506 --> 00:16:15,375 I'm not a one-night stand kind of guy. 410 00:16:15,408 --> 00:16:16,476 Obvi. Duh. Yeah. 411 00:16:16,509 --> 00:16:19,279 Okay, I tried to be, thought I could be, but I'm not. 412 00:16:19,312 --> 00:16:21,481 I like being in a relationship. It's just who I am. 413 00:16:21,514 --> 00:16:24,451 Of course it is, because you're not a bad boy. 414 00:16:24,484 --> 00:16:26,686 You're a good boy. 415 00:16:26,719 --> 00:16:28,688 As much as I'd like to make fun of you right now, 416 00:16:28,721 --> 00:16:30,457 it's recently come to my attention 417 00:16:30,490 --> 00:16:33,526 that one-night stands can be rather hurtful. 418 00:16:33,560 --> 00:16:35,762 So, I say go to her, Josh. 419 00:16:35,795 --> 00:16:39,032 And when your children ask how you and Mommy met, 420 00:16:39,066 --> 00:16:42,802 you'll have a story you can tell them proudly. 421 00:16:42,835 --> 00:16:45,672 Yeah, Joshy, call her. Dial like the wind 422 00:16:45,705 --> 00:16:47,607 and tell her exactly how you feel. 423 00:16:47,640 --> 00:16:50,543 I say this with love, but as a family, 424 00:16:50,577 --> 00:16:52,379 you need to grow a pair. 425 00:16:56,283 --> 00:16:57,784 Andrew, come here. 426 00:16:57,817 --> 00:16:59,419 There's something I have to show you. 427 00:16:59,452 --> 00:17:02,489 I'm trying to wallow. 428 00:17:02,522 --> 00:17:04,691 I thought you'd let it go by now, 429 00:17:04,724 --> 00:17:07,460 but you've left me no choice. 430 00:17:07,494 --> 00:17:10,230 (sighs): All right. 431 00:17:10,263 --> 00:17:12,432 This is the e-mail you sent me 432 00:17:12,465 --> 00:17:14,434 the morning after we first boned. 433 00:17:14,467 --> 00:17:16,236 So crass. 434 00:17:16,269 --> 00:17:18,805 Sorry-- made bone. 435 00:17:18,838 --> 00:17:21,708 And these are the flowers you sent me. 436 00:17:21,741 --> 00:17:23,443 And, of course, the sweater. 437 00:17:23,476 --> 00:17:27,180 Oh, God, I love periwinkle. 438 00:17:27,214 --> 00:17:30,617 See? So this proves that even though 439 00:17:30,650 --> 00:17:32,652 I thought you'd be a one-night stand, 440 00:17:32,685 --> 00:17:35,155 when you left my apartment the next morning, 441 00:17:35,188 --> 00:17:37,624 I knew I liked you. 442 00:17:37,657 --> 00:17:38,825 Happy? 443 00:17:38,858 --> 00:17:40,460 Thrilled. 444 00:17:40,493 --> 00:17:42,829 But it doesn't prove that you liked me. 445 00:17:42,862 --> 00:17:45,532 It proves that you (singsongy): loved me. 446 00:17:45,565 --> 00:17:47,500 No, it doesn't. 447 00:17:47,534 --> 00:17:50,103 You were head over heels from the second 448 00:17:50,137 --> 00:17:51,538 you laid eyes on all of this. 449 00:17:51,571 --> 00:17:53,206 Why else would you keep that stuff? 450 00:17:53,240 --> 00:17:56,209 I kept trophies from all my conquests. 451 00:17:56,243 --> 00:17:59,179 I was like a sexual serial killer. 452 00:17:59,212 --> 00:18:01,314 Please, you loved me. 453 00:18:01,348 --> 00:18:02,749 Why did I show you this crap? 454 00:18:02,782 --> 00:18:04,551 Huge mistake. Yeah. 455 00:18:04,584 --> 00:18:06,553 But since we're being honest with each other, 456 00:18:06,586 --> 00:18:08,121 I guess I should tell you. 457 00:18:08,155 --> 00:18:12,425 The first time we made bone... 458 00:18:12,459 --> 00:18:15,228 I was making love. 459 00:18:18,598 --> 00:18:21,568 You're a tough one to figure out, Josh Roberts. 