Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,910 --> 00:00:40,636
The cardiac arrest was
brought on by smoke inhalation.
2
00:00:40,660 --> 00:00:43,556
Paramedics on the scene
immediately began resuscitation.
3
00:00:43,580 --> 00:00:45,870
They got his heart
restarted on the way here.
4
00:00:46,920 --> 00:00:50,026
How long was it stopped?
5
00:00:50,050 --> 00:00:51,880
Almost 14 minutes.
6
00:00:54,170 --> 00:00:56,026
What does that mean?
7
00:00:56,050 --> 00:00:57,736
It's too soon to tell.
8
00:00:57,760 --> 00:00:59,326
We won't know the
extent of the damage,
9
00:00:59,350 --> 00:01:01,246
if any, until he wakes up.
10
00:01:01,270 --> 00:01:03,430
But he will wake up?
11
00:01:04,850 --> 00:01:06,826
Well, right now, his body is recovering
12
00:01:06,850 --> 00:01:09,206
from a major traumatic event.
13
00:01:09,230 --> 00:01:12,256
We are doing what we
can to help facilitate that.
14
00:01:12,280 --> 00:01:14,466
That's not an answer, doctor.
15
00:01:14,490 --> 00:01:16,910
That's because I don't have one.
16
00:01:19,700 --> 00:01:21,466
Sergeant Grant, I assume you're aware
17
00:01:21,490 --> 00:01:23,016
of an advance directive
your husband has on file
18
00:01:23,040 --> 00:01:24,226
here at the hospital?
19
00:01:24,250 --> 00:01:27,146
Yes. We both do.
20
00:01:27,170 --> 00:01:29,396
So, we are both aware of his wishes
21
00:01:29,420 --> 00:01:32,436
should this condition become prolonged.
22
00:01:32,460 --> 00:01:34,486
I mean, it's not a discussion
23
00:01:34,510 --> 00:01:35,896
that we need to have right this minute,
24
00:01:35,920 --> 00:01:37,906
but if there are other family members
25
00:01:37,930 --> 00:01:39,446
that need to be informed,
26
00:01:39,470 --> 00:01:41,850
you might want to do that now.
27
00:01:48,770 --> 00:01:50,440
Christopher.
28
00:01:52,070 --> 00:01:54,206
Christopher, come on.
We need to talk about this.
29
00:01:54,230 --> 00:01:55,666
Go away!
30
00:01:55,690 --> 00:01:57,650
Come on, come on.
31
00:01:58,780 --> 00:02:02,200
- Thanks for coming.
- So, what happened?
32
00:02:03,990 --> 00:02:05,136
I messed up.
33
00:02:05,160 --> 00:02:06,886
So, last night,
34
00:02:06,910 --> 00:02:09,856
Marisol took Chris and
her nephew to the movies,
35
00:02:09,880 --> 00:02:12,896
and while she was gone, Kim came by.
36
00:02:12,920 --> 00:02:15,486
- You had her over here?
- After you and I talked,
37
00:02:15,510 --> 00:02:17,316
I brought her here to come clean,
38
00:02:17,340 --> 00:02:19,316
to tell her what she
thought was happening
39
00:02:19,340 --> 00:02:22,116
between us wasn't really happening.
40
00:02:22,140 --> 00:02:26,826
Okay, so... H-How did that go?
41
00:02:26,850 --> 00:02:28,826
About as well as you'd expect.
42
00:02:28,850 --> 00:02:31,166
I thought that was it.
43
00:02:31,190 --> 00:02:34,376
Then she came back while
Chris was out with Marisol...
44
00:02:34,400 --> 00:02:37,716
And what wasn't
happening between you two
45
00:02:37,740 --> 00:02:38,717
ended up happening.
46
00:02:38,741 --> 00:02:44,136
Buck, she didn't just look like Shannon,
47
00:02:44,160 --> 00:02:46,676
she was Shannon.
48
00:02:46,700 --> 00:02:49,306
Even saying it out loud, it's... I mean...
49
00:02:49,330 --> 00:02:51,686
It's hard for me to explain.
50
00:02:51,710 --> 00:02:54,976
She was trying to be kind, but then,
51
00:02:55,000 --> 00:02:58,050
Marisol walked in with Christopher.
52
00:02:59,090 --> 00:03:00,316
Eddie.
53
00:03:00,340 --> 00:03:06,060
And, at first, he thought
his mom had come back.
54
00:03:08,180 --> 00:03:11,020
I guess I did, too.
55
00:03:13,730 --> 00:03:15,796
What did you say?
56
00:03:15,820 --> 00:03:18,836
I mean, he's 13, he's not five.
57
00:03:18,860 --> 00:03:20,376
He figured it out.
58
00:03:20,400 --> 00:03:22,506
After Marisol left, he locked himself
59
00:03:22,530 --> 00:03:24,216
in his room,
60
00:03:24,240 --> 00:03:26,386
- and he hasn't talked to me since.
- Okay, okay.
61
00:03:26,410 --> 00:03:28,726
I'm-I'm here. What can I do?
62
00:03:28,750 --> 00:03:31,016
What you always do.
63
00:03:31,040 --> 00:03:33,080
Just talk to him.
64
00:03:35,880 --> 00:03:39,606
I, I-I don't know how to explain this.
65
00:03:39,630 --> 00:03:42,446
I-I don't need you to
explain it to him, I just
66
00:03:42,470 --> 00:03:43,986
I need you to check in on him.
67
00:03:44,010 --> 00:03:45,696
I'm worried.
68
00:03:45,720 --> 00:03:47,196
He won't come out.
69
00:03:47,220 --> 00:03:49,406
He can't keep you out of his room.
70
00:03:49,430 --> 00:03:51,156
I don't want to break
down the door, buck.
71
00:03:51,180 --> 00:03:52,916
I want him to open it.
72
00:03:52,940 --> 00:03:56,480
Sure, I-I-I get that, b-but I'm just saying
73
00:03:58,320 --> 00:03:59,666
m-Marisol?
74
00:03:59,690 --> 00:04:01,360
Not a chance.
75
00:04:03,070 --> 00:04:05,546
Mom? Dad?
76
00:04:05,570 --> 00:04:07,056
What are you doing here?
77
00:04:07,080 --> 00:04:09,120
Christopher called us.
78
00:04:13,290 --> 00:04:14,856
Sir, I understand,
79
00:04:14,880 --> 00:04:17,130
but I do not have that
information in front of me.
80
00:04:19,050 --> 00:04:21,646
Y-You're gonna have
to call the county office.
81
00:04:21,670 --> 00:04:22,896
Can I help you?
82
00:04:22,920 --> 00:04:25,816
Hi. I'm here to visit Mara driskell.
83
00:04:25,840 --> 00:04:27,236
Are you family?
84
00:04:27,260 --> 00:04:28,986
Yes.
85
00:04:29,010 --> 00:04:31,996
You can sign in. Third door on the right.
86
00:04:32,020 --> 00:04:33,786
Okay
87
00:04:33,810 --> 00:04:38,996
I will do some digging on my
end and then I'll get back to you.
88
00:04:39,020 --> 00:04:41,416
Okay.
89
00:04:41,440 --> 00:04:42,650
Got it.
90
00:04:56,670 --> 00:04:58,266
Mara?
91
00:04:58,290 --> 00:05:02,420
Sweetheart, it is so good to see you.
92
00:05:03,920 --> 00:05:05,776
How you doing?
93
00:05:05,800 --> 00:05:08,616
I know that was probably
a stupid question.
94
00:05:08,640 --> 00:05:11,576
It's not like I'm doing great, either.
95
00:05:11,600 --> 00:05:14,640
Denny and Karen really miss you, too.
96
00:05:19,650 --> 00:05:23,030
The people who work here,
are they treating you okay?
97
00:05:25,360 --> 00:05:27,610
I, brought you something.
98
00:05:29,450 --> 00:05:31,256
When I was your age,
99
00:05:31,280 --> 00:05:34,136
I used to keep a journal, my diary.
100
00:05:34,160 --> 00:05:37,646
I would write down all my secrets
101
00:05:37,670 --> 00:05:40,516
and how I was feeling about things.
102
00:05:40,540 --> 00:05:42,776
Somehow, putting it on paper
103
00:05:42,800 --> 00:05:46,316
made whatever I was
going through feel less scary.
104
00:05:46,340 --> 00:05:49,510
I thought it might help you, too.
105
00:05:50,890 --> 00:05:53,536
You said we were a family.
106
00:05:53,560 --> 00:05:54,786
You lied.
107
00:05:54,810 --> 00:05:57,496
We're still a family.
108
00:05:57,520 --> 00:06:00,876
That hasn't changed. We're
always gonna be a family.
109
00:06:00,900 --> 00:06:03,320
So you're taking me home?
110
00:06:04,570 --> 00:06:07,110
Excuse me, I checked,
you are not family.
111
00:06:10,490 --> 00:06:12,466
Sorry.
112
00:06:12,490 --> 00:06:14,886
Can't you just please give
us a few more minutes?
113
00:06:14,910 --> 00:06:16,136
No.
114
00:06:16,160 --> 00:06:18,646
You are not supposed to be here.
115
00:06:18,670 --> 00:06:19,830
Leave us alone!
116
00:06:21,590 --> 00:06:22,766
Mara, it's okay.
117
00:06:22,790 --> 00:06:24,186
Don't go.
118
00:06:24,210 --> 00:06:28,010
I'm gonna see you again soon, okay?
119
00:06:29,760 --> 00:06:32,470
I love you, Mara.
120
00:06:41,730 --> 00:06:42,730
This is hen.
121
00:06:44,980 --> 00:06:46,966
What?
122
00:06:46,990 --> 00:06:48,610
Wh-when?
123
00:06:50,490 --> 00:06:52,466
God.
124
00:06:52,490 --> 00:06:55,306
- Where were they taken?
- So, he called you
125
00:06:55,330 --> 00:06:57,306
at 2:00 in the morning,
and you jump on a plane
126
00:06:57,330 --> 00:06:59,386
without letting me know you're coming?
127
00:06:59,410 --> 00:07:01,226
He-he asked us not to, Eddie.
128
00:07:01,250 --> 00:07:03,380
He probably thought you
would've told us not to come.
129
00:07:04,790 --> 00:07:06,316
What did he tell you?
130
00:07:06,340 --> 00:07:07,736
He said he came home and caught you
131
00:07:07,760 --> 00:07:08,986
kissing his dead mother.
132
00:07:09,010 --> 00:07:09,987
And, obviously, that's not true
133
00:07:10,011 --> 00:07:11,130
it's a little true.
134
00:07:16,470 --> 00:07:18,326
God.
135
00:07:18,350 --> 00:07:21,076
She-she-she could be Shannon's twin.
136
00:07:21,100 --> 00:07:23,956
Even in death, that woman
is making his life chaos.
137
00:07:23,980 --> 00:07:26,876
I'm the only one making
my life chaos right now,
138
00:07:26,900 --> 00:07:29,836
but that's done.
139
00:07:29,860 --> 00:07:32,136
S-Sorry to interrupt.
140
00:07:32,160 --> 00:07:35,410
Cap's in the hospital.
141
00:07:45,880 --> 00:07:47,170
Hey.
142
00:07:50,670 --> 00:07:51,970
How you doing?
143
00:07:54,010 --> 00:07:56,760
They won't let me in there yet.
144
00:07:58,100 --> 00:08:00,616
I pulled that from your
locker at the precinct.
145
00:08:00,640 --> 00:08:02,326
There's some street clothes.
146
00:08:02,350 --> 00:08:04,376
I didn't think you'd want
to sit here in a paper dress.
147
00:08:04,400 --> 00:08:06,206
I appreciate that.
148
00:08:06,230 --> 00:08:08,666
If there's anything else you need,
149
00:08:08,690 --> 00:08:10,650
- tell me.
- Thank you, Elaine.
150
00:08:12,900 --> 00:08:14,546
Have you spoken to the kids yet?
151
00:08:14,570 --> 00:08:16,046
No.
152
00:08:16,070 --> 00:08:19,266
I haven't spoken to anyone.
153
00:08:19,290 --> 00:08:22,096
Athena, we need talk about
who may have done this.
154
00:08:22,120 --> 00:08:24,146
The arson inspector
155
00:08:24,170 --> 00:08:26,210
is saying the point of
origin was near the bedroom.
156
00:08:28,920 --> 00:08:30,686
He was in the house.
157
00:08:30,710 --> 00:08:32,170
Who was?
158
00:08:37,300 --> 00:08:40,826
Whoever did this, he had to
know the layout of the place, right?
159
00:08:40,850 --> 00:08:44,060
Wait, do you have
somebody specifically in mind?
160
00:08:46,520 --> 00:08:48,286
Sergeant Grant.
161
00:08:48,310 --> 00:08:49,836
You can go on in.
162
00:08:49,860 --> 00:08:51,086
Thank you, doctor.
163
00:08:51,110 --> 00:08:52,716
No.
164
00:08:52,740 --> 00:08:55,200
Can't think of anyone,
but I'll let you know if I do.
165
00:08:58,530 --> 00:09:00,636
First name is Bobby or Robert.
166
00:09:00,660 --> 00:09:02,226
Hen. Chim.
167
00:09:02,250 --> 00:09:05,096
- What happened?
- We're not exactly sure.
168
00:09:05,120 --> 00:09:07,186
Hen got a call from ryerson at the 133.
169
00:09:07,210 --> 00:09:08,476
They responded to a fire
170
00:09:08,500 --> 00:09:10,816
at Bobby and Athena's house last night.
171
00:09:10,840 --> 00:09:13,066
He said that Bobby went into
cardiac arrest on the scene.
172
00:09:13,090 --> 00:09:14,236
Ay, dios.
173
00:09:14,260 --> 00:09:15,736
How is he now?
174
00:09:15,760 --> 00:09:17,946
We've been trying to find out.
175
00:09:17,970 --> 00:09:19,736
They-they won't tell us anything.
176
00:09:19,760 --> 00:09:21,140
Guys.
177
00:09:23,640 --> 00:09:25,246
Firefighters.
178
00:09:25,270 --> 00:09:26,496
I take it you've heard.
179
00:09:26,520 --> 00:09:28,536
Sir, actually, we've heard very little.
180
00:09:28,560 --> 00:09:30,546
All we know is that captain Nash is here.
181
00:09:30,570 --> 00:09:32,626
Well, your captain is alive,
but his condition is critical
182
00:09:32,650 --> 00:09:34,506
at the moment.