460 00:18:21,601 --> 00:18:23,436 One minute you're super detached, 461 00:18:23,470 --> 00:18:25,238 the next, you're super cuddly. 462 00:18:25,272 --> 00:18:26,573 Who are you? 463 00:18:26,606 --> 00:18:29,242 (chuckles): Okay, well, 464 00:18:29,276 --> 00:18:31,644 the truth is, I wasn't totally 465 00:18:31,678 --> 00:18:33,480 being myself before. 466 00:18:33,513 --> 00:18:35,382 I'm actually more of a relationship guy, but... 467 00:18:35,415 --> 00:18:37,150 I'm a relationship girl. 468 00:18:37,184 --> 00:18:39,252 You are? Through and through. 469 00:18:39,286 --> 00:18:42,155 But after so many jerks who only want one-night stands, 470 00:18:42,189 --> 00:18:43,756 I've had to put up this, like, guard, 471 00:18:43,790 --> 00:18:45,658 and pretend that's all I want, too. 472 00:18:45,692 --> 00:18:48,295 Well, no more pretending; you can let your guard down with me. 473 00:18:48,328 --> 00:18:50,263 Oh, such a relief. 474 00:18:50,297 --> 00:18:53,266 Come on out, lifetime-commitment Lily. 475 00:18:53,300 --> 00:18:54,767 I'm sorry, who? 476 00:18:54,801 --> 00:18:56,536 Oh, that's what my friends all call me. 477 00:18:56,569 --> 00:18:58,638 'Cause you're such a committed friend? 478 00:18:58,671 --> 00:19:01,474 'Cause I want to get married, like, yesterday. 479 00:19:01,508 --> 00:19:04,711 Wow, that guard is just crumbling on down, isn't it? 480 00:19:04,744 --> 00:19:06,713 Can I tell you a secret? Okay. 481 00:19:06,746 --> 00:19:08,715 I hunted your mother down and made her think 482 00:19:08,748 --> 00:19:10,783 she orchestrated the whole day, but really, it was me. 483 00:19:10,817 --> 00:19:12,419 Uh-huh... 484 00:19:12,452 --> 00:19:13,653 Can I tell you another secret? Sure. 485 00:19:13,686 --> 00:19:14,887 I think I love you. 486 00:19:16,456 --> 00:19:17,790 Just kidding. 487 00:19:17,824 --> 00:19:19,359 I know I love you. 488 00:19:20,693 --> 00:19:23,263 I'm so happy you know where I live. 489 00:19:34,006 --> 00:19:35,942 How you doing over there, Harry? 490 00:19:35,975 --> 00:19:38,911 Not great. 491 00:19:38,945 --> 00:19:42,181 I don't know how monkeys do this. 492 00:19:44,884 --> 00:19:47,787 You know what? I got this one. 493 00:19:47,820 --> 00:19:49,622 Really? Yeah. 494 00:19:49,656 --> 00:19:52,225 You're starting to make me sick. 495 00:19:52,259 --> 00:19:54,527 Thank you. 496 00:19:54,561 --> 00:19:58,265 And I promise to make more of an effort from now on. 497 00:20:00,700 --> 00:20:03,236 Ring, ring. Hello? 498 00:20:03,270 --> 00:20:05,638 That's my girl. 499 00:20:05,672 --> 00:20:07,674 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 500 00:20:07,707 --> 00:20:10,677 * Come on, won't you take me home? * 501 00:20:10,710 --> 00:20:17,584 Captioning sponsored by CBS 502 00:20:17,617 --> 00:20:20,720 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 503 00:20:20,753 --> 00:20:23,523 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 504 00:20:23,556 --> 00:20:25,792 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 505 00:20:25,825 --> 00:20:28,495 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 506 00:20:28,528 --> 00:20:30,730 * Come on, won't you take me home? * 36443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.