183
00:09:34,530 --> 00:09:35,926
It'll be a while before
we know anything more.
184
00:09:35,950 --> 00:09:39,096
What-what about his
wife, Athena Grant?
185
00:09:39,120 --> 00:09:41,926
He managed to get her to
safety before he took a turn.
186
00:09:41,950 --> 00:09:43,950
She's with him now.
187
00:09:49,500 --> 00:09:52,896
I'm here, baby.
188
00:09:52,920 --> 00:09:55,760
I hope you know that.
189
00:09:58,970 --> 00:10:01,930
I love you, Bobby Nash.
190
00:10:02,930 --> 00:10:04,470
And I'm sorry.
191
00:10:08,140 --> 00:10:10,126
I did this.
192
00:10:10,150 --> 00:10:13,916
I invited that man into our home
193
00:10:13,940 --> 00:10:19,886
without once thinking
what that might do to him.
194
00:10:19,910 --> 00:10:23,056
Or what he might do to you.
195
00:10:23,080 --> 00:10:26,766
And I can't even say
that I don't understand it.
196
00:10:26,790 --> 00:10:29,960
I understand it too well.
197
00:10:32,960 --> 00:10:38,470
Because right now the only
thing holding me upright is rage.
198
00:10:40,140 --> 00:10:42,156
So I promise you this:
199
00:10:42,180 --> 00:10:46,036
I'm gonna be the one to get him.
200
00:10:46,060 --> 00:10:48,156
No one else.
201
00:10:48,180 --> 00:10:52,496
I'm gonna do that for us.
202
00:10:52,520 --> 00:10:55,376
Because the last man
who came into our home
203
00:10:55,400 --> 00:10:57,916
and tried to hurt our family
204
00:10:57,940 --> 00:11:00,780
begged me to put him down.
205
00:11:04,280 --> 00:11:05,910
This one
206
00:11:09,830 --> 00:11:12,000
he's not gonna have to beg.
207
00:11:19,590 --> 00:11:21,816
Hi.
208
00:11:21,840 --> 00:11:24,616
I'm here visiting a patient. Bobby Nash.
209
00:11:24,640 --> 00:11:26,616
You're one of his firefighters.
210
00:11:26,640 --> 00:11:29,656
- Henrietta Wilson.
- A lot of people on this floor
211
00:11:29,680 --> 00:11:31,240
are praying for your captain right now.
212
00:11:33,020 --> 00:11:34,786
He's just in that room there.
213
00:11:34,810 --> 00:11:36,820
Thank you.
214
00:11:49,450 --> 00:11:52,016
I thought his wife was in here with him.
215
00:11:52,040 --> 00:11:54,170
She was. S-She's not there?
216
00:11:55,340 --> 00:11:57,000
I'm not sure where she went.
217
00:12:45,260 --> 00:12:47,446
Can I help you?
218
00:12:47,470 --> 00:12:48,866
Gosh, you startled me.
219
00:12:48,890 --> 00:12:51,746
I saw you get out of the taxi just now.
220
00:12:51,770 --> 00:12:55,536
I tried to ring, but I think
your doorbell melted.
221
00:12:55,560 --> 00:12:58,836
Polly Martin. Four houses up on the left.
222
00:12:58,860 --> 00:13:01,796
- The Martins?
- Athena Grant.
223
00:13:01,820 --> 00:13:04,046
I'm aware.
224
00:13:04,070 --> 00:13:05,756
I-I can't believe we've never met.
225
00:13:05,780 --> 00:13:08,006
We've been in that house for 11 years.
226
00:13:08,030 --> 00:13:10,636
I can't tell you how much comfort
227
00:13:10,660 --> 00:13:12,136
it's given so many of us
228
00:13:12,160 --> 00:13:13,766
to know there's a police sergeant
229
00:13:13,790 --> 00:13:14,936
living in the neighborhood.
230
00:13:14,960 --> 00:13:17,920
It's made us feel safer somehow.
231
00:13:20,130 --> 00:13:24,566
Anyway, I am so sorry
this happened to you.
232
00:13:24,590 --> 00:13:26,156
Did everyone get out okay?
233
00:13:26,180 --> 00:13:28,446
Everyone got out.
234
00:13:28,470 --> 00:13:30,486
Well, that's good.
235
00:13:30,510 --> 00:13:33,140
Things, you can replace. People...
236
00:13:36,310 --> 00:13:38,076
Anyway, if there's anything you need
237
00:13:38,100 --> 00:13:40,190
can I borrow your car?
238
00:13:42,400 --> 00:13:44,716
This Maddie han.
239
00:13:44,740 --> 00:13:45,926
Maddie, it's Athena.
240
00:13:45,950 --> 00:13:48,336
Athena? Who's Polly Martin?
241
00:13:48,360 --> 00:13:50,556
I had to borrow a civilian's phone.
242
00:13:50,580 --> 00:13:53,136
The system in my patrol car's glitching.
243
00:13:53,160 --> 00:13:55,556
I was hoping you could
help me with an address.
244
00:13:55,580 --> 00:13:57,596
Sure.
245
00:13:57,620 --> 00:13:59,936
I need the current
residence of an Amir Casey.
246
00:13:59,960 --> 00:14:04,090
- A-m-i-r. C-a-s-e-y.
- Just one second.
247
00:14:07,430 --> 00:14:10,276
Hey, does your Amir Casey
work as a travel nurse?
248
00:14:10,300 --> 00:14:12,446
- He does.
- Yeah, I've met him.
249
00:14:12,470 --> 00:14:15,826
Impressive guy. Is he
in some kind of trouble?
250
00:14:15,850 --> 00:14:19,036
We have reason to believe
that he may be in danger.
251
00:14:19,060 --> 00:14:20,456
Wow, okay.
252
00:14:20,480 --> 00:14:23,416
- Do you have an address?
- Yeah.
253
00:14:23,440 --> 00:14:27,046
7506 Marshall Avenue, at water village.
254
00:14:27,070 --> 00:14:28,570
Thanks, Maddie.
255
00:14:35,370 --> 00:14:36,596
Well?
256
00:14:36,620 --> 00:14:38,636
She's not in her room.
257
00:14:38,660 --> 00:14:40,396
Simpson said she
didn't have any injuries.
258
00:14:40,420 --> 00:14:41,856
Did they discharge her?
259
00:14:41,880 --> 00:14:43,540
Not according to admissions.
260
00:14:45,800 --> 00:14:48,276
That doesn't make any sense.
Why would she leave Bobby?
261
00:14:48,300 --> 00:14:50,106
And why aren't the kids here?
262
00:14:50,130 --> 00:14:52,260
Something's not right.
263
00:14:55,180 --> 00:14:57,456
It's Maddie.
264
00:14:57,480 --> 00:14:58,656
I haven't told her about all this yet.
265
00:14:58,680 --> 00:15:01,076
Hey.
266
00:15:01,100 --> 00:15:03,746
Hey. So, this might not mean anything,
267
00:15:03,770 --> 00:15:06,166
but I just got the
weirdest call from Athena.
268
00:15:06,190 --> 00:15:08,216
- You spoke with Athena?
- Yeah,
269
00:15:08,240 --> 00:15:09,756
- a few minutes ago.
- Well, where is she?
270
00:15:09,780 --> 00:15:13,006
- Well, I mean, she's on duty.
- No.
271
00:15:13,030 --> 00:15:15,136
She's not on duty, Maddie.
272
00:15:15,160 --> 00:15:18,306
Bobby and Athena's house
burned down last night.
273
00:15:18,330 --> 00:15:20,806
- What?
- I'm gonna put you on speaker.
274
00:15:20,830 --> 00:15:23,226
I'm here with hen.
275
00:15:23,250 --> 00:15:24,816
We're all down at presbyterian right now,
276
00:15:24,840 --> 00:15:26,816
and Bobby's on a ventilator.
277
00:15:26,840 --> 00:15:29,066
My god. Is he gonna be okay?
278
00:15:29,090 --> 00:15:31,066
- We don't know yet.
- Well, what happened?
279
00:15:31,090 --> 00:15:32,406
They said it was arson.
280
00:15:32,430 --> 00:15:34,180
Arson?
281
00:15:36,560 --> 00:15:38,746
That can't be why she
wanted his address.
282
00:15:38,770 --> 00:15:40,616
Whose address?
283
00:15:40,640 --> 00:15:42,060
Amir Casey.
284
00:15:43,310 --> 00:15:45,876
We don't recognize that name.
285
00:15:45,900 --> 00:15:47,586
He's a travel nurse
who had been working
286
00:15:47,610 --> 00:15:49,506
out of the hospital you're
at right now, actually.
287
00:15:49,530 --> 00:15:51,126
I met him in the burn unit
288
00:15:51,150 --> 00:15:52,676
when I was checking
on Catherine Morris.
289
00:15:52,700 --> 00:15:53,926
The burn unit?
290
00:15:53,950 --> 00:15:55,990
Yeah. He's acquainted with fire.
291
00:16:02,040 --> 00:16:04,516
Did he tell you how he got these scars?
292
00:16:04,540 --> 00:16:06,186
No, and I didn't ask.
293
00:16:06,210 --> 00:16:08,726
Athena called here looking
for his home address.
294
00:16:08,750 --> 00:16:12,656
- Did you give it to her?
- Yes, I did.
295
00:16:12,680 --> 00:16:16,616
Guys, ten years ago, Amir
Casey lived in Minnesota.
296
00:16:16,640 --> 00:16:17,850
Minnesota.
297
00:16:19,640 --> 00:16:21,576
That can't be a coincidence.
298
00:16:21,600 --> 00:16:23,166
It never is.
299
00:16:23,190 --> 00:16:24,786
Maddie, did Athena say anything else?
300
00:16:24,810 --> 00:16:27,020
Just that she had reason to
believe Amir was in danger.
301
00:16:30,150 --> 00:16:34,570
And I think Athena might be the danger.
302
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
Stop.
303
00:16:54,800 --> 00:16:55,970
Sergeant Grant?
304
00:16:57,720 --> 00:16:59,736
It's just Athena.
305
00:16:59,760 --> 00:17:01,350
I'm off duty.
306
00:17:06,730 --> 00:17:08,560
Looks like you're going somewhere.
307
00:17:09,940 --> 00:17:12,216
Got a nursing gig in Bakersfield.
308
00:17:12,240 --> 00:17:13,466
I start on Monday.
309
00:17:13,490 --> 00:17:14,950
Not sure you're gonna make it.
310
00:17:20,490 --> 00:17:23,766
Now, look, I don't know
what it is you think I've done
311
00:17:23,790 --> 00:17:25,056
you killed my husband.
312
00:17:25,080 --> 00:17:26,920
What are you talking about?
313
00:17:28,000 --> 00:17:30,226
He's in an icu bed.
314
00:17:30,250 --> 00:17:32,816
His heart gave out.
315
00:17:32,840 --> 00:17:35,146
Inhaled too much smoke
316
00:17:35,170 --> 00:17:37,720
pulling me out of the fire that you set.
317
00:17:39,010 --> 00:17:40,786
Somebody set your house on fire?
318
00:17:40,810 --> 00:17:43,286
You set my house on fire.
319
00:17:43,310 --> 00:17:44,496
I wouldn't even know how to do that.
320
00:17:44,520 --> 00:17:49,376
All you need is fuel,
oxygen, an ignition source.
321
00:17:49,400 --> 00:17:50,706
It's not hard.
322
00:17:50,730 --> 00:17:52,410
Well, I'll have to take your word on that.
323
00:17:56,860 --> 00:17:58,990
I should've known better.
324
00:18:00,280 --> 00:18:04,176
The way you just appeared in our lives.
325
00:18:04,200 --> 00:18:07,960
But Bobby was just so sure about you.
326
00:18:09,790 --> 00:18:12,476
So sure you were a good man.
327
00:18:12,500 --> 00:18:15,356
I missed all the warning signs.
328
00:18:15,380 --> 00:18:17,696
Sergeant Grant, I did not start that fire.
329
00:18:17,720 --> 00:18:19,486
I saw that look on your face.
330
00:18:19,510 --> 00:18:21,736
Just before you walked out of my house.
331
00:18:21,760 --> 00:18:23,536
You hated my husband.
332
00:18:23,560 --> 00:18:26,770
Not for what you lost,
but for what he had.
333
00:18:30,350 --> 00:18:31,690
You don't know me.
334
00:18:32,690 --> 00:18:34,190
I was you.
335
00:18:44,540 --> 00:18:46,700
You carry her with you.
336
00:18:47,750 --> 00:18:49,976
Everywhere you go.
337
00:18:50,000 --> 00:18:51,686
But never on display.
338
00:18:51,710 --> 00:18:55,606
She's not for somebody else's eyes.
339
00:18:55,630 --> 00:18:58,300
She's just for you.
340
00:19:01,010 --> 00:19:02,866
I had an Ayana, too.
341
00:19:02,890 --> 00:19:06,446
I know what it's like to hide in plain sight,
342
00:19:06,470 --> 00:19:10,116
where the pain and the
grief is so deep and raw
343
00:19:10,140 --> 00:19:14,046
that you can't even bear to touch it.
344
00:19:14,070 --> 00:19:17,530
You can't even find a reason to go on.
345
00:19:20,240 --> 00:19:21,280
Give that back.
346
00:19:28,790 --> 00:19:30,846
I help people.
347
00:19:30,870 --> 00:19:33,976
I save lives. She would be proud of me.
348
00:19:34,000 --> 00:19:37,896
Maybe. But being a living
testament to a dead person
349
00:19:37,920 --> 00:19:40,736
is a lonely existence.
350
00:19:40,760 --> 00:19:43,260
It hardens you.
351
00:19:45,140 --> 00:19:46,946
And who did you lose?
352
00:19:46,970 --> 00:19:48,470
His name was Emmett.
353
00:19:50,100 --> 00:19:53,036
He was killed in a
convenience store robbery.
354
00:19:53,060 --> 00:19:55,746
It took me 30 years to
find the person who did it.
355
00:19:55,770 --> 00:19:59,320
The one who stole my Emmett from me.
356
00:20:00,740 --> 00:20:01,740
And then you killed him.
357
00:20:03,200 --> 00:20:05,886
Well, you say we're alike.
358
00:20:05,910 --> 00:20:08,636
I mean, I can't deny that
I-I see some similarities.
359
00:20:08,660 --> 00:20:12,460
So, if you're so right about me,
then I must be right about you.
360
00:20:14,080 --> 00:20:15,976
But you found this man.
361
00:20:16,000 --> 00:20:20,276
This terrible man who ruined your life,
362
00:20:20,300 --> 00:20:24,430
and you did the only
thing anyone would do.
363
00:20:25,800 --> 00:20:27,760
You killed him, right?
364
00:20:29,010 --> 00:20:31,616
- I thought about it.
- Yeah.
365
00:20:31,640 --> 00:20:32,890
So did I.
366
00:20:35,230 --> 00:20:38,070
You see, we're also alike in
this one other way, Athena.
367
00:20:39,900 --> 00:20:41,440
Neither one of us are murderers.
368
00:20:43,950 --> 00:20:46,120
You sure about that?
369
00:20:49,080 --> 00:20:50,870
Yeah.
370
00:20:53,790 --> 00:20:56,056
You say you didn't do it?
371
00:20:56,080 --> 00:20:58,000
I'm gonna let you prove it.
372
00:20:59,040 --> 00:21:00,460
I'm taking you in.
373
00:21:07,140 --> 00:21:08,800
I think we have a problem.
374
00:21:09,760 --> 00:21:11,696
You know them?
375
00:21:11,720 --> 00:21:13,786
If I were to guess, I'd say
376
00:21:13,810 --> 00:21:15,576
those are the men who
burned your house down.
377
00:21:15,600 --> 00:21:16,786
Cartel?
378
00:21:16,810 --> 00:21:18,286
Yeah, more or less.
379
00:21:18,310 --> 00:21:20,150
I'll call it in.
380
00:21:22,190 --> 00:21:23,796
What are you doing?
381
00:21:23,820 --> 00:21:25,150
It's me they want.
382
00:21:26,360 --> 00:21:29,160
Hey. You looking for me?
383
00:21:33,290 --> 00:21:36,146
Okay, so we think she's
gone after this guy on her own?
384
00:21:36,170 --> 00:21:37,856
If she thinks that he's responsible
385
00:21:37,880 --> 00:21:39,476
for what happened to Bobby,
386
00:21:39,500 --> 00:21:41,856
it would be a very Athena thing to do.
387
00:21:41,880 --> 00:21:44,066
Yeah, but she's in no state of
mind to confront him right now.
388
00:21:44,090 --> 00:21:45,646
I'm gonna call her captain.
389
00:21:45,670 --> 00:21:47,656
Maybe suggest that she
send a black-and-white
390
00:21:47,680 --> 00:21:50,696
over to this guy's place,
make sure everything's okay.
391
00:21:50,720 --> 00:21:52,326
We need some assistance, please.
392
00:21:52,350 --> 00:21:54,116
Yeah.
393
00:21:54,140 --> 00:21:55,246
- Hey, what? -What?
- What's happening?
394
00:21:55,270 --> 00:21:56,980
I'll take it. Okay. All right.
395
00:22:02,900 --> 00:22:04,586
911. What's your emergency?
396
00:22:04,610 --> 00:22:06,546
This is off-duty field
sergeant Athena Grant,
397
00:22:06,570 --> 00:22:08,886
badge number 1275.
398
00:22:08,910 --> 00:22:11,056
I'm at the industrial
park on the 7,000 block
399
00:22:11,080 --> 00:22:12,596
of la tuna canyon road.
400
00:22:12,620 --> 00:22:14,426
I have an abduction in progress.
401
00:22:14,450 --> 00:22:16,516
Can you describe the
suspect or suspects, sergeant?
402
00:22:16,540 --> 00:22:19,436
Three his panic males, mid to late 20s.
403
00:22:19,460 --> 00:22:22,566
Black, male, 40s.
404
00:22:22,590 --> 00:22:24,276
Requesting immediate backup.
405
00:22:24,300 --> 00:22:27,340
Units en route, sergeant.
Estimate 14 minutes out.
406
00:22:49,360 --> 00:22:51,346
You're smiling.
407
00:22:51,370 --> 00:22:54,466
If I was you, I would not smile.
408
00:22:54,490 --> 00:22:57,766
I'm picturing what the
cartel is going to do to you.
409
00:22:57,790 --> 00:23:00,096
There's no way they
authorized any of this.
410
00:23:00,120 --> 00:23:01,976
Screw the cartel.
411
00:23:02,000 --> 00:23:05,106
I don't work for them. I never have.
412
00:23:05,130 --> 00:23:06,736
No, but you're in bed with them.
413
00:23:06,760 --> 00:23:08,696
Not anymore.
414
00:23:08,720 --> 00:23:12,696
Now I'm in bed with the
United States government.
415
00:23:12,720 --> 00:23:15,906
Cooperating witness. No charges.
416
00:23:15,930 --> 00:23:18,206
I have their protection.
417
00:23:18,230 --> 00:23:20,706
- I made me a good deal.
- Well, let's see how good
418
00:23:20,730 --> 00:23:22,666
that deal is going to
be when they find out
419
00:23:22,690 --> 00:23:25,086
that you burned down the
house of an L.A. fire captain.
420
00:23:25,110 --> 00:23:28,716
You mean the one who
forced me off the road
421
00:23:28,740 --> 00:23:30,086
and left me there to die?
422
00:23:30,110 --> 00:23:31,136
You know it didn't go down like that.
423
00:23:31,160 --> 00:23:32,636
I know
424
00:23:32,660 --> 00:23:35,886
- you murdered my grandson.
- No. You murdered him,
425
00:23:35,910 --> 00:23:38,516
by dragging him into your ugly business.
426
00:23:38,540 --> 00:23:40,266
You did that.
427
00:23:40,290 --> 00:23:41,830
I only held the blade.
428
00:24:01,100 --> 00:24:03,416
I looked into you, my friend.
429
00:24:03,440 --> 00:24:07,626
At first, I was gonna take
away someone you love.
430
00:24:07,650 --> 00:24:09,756
- But you're too late.
- I'm aware.
431
00:24:09,780 --> 00:24:12,200
We're alike, you and me.
432
00:24:13,200 --> 00:24:15,796
You have no one.
433
00:24:15,820 --> 00:24:18,136
And now, I have no one, too.
434
00:24:18,160 --> 00:24:20,830
Well, go ahead and do whatever
the hell it is you're gonna do.
435
00:24:22,410 --> 00:24:24,330
Or is your plan to bore me to death?
436
00:24:25,580 --> 00:24:28,000
Ignacio. Cuchillo.
437
00:24:36,100 --> 00:24:38,906
I'll do no more to you
438
00:24:38,930 --> 00:24:41,640
than you did to my grandson.
439
00:24:44,690 --> 00:24:49,730
If you want... I'll let you beg.
440
00:24:51,150 --> 00:24:53,070
I could still show some mercy.
441
00:24:54,320 --> 00:24:55,926
Go to hell.
442
00:24:55,950 --> 00:24:57,070
You first.
443
00:25:00,620 --> 00:25:02,040
Go. Go.
444
00:25:03,160 --> 00:25:04,210
Ve lo que era.
445
00:25:34,900 --> 00:25:37,006
Who the hell are you?
446
00:25:37,030 --> 00:25:39,240
I'm Mrs. Bobby Nash.
447
00:26:13,820 --> 00:26:17,910
Amir.
448
00:26:19,780 --> 00:26:22,830
This one, we both walk out of.
449
00:26:51,980 --> 00:26:54,626
Thank you for saving me.
450
00:26:54,650 --> 00:26:56,626
You're welcome.
451
00:26:56,650 --> 00:26:59,126
I'm sorry I had you wrong.
452
00:26:59,150 --> 00:27:01,030
Yeah, well, you weren't
wrong about everything.
453
00:27:02,570 --> 00:27:06,096
- Sorry about your husband.
- Thank you.
454
00:27:06,120 --> 00:27:08,096
- Sergeant Grant!
- Vargas.
455
00:27:08,120 --> 00:27:10,080
There's someone who
would like to speak with you.
456
00:27:13,170 --> 00:27:14,800
This is Athena Grant.
457
00:28:06,720 --> 00:28:09,270
Welcome back to me.
458
00:28:19,230 --> 00:28:21,756
- Hey.
- It's about time.
459
00:28:21,780 --> 00:28:24,136
I thought you guys went all the
way to Shanghai to pick up food.
460
00:28:24,160 --> 00:28:26,506
Where's Denny? Is he joining us?
461
00:28:26,530 --> 00:28:29,516
He's still in his room.
He said he's not hungry.
462
00:28:29,540 --> 00:28:31,266
It's got to be tough on him?
463
00:28:31,290 --> 00:28:33,436
It seemed like he and Mara
were really getting along.
464
00:28:33,460 --> 00:28:36,146
He keeps asking if she's okay.
465
00:28:36,170 --> 00:28:37,476
And I don't know what to say.
466
00:28:37,500 --> 00:28:40,146
I mean, I want to reassure him,
467
00:28:40,170 --> 00:28:41,946
but, I don't want to lie to him.
468
00:28:41,970 --> 00:28:44,720
- Just don't know.
- We do.
469
00:28:46,300 --> 00:28:48,286
She's not okay.
470
00:28:48,310 --> 00:28:50,310
I went to the group home and saw her.
471
00:28:51,640 --> 00:28:53,286
What the hell, hen?
472
00:28:53,310 --> 00:28:54,416
Y-You went there without telling me?
473
00:28:54,440 --> 00:28:57,536
Hell, without taking me with you?
474
00:28:57,560 --> 00:28:59,416
You'd have talked me out of it. I-I just,
475
00:28:59,440 --> 00:29:01,506
I-I needed to see her, Karen.
476
00:29:01,530 --> 00:29:04,296
How was she?
477
00:29:04,320 --> 00:29:06,046
Scared.
478
00:29:06,070 --> 00:29:07,716
Alone.
479
00:29:07,740 --> 00:29:09,386
It seems like she's just
480
00:29:09,410 --> 00:29:11,346
retreating back to herself.
481
00:29:11,370 --> 00:29:13,516
I thought she'd be with another family.
482
00:29:13,540 --> 00:29:14,846
Well, she'd been with quite a few
483
00:29:14,870 --> 00:29:16,356
before she came to us.
484
00:29:16,380 --> 00:29:17,516
A group home might be the only place
485
00:29:17,540 --> 00:29:18,540
that'll take her.
486
00:29:19,630 --> 00:29:21,526
For how long?
487
00:29:21,550 --> 00:29:22,946
Well, she'll age out
of the system in what?
488
00:29:22,970 --> 00:29:24,146
Seven years?
489
00:29:24,170 --> 00:29:25,906
How can
490
00:29:25,930 --> 00:29:30,446
one woman have this much
power, and use it this cruelly?
491
00:29:30,470 --> 00:29:33,156
Well, there's got to be a way
to get her to back down, right?
492
00:29:33,180 --> 00:29:34,980
There's one thing we didn't try.
493
00:29:36,600 --> 00:29:38,860
Beg.
494
00:29:41,610 --> 00:29:43,586
- So, he's going to be okay?
- Yeah.
495
00:29:43,610 --> 00:29:45,296
They'll keep him in the
hospital for a few more days,
496
00:29:45,320 --> 00:29:47,216
but everything's looking really positive.
497
00:29:47,240 --> 00:29:48,756
I feel like you guys at the 118
498
00:29:48,780 --> 00:29:50,886
should have your own
dedicated wing at the hospital.
499
00:29:50,910 --> 00:29:52,830
Yeah. I-I know, right?
500
00:29:54,750 --> 00:29:56,370
You okay?
501
00:30:00,340 --> 00:30:03,856
I-I thought we might
really lose him this time.
502
00:30:03,880 --> 00:30:07,446
Bobby's been the father I never had.
503
00:30:07,470 --> 00:30:09,866
Your father's alive.
504
00:30:09,890 --> 00:30:11,390
Exactly.
505
00:30:12,890 --> 00:30:14,810
Well, I have to admit,
I'm a little bit jealous.
506
00:30:15,930 --> 00:30:18,326
My dad and I don't really talk.
507
00:30:18,350 --> 00:30:21,746
And when I was at
the 118, I had Gerrard.
508
00:30:21,770 --> 00:30:23,956
Which did not make me a better person.
509
00:30:23,980 --> 00:30:25,796
Come to think of it,
510
00:30:25,820 --> 00:30:28,006
captain Gerrard was like
having the dad I already had.
511
00:30:28,030 --> 00:30:31,556
So maybe we both have daddy issues.
512
00:30:31,580 --> 00:30:32,620
I don't.
513
00:30:33,870 --> 00:30:35,596
But you think I do?
514
00:30:35,620 --> 00:30:37,000
God, I hope so.
515
00:30:38,540 --> 00:30:41,396
Did you talk to Christopher?
516
00:30:41,420 --> 00:30:43,526
He pretended to be
asleep when I went in there.
517
00:30:43,550 --> 00:30:44,896
Well, you don't know
he wasn't really sleeping.
518
00:30:44,920 --> 00:30:46,510
You always did.
519
00:30:47,470 --> 00:30:48,840
Here.
520
00:30:50,050 --> 00:30:51,180
I'm gonna make you some tea.
521
00:30:55,930 --> 00:30:57,310
I know I screwed up, but
522
00:31:01,190 --> 00:31:02,956
- but he's so angry.
- Yeah.
523
00:31:02,980 --> 00:31:04,626
Fathers are human.
524
00:31:04,650 --> 00:31:07,240
Sons don't always handle this news well.
525
00:31:08,570 --> 00:31:10,836
Thanks.
526
00:31:10,860 --> 00:31:13,846
I can't fix it if he won't talk to me.
527
00:31:13,870 --> 00:31:15,426
Well, you can't fix it.
528
00:31:15,450 --> 00:31:17,386
It-it happened. He saw you with her.
529
00:31:17,410 --> 00:31:20,266
It just, it stirred up a
lot of emotions for him,
530
00:31:20,290 --> 00:31:22,016
and he's gonna need
some time to sort it out.
531
00:31:22,040 --> 00:31:24,016
And honestly, Eddie, I think
532
00:31:24,040 --> 00:31:25,380
I think you do, too.
533
00:31:28,300 --> 00:31:29,800
What's that supposed to mean?
534
00:31:31,720 --> 00:31:35,656
Christopher, he doesn't feel like this is
535
00:31:35,680 --> 00:31:38,496
the right environment
for him in-in this moment.
536
00:31:38,520 --> 00:31:40,456
My 13-year-old son told you that?
537
00:31:40,480 --> 00:31:41,626
He wants to come live with us
538
00:31:41,650 --> 00:31:43,650
in Texas for a while.
539
00:31:48,690 --> 00:31:49,876
What?
540
00:31:49,900 --> 00:31:52,216
That's why he called us.
541
00:31:52,240 --> 00:31:53,926
And no, we didn't put
this idea in his head.
542
00:31:53,950 --> 00:31:56,176
This is coming from him.
543
00:31:56,200 --> 00:31:58,176
Doesn't matter whose idea
it was, it's not happening.
544
00:31:58,200 --> 00:32:00,186
- Eddie...
- he's a kid, mom.
545
00:32:00,210 --> 00:32:01,386
I'm not letting him run away from home
546
00:32:01,410 --> 00:32:03,056
because he's mad at me.
547
00:32:03,080 --> 00:32:05,016
I know, but he's 13.
He should have a say.
548
00:32:05,040 --> 00:32:08,050
You expect me to just let him go?
549
00:32:09,510 --> 00:32:13,486
Your son is trying to
tell you what he needs.
550
00:32:13,510 --> 00:32:16,906
Don't wait 30 years before you listen.
551
00:32:16,930 --> 00:32:18,350
You'll regret it.
552
00:32:20,890 --> 00:32:23,076
What's happening now?
553
00:32:23,100 --> 00:32:24,536
It's still updating the software.
554
00:32:24,560 --> 00:32:26,546
I don't think the Wi-Fi in here is great.
555
00:32:26,570 --> 00:32:28,416
We just took them out of the box.
556
00:32:28,440 --> 00:32:30,586
How is the software out of date already?
557
00:32:30,610 --> 00:32:32,126
Okay, so I went with the basics.
558
00:32:32,150 --> 00:32:33,546
Shirts, pants, pjs.
559
00:32:33,570 --> 00:32:34,756
It should get you
through the next few days.
560
00:32:34,780 --> 00:32:36,176
I hope it's okay.
561
00:32:36,200 --> 00:32:36,927
I'll return whatever you don't like.
562
00:32:36,951 --> 00:32:38,596
Any progress?
563
00:32:38,620 --> 00:32:39,766
Two percent since you last asked.
564
00:32:39,790 --> 00:32:41,936
Since when are you so
concerned about cell phones?
565
00:32:41,960 --> 00:32:43,806
I can't remember what I have on there.
566
00:32:43,830 --> 00:32:45,516
It's all that's left.
567
00:32:45,540 --> 00:32:48,776
Family heirlooms, christening
gowns, photo albums,
568
00:32:48,800 --> 00:32:50,646
that's all gone.
569
00:32:50,670 --> 00:32:53,026
All that we have left is on those.
570
00:32:53,050 --> 00:32:55,696
And in here.
571
00:32:55,720 --> 00:32:57,696
We still have our memories,
Athena, and we have each other.
572
00:32:57,720 --> 00:32:59,140
I know.
573
00:33:00,140 --> 00:33:02,100
What about this?
574
00:33:04,980 --> 00:33:06,836
We stopped to buy bouquets
on the way to the courthouse,
575
00:33:06,860 --> 00:33:08,586
but we forgot the camera,
576
00:33:08,610 --> 00:33:11,336
so the judge's clerk
took that on my phone.
577
00:33:11,360 --> 00:33:12,530
May's graduation.
578
00:33:14,030 --> 00:33:15,086
You have a picture of me on your phone?
579
00:33:15,110 --> 00:33:16,426
Shut up.
580
00:33:16,450 --> 00:33:19,506
You printed this photo
on a bunch of t-shirts
581
00:33:19,530 --> 00:33:20,516
and you made us all
wear them to the ceremony
582
00:33:20,540 --> 00:33:23,910
so everybody knew who
we were there to celebrate.
583
00:33:26,540 --> 00:33:28,356
You're right.
584
00:33:28,380 --> 00:33:32,090
Everything that matters
is already in this room.
585
00:33:51,400 --> 00:33:52,586
Hey.
586
00:33:52,610 --> 00:33:57,490
- Hey.
- So, I heard you're taking a trip.
587
00:33:59,030 --> 00:34:02,056
You sure about this? 'Cause,
I mean, there's summer,
588
00:34:02,080 --> 00:34:03,540
and then there's Texas, right?
589
00:34:06,620 --> 00:34:11,040
Listen, I-I know you're mad at your dad.
590
00:34:12,420 --> 00:34:14,066
And I-I get it.
591
00:34:14,090 --> 00:34:17,526
When I was your age,
my parents kind of sucked,
592
00:34:17,550 --> 00:34:19,276
and if I had some
awesome grandparents,
593
00:34:19,300 --> 00:34:20,970
I would've been out of there in no time.
594
00:34:23,850 --> 00:34:27,246
But a-as you get older,
595
00:34:27,270 --> 00:34:31,996
you realize just how messy life can be,
596
00:34:32,020 --> 00:34:34,166
and some of those things
597
00:34:34,190 --> 00:34:36,240
y-you thought they did on purpose
598
00:34:37,990 --> 00:34:39,506
they were just mistakes.
599
00:34:39,530 --> 00:34:42,346
And they-they didn't mean to hurt you.
600
00:34:42,370 --> 00:34:44,330
They were just dealing
with their own pain.
601
00:34:47,250 --> 00:34:49,306
I-I thought she was real.
602
00:34:49,330 --> 00:34:52,316
But she's not my mom.
603
00:34:52,340 --> 00:34:54,170
No, she's not.
604
00:35:05,930 --> 00:35:07,350
Thank you.
605
00:35:11,270 --> 00:35:12,586
You got everything?
606
00:35:12,610 --> 00:35:15,336
Whatever he forgot,
you can send it to us.
607
00:35:15,360 --> 00:35:16,900
Or we'll replace it.
608
00:35:33,290 --> 00:35:34,590
I love you.
609
00:35:38,210 --> 00:35:40,010
You're not even gonna look at me?
610
00:35:41,550 --> 00:35:42,840
No.
611
00:35:47,720 --> 00:35:51,916
I know you're angry, but
you need to listen to me.
612
00:35:51,940 --> 00:35:54,456
I love you, no matter what.
613
00:35:54,480 --> 00:35:55,457
You want to go with your grandparents?
614
00:35:55,481 --> 00:35:56,916
Okay.
615
00:35:56,940 --> 00:36:00,150
I hate it, but I love you.
616
00:36:03,280 --> 00:36:04,966
So I'm letting you go.
617
00:36:04,990 --> 00:36:07,266
But you can always come back.
618
00:36:07,290 --> 00:36:08,926
If you change your mind five minutes
619
00:36:08,950 --> 00:36:10,410
or five months from now
620
00:36:11,920 --> 00:36:13,580
you just say the word,
621
00:36:15,000 --> 00:36:16,516
and I'll come for you.
622
00:36:16,540 --> 00:36:18,170
Okay?
623
00:36:19,340 --> 00:36:20,606
Okay, dad.
624
00:36:20,630 --> 00:36:23,010
Okay.
625
00:36:24,640 --> 00:36:26,220
Okay.
626
00:36:50,750 --> 00:36:53,670
Hey.
627
00:36:55,710 --> 00:36:57,420
What's up, Denny?
628
00:36:58,420 --> 00:36:59,726
Wow.
629
00:36:59,750 --> 00:37:01,736
This looks fancy.
630
00:37:01,760 --> 00:37:03,356
Are we celebrating something?
631
00:37:03,380 --> 00:37:05,116
We do have a surprise.
632
00:37:05,140 --> 00:37:07,236
Well, it's seven plates.
633
00:37:07,260 --> 00:37:09,036
Is buck joining us?
634
00:37:09,060 --> 00:37:11,180
It's a different sibling.
635
00:37:14,310 --> 00:37:15,706
Mara?
636
00:37:15,730 --> 00:37:17,876
Mara, you're back?
637
00:37:17,900 --> 00:37:18,877
Denny!
638
00:37:18,901 --> 00:37:20,626
Dcfs
639
00:37:20,650 --> 00:37:23,296
approved for us to be
an emergency placement.
640
00:37:23,320 --> 00:37:24,926
So she's gonna stay here
641
00:37:24,950 --> 00:37:26,466
for a little while until we can figure out
642
00:37:26,490 --> 00:37:28,846
- how to get her back home to you.
- Yeah, we know
643
00:37:28,870 --> 00:37:30,136
it's only temporary,
but we couldn't let her
644
00:37:30,160 --> 00:37:31,846
stay there any longer.
645
00:37:31,870 --> 00:37:34,226
My god.
646
00:37:34,250 --> 00:37:37,380
I-I can't believe you guys did this.
647
00:37:39,380 --> 00:37:40,920
- Thank you.
- Of course.
648
00:38:07,030 --> 00:38:09,240
Man, they really did a
number on this place.
649
00:38:11,410 --> 00:38:13,766
What are you doing here?
650
00:38:13,790 --> 00:38:16,556
- How'd you find me?
- Hospital said you checked out.
651
00:38:16,580 --> 00:38:18,580
Your wife pointed me in this direction.
652
00:38:19,790 --> 00:38:23,026
You know, there's something
about a burned-out building.
653
00:38:23,050 --> 00:38:24,686
Even if it's not yours,
654
00:38:24,710 --> 00:38:26,906
it still causes your heart to hurt a little.
655
00:38:26,930 --> 00:38:29,866
Well, at least everyone got out.
656
00:38:29,890 --> 00:38:32,116
Well, still, I'm sorry.
657
00:38:32,140 --> 00:38:34,246
It was a beautiful home.
658
00:38:34,270 --> 00:38:35,576
You know, I think that's what upset me
659
00:38:35,600 --> 00:38:37,576
the last time I was here.
660
00:38:37,600 --> 00:38:39,876
What? The house?
661
00:38:39,900 --> 00:38:42,956
The life. Your life.
662
00:38:42,980 --> 00:38:46,216
Man, you had a home,
663
00:38:46,240 --> 00:38:48,836
a wife, people who love and admire you.
664
00:38:48,860 --> 00:38:51,636
And I remember
standing there, feeling like
665
00:38:51,660 --> 00:38:53,806
it was just so easy for you.
666
00:38:53,830 --> 00:38:55,426
- I don't deserve it.
- Look,
667
00:38:55,450 --> 00:38:57,806
we're not gonna get
into who deserves what.
668
00:38:57,830 --> 00:39:00,226
All right? That's for a
higher power to decide.
669
00:39:00,250 --> 00:39:02,606
But what I've come to realize is,
670
00:39:02,630 --> 00:39:04,896
this life that you have?
671
00:39:04,920 --> 00:39:06,710
Maybe you earned it.
672
00:39:08,840 --> 00:39:10,066
You know, when you lose everything,
673
00:39:10,090 --> 00:39:12,026
including yourself,
674
00:39:12,050 --> 00:39:14,786
when you are at your absolute lowest,
675
00:39:14,810 --> 00:39:17,076
the easiest thing to do is to stay down.
676
00:39:17,100 --> 00:39:18,996
But you didn't.
677
00:39:19,020 --> 00:39:22,416
You climbed out, you
rebuilt and you did better.
678
00:39:22,440 --> 00:39:25,586
Bobby, I don't know if
I can ever forgive you
679
00:39:25,610 --> 00:39:30,636
for what you did that
night, but I can admire you
680
00:39:30,660 --> 00:39:32,846
for what you've done since.
681
00:39:32,870 --> 00:39:34,620
And for what I hope you'll continue to do.
682
00:39:36,240 --> 00:39:39,040
You know you can't quit, right?
683
00:39:40,040 --> 00:39:41,476
Yeah, I think I do.
684
00:39:41,500 --> 00:39:44,726
You think you do, or you know you do?
685
00:39:44,750 --> 00:39:46,750
I know I do.
686
00:39:47,800 --> 00:39:50,680
Good. Now get to it.
687
00:39:56,680 --> 00:39:58,520
Thank you.
688
00:40:31,050 --> 00:40:35,156
Hey.
689
00:40:35,180 --> 00:40:37,236
Did you hear from Chris yet?
690
00:40:37,260 --> 00:40:39,616
Not yet. My mom sent me some pictures.
691
00:40:39,640 --> 00:40:42,616
They took him to the
lake. He does love the lake.
692
00:40:42,640 --> 00:40:45,166
Look, he-he just needs
some time. Okay, you know?
693
00:40:45,190 --> 00:40:47,416
Hey, did you guys check the roster?
694
00:40:47,440 --> 00:40:50,086
There's no acting captain listed.
695
00:40:50,110 --> 00:40:51,836
- What do you mean?
- Yeah, I thought hen was acting captain.
696
00:40:51,860 --> 00:40:53,336
So did I.
697
00:40:53,360 --> 00:40:55,086
Good morning, gentlemen.
698
00:40:55,110 --> 00:40:58,096
No captain Wilson today?
699
00:40:58,120 --> 00:40:59,846
I do believe I've been replaced.
700
00:40:59,870 --> 00:41:02,306
Replaced? By who?
701
00:41:02,330 --> 00:41:03,846
I think there's your answer.
702
00:41:03,870 --> 00:41:06,016
Cap.
703
00:41:06,040 --> 00:41:09,146
What? He's back!
704
00:41:09,170 --> 00:41:10,686
Don't break him, buck. We
just got him out of the shop.
705
00:41:10,710 --> 00:41:12,646
Right, right. Sorry.
706
00:41:12,670 --> 00:41:15,566
I'm surprised they let
you come back so soon.
707
00:41:15,590 --> 00:41:16,866
Well, all my tests checked
out, so, I figured, why wait?
708
00:41:16,890 --> 00:41:18,366
Nash.
709
00:41:18,390 --> 00:41:20,326
What are you doing here?
710
00:41:20,350 --> 00:41:22,616
Gerrard.
711
00:41:22,640 --> 00:41:24,366
Feel like I should be asking
you the same question.
712
00:41:24,390 --> 00:41:26,706
I'm captain of the 118.
713
00:41:26,730 --> 00:41:28,746
No.
714
00:41:28,770 --> 00:41:31,416
Yes. There was some concern downtown
715
00:41:31,440 --> 00:41:33,796
about a leadership deficit in this house.
716
00:41:33,820 --> 00:41:36,586
I agreed to come back
and put things in order.
717
00:41:36,610 --> 00:41:38,096
Is this some kind of horrible prank?
718
00:41:38,120 --> 00:41:40,096
They didn't say anything to you?
719
00:41:40,120 --> 00:41:41,306
Why would they say anything to him?
720
00:41:41,330 --> 00:41:43,096
He quit two weeks ago.
721
00:41:43,120 --> 00:41:45,266
Or did you fail to mention that?
722
00:41:45,290 --> 00:41:53,290
Lineup and inspection in ten.50350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